All language subtitles for Three.Little.Words.1950..2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,910 --> 00:01:50,896 ♪ Where did you get that girl? ♪ 2 00:01:50,920 --> 00:01:52,896 ♪ Oh, you lucky devil ♪ 3 00:01:52,920 --> 00:01:54,896 ♪ Where did you get that girl? ♪ 4 00:01:54,920 --> 00:01:56,896 ♪ Tell me on the level ♪ 5 00:01:56,920 --> 00:01:58,396 ♪ Have you ever kissed her? ♪ 6 00:01:58,420 --> 00:02:00,396 ♪ If she has a sister ♪ 7 00:02:00,420 --> 00:02:02,406 ♪ Lead me, lead me ♪ 8 00:02:02,430 --> 00:02:04,406 ♪ Lead me to her, mister ♪ 9 00:02:04,430 --> 00:02:07,906 ♪ Gee, I wish That I had a girl ♪ 10 00:02:07,930 --> 00:02:09,906 ♪ I'd love her I'd love her ♪ 11 00:02:09,930 --> 00:02:11,916 ♪ Oh, goodness How I'd love her ♪ 12 00:02:11,940 --> 00:02:13,416 ♪ If you can find another ♪ 13 00:02:13,440 --> 00:02:15,416 ♪ I'll take her home to mother ♪ 14 00:02:15,440 --> 00:02:17,416 ♪ Where? Where? ♪ 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,940 ♪ Where did you get that girl? ♪ 16 00:03:52,700 --> 00:03:53,676 Five bows and an encore. 17 00:03:53,700 --> 00:03:55,686 Not bad for a Tuesday night, huh? 18 00:03:55,710 --> 00:03:57,686 They loved you, Jess. 19 00:03:57,710 --> 00:04:00,186 Come on. I'll buy you a steak. 20 00:04:00,210 --> 00:04:02,186 Hey, wait. I want to watch Mendoza's opening trick. 21 00:04:02,210 --> 00:04:03,686 What, again? 22 00:04:03,710 --> 00:04:05,696 Hiya, Jess. Bert, big news. Hi. 23 00:04:05,720 --> 00:04:07,196 I just closed the deal for you. 24 00:04:07,220 --> 00:04:09,696 Eighty weeks solid on the Orpheum time. 25 00:04:09,720 --> 00:04:10,696 Two seasons straight. 26 00:04:10,720 --> 00:04:11,696 How do you like that? 27 00:04:11,720 --> 00:04:13,220 Watch this. It's terrific, huh? 28 00:04:25,739 --> 00:04:27,715 Here's your new song, hot off the presses. 29 00:04:27,739 --> 00:04:29,715 "'Where Did You Get That Girl" 30 00:04:29,739 --> 00:04:31,215 "Words by Bert Kalmar, 31 00:04:31,239 --> 00:04:32,715 coauthor of 'Hello, Hawaii" 32 00:04:32,739 --> 00:04:33,715 'Oh! What a Pal Was Mary.'" 33 00:04:33,739 --> 00:04:34,726 Am I an agent? 34 00:04:34,750 --> 00:04:36,226 Yeah, yeah. Now look, look. 35 00:04:36,250 --> 00:04:37,226 Hey, what's going on? 36 00:04:37,250 --> 00:04:38,726 Magic is going on. 37 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 Oh. 38 00:04:49,760 --> 00:04:51,736 Come in. 39 00:04:51,760 --> 00:04:53,236 Oh, I thought you'd be dressed by now. 40 00:04:53,260 --> 00:04:54,746 Jess, listen, come here. 41 00:04:54,770 --> 00:04:56,246 I've got a great idea. 42 00:04:56,270 --> 00:04:57,746 I'm opening for the new act. 43 00:04:57,770 --> 00:05:00,246 I come out in one, see. I'm a magician. 44 00:05:00,270 --> 00:05:01,246 Oh, a magician. 45 00:05:01,270 --> 00:05:02,746 Yeah. And I'm in a full dress suit, 46 00:05:02,770 --> 00:05:03,746 medals on my chest... 47 00:05:03,770 --> 00:05:06,756 Um, maybe a mustache, and a little goatee. 48 00:05:06,780 --> 00:05:08,756 Yes, I adore little goatees. 49 00:05:08,780 --> 00:05:10,756 A-and... And you come on as my assistant. 50 00:05:10,780 --> 00:05:12,280 I hand you my gloves... 51 00:05:14,280 --> 00:05:15,265 Hey, wait a minute. 52 00:05:15,289 --> 00:05:17,265 You're not walking out on me, are you? 53 00:05:17,289 --> 00:05:18,265 Not yet. 54 00:05:18,289 --> 00:05:20,265 What did you open the door for? 55 00:05:20,289 --> 00:05:22,265 Because I'm a nice girl, Mr. Kalmar. 56 00:05:22,289 --> 00:05:25,275 And a nice girl always leaves the door open. 57 00:05:25,299 --> 00:05:26,775 You know, we could fix all that 58 00:05:26,799 --> 00:05:28,775 so you wouldn't have to worry about doors. 59 00:05:28,799 --> 00:05:30,275 We could get married. 60 00:05:30,299 --> 00:05:32,775 I'd like that. 61 00:05:32,799 --> 00:05:35,285 Maybe someday when you're not so rushed, Bert. 62 00:05:35,309 --> 00:05:37,809 So you don't have to propose in short pants. 63 00:05:39,309 --> 00:05:41,309 Listen, Jess, I'm not kidding. 64 00:05:42,309 --> 00:05:44,285 Neither am I. 65 00:05:44,309 --> 00:05:45,796 You're too busy, Bert. 66 00:05:45,820 --> 00:05:48,320 A big headliner, important songwriter... 67 00:05:49,820 --> 00:05:51,796 A magician. 68 00:05:51,820 --> 00:05:53,296 Now, you're writing a play. 69 00:05:53,320 --> 00:05:54,296 You want to be everything 70 00:05:54,320 --> 00:05:56,306 in show business all at once. 71 00:05:56,330 --> 00:05:58,806 And I just want to be your wife. 72 00:05:58,830 --> 00:06:00,306 Uh-uh. 73 00:06:00,330 --> 00:06:02,830 You couldn't light in one spot long enough for the ceremony. 74 00:06:04,330 --> 00:06:05,816 Okay, Jess. 75 00:06:05,840 --> 00:06:08,316 But if you ever do decide to marry me, 76 00:06:08,340 --> 00:06:10,316 you'll speak right up, won't you? 77 00:06:10,340 --> 00:06:13,316 You'll be the first to know. 78 00:06:13,340 --> 00:06:14,825 Thanks, Jess. 79 00:06:14,849 --> 00:06:17,325 Well... what about that magic idea? 80 00:06:17,349 --> 00:06:18,849 Uh-uh. 81 00:06:19,349 --> 00:06:20,825 Well, what's the matter? 82 00:06:20,849 --> 00:06:22,325 Just a couple of tricks for an opening. 83 00:06:22,349 --> 00:06:24,325 And for a finish you saw me in half. Uh-uh. 84 00:06:24,349 --> 00:06:26,835 Next thing you know, you'll be doing a single. 85 00:06:26,859 --> 00:06:28,359 "Kalmar The Magnificent!" 86 00:06:31,859 --> 00:06:33,835 Maybe you think I couldn't. 87 00:06:33,859 --> 00:06:35,346 Maybe I'll surprise you. 88 00:06:35,370 --> 00:06:37,346 Nothing you did would surprise me. 89 00:06:37,370 --> 00:06:40,346 You know, sometimes I think you'd rather be a bad magician 90 00:06:40,370 --> 00:06:41,870 than a good actor. 91 00:06:44,370 --> 00:06:46,356 How do I look? 92 00:06:46,380 --> 00:06:47,356 Beautiful. 93 00:06:47,380 --> 00:06:48,356 Do I need a flower? 94 00:06:48,380 --> 00:06:49,356 What for? 95 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 I think I need a flower. 96 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 Pretty fancy, huh? 97 00:06:54,380 --> 00:06:56,366 Just wonderful. 98 00:06:56,390 --> 00:06:57,866 Telephone, Mr. Kalmar. 99 00:06:57,890 --> 00:06:59,390 Okay. Be right back. 100 00:07:21,750 --> 00:07:25,226 Clanahan's Paradise, the best beer on the island. 101 00:07:25,250 --> 00:07:26,726 See Kendall The Great, 102 00:07:26,750 --> 00:07:28,726 miracles and marvels of magic. 103 00:07:28,750 --> 00:07:30,726 And appearing on the stage right now, 104 00:07:30,750 --> 00:07:32,736 The Four Little Boys in Gray. 105 00:07:32,760 --> 00:07:34,260 Fifteen acts of... 106 00:07:35,760 --> 00:07:39,236 ♪ Jimmy O'Leary said I've got a theory ♪ 107 00:07:39,260 --> 00:07:42,746 ♪ She's different From all of your girls ♪ 108 00:07:42,770 --> 00:07:46,246 ♪ She's not a queen Like you see on the screen ♪ 109 00:07:46,270 --> 00:07:49,746 ♪ And she ain't got No diamonds or pearls ♪ 110 00:07:49,770 --> 00:07:52,256 ♪ But she's mine All mine ♪ 111 00:07:52,280 --> 00:07:53,256 Psst. 112 00:07:53,280 --> 00:07:54,756 Psst. Psst. 113 00:07:54,780 --> 00:07:57,756 Giants 4, Philadelphia 2. End of the 7th. 114 00:07:57,780 --> 00:08:01,265 ♪ I told her I worked In a glue factory ♪ 115 00:08:01,289 --> 00:08:02,765 ♪ And that's How she happened ♪ 116 00:08:02,789 --> 00:08:04,765 ♪ To get stuck on me And she's mine ♪ 117 00:08:04,789 --> 00:08:05,765 I'll take over. Thank you. 118 00:08:05,789 --> 00:08:08,265 ♪ All mine ♪ 119 00:08:08,289 --> 00:08:11,799 ♪ On her nose There's a permanent shrine... ♪ 120 00:08:13,299 --> 00:08:14,275 Hey, Ruby. 121 00:08:14,299 --> 00:08:15,275 Yes, sir? 122 00:08:15,299 --> 00:08:16,275 Where are you going? 123 00:08:16,299 --> 00:08:17,275 This is my supper hour. 124 00:08:17,299 --> 00:08:18,775 I thought I'd go out for a catch. 125 00:08:18,799 --> 00:08:20,775 Yeah? Well, take it on the hop 126 00:08:20,799 --> 00:08:21,785 to dressing room four. 127 00:08:21,809 --> 00:08:23,285 Kendall The Great needs an assistant. 128 00:08:23,309 --> 00:08:25,285 Oh? 129 00:08:25,309 --> 00:08:26,785 Say, uh, Mr. Clanahan, 130 00:08:26,809 --> 00:08:28,785 would you mind if I asked one of the acts 131 00:08:28,809 --> 00:08:29,785 to sing a song that I wrote? 132 00:08:29,809 --> 00:08:31,796 It's called "On the Shores of Araby." 133 00:08:31,820 --> 00:08:32,796 It goes like this: 134 00:08:32,820 --> 00:08:35,295 ♪ I can't forget The night we met ♪ 135 00:08:35,319 --> 00:08:37,295 ♪ On the shores Of Araby ♪ 136 00:08:37,319 --> 00:08:39,295 ♪ The moon Lit up the sky ♪ 137 00:08:39,319 --> 00:08:41,305 ♪ And love lit up Your eyes ♪ 138 00:08:41,329 --> 00:08:43,805 ♪ I kissed you once I kissed you twice ♪ 139 00:08:43,829 --> 00:08:45,805 ♪ As I held you gently ♪ 140 00:08:45,829 --> 00:08:47,805 ♪ That night upon ♪ 141 00:08:47,829 --> 00:08:50,305 ♪ The shores of Araby ♪ 142 00:08:50,329 --> 00:08:51,316 ♪ I never... ♪ 143 00:08:51,339 --> 00:08:52,316 You wrote that? 144 00:08:52,339 --> 00:08:54,816 Yes, sir. Words and music both. 145 00:08:54,839 --> 00:08:56,816 Well, take it on the hop to dressing room four. 146 00:08:56,839 --> 00:08:59,316 Kendall The Great needs an assistant. 147 00:08:59,339 --> 00:09:00,339 Yes, sir. 148 00:09:06,350 --> 00:09:08,326 Come in! 149 00:09:08,350 --> 00:09:09,350 Mr. Kendall? 150 00:09:11,860 --> 00:09:13,836 Ebbetts Field is that way. 151 00:09:13,860 --> 00:09:15,336 No, I'm your assistant. 152 00:09:15,360 --> 00:09:16,836 Mr. Clanahan said. 153 00:09:16,860 --> 00:09:19,336 Okay. Take those boxes backstage 154 00:09:19,360 --> 00:09:21,846 and pile them up behind the drapes. Yes, sir. 155 00:09:21,870 --> 00:09:24,069 When I'm on, I'll give you this signal, like this. 156 00:09:24,870 --> 00:09:26,846 Whenever you hear that, you take the top box, 157 00:09:26,870 --> 00:09:28,846 shove an animal through the hole in the drapes 158 00:09:28,870 --> 00:09:30,346 and into the back of the table. 159 00:09:30,370 --> 00:09:32,356 Got it? Mm. Animals, huh? 160 00:09:32,380 --> 00:09:33,856 I want them the way they are, 161 00:09:33,880 --> 00:09:34,856 in just that order. Yes. 162 00:09:34,880 --> 00:09:37,356 And don't fool around with that goose. He's vicious. 163 00:09:37,380 --> 00:09:38,380 Oh, they usually are. 164 00:09:39,880 --> 00:09:41,866 Ladies and gentlemen, since time began, 165 00:09:41,890 --> 00:09:43,366 man has placed his trust 166 00:09:43,390 --> 00:09:46,366 in the witch doctor, the sorcerer and the voodoo. 167 00:09:46,390 --> 00:09:48,866 Who dares to call them frauds? 168 00:09:48,890 --> 00:09:50,390 Watch carefully, please. 169 00:09:51,900 --> 00:09:54,400 Is this trickery or magic? 170 00:09:57,400 --> 00:09:59,876 Now, I have here a gentleman's ordinary silk hat. 171 00:09:59,900 --> 00:10:02,386 As you can plainly see, there are no secret pockets 172 00:10:02,410 --> 00:10:05,886 and no hidden springs. 173 00:10:05,910 --> 00:10:07,910 I place the hat on the table... 174 00:10:10,410 --> 00:10:11,396 Go on. Get in there. 175 00:10:11,420 --> 00:10:12,980 Go on. What are you waiting for? 176 00:10:19,920 --> 00:10:22,406 And now, ladies and gentlemen, the identical hat, 177 00:10:22,430 --> 00:10:24,930 I fill it from this pitcher of water. 178 00:10:35,439 --> 00:10:36,939 Is this trickery or magic? 179 00:10:39,439 --> 00:10:40,415 Ooh, look, a goose! 180 00:10:40,439 --> 00:10:41,925 Yeah, but don't go near him. 181 00:10:41,949 --> 00:10:43,449 He's vicious. Look... 182 00:10:44,449 --> 00:10:46,425 Ow! Oh! 183 00:10:46,449 --> 00:10:48,949 Oh! Oh. Oh. 184 00:10:50,449 --> 00:10:51,459 Oh, come on. 185 00:10:53,959 --> 00:10:56,459 I would like your attention, please. 186 00:11:03,970 --> 00:11:04,970 Watch carefully. 187 00:11:08,970 --> 00:11:10,446 Here. 188 00:11:10,470 --> 00:11:12,456 - Now think of a card. - Any card in the deck. 189 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Scientific explanation of mind over matter... 190 00:11:25,990 --> 00:11:26,990 I'm sorry. 191 00:11:30,490 --> 00:11:33,500 For my next deception, I have here a little hankie... 192 00:11:40,500 --> 00:11:42,986 What's going on...? \Hugh. 193 00:11:43,010 --> 00:11:44,986 I'll be right back, Mr. Clanahan. 194 00:11:45,010 --> 00:11:46,510 Ooh. 195 00:11:52,020 --> 00:11:53,020 Uh... ahem. 196 00:11:54,020 --> 00:11:55,496 Did you see a goose go by here? 197 00:11:55,520 --> 00:11:57,520 I saw a lot of them down there. 198 00:12:03,530 --> 00:12:06,030 Watch carefully, please. 199 00:12:15,540 --> 00:12:16,516 Ordinary hat. 200 00:12:16,540 --> 00:12:19,016 Ordinary drinking water. 201 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 I pour it in the hat like this: 202 00:12:22,050 --> 00:12:24,550 Place it on my head like that: 203 00:12:35,560 --> 00:12:36,536 Where is he? Where is he?! 204 00:12:36,560 --> 00:12:38,036 Just a minute, you. 205 00:12:38,060 --> 00:12:40,036 That baseball player, if I ever lay my hands on him...! 206 00:12:40,060 --> 00:12:42,045 Get out of my theater and don't ever come back! 207 00:12:42,069 --> 00:12:43,045 Aah! 208 00:12:43,069 --> 00:12:45,045 I ought to sue you for that performance! 209 00:12:45,069 --> 00:12:48,045 I ought to take you to court, you small-time swami. 210 00:12:48,069 --> 00:12:49,545 Aw, shut up. 211 00:12:49,569 --> 00:12:50,569 Oh. 212 00:12:51,579 --> 00:12:53,055 Hello. 213 00:12:53,079 --> 00:12:54,055 What are you doing here? 214 00:12:54,079 --> 00:12:56,555 Charlie traced you for me. Nice comedy routine, Bert. 215 00:12:56,579 --> 00:12:58,055 Aah! 216 00:12:58,079 --> 00:12:59,555 That maniac in the baseball hat. 217 00:12:59,579 --> 00:13:01,055 I was going great till then. 218 00:13:01,079 --> 00:13:02,565 I had them right there. I was killing them. 219 00:13:02,589 --> 00:13:03,565 Oh, listen to him. 220 00:13:03,589 --> 00:13:05,065 Every theater in the country 221 00:13:05,089 --> 00:13:06,565 is waiting for Kalmar and Brown, 222 00:13:06,589 --> 00:13:08,065 but Kendall The Great is killing them 223 00:13:08,089 --> 00:13:09,565 in Coney Island at five bucks a night. 224 00:13:09,589 --> 00:13:11,576 What were you trying to prove, Bert? 225 00:13:11,600 --> 00:13:13,576 That we ought to use magic in the new act? 226 00:13:13,600 --> 00:13:16,076 Not necessarily. You know what magic is to me. 227 00:13:16,100 --> 00:13:18,076 I-it's a hobby. It relaxes me. 228 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 You look relaxed. 229 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Come in. 230 00:13:23,110 --> 00:13:24,086 Say, a couple of them got away. 231 00:13:24,110 --> 00:13:26,610 Get out of here! 232 00:13:30,610 --> 00:13:32,596 Bert Kalmar. 233 00:13:32,620 --> 00:13:34,140 That's Bert Kalmar, the songwriter. 234 00:13:36,620 --> 00:13:38,596 Say, Mr. Clanahan, that's Bert Kalmar. 235 00:13:38,620 --> 00:13:39,596 I saw him at the Palace. 236 00:13:39,620 --> 00:13:41,106 Yeah. I heard you tell the rabbit. 237 00:13:41,130 --> 00:13:43,606 I recognized him right away without his mustache. 238 00:13:43,630 --> 00:13:46,106 Sure. Sure. Here, son. 239 00:13:46,130 --> 00:13:49,106 And don't look for another job right away. 240 00:13:49,130 --> 00:13:52,116 Just take a nice long rest. 241 00:13:52,140 --> 00:13:54,140 Oh. 242 00:14:14,360 --> 00:14:15,836 Thank you. Thank you. 243 00:14:15,860 --> 00:14:17,336 And now, with your kind indulgence, 244 00:14:17,360 --> 00:14:18,836 we'd like to show you what happens 245 00:14:18,860 --> 00:14:20,336 when two dancers get married. 246 00:14:20,360 --> 00:14:23,870 Mr. and Mrs. Hoofer at home. Thank you. 247 00:18:48,800 --> 00:18:50,276 They loved you, Jess. 248 00:18:50,300 --> 00:18:51,276 Did you see them applaud? 249 00:18:51,300 --> 00:18:52,776 Bert, I was so nervous. 250 00:18:52,800 --> 00:18:53,776 So was I. You know... 251 00:18:53,800 --> 00:18:54,776 Sorry, Kalmar. 252 00:18:54,800 --> 00:18:55,786 Bert. 253 00:18:55,810 --> 00:18:57,286 My fault. 254 00:18:57,310 --> 00:18:59,286 Flowers, Miss Brown. 255 00:18:59,310 --> 00:19:01,286 Oh, they're beautiful. Who are they from? 256 00:19:01,310 --> 00:19:02,810 The president and I, we chipped in. 257 00:19:04,310 --> 00:19:05,296 Bert, what is it? 258 00:19:05,320 --> 00:19:07,296 I don't know, heh. 259 00:19:07,320 --> 00:19:08,796 "Kalmar and Brown, 260 00:19:08,820 --> 00:19:11,296 "who opened their new act to bravos last month, 261 00:19:11,320 --> 00:19:14,802 "have been canceled following an accident backstage. 262 00:19:14,826 --> 00:19:17,306 "Doctors say Kalmar will not be able to dance 263 00:19:17,330 --> 00:19:19,330 for at least a year, possibly two." 264 00:19:20,830 --> 00:19:23,806 I couldn't think of a tougher break. 265 00:19:23,830 --> 00:19:25,816 It's Jessie I'm thinking about. 266 00:19:25,840 --> 00:19:27,316 She can't just sit around waiting. 267 00:19:27,340 --> 00:19:29,316 You know what happens when you lay off too long, 268 00:19:29,340 --> 00:19:30,316 they think you're through. 269 00:19:30,340 --> 00:19:32,316 And I'm not gonna let that happen to her. 270 00:19:32,340 --> 00:19:34,316 Now, why can't she pick up another partner and... 271 00:19:34,340 --> 00:19:35,826 take out the same act? 272 00:19:35,850 --> 00:19:38,326 Bert, I told you, the act needs your name. 273 00:19:38,350 --> 00:19:40,850 Oh, she wouldn't make the expenses. 274 00:19:42,350 --> 00:19:43,826 You sunk a lot of dough into it, huh? 275 00:19:43,850 --> 00:19:44,826 Not much. 276 00:19:44,850 --> 00:19:46,860 Just everything I own. 277 00:19:49,860 --> 00:19:51,336 Hello. 278 00:19:51,360 --> 00:19:52,836 Hiya, Jess. Hello. 279 00:19:52,860 --> 00:19:53,836 I've ordered breakfast. 280 00:19:53,860 --> 00:19:55,346 How are you, Charlie? Good. 281 00:19:55,370 --> 00:19:56,346 Hey, doughnuts? 282 00:19:56,370 --> 00:19:57,346 Sure. 283 00:19:57,370 --> 00:19:59,846 Why'd you have to go shopping? No room service? 284 00:19:59,870 --> 00:20:01,846 Well, I figured we'd save the tip. 285 00:20:01,870 --> 00:20:04,346 That wolf at the door might get pretty hungry. 286 00:20:04,370 --> 00:20:05,856 I, uh... 287 00:20:05,879 --> 00:20:07,356 I've got to catch a rehearsal down at Loew's. 288 00:20:07,379 --> 00:20:08,856 I'll see you, Jess. Bert. 289 00:20:08,879 --> 00:20:09,856 Bye, Charlie. 290 00:20:09,879 --> 00:20:10,856 See you later. 291 00:20:10,879 --> 00:20:11,879 Come here, honey. 292 00:20:15,389 --> 00:20:16,866 Now, listen, 293 00:20:16,889 --> 00:20:19,366 that crack about the wolf at the door, that's out, see. 294 00:20:19,389 --> 00:20:20,866 You won't be around to meet him. 295 00:20:20,889 --> 00:20:21,866 No? 296 00:20:21,889 --> 00:20:23,366 I've been talking to Charlie. 297 00:20:23,389 --> 00:20:25,376 We figured you ought to go out as a single. 298 00:20:25,399 --> 00:20:26,376 I can write a new routine, 299 00:20:26,399 --> 00:20:27,876 Charlie guarantees the bookings. 300 00:20:27,899 --> 00:20:28,876 It's a cinch. 301 00:20:28,899 --> 00:20:30,876 You boys have been wasting your time. 302 00:20:30,899 --> 00:20:33,876 My plans are all set. 303 00:20:33,899 --> 00:20:36,386 I always told you, if I ever changed my mind, 304 00:20:36,410 --> 00:20:38,410 you'd be the first to know. 305 00:20:39,910 --> 00:20:41,886 Of course, it took a broken kneecap 306 00:20:41,910 --> 00:20:44,886 to make you stop bouncing long enough. 307 00:20:44,910 --> 00:20:46,396 But, um... 308 00:20:46,420 --> 00:20:47,920 I'm satisfied. 309 00:20:49,920 --> 00:20:53,396 Say... maybe you didn't hear me. 310 00:20:53,420 --> 00:20:55,906 I just accepted your proposal. 311 00:20:55,930 --> 00:20:58,406 Look, Jess. 312 00:20:58,430 --> 00:21:00,906 I won't be bouncing for a long time yet. 313 00:21:00,930 --> 00:21:02,406 And... And a fellow with a wife to support 314 00:21:02,430 --> 00:21:04,406 has to get around pretty fast, you know. 315 00:21:04,430 --> 00:21:07,916 Well, I'm not a girl that needs a new sable every winter. 316 00:21:07,940 --> 00:21:09,416 What about your writing, Bert? 317 00:21:09,440 --> 00:21:11,416 Your play? Your songs? 318 00:21:11,440 --> 00:21:12,416 You don't have to 319 00:21:12,440 --> 00:21:14,416 click your heels in here to write a lyric. 320 00:21:14,440 --> 00:21:16,426 Now, wait a minute. 321 00:21:16,450 --> 00:21:18,926 I'd like to write a great play, sure. Who wouldn't? 322 00:21:18,950 --> 00:21:22,426 And those songs, they're just a sideline. For fun. 323 00:21:22,450 --> 00:21:24,426 I never tried to make a living at it, and I'm... 324 00:21:24,450 --> 00:21:26,436 I'm not even sure I can. 325 00:21:26,460 --> 00:21:27,436 Until I find out, I... 326 00:21:27,460 --> 00:21:30,436 You don't want me hanging around your neck. 327 00:21:30,460 --> 00:21:31,936 Is that it? 328 00:21:31,960 --> 00:21:34,460 Oh, I didn't say that. 329 00:21:39,470 --> 00:21:42,446 Now, don't be sore at me, huh? 330 00:21:42,470 --> 00:21:45,956 I'm not. I'm not sore. 331 00:21:45,980 --> 00:21:48,956 But... it isn't every day that... 332 00:21:48,980 --> 00:21:50,980 a girl gets turned down. 333 00:21:53,480 --> 00:21:54,956 Jessie, listen. 334 00:21:54,980 --> 00:21:56,466 Listen. Jessie! 335 00:21:56,490 --> 00:21:57,990 Jessie! 336 00:22:19,760 --> 00:22:21,735 Wish you could write another song like that. 337 00:22:21,760 --> 00:22:22,735 I could sure use it. 338 00:22:22,760 --> 00:22:24,235 I'll tell you a secret, Al. 339 00:22:24,260 --> 00:22:25,235 So could I. 340 00:22:25,260 --> 00:22:26,745 Well, what's the matter? 341 00:22:26,770 --> 00:22:28,745 Well, I don't know. I just haven't hit on anything. 342 00:22:28,770 --> 00:22:29,745 Can't seem to get started. 343 00:22:29,770 --> 00:22:31,245 Well, you will. 344 00:22:31,270 --> 00:22:32,745 What do you hear from Jessie? 345 00:22:32,770 --> 00:22:35,245 Oh, she framed a new act. 346 00:22:35,270 --> 00:22:36,280 Doing fine. 347 00:22:38,280 --> 00:22:40,256 Say, what is that? One of your new ones? 348 00:22:40,280 --> 00:22:42,256 That. Nah. 349 00:22:42,280 --> 00:22:44,756 Some Arabian song one of our pluggers wrote. 350 00:22:44,780 --> 00:22:47,266 Plays it all day long. Drives me nuts. 351 00:22:47,290 --> 00:22:49,266 Get me Harry Ruby. 352 00:22:49,290 --> 00:22:50,766 Think I'll throw him out of here. 353 00:22:50,790 --> 00:22:53,266 Arabian song, huh? 354 00:22:53,290 --> 00:22:54,790 Not a bad tune. 355 00:22:55,800 --> 00:22:57,776 Yeah, it is kind of catchy. 356 00:22:57,800 --> 00:22:59,276 Hello, Ruby. 357 00:22:59,300 --> 00:23:00,800 Come in here, son. 358 00:23:01,800 --> 00:23:03,276 Let you talk to him. 359 00:23:03,300 --> 00:23:05,276 You know, an Araby song might be 360 00:23:05,300 --> 00:23:06,786 just the thing right now. 361 00:23:06,810 --> 00:23:07,786 Yes, chief? 362 00:23:07,810 --> 00:23:09,286 Oh, come in, Ruby. 363 00:23:09,310 --> 00:23:11,286 Uh, Bert, th-this is Harry Ruby. 364 00:23:11,310 --> 00:23:12,286 Uh, Bert Kalmar. 365 00:23:12,310 --> 00:23:13,286 How are you? Yes, sir. 366 00:23:13,310 --> 00:23:14,786 Uh, Ruby, 367 00:23:14,810 --> 00:23:16,296 Mr. Kalmar wants to hear that Arabian song. 368 00:23:16,320 --> 00:23:17,820 Yes, you bet. Yes, sir. 369 00:23:20,820 --> 00:23:22,796 It's called, "On the Shores of Araby 370 00:23:22,820 --> 00:23:24,296 That Night..." 371 00:23:24,320 --> 00:23:26,306 Ahem. "That Night With You." 372 00:23:26,330 --> 00:23:29,806 ♪ I can't forget The night we met ♪ 373 00:23:29,830 --> 00:23:33,306 ♪ On the shores of Araby ♪ 374 00:23:33,330 --> 00:23:36,816 ♪ The moon Lit up the sky ♪ 375 00:23:36,840 --> 00:23:39,816 ♪ And love Lit up your eye... ♪ 376 00:23:39,840 --> 00:23:40,816 Hold it. Wait a minute. 377 00:23:40,840 --> 00:23:41,816 Yeah, hold it. 378 00:23:41,840 --> 00:23:43,816 Who wrote that lyric? 379 00:23:43,840 --> 00:23:46,326 Well, I did. Words and music both. 380 00:23:46,350 --> 00:23:47,826 Uh-huh. 381 00:23:47,850 --> 00:23:50,326 Well, you know, you haven't got an Arabian song there. 382 00:23:50,350 --> 00:23:51,326 You don't think so? 383 00:23:51,350 --> 00:23:52,826 No. Play it again, will you. 384 00:23:52,850 --> 00:23:53,850 Sure. 385 00:23:57,860 --> 00:23:59,336 No, no. It's... It's more like Dixie... 386 00:23:59,360 --> 00:24:00,336 A Dixie tune. 387 00:24:00,360 --> 00:24:03,836 Maybe Mississippi, Alabama, Tennessee. 388 00:24:03,860 --> 00:24:05,846 Sure. Look... 389 00:24:05,870 --> 00:24:08,846 ♪ Da-da-da-da In Tennessee ♪ 390 00:24:08,870 --> 00:24:10,346 ♪ Da-da-da-da-da... ♪ 391 00:24:10,370 --> 00:24:12,346 Gee, that's swell, Mr. Kalmar. 392 00:24:12,370 --> 00:24:13,846 Tennessee. 393 00:24:13,870 --> 00:24:15,856 Well, you boys go right ahead. 394 00:24:15,879 --> 00:24:17,356 Take all day if you want. 395 00:24:17,379 --> 00:24:18,356 Okay, Al. Okay. 396 00:24:18,379 --> 00:24:20,356 Let me see. 397 00:24:20,379 --> 00:24:23,856 ♪ Da-da-da-da In Tennessee ♪ 398 00:24:23,879 --> 00:24:26,389 ♪ Da-da-da-da-da-da-da... ♪ 399 00:24:30,389 --> 00:24:31,866 Say, don't I know you? 400 00:24:31,889 --> 00:24:34,866 Oh, I don't think so, Mr. Kalmar. 401 00:24:34,889 --> 00:24:35,899 Oh. 402 00:24:37,399 --> 00:24:40,376 ♪ Da-da-da-da In Tennessee ♪ 403 00:24:40,399 --> 00:24:42,399 ♪ Down among... ♪ 404 00:24:44,399 --> 00:24:45,886 You worked here long? 405 00:24:45,910 --> 00:24:48,910 Oh, for a couple of months, Mr. Kalmar. 406 00:24:49,910 --> 00:24:50,886 Hm. 407 00:24:50,910 --> 00:24:52,386 Have a cigar. 408 00:24:52,410 --> 00:24:53,910 Oh, gee, thanks. 409 00:24:55,410 --> 00:24:58,396 ♪ I wanna be In Tennessee... ♪ 410 00:24:58,420 --> 00:25:00,396 That's it. 411 00:25:00,420 --> 00:25:02,420 Try it. 412 00:25:04,920 --> 00:25:08,406 ♪ I wanna be In Tennessee ♪ 413 00:25:08,430 --> 00:25:11,430 ♪ Da-da-da-da Da-da-da ♪ 414 00:25:14,930 --> 00:25:17,416 Mm. That ought to do it. 415 00:25:17,440 --> 00:25:18,940 Here, take it from the top. 416 00:25:23,940 --> 00:25:26,926 ♪ I wanna be in Tennessee ♪ 417 00:25:26,950 --> 00:25:29,926 ♪ In my Dixie paradise ♪ 418 00:25:29,950 --> 00:25:32,926 ♪ An angel's voice I hear ♪ 419 00:25:32,950 --> 00:25:35,936 ♪ I mean my mammy, dear ♪ 420 00:25:35,960 --> 00:25:38,936 ♪ I'd give my soul If I could stroll ♪ 421 00:25:38,960 --> 00:25:41,936 ♪ Down among those hills again ♪ 422 00:25:41,960 --> 00:25:44,436 ♪ For all the world ♪ 423 00:25:44,460 --> 00:25:47,946 ♪ Would not be dreary then ♪ 424 00:25:47,970 --> 00:25:50,946 ♪ I'd love to go To sleep and know ♪ 425 00:25:50,970 --> 00:25:54,446 ♪ That tomorrow I'd arise ♪ 426 00:25:54,470 --> 00:25:56,956 ♪ Beneath those southern skies ♪ 427 00:25:56,980 --> 00:25:59,956 ♪ Where songbirds harmonize ♪ 428 00:25:59,980 --> 00:26:02,956 ♪ Lawdy, hear my plea ♪ 429 00:26:02,980 --> 00:26:06,966 ♪ Make me what I wanna be ♪ 430 00:26:06,990 --> 00:26:09,966 ♪ A rolling stone Just rolling home ♪ 431 00:26:09,990 --> 00:26:12,990 ♪ To my sunny Tennessee ♪ 432 00:26:14,490 --> 00:26:16,976 Gosh, that's wonderful, Mr. Kendall. 433 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Thanks. 434 00:26:21,000 --> 00:26:21,976 Kendall? 435 00:26:22,000 --> 00:26:23,476 Oh, I remember now. 436 00:26:23,500 --> 00:26:24,976 The pigeons, the rabbits... 437 00:26:25,000 --> 00:26:26,485 Oh, I remember you! 438 00:26:26,510 --> 00:26:27,985 Please, Mr. Kendall... I mean, Mr. Kalmar... 439 00:26:28,010 --> 00:26:29,985 Why, you pin headed baseball player. 440 00:26:30,010 --> 00:26:31,985 Do you realize what you did to me that night? 441 00:26:32,010 --> 00:26:32,985 It was the goose. 442 00:26:33,010 --> 00:26:33,985 Goose. Goose? 443 00:26:34,010 --> 00:26:35,495 Five hundred people out front...! 444 00:26:35,520 --> 00:26:36,995 You don't know that goose. 445 00:26:37,020 --> 00:26:38,495 He was the meanest thing you've ever seen... 446 00:26:38,520 --> 00:26:39,995 I knew I remembered that face! 447 00:26:40,020 --> 00:26:41,495 I got a bad feeling the second I saw you! 448 00:26:41,520 --> 00:26:43,995 You're a menace, kid! Why don't you run away...! 449 00:26:44,020 --> 00:26:45,506 Please. Please let bygones be bygones. 450 00:26:45,530 --> 00:26:47,006 Get away from me! 451 00:26:47,030 --> 00:26:48,506 I should write a song with a jinx like you! 452 00:26:48,530 --> 00:26:50,506 Here. As far as I'm concerned, 453 00:26:50,530 --> 00:26:52,006 it never left Araby! 454 00:26:52,030 --> 00:26:53,030 Goose. 455 00:27:38,160 --> 00:27:40,136 Oh, hello, Mr. Kalmar. I got your message. 456 00:27:40,160 --> 00:27:41,636 You write this ad? 457 00:27:41,660 --> 00:27:43,146 "The nation's number one song hit, 458 00:27:43,170 --> 00:27:44,646 "'My Sunny Tennessee" 459 00:27:44,670 --> 00:27:46,646 "by that sensational new writing team, 460 00:27:46,670 --> 00:27:49,146 Bert Kalmar and Harry Ruby." 461 00:27:49,170 --> 00:27:50,646 Well, yeah. You see, uh, I... 462 00:27:50,670 --> 00:27:52,146 Who made you my partner? 463 00:27:52,170 --> 00:27:53,156 Well, nobody. But, uh... 464 00:27:53,180 --> 00:27:54,156 Now, listen, kid, 465 00:27:54,180 --> 00:27:56,656 you might as well understand something right now. 466 00:27:56,680 --> 00:27:58,156 Just because I wrote one song with you, 467 00:27:58,180 --> 00:27:59,656 that doesn't make us roommates. 468 00:27:59,680 --> 00:28:01,156 I'm not teaming up with anybody. 469 00:28:01,180 --> 00:28:03,666 Soon as I can swing this leg, I'll be back in vaudeville. 470 00:28:03,690 --> 00:28:05,166 And up until then, I'll write with anyone 471 00:28:05,190 --> 00:28:06,666 who happens to have a good tune. 472 00:28:06,690 --> 00:28:07,666 Is that clear? 473 00:28:07,690 --> 00:28:09,666 Sure, sure. That's very clear, Mr. Kalmar. 474 00:28:09,690 --> 00:28:11,666 Where are the doughnuts? 475 00:28:11,690 --> 00:28:13,200 Thanks, Johnny. 476 00:28:15,200 --> 00:28:18,176 Well, got any new tunes? 477 00:28:18,200 --> 00:28:20,176 As a matter of fact, I've got a tune, 478 00:28:20,200 --> 00:28:21,676 but I haven't thought of any words for it yet. 479 00:28:21,700 --> 00:28:23,186 Good. 480 00:28:23,210 --> 00:28:24,186 Ah... 481 00:28:24,210 --> 00:28:25,186 Whoo! 482 00:28:25,210 --> 00:28:26,186 My spikes. 483 00:28:26,210 --> 00:28:28,186 Al Schacht gave me those. 484 00:28:28,210 --> 00:28:30,686 Al Schacht. He's a pitcher in the big league. 485 00:28:30,710 --> 00:28:32,196 Maybe you've heard of him. 486 00:28:32,220 --> 00:28:33,696 Al Schacht? 487 00:28:33,720 --> 00:28:35,696 Play the tune. 488 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Sure. 489 00:28:48,730 --> 00:28:51,206 Hey. Have you got any with chocolate on top? 490 00:28:51,230 --> 00:28:52,230 Coming up. 491 00:28:54,240 --> 00:28:55,716 You don't like it, huh? 492 00:28:55,740 --> 00:28:58,216 Sure, sure. It's a nice little tune. 493 00:28:58,240 --> 00:29:00,216 You ought to do something with it sometime. 494 00:29:00,240 --> 00:29:02,280 You ought to do something with that shirt too. 495 00:29:03,250 --> 00:29:05,726 Real silk, $4. 496 00:29:05,750 --> 00:29:08,226 You got any other tunes? 497 00:29:08,250 --> 00:29:11,726 Well, uh, let's see, I, uh... 498 00:29:11,750 --> 00:29:12,735 Oh... 499 00:29:12,760 --> 00:29:14,735 Well, don't pull a ligament. 500 00:29:14,760 --> 00:29:15,735 You know, there hasn't been 501 00:29:15,760 --> 00:29:16,735 a good Japanese song 502 00:29:16,760 --> 00:29:18,235 for quite a while. 503 00:29:18,260 --> 00:29:20,235 I got something here I thought might work out. 504 00:29:20,260 --> 00:29:22,745 I call it, "So Long, Oo-long." 505 00:29:22,770 --> 00:29:25,245 Uh, I figured the rhythm something like this: 506 00:29:25,270 --> 00:29:26,745 So long, Oo-long. 507 00:29:26,770 --> 00:29:28,770 How long you gonna be gone? 508 00:29:30,270 --> 00:29:31,745 You got something to fit that? 509 00:29:31,770 --> 00:29:35,256 Well, let's see, uh... 510 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 How about this? 511 00:29:46,290 --> 00:29:48,266 Uh, wait a minute. Try that again, will you? 512 00:29:48,290 --> 00:29:49,766 Yeah? 513 00:29:49,790 --> 00:29:52,266 ♪ So long, Oo-long ♪ 514 00:29:52,290 --> 00:29:57,276 ♪ How long you Gonna be gone? ♪ 515 00:29:57,300 --> 00:29:58,276 Say, wait a minute. 516 00:29:58,300 --> 00:30:00,276 That's the same tune you just played. 517 00:30:00,300 --> 00:30:01,776 Well, I know it. 518 00:30:01,800 --> 00:30:03,786 Are you trying to put something over on me? 519 00:30:03,810 --> 00:30:05,286 Well, no, I thought it would fit. 520 00:30:05,310 --> 00:30:07,786 Well, it doesn't fit. What's the matter with you? 521 00:30:07,810 --> 00:30:08,786 You only got one tune in you? 522 00:30:08,810 --> 00:30:10,786 I got plenty of tunes in me. 523 00:30:10,810 --> 00:30:12,292 Well, I've only heard one tune! 524 00:30:12,316 --> 00:30:13,296 Yeah, I know! 525 00:30:13,320 --> 00:30:16,320 Right now, all I got is one rotten tune! 526 00:30:24,330 --> 00:30:25,306 Take it easy, kid. 527 00:30:25,330 --> 00:30:26,306 Now, don't get excited. 528 00:30:26,330 --> 00:30:27,306 Don't get excited. 529 00:30:27,330 --> 00:30:28,306 Ex... Who's excited? 530 00:30:28,330 --> 00:30:29,306 Calm down. 531 00:30:29,330 --> 00:30:31,306 Uh, I'll tell you what I'll do with you. 532 00:30:31,330 --> 00:30:32,306 I'll leave this lyric with you, 533 00:30:32,330 --> 00:30:34,316 and if you come up with something, give me a ring. 534 00:30:34,340 --> 00:30:36,816 If you don't, well, don't worry. 535 00:30:36,840 --> 00:30:38,340 See you around. 536 00:31:05,030 --> 00:31:06,516 ♪ So long, Oo-long ♪ 537 00:31:06,540 --> 00:31:09,516 ♪ How long You gonna be gone? ♪ 538 00:31:09,540 --> 00:31:12,516 ♪ You're a little Japanee ♪ 539 00:31:12,540 --> 00:31:15,516 ♪ We'll be waiting Underneath the bamboo tree ♪ 540 00:31:15,540 --> 00:31:18,026 ♪ So don't be Too long, Oo-long ♪ 541 00:31:18,050 --> 00:31:21,526 ♪ I'll long while you're away ♪ 542 00:31:21,550 --> 00:31:23,526 ♪ Waiting for the day ♪ 543 00:31:23,550 --> 00:31:27,036 ♪ When you'll come back to me ♪ 544 00:31:27,060 --> 00:31:30,036 ♪ I'll sit and sigh ♪ 545 00:31:30,060 --> 00:31:32,536 ♪ 'Neath the Oriental sky ♪ 546 00:31:32,560 --> 00:31:35,536 ♪ Each day that I ♪ 547 00:31:35,560 --> 00:31:38,546 ♪ Am left alone ♪ 548 00:31:38,570 --> 00:31:39,546 ♪ In Naki Saki ♪ 549 00:31:39,570 --> 00:31:40,546 ♪ So long, Oo-long ♪ 550 00:31:40,570 --> 00:31:44,046 ♪ How long you gonna roam? ♪ 551 00:31:44,070 --> 00:31:45,552 ♪ Please don't be too long ♪ 552 00:31:45,576 --> 00:31:47,056 ♪ Oo-long So long ♪ 553 00:31:47,080 --> 00:31:50,556 ♪ Hurry back home ♪ 554 00:31:50,580 --> 00:31:52,056 ♪ Ming Toy ♪ 555 00:31:52,080 --> 00:31:53,556 ♪ Loved a boy ♪ 556 00:31:53,580 --> 00:31:56,066 ♪ Happy little Japanee ♪ 557 00:31:56,090 --> 00:31:59,066 ♪ Oo-long Was he name ♪ 558 00:31:59,090 --> 00:32:02,066 ♪ Set her Heart aflame ♪ 559 00:32:02,090 --> 00:32:03,566 ♪ One day ♪ 560 00:32:03,590 --> 00:32:04,566 ♪ He say ♪ 561 00:32:04,590 --> 00:32:07,576 ♪ "Soon I gotta Go away" ♪ 562 00:32:07,600 --> 00:32:09,076 ♪ When he leave ♪ 563 00:32:09,100 --> 00:32:10,576 ♪ Ming Toy grieve ♪ 564 00:32:10,600 --> 00:32:12,076 ♪ Everybody Hear her say ♪ 565 00:32:12,100 --> 00:32:15,076 ♪ "I'll sit and sigh ♪ 566 00:32:15,100 --> 00:32:17,586 ♪ "'Neath the Oriental sky ♪ 567 00:32:17,610 --> 00:32:20,586 ♪ "Each day that I ♪ 568 00:32:20,610 --> 00:32:23,086 ♪ "Am left alone ♪ 569 00:32:23,110 --> 00:32:24,586 ♪ In Naki Saki" ♪ 570 00:32:24,610 --> 00:32:26,096 ♪ So long, Oo-long ♪ 571 00:32:26,120 --> 00:32:29,096 ♪ How long you goin' to roam? ♪ 572 00:32:29,120 --> 00:32:31,096 ♪ Please don't be too long ♪ 573 00:32:31,120 --> 00:32:32,596 ♪ Oo-long So long ♪ 574 00:32:32,620 --> 00:32:36,106 ♪ Hurry back home ♪ 575 00:32:36,129 --> 00:32:37,606 Hiya, boys. 576 00:32:37,629 --> 00:32:38,606 Yes, sir, 10 cents. 577 00:32:38,629 --> 00:32:40,106 Right, we have... No, no, no, no. 578 00:32:40,129 --> 00:32:41,106 The Palace, tonight. 579 00:32:41,129 --> 00:32:42,406 I fixed it with Mrs. Carter DeHaven 580 00:32:42,430 --> 00:32:43,406 to hear your song. 581 00:32:43,430 --> 00:32:45,916 Well... Not that one. The new one. 582 00:32:45,940 --> 00:32:47,916 If she likes it, she'll introduce it next week. 583 00:32:47,940 --> 00:32:52,916 ♪ Who's sorry now? ♪ 584 00:32:52,940 --> 00:32:57,926 ♪ Who's sorry now? ♪ 585 00:32:57,950 --> 00:33:01,426 ♪ Whose heart is aching ♪ 586 00:33:01,450 --> 00:33:07,936 ♪ For breaking each vow? ♪ 587 00:33:07,960 --> 00:33:12,936 ♪ Who's sad and blue? ♪ 588 00:33:12,960 --> 00:33:17,446 ♪ Who's crying too? ♪ 589 00:33:17,470 --> 00:33:20,946 ♪ Just like I cried ♪ 590 00:33:20,970 --> 00:33:25,970 ♪ Over you ♪ 591 00:33:27,980 --> 00:33:33,456 ♪ Right to the end ♪ 592 00:33:33,480 --> 00:33:37,966 ♪ Just like a friend ♪ 593 00:33:37,990 --> 00:33:41,466 ♪ I tried to warn you ♪ 594 00:33:41,490 --> 00:33:47,976 ♪ Somehow ♪ 595 00:33:48,000 --> 00:33:53,476 ♪ You had your way ♪ 596 00:33:53,500 --> 00:33:58,985 ♪ Now you must pay ♪ 597 00:33:59,010 --> 00:34:06,520 ♪ I'm glad that You're sorry now ♪ 598 00:34:09,020 --> 00:34:14,496 ♪ Right to the end ♪ 599 00:34:14,520 --> 00:34:20,006 ♪ Just like a friend ♪ 600 00:34:20,030 --> 00:34:23,506 ♪ I tried to warn you ♪ 601 00:34:23,530 --> 00:34:27,540 ♪ Somehow ♪ 602 00:34:29,040 --> 00:34:35,016 ♪ You had your way ♪ 603 00:34:35,040 --> 00:34:40,026 ♪ Now you must pay ♪ 604 00:34:40,050 --> 00:34:43,026 ♪ I'm glad ♪ 605 00:34:43,050 --> 00:34:48,536 ♪ That you're sorry ♪ 606 00:34:48,560 --> 00:34:52,060 ♪ Now ♪ 607 00:34:53,060 --> 00:34:54,036 Oh, that's great. 608 00:34:54,060 --> 00:34:55,036 Looks like another hit. 609 00:34:55,060 --> 00:34:56,546 You boys are making a habit out of it. 610 00:34:56,570 --> 00:34:58,046 Thank you, Mrs. DeHaven. 611 00:34:58,070 --> 00:34:59,546 We'll introduce it next week. 612 00:34:59,570 --> 00:35:00,546 Oh, good. Thanks. 613 00:35:00,570 --> 00:35:02,546 Oh, Bert, how's your knee? 614 00:35:02,570 --> 00:35:04,046 Oh, better, better. Thank you. 615 00:35:04,070 --> 00:35:05,546 Wonderful. I'm glad. Excuse me. 616 00:35:05,570 --> 00:35:08,056 Boys, it was just great, that's all. 617 00:35:08,080 --> 00:35:10,556 Swell. Bert, I want a copy to send on to Jessie. 618 00:35:10,580 --> 00:35:12,556 Can't you hear her sing it? 619 00:35:12,580 --> 00:35:14,056 Yeah, sure. 620 00:35:14,080 --> 00:35:16,056 It was like it was written for her. 621 00:35:16,080 --> 00:35:18,566 Oh, I suppose you haven't heard the news? 622 00:35:18,590 --> 00:35:19,566 No. 623 00:35:19,590 --> 00:35:20,566 Well, it's not settled yet, 624 00:35:20,590 --> 00:35:22,066 but, uh, she may team up 625 00:35:22,090 --> 00:35:23,566 with Bill Courtney next season. 626 00:35:23,590 --> 00:35:25,566 Uh, do an act like she used to do with you. 627 00:35:25,590 --> 00:35:27,076 Oh. 628 00:35:27,100 --> 00:35:30,100 Well, uh, it's not definite yet. 629 00:35:31,100 --> 00:35:32,576 They ought to do all right. 630 00:35:32,600 --> 00:35:33,576 He's a very talented guy. 631 00:35:33,600 --> 00:35:34,576 Yeah. 632 00:35:34,600 --> 00:35:35,576 See you later, Charlie. 633 00:35:35,600 --> 00:35:37,586 Yeah, yeah. Good night. 634 00:35:37,610 --> 00:35:40,110 Oh. Me and my big mouth. 635 00:35:41,610 --> 00:35:43,610 Yeah, he doesn't talk about her very much anymore. 636 00:35:45,610 --> 00:35:47,096 Hey, where's she playing next week? 637 00:35:47,120 --> 00:35:48,096 Jessie? 638 00:35:48,120 --> 00:35:49,096 Yeah. 639 00:35:49,120 --> 00:35:50,596 Montreal. Queen's Theatre. 640 00:35:50,620 --> 00:35:51,620 Why? 641 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 I'll see you later. 642 00:37:48,270 --> 00:37:49,746 ♪ Ra-da-da, da-da ♪ 643 00:37:49,770 --> 00:37:51,746 ♪ Where did you get that girl? ♪ 644 00:37:51,770 --> 00:37:53,256 ♪ Oh, you lucky devil ♪ 645 00:37:53,280 --> 00:37:55,256 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 646 00:37:55,280 --> 00:37:57,756 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 647 00:37:57,780 --> 00:37:59,256 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 648 00:37:59,280 --> 00:38:00,780 ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ 649 00:38:17,300 --> 00:38:18,800 Mm. 650 00:38:26,810 --> 00:38:27,786 What's the matter? 651 00:38:27,810 --> 00:38:29,786 Can't a fellow dance if he feels like it? 652 00:38:29,810 --> 00:38:31,286 Oh, I didn't say anything. 653 00:38:31,310 --> 00:38:32,792 What are you gaping at? 654 00:38:32,816 --> 00:38:34,796 I'm not gaping. I always look this way. 655 00:38:34,820 --> 00:38:36,296 You hurt your leg again, Bert? 656 00:38:36,320 --> 00:38:37,796 No, no. It's... It's all right. 657 00:38:37,820 --> 00:38:39,796 I just got to cut out those knee drops, I guess. 658 00:38:39,820 --> 00:38:41,296 Yeah. 659 00:38:41,320 --> 00:38:42,296 You know what I think? 660 00:38:42,320 --> 00:38:44,306 We ought to take a little vacation. 661 00:38:44,330 --> 00:38:45,306 I mean it. 662 00:38:45,330 --> 00:38:46,806 We've been working too hard. 663 00:38:46,830 --> 00:38:47,806 We're tired. 664 00:38:47,830 --> 00:38:48,806 It would do us good. 665 00:38:48,830 --> 00:38:52,306 We could go to Miami Beach or New Orleans. 666 00:38:52,330 --> 00:38:53,816 Hot Springs or... 667 00:38:53,840 --> 00:38:55,340 Montreal. 668 00:38:57,340 --> 00:38:58,316 Why Montreal? 669 00:38:58,340 --> 00:38:59,816 Oh, no reason. 670 00:38:59,840 --> 00:39:00,816 Nice little town. 671 00:39:00,840 --> 00:39:02,316 Might be a nice place 672 00:39:02,340 --> 00:39:04,326 to work on that play you're always talking about. 673 00:39:04,350 --> 00:39:06,826 Besides, I got some relatives up there, 674 00:39:06,850 --> 00:39:08,690 and we could get a good home-cooked meal. 675 00:39:10,850 --> 00:39:12,326 Hey Harry, I gave you a bum steer. 676 00:39:12,350 --> 00:39:14,336 Jessie's not in Montreal next week. 677 00:39:14,360 --> 00:39:15,336 It's Buffalo. 678 00:39:15,360 --> 00:39:17,360 Uh, thanks. 679 00:39:19,860 --> 00:39:23,370 Well, uh... I got relatives in Buffalo too. 680 00:39:51,190 --> 00:39:53,176 ♪ I'm Sweet Marie From gay Paree ♪ 681 00:39:53,200 --> 00:39:56,176 ♪ Zis is my new car It fill my heart with joy ♪ 682 00:39:56,200 --> 00:39:57,700 ♪ To drive a Yankee boy ♪ 683 00:39:58,700 --> 00:40:00,676 ♪ On ze sly I wink my eye ♪ 684 00:40:00,700 --> 00:40:03,186 ♪ When one come my way I stop ze motorcar ♪ 685 00:40:03,210 --> 00:40:05,186 ♪ And then I say ♪ 686 00:40:05,210 --> 00:40:07,186 ♪ Come on, papa ♪ 687 00:40:07,210 --> 00:40:08,686 ♪ Hop in ze motorcar ♪ 688 00:40:08,710 --> 00:40:10,186 ♪ Sit by mama ♪ 689 00:40:10,210 --> 00:40:13,196 ♪ And hold ze hand ♪ 690 00:40:13,220 --> 00:40:16,696 ♪ You start to race for me What they call the deuce ♪ 691 00:40:16,720 --> 00:40:19,696 ♪ I'll be so sweet to you Like the Charlotte russe ♪ 692 00:40:19,720 --> 00:40:21,196 ♪ Come on, papa ♪ 693 00:40:21,220 --> 00:40:23,206 ♪ Beneath the shining star ♪ 694 00:40:23,230 --> 00:40:26,230 ♪ Bounce your baby Upon ze knee ♪ 695 00:40:28,230 --> 00:40:30,206 ♪ I give you ze kiss Like ze mamselles do ♪ 696 00:40:30,230 --> 00:40:33,716 ♪ Each time you ask for one I give you two ♪ 697 00:40:33,740 --> 00:40:34,716 ♪ Mais oui ♪ 698 00:40:34,740 --> 00:40:36,216 ♪ Comme ci, com me ça ♪ 699 00:40:36,240 --> 00:40:37,716 ♪ And when you're in ze car ♪ 700 00:40:37,740 --> 00:40:39,716 ♪ You love mama Ooh-la-la ♪ 701 00:40:39,740 --> 00:40:41,716 ♪ Ooh-la-la Come on, papa ♪ 702 00:40:41,740 --> 00:40:45,226 ♪ We make love to you Like you want us to ♪ 703 00:40:45,250 --> 00:40:47,226 ♪ But if you pooh-pooh me ♪ 704 00:40:47,250 --> 00:40:48,726 ♪ I pooh-pooh you ♪ 705 00:40:48,750 --> 00:40:50,726 ♪ Comme ci, com me ça ♪ 706 00:40:50,750 --> 00:40:52,226 ♪ But when you're In ze car ♪ 707 00:40:52,250 --> 00:40:54,736 ♪ Don't go too far Ooh-la-la ♪ 708 00:40:54,760 --> 00:40:55,736 ♪ Ooh la la ♪ 709 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 ♪ Come on, papa ♪ 710 00:41:59,520 --> 00:42:01,520 Thank you. Thank you. 711 00:42:03,020 --> 00:42:04,530 And for my next number... 712 00:42:11,530 --> 00:42:13,012 Ladies and gentlemen, 713 00:42:13,036 --> 00:42:16,516 we have two very well-known songwriters with us tonight. 714 00:42:16,540 --> 00:42:18,016 Mr. Bert Kalmar 715 00:42:18,040 --> 00:42:20,540 and Mr. Harry Ruby. 716 00:42:24,550 --> 00:42:26,026 Would you like to hear them sing 717 00:42:26,050 --> 00:42:27,550 one of their numbers? 718 00:42:34,060 --> 00:42:35,036 Hello, Jess. 719 00:42:35,060 --> 00:42:36,536 Hello, Bert. 720 00:42:36,560 --> 00:42:37,536 Hi, Harry. Hiya, Jessie. 721 00:42:37,560 --> 00:42:40,036 Well, what shall we do? "Nevertheless"? 722 00:42:40,060 --> 00:42:42,060 Yeah. 723 00:42:51,070 --> 00:42:53,046 ♪ Maybe I'm right ♪ 724 00:42:53,070 --> 00:42:55,056 ♪ And maybe I'm wrong ♪ 725 00:42:55,080 --> 00:42:57,056 ♪ And maybe I'm weak ♪ 726 00:42:57,080 --> 00:42:59,056 ♪ And maybe I'm strong ♪ 727 00:42:59,080 --> 00:43:02,556 ♪ But nevertheless I'm in love ♪ 728 00:43:02,580 --> 00:43:04,590 ♪ With you ♪ 729 00:43:07,090 --> 00:43:09,066 ♪ Maybe I'll win ♪ 730 00:43:09,090 --> 00:43:11,066 ♪ And maybe I'll lose ♪ 731 00:43:11,090 --> 00:43:14,576 ♪ And maybe I'm in For crying the blues ♪ 732 00:43:14,600 --> 00:43:19,076 ♪ But nevertheless I'm in love ♪ 733 00:43:19,100 --> 00:43:20,600 ♪ With you ♪ 734 00:43:22,100 --> 00:43:25,586 ♪ Somehow I know at a glance ♪ 735 00:43:25,610 --> 00:43:27,586 ♪ The terrible chances ♪ 736 00:43:27,610 --> 00:43:31,586 ♪ I'm taking ♪ 737 00:43:31,610 --> 00:43:34,096 ♪ Fine at the start ♪ 738 00:43:34,120 --> 00:43:40,096 ♪ Then left with a heart That is breaking ♪ 739 00:43:40,120 --> 00:43:42,096 ♪ Maybe I'll live ♪ 740 00:43:42,120 --> 00:43:44,106 ♪ A life of regret ♪ 741 00:43:44,130 --> 00:43:46,106 ♪ And maybe I'll give ♪ 742 00:43:46,130 --> 00:43:48,106 ♪ Much more than I get ♪ 743 00:43:48,130 --> 00:43:51,606 ♪ But nevertheless I'm in love ♪ 744 00:43:51,630 --> 00:43:53,640 ♪ With you ♪ 745 00:44:19,660 --> 00:44:21,660 What's he gonna do? Go back in vaudeville? 746 00:44:23,160 --> 00:44:24,170 Yeah. 747 00:45:02,670 --> 00:45:04,146 Hold it, Harry! 748 00:45:04,170 --> 00:45:05,970 Harry, wait! Wait! 749 00:45:06,670 --> 00:45:08,656 Oh. Early riser, huh? 750 00:45:08,680 --> 00:45:10,156 Ducked out without saying goodbye. 751 00:45:10,180 --> 00:45:12,156 Aw, guys, you both shouldn't have done this. 752 00:45:12,180 --> 00:45:13,656 You're on your honeymoon. 753 00:45:13,680 --> 00:45:15,156 Here's some candy. Thanks, Bert. 754 00:45:15,180 --> 00:45:16,156 And a little fruit. 755 00:45:16,180 --> 00:45:17,166 Oh, that'll come in handy. 756 00:45:17,190 --> 00:45:19,190 I like a little fruit once in a while. 757 00:45:20,190 --> 00:45:21,830 Do you mind if I kiss the bride? 758 00:45:23,690 --> 00:45:24,666 Bye, Harry. Thanks. 759 00:45:24,690 --> 00:45:25,666 And thanks for everything. 760 00:45:25,690 --> 00:45:27,176 You know what I mean. 761 00:45:27,200 --> 00:45:28,676 Oh, here. From me to you. 762 00:45:28,700 --> 00:45:31,176 Well, now, thanks. You shouldn't have done that. 763 00:45:31,200 --> 00:45:32,176 I wanted to. 764 00:45:32,200 --> 00:45:34,676 Oh. Uh, here's some newspapers. Oh. 765 00:45:34,700 --> 00:45:35,676 And read a book sometime. 766 00:45:35,700 --> 00:45:37,210 It might improve your brain. 767 00:45:38,210 --> 00:45:39,686 All aboard! 768 00:45:39,710 --> 00:45:40,686 Well... 769 00:45:40,710 --> 00:45:43,186 we wrote a lot of good songs together 770 00:45:43,210 --> 00:45:44,186 didn't we, Burt? 771 00:45:44,210 --> 00:45:45,686 We sure did, Harry. 772 00:45:45,710 --> 00:45:47,196 Well, bye, Jessie. 773 00:45:47,220 --> 00:45:48,696 Bye, Harry. Bert. 774 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 Bye, kid. 775 00:45:50,720 --> 00:45:52,696 And good luck to both of you. 776 00:45:52,720 --> 00:45:53,696 Good luck to you, kid. 777 00:45:53,720 --> 00:45:55,196 Don't forget to write. 778 00:45:55,220 --> 00:45:56,706 I'll keep in touch through your bookings 779 00:45:56,730 --> 00:45:58,706 through Variety. 780 00:45:58,730 --> 00:46:03,730 So long! HARRY: Bye. 781 00:46:27,760 --> 00:46:30,236 Not so very hungry this morning, sir? 782 00:46:30,260 --> 00:46:31,736 No. I'll just have some more coffee. 783 00:46:31,760 --> 00:46:33,236 And a couple of doughnuts. 784 00:46:33,260 --> 00:46:36,236 Yeah. A couple of doughnuts. 785 00:46:36,260 --> 00:46:37,270 Yes, sir. 786 00:46:39,270 --> 00:46:40,246 Harry. 787 00:46:40,270 --> 00:46:42,246 You alone? Why don't you join us? 788 00:46:42,270 --> 00:46:43,746 Well, you're in Buffalo. 789 00:46:43,770 --> 00:46:44,746 We've canceled Buffalo. 790 00:46:44,770 --> 00:46:46,246 We're going on a honeymoon. 791 00:46:46,270 --> 00:46:47,256 Toast, Bert? Thanks. 792 00:46:47,280 --> 00:46:49,256 We've also canceled Syracuse and Rochester 793 00:46:49,280 --> 00:46:50,256 and 40 weeks next season. 794 00:46:50,280 --> 00:46:51,756 Well, that's a long honeymoon. 795 00:46:51,780 --> 00:46:53,256 Where you going? Up the Congo? 796 00:46:53,280 --> 00:46:56,256 We might buy a little house somewhere and settle down. 797 00:46:56,280 --> 00:46:57,266 How about Pelham, Bert? 798 00:46:57,290 --> 00:46:59,766 Pelham's nice. Coffee, dear? 799 00:46:59,790 --> 00:47:01,266 Yes, warm it, huh? 800 00:47:01,290 --> 00:47:02,766 Well, what about the team? 801 00:47:02,790 --> 00:47:04,266 Yeah, what about the team? 802 00:47:04,290 --> 00:47:06,776 I don't know. Do you think it should it be Kalmar and Ruby? 803 00:47:06,800 --> 00:47:08,276 Or Ruby and Kalmar? 804 00:47:08,300 --> 00:47:10,276 Mm. Either way. 805 00:47:10,300 --> 00:47:12,276 First billing doesn't mean much to songwriters. 806 00:47:12,300 --> 00:47:13,276 Cream, dear? 807 00:47:13,300 --> 00:47:16,276 Yeah, just a little. 808 00:47:16,300 --> 00:47:17,286 You mean... 809 00:47:17,310 --> 00:47:18,786 you're not gonna do the act. 810 00:47:18,810 --> 00:47:21,786 That... That the team's Bert and me? 811 00:47:21,810 --> 00:47:23,310 Uh-huh. 812 00:47:25,310 --> 00:47:27,320 Oh, Jessie, you're wonderful. 813 00:47:28,820 --> 00:47:30,296 Look, it's okay to admire my wife, 814 00:47:30,320 --> 00:47:32,796 but would you mind taking your elbow out of my butter? 815 00:47:32,820 --> 00:47:34,296 Hm? 816 00:47:34,320 --> 00:47:35,820 Oh, I'm sorry, Bert. 817 00:47:38,330 --> 00:47:40,330 Oh, gosh. Oh. 818 00:47:49,840 --> 00:47:51,816 - Wait a minute. - Start again, will you? 819 00:47:51,840 --> 00:47:54,316 ♪ All alone Monday ♪ 820 00:47:54,340 --> 00:47:56,340 ♪ Singin' the blues ♪ 821 00:47:57,850 --> 00:47:59,326 ♪ Da-da-da, dee-da ♪ I'll take it. 822 00:47:59,350 --> 00:48:01,326 Here. Pick a card. 823 00:48:01,350 --> 00:48:03,350 Any one. 824 00:48:04,850 --> 00:48:05,826 Ten of clubs. 825 00:48:05,850 --> 00:48:06,826 Hey, that's all right. 826 00:48:06,850 --> 00:48:07,860 Hello. 827 00:48:09,360 --> 00:48:11,336 Oh, just a moment please. 828 00:48:11,360 --> 00:48:12,836 Harry, telephone. 829 00:48:12,860 --> 00:48:13,860 Oh? 830 00:48:15,360 --> 00:48:16,836 Thanks. 831 00:48:16,860 --> 00:48:18,370 Hello? 832 00:48:19,870 --> 00:48:21,846 Oh, hello, Terry. 833 00:48:21,870 --> 00:48:23,346 Yeah, I'm still working. 834 00:48:23,370 --> 00:48:25,346 Huh? 835 00:48:25,370 --> 00:48:26,370 Yeah. 836 00:48:27,380 --> 00:48:28,856 Yeah. 837 00:48:28,880 --> 00:48:29,856 Uh-huh. 838 00:48:29,880 --> 00:48:30,880 Hm-hm. 839 00:48:31,880 --> 00:48:34,356 Oh, sure I do. 840 00:48:34,380 --> 00:48:35,356 What? 841 00:48:35,380 --> 00:48:37,366 Huh? 842 00:48:37,390 --> 00:48:38,390 Ha-ha-ha. No. 843 00:48:39,390 --> 00:48:41,390 Yeah. Yeah. 844 00:48:42,890 --> 00:48:44,366 Yeah. Okay. 845 00:48:44,390 --> 00:48:45,390 Bye. 846 00:48:49,400 --> 00:48:51,376 It was a girl. Really? 847 00:48:51,400 --> 00:48:52,876 We didn't think it was your Uncle Max. 848 00:48:52,900 --> 00:48:54,376 How long has this been going on? 849 00:48:54,400 --> 00:48:57,386 Oh, couple of months. Oh. 850 00:48:57,410 --> 00:48:58,386 In fact, we're engaged. 851 00:48:58,410 --> 00:49:01,386 Oh, wow. Oh, Harry, that's wonderful. 852 00:49:01,410 --> 00:49:03,886 She's sweet. I know you'll like her, Jessie. 853 00:49:03,910 --> 00:49:04,910 Oh, I'm sure we will. 854 00:49:08,920 --> 00:49:09,896 Hi. 855 00:49:09,920 --> 00:49:10,920 Hi, Joe. 856 00:49:11,920 --> 00:49:13,896 ♪ All alone Monday ♪ 857 00:49:13,920 --> 00:49:14,896 Hey. That's our tune. 858 00:49:14,920 --> 00:49:17,406 ♪ All alone Tuesday ♪ 859 00:49:17,430 --> 00:49:18,906 ♪ Reading the news ♪ 860 00:49:18,930 --> 00:49:21,406 Say, that redhead's singing our new song. 861 00:49:21,430 --> 00:49:23,406 That's Terry. 862 00:49:23,430 --> 00:49:24,906 That's Terry? Mm-hm. 863 00:49:24,930 --> 00:49:27,416 Oh. Harry, she's beautiful. 864 00:49:27,440 --> 00:49:28,916 Wait till you meet her. 865 00:49:28,940 --> 00:49:31,416 ♪ On the shelf Wednesday Till the dawn comes ♪ 866 00:49:31,440 --> 00:49:33,416 ♪ By myself Thursday ♪ 867 00:49:33,440 --> 00:49:34,916 ♪ Twirlin' my thumbs ♪ 868 00:49:34,940 --> 00:49:37,426 ♪ Friday is my day ♪ 869 00:49:37,450 --> 00:49:40,950 ♪ So I spend Friday all alone ♪ 870 00:49:41,950 --> 00:49:43,426 ♪ On Saturday ♪ 871 00:49:43,450 --> 00:49:46,926 ♪ I dread the coming ♪ 872 00:49:46,950 --> 00:49:51,436 ♪ Of Sunday ♪ 873 00:49:51,460 --> 00:49:54,436 ♪ Monday the week ♪ 874 00:49:54,460 --> 00:49:57,946 ♪ Starts anew ♪ 875 00:49:57,970 --> 00:49:59,446 ♪ I'm certain ♪ 876 00:49:59,470 --> 00:50:03,446 ♪ I could endure The week to the end ♪ 877 00:50:03,470 --> 00:50:07,456 ♪ And I am sure The days that I spend ♪ 878 00:50:07,480 --> 00:50:09,456 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 879 00:50:09,480 --> 00:50:12,956 ♪ If I were only all alone ♪ 880 00:50:12,980 --> 00:50:13,956 ♪ With you ♪ 881 00:50:13,980 --> 00:50:15,456 ♪ On Saturday ♪ 882 00:50:15,480 --> 00:50:21,490 ♪ I dread the coming Of Sunday ♪ 883 00:50:23,990 --> 00:50:30,476 ♪ Ooh, Monday the week Starts anew ♪ 884 00:50:30,500 --> 00:50:31,976 ♪ I'm certain ♪ 885 00:50:32,000 --> 00:50:35,976 ♪ I could endure The week to the end ♪ 886 00:50:36,000 --> 00:50:39,986 ♪ And I am sure The days that I spend ♪ 887 00:50:40,010 --> 00:50:41,986 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 888 00:50:42,010 --> 00:50:46,986 ♪ If I were only all alone ♪ 889 00:50:47,010 --> 00:50:53,020 ♪ With you ♪ 890 00:51:00,030 --> 00:51:01,506 Hello, honey. Hiya, dear. 891 00:51:01,530 --> 00:51:04,506 Miss Lordel, Mr. and Mrs. Kalmar. 892 00:51:04,530 --> 00:51:06,506 Hello. It's Jessie, Bert, Terry. 893 00:51:06,530 --> 00:51:07,516 How do you do? Hello Terry. 894 00:51:07,540 --> 00:51:09,016 I'm glad to know all of you. 895 00:51:09,040 --> 00:51:10,016 Oh, Mr. Kalmar, 896 00:51:10,040 --> 00:51:12,016 I want to tell you about that number of yours. 897 00:51:12,040 --> 00:51:13,516 It's just terrif. It's "sensashe." 898 00:51:13,540 --> 00:51:15,016 Thanks. You certainly sang it. 899 00:51:15,040 --> 00:51:16,516 Oh, thank you. 900 00:51:16,540 --> 00:51:18,526 Of course, Snooky rehearsed me in it. 901 00:51:18,550 --> 00:51:20,026 Snooky? Snooky. 902 00:51:20,050 --> 00:51:23,026 This is Snooky. 903 00:51:23,050 --> 00:51:24,026 Hiya, Snooky. 904 00:51:24,050 --> 00:51:26,050 Aw. She calls me Snooky, uh... 905 00:51:27,050 --> 00:51:28,036 Isn't he sweet? 906 00:51:28,060 --> 00:51:30,060 Ooh, I could just eat him up. 907 00:51:32,060 --> 00:51:33,536 Light me, please? 908 00:51:33,560 --> 00:51:35,036 Beg your pardon? 909 00:51:35,060 --> 00:51:36,036 Light me? 910 00:51:36,060 --> 00:51:38,046 Oh. Y-yes, of course. 911 00:51:38,070 --> 00:51:39,570 Sure. 912 00:51:42,570 --> 00:51:43,546 Oh! 913 00:51:43,570 --> 00:51:45,046 Oh, that's terrif. 914 00:51:45,070 --> 00:51:46,046 Know any more tricks? 915 00:51:46,070 --> 00:51:47,046 Oh, yeah, I... 916 00:51:47,070 --> 00:51:50,556 I understand congratulations are in order, Miss Lordel. 917 00:51:50,580 --> 00:51:52,056 Oh, well, thank you. 918 00:51:52,080 --> 00:51:53,556 But... But I haven't got the part yet. 919 00:51:53,580 --> 00:51:56,056 She's trying out for a part in the follies. 920 00:51:56,080 --> 00:51:57,566 Well, I really meant about you and Harry. 921 00:51:57,590 --> 00:52:00,066 Oh, Harry. 922 00:52:00,090 --> 00:52:02,066 I thought you weren't gonna tell anybody yet. 923 00:52:02,090 --> 00:52:04,490 Well, they're my best friends. I've got to tell them. 924 00:52:05,590 --> 00:52:06,566 Oh, that music. 925 00:52:06,590 --> 00:52:08,076 Oh, I've simply got to dance. 926 00:52:08,100 --> 00:52:09,576 Will you? Sure. 927 00:52:09,600 --> 00:52:11,576 All right. Oh, I can't dance in this. 928 00:52:11,600 --> 00:52:13,076 Look, I've got to change. 929 00:52:13,100 --> 00:52:14,576 Now, you be sitting right there 930 00:52:14,600 --> 00:52:16,076 when I get back. 931 00:52:16,100 --> 00:52:17,100 You hear? 932 00:52:18,610 --> 00:52:19,610 Bye. 933 00:52:21,610 --> 00:52:23,586 What do you think of her? 934 00:52:23,610 --> 00:52:24,586 Well, she's... 935 00:52:24,610 --> 00:52:25,586 very peppy, isn't she? 936 00:52:25,610 --> 00:52:27,120 Yeah, she's got a lot of life. 937 00:52:28,620 --> 00:52:30,096 Boys. 938 00:52:30,120 --> 00:52:31,596 That's Phil Goodman I'm sitting with. 939 00:52:31,620 --> 00:52:33,096 The big theatrical producer. 940 00:52:33,120 --> 00:52:35,596 He loved your song and he wants it for his new show. 941 00:52:35,620 --> 00:52:37,606 Yeah? And that's not all. 942 00:52:37,630 --> 00:52:39,106 He wants you to write the whole score. 943 00:52:39,130 --> 00:52:40,606 A Broadway show? Sure. 944 00:52:40,630 --> 00:52:43,106 Words and music by Kalmar and Ruby. 945 00:52:43,130 --> 00:52:44,606 Who did it, huh? Who do it? 946 00:52:44,630 --> 00:52:46,106 Let me shake the hand of... 947 00:52:46,130 --> 00:52:48,640 Terry. Terry singing our song. That's who did it. 948 00:52:52,640 --> 00:52:54,140 Hm? 949 00:52:55,140 --> 00:52:57,650 Oh, Bert. 950 00:52:59,650 --> 00:53:01,626 ♪ You're here with me ♪ 951 00:53:01,650 --> 00:53:03,626 ♪ I'm here with you ♪ 952 00:53:03,650 --> 00:53:07,636 ♪ We need no secret rendezvous ♪ 953 00:53:07,660 --> 00:53:12,636 ♪ We'll find romance Where'er we chance ♪ 954 00:53:12,660 --> 00:53:15,636 ♪ To be ♪ 955 00:53:15,660 --> 00:53:20,646 ♪ The sweetest theme Runs through my dreams ♪ 956 00:53:20,670 --> 00:53:24,646 ♪ Each night I seem to see ♪ 957 00:53:24,670 --> 00:53:27,656 ♪ A home for two ♪ 958 00:53:27,680 --> 00:53:31,156 ♪ In view For you ♪ 959 00:53:31,180 --> 00:53:35,180 ♪ And me ♪ 960 00:53:36,680 --> 00:53:38,166 She could do the Phyllis part. 961 00:53:38,190 --> 00:53:39,666 Yeah. 962 00:53:39,690 --> 00:53:41,166 What was your name again? 963 00:53:41,190 --> 00:53:43,166 Eileen Percy. 964 00:53:43,190 --> 00:53:44,666 Any experience, Miss Percy? 965 00:53:44,690 --> 00:53:47,166 Stock mostly. Two seasons. 966 00:53:47,190 --> 00:53:48,676 I'd like you to read something for us. 967 00:53:48,700 --> 00:53:50,176 If you can handle lines, 968 00:53:50,200 --> 00:53:51,176 I'd say the part's yours. 969 00:53:51,200 --> 00:53:52,676 Thank you. Mr. Goodman! 970 00:53:52,700 --> 00:53:54,676 Mr. Goodman, boy, are we in luck. 971 00:53:54,700 --> 00:53:57,686 I just found out that Terry Lordel is available. 972 00:53:57,710 --> 00:53:58,686 Terry Lordel? 973 00:53:58,710 --> 00:53:59,686 Yeah, you remember. 974 00:53:59,710 --> 00:54:01,186 That girl at the club the other night. 975 00:54:01,210 --> 00:54:02,686 She's just a singer. 976 00:54:02,710 --> 00:54:04,686 She can sing, she can act, she can do anything. 977 00:54:04,710 --> 00:54:06,186 She'd be great for the Phyllis part. 978 00:54:06,210 --> 00:54:07,696 Wouldn't she, Bert? 979 00:54:07,720 --> 00:54:08,696 I don't know, Harry. 980 00:54:08,720 --> 00:54:11,696 W-well, let her read the part. That's all I ask. 981 00:54:11,720 --> 00:54:12,696 When could you get her in? 982 00:54:12,720 --> 00:54:14,220 \Hany time. Hey, Terry! 983 00:54:18,730 --> 00:54:19,730 Come in here. 984 00:54:27,230 --> 00:54:30,216 ♪ All alone Monday ♪ 985 00:54:30,240 --> 00:54:32,716 ♪ Singing the blues ♪ 986 00:54:32,740 --> 00:54:34,716 ♪ All alone Tuesday ♪ 987 00:54:34,740 --> 00:54:36,716 ♪ Reading the news ♪ 988 00:54:36,740 --> 00:54:39,726 ♪ Staring and blinking ♪ 989 00:54:39,750 --> 00:54:42,226 ♪ Sitting there thinking ♪ 990 00:54:42,250 --> 00:54:43,750 ♪ All alone ♪ 991 00:54:46,750 --> 00:54:49,236 ♪ On the shelf Wednesday ♪ 992 00:54:49,260 --> 00:54:51,736 ♪ Till the dawn comes ♪ 993 00:54:51,760 --> 00:54:53,736 ♪ By myself Thursday ♪ 994 00:54:53,760 --> 00:54:56,236 ♪ Twirling my thumbs ♪ 995 00:54:56,260 --> 00:54:58,746 ♪ Friday is my day ♪ 996 00:54:58,770 --> 00:55:03,246 ♪ So I spend Friday all alone ♪ 997 00:55:03,270 --> 00:55:05,746 ♪ On Saturday ♪ 998 00:55:05,770 --> 00:55:13,280 ♪ I dread the coming of Sunday ♪ 999 00:55:14,780 --> 00:55:22,266 ♪ Monday, the week starts anew ♪ 1000 00:55:22,290 --> 00:55:23,766 ♪ I'm certain ♪ 1001 00:55:23,790 --> 00:55:26,266 ♪ I could endure ♪ 1002 00:55:26,290 --> 00:55:27,290 ♪ The week To the end ♪ 1003 00:55:28,300 --> 00:55:33,276 ♪ And I am sure The days that I spend ♪ 1004 00:55:33,300 --> 00:55:35,276 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 1005 00:55:35,300 --> 00:55:40,286 ♪ If I were only All alone ♪ 1006 00:55:40,310 --> 00:55:42,286 ♪ With you ♪ 1007 00:55:42,310 --> 00:55:43,786 You're the understudy, huh? 1008 00:55:43,810 --> 00:55:44,786 Uh-huh. 1009 00:55:44,810 --> 00:55:45,786 Must be a pretty tough job, 1010 00:55:45,810 --> 00:55:47,796 you're sort of anxious to get out there. 1011 00:55:47,820 --> 00:55:48,796 Uh-huh. 1012 00:55:48,820 --> 00:55:50,820 I wouldn't worry. You'll get your chance. 1013 00:55:51,820 --> 00:55:53,296 Oh, I've already had my chance. 1014 00:55:53,320 --> 00:55:54,796 How's that? 1015 00:55:54,820 --> 00:55:56,796 Well, I almost had a good part once, 1016 00:55:56,820 --> 00:55:58,806 but they gave it to someone else. 1017 00:55:58,830 --> 00:56:00,806 Oh, that's a shame. 1018 00:56:00,830 --> 00:56:01,806 I wouldn't worry about it. 1019 00:56:01,830 --> 00:56:03,806 Somebody's bound to get sick some night. 1020 00:56:03,830 --> 00:56:04,806 Not her. 1021 00:56:04,830 --> 00:56:06,830 No, not Terry. She's plenty healthy. 1022 00:56:08,340 --> 00:56:11,316 Besides, I won't be here much longer. Oh? 1023 00:56:11,340 --> 00:56:13,316 I'm going out to Hollywood. 1024 00:56:13,340 --> 00:56:14,816 Oh, movies, huh? Mm-hm. 1025 00:56:14,840 --> 00:56:17,326 Well, I wish you all the luck in the world. 1026 00:56:17,350 --> 00:56:19,326 Thanks. 1027 00:56:19,350 --> 00:56:21,230 Ever anything I can do, let me know. 1028 00:56:25,350 --> 00:56:26,826 That's very nice of you, Mr. Ruby. 1029 00:56:26,850 --> 00:56:27,836 Good night. 1030 00:56:27,860 --> 00:56:28,860 Good night. 1031 00:56:41,870 --> 00:56:42,846 Nice going, Terry. 1032 00:56:42,870 --> 00:56:44,370 Oh, thank you, Mr. Kalmar. 1033 00:56:58,890 --> 00:56:59,890 Snooky. 1034 00:57:04,890 --> 00:57:05,890 Oh, fine. 1035 00:57:16,400 --> 00:57:18,386 How's the third act coming? 1036 00:57:18,410 --> 00:57:19,886 It isn't. 1037 00:57:19,910 --> 00:57:21,886 I'm worried about him. 1038 00:57:21,910 --> 00:57:23,386 Who, Snooky? 1039 00:57:23,410 --> 00:57:24,886 That girl's all wrong for him. 1040 00:57:24,910 --> 00:57:26,886 She'll ruin his life. 1041 00:57:26,910 --> 00:57:28,896 He's pretty crazy about her. 1042 00:57:28,920 --> 00:57:32,396 Aw. He's not responsible. 1043 00:57:32,420 --> 00:57:34,140 He ought to be chained up someplace. 1044 00:57:35,420 --> 00:57:36,896 You know, if Harry left town for a while, 1045 00:57:36,920 --> 00:57:37,906 that girl would be engaged 1046 00:57:37,930 --> 00:57:39,906 to four different fellows in a week. 1047 00:57:39,930 --> 00:57:42,906 Maybe we could get him out of town. 1048 00:57:42,930 --> 00:57:45,906 How? Ship him off to boarding school? 1049 00:57:45,930 --> 00:57:48,416 He's a big boy now. Wears long pants. 1050 00:57:48,440 --> 00:57:49,940 Could Al Schacht help? 1051 00:57:51,440 --> 00:57:52,416 Al Schacht? 1052 00:57:52,440 --> 00:57:54,916 That friend of Harry's, the big league pitcher. 1053 00:57:54,940 --> 00:57:57,426 Oh, Al Schacht's down in Florida with the team. 1054 00:57:57,450 --> 00:57:58,950 How could he help? 1055 00:58:00,950 --> 00:58:02,426 Well, he could ask Harry to... 1056 00:58:02,450 --> 00:58:03,926 Mm. Wait a minute. 1057 00:58:03,950 --> 00:58:06,426 I'll get Al to invite Harry down to Florida. 1058 00:58:06,450 --> 00:58:07,426 Work out with the Senators. 1059 00:58:07,450 --> 00:58:08,936 Bert, that's exactly what I was... 1060 00:58:08,960 --> 00:58:11,436 Say, that's an inspiration. 1061 00:58:11,460 --> 00:58:12,460 Hm. 1062 00:58:14,960 --> 00:58:15,936 Western Union, please. 1063 00:58:15,960 --> 00:58:18,470 Why didn't I think of it before? 1064 00:58:19,970 --> 00:58:21,970 I really wouldn't know. 1065 00:58:27,470 --> 00:58:29,456 Hey, Al, get a load of this. 1066 00:58:29,480 --> 00:58:30,980 Let's see it. 1067 00:58:32,480 --> 00:58:34,440 Hey, Ruby, take it easy, will you? 1068 00:58:36,980 --> 00:58:38,990 Come on, Al. Throw a fast one. 1069 00:58:46,990 --> 00:58:49,000 Well, throw a slow one. 1070 00:59:04,010 --> 00:59:05,486 Hey, Harry. 1071 00:59:05,510 --> 00:59:06,486 What's the matter? You all right? 1072 00:59:06,510 --> 00:59:07,996 Nice play, Harry. You all right? 1073 00:59:08,020 --> 00:59:09,496 Yeah, I'm okay. 1074 00:59:09,520 --> 00:59:10,496 Okay, Harry? 1075 00:59:10,520 --> 00:59:11,496 Yeah, feel fine. 1076 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Thanks. 1077 00:59:14,520 --> 00:59:15,496 Fine. 1078 00:59:15,520 --> 00:59:16,520 Play ball. Play ball. 1079 00:59:21,030 --> 00:59:22,006 Hit it! 1080 00:59:22,030 --> 00:59:23,006 Nice going. 1081 00:59:23,030 --> 00:59:24,030 All the way down. 1082 00:59:27,030 --> 00:59:28,040 Come on, Ruby! 1083 00:59:37,040 --> 00:59:38,050 You moved it. 1084 00:59:44,550 --> 00:59:46,110 Lay out. I'll take this one. 1085 00:59:55,060 --> 00:59:56,036 You all right? 1086 00:59:56,060 --> 00:59:57,036 Yeah, I'm fine. 1087 00:59:57,060 --> 00:59:58,570 Sure you're okay? 1088 01:00:01,570 --> 01:00:03,070 Here, you want to try it again? 1089 01:00:05,570 --> 01:00:06,546 Harry! 1090 01:00:06,570 --> 01:00:07,546 Bert. 1091 01:00:07,570 --> 01:00:08,556 How are you? 1092 01:00:08,580 --> 01:00:09,556 Gee, you look great. 1093 01:00:09,580 --> 01:00:10,556 Oh, I feel great. 1094 01:00:10,580 --> 01:00:12,056 Had a good time, eh? 1095 01:00:12,080 --> 01:00:14,056 Yeah. Whoa, a little Charley horse there. Oh. 1096 01:00:14,080 --> 01:00:15,056 Hey, where's Terry? 1097 01:00:15,080 --> 01:00:16,056 Didn't she get my wire? 1098 01:00:16,080 --> 01:00:17,566 Come here, I got a little bit of news. 1099 01:00:17,590 --> 01:00:18,566 She isn't sick? 1100 01:00:18,590 --> 01:00:20,066 No. Oh. 1101 01:00:20,090 --> 01:00:21,066 She's married. 1102 01:00:21,090 --> 01:00:22,090 Oh, well, that's good. 1103 01:00:23,590 --> 01:00:25,090 Married? 1104 01:00:26,590 --> 01:00:28,076 Oh. When? 1105 01:00:28,100 --> 01:00:29,576 Saturday night after the show. 1106 01:00:29,600 --> 01:00:32,100 Went to Greenwich with a saxophone player. 1107 01:00:33,600 --> 01:00:35,576 Uh, guess I shouldn't have left town. 1108 01:00:35,600 --> 01:00:37,076 You made a wrong move, son. 1109 01:00:37,100 --> 01:00:38,586 Want a drink? 1110 01:00:38,610 --> 01:00:39,586 Yeah. 1111 01:00:39,610 --> 01:00:41,086 What'll it be. 1112 01:00:41,110 --> 01:00:42,086 Grape juice, please. 1113 01:00:42,110 --> 01:00:44,086 Make it two. 1114 01:00:44,110 --> 01:00:45,586 Not to change the subject or anything, 1115 01:00:45,610 --> 01:00:48,096 but, uh, I've been kind of busy while you were away. 1116 01:00:48,120 --> 01:00:49,096 Saturday night, huh? 1117 01:00:49,120 --> 01:00:51,096 Yeah. Look. 1118 01:00:51,120 --> 01:00:52,596 What's this? 1119 01:00:52,620 --> 01:00:55,096 Play. My play. I finished it. 1120 01:00:55,120 --> 01:00:56,120 Oh, swell, Bert. 1121 01:00:57,620 --> 01:00:58,606 They went to Greenwich, huh? 1122 01:00:58,630 --> 01:01:00,606 Yeah. I want you to read it, Harry. 1123 01:01:00,630 --> 01:01:02,106 I'd like your opinion. Sure. 1124 01:01:02,130 --> 01:01:03,606 I'm gonna produce it myself, 1125 01:01:03,630 --> 01:01:05,106 putting up part of the cash. 1126 01:01:05,130 --> 01:01:06,606 I got a broker from Wall Street 1127 01:01:06,630 --> 01:01:07,606 putting up the rest of it. 1128 01:01:07,630 --> 01:01:09,640 A saxophone player, huh? 1129 01:01:11,140 --> 01:01:13,116 Look, you're not gonna let this thing throw you. 1130 01:01:13,140 --> 01:01:15,616 Because if you are, I'm gonna feel terrible. 1131 01:01:15,640 --> 01:01:17,616 Oh, why should you feel terrible, Bert? 1132 01:01:17,640 --> 01:01:19,150 You had nothing to do with it. 1133 01:01:29,660 --> 01:01:31,160 Saxophone player. 1134 01:01:34,360 --> 01:01:36,336 I haven't slept a wink since I read it. 1135 01:01:36,360 --> 01:01:38,846 Look, Charlie, I don't know anything about plays, 1136 01:01:38,870 --> 01:01:41,346 but do you think Bert ought to produce this himself? 1137 01:01:41,370 --> 01:01:42,346 Nobody else will handle it. 1138 01:01:42,370 --> 01:01:43,846 What do you mean? 1139 01:01:43,870 --> 01:01:45,846 Has this script been around to regular producers? 1140 01:01:45,870 --> 01:01:47,356 Oh, sure. Well, what do they say? 1141 01:01:47,380 --> 01:01:48,356 Nothing much. 1142 01:01:48,380 --> 01:01:50,356 A couple of them say it's a sure-fire flop. 1143 01:01:50,380 --> 01:01:51,356 Well, did you tell Bert? 1144 01:01:51,380 --> 01:01:52,856 You tell him. 1145 01:01:52,880 --> 01:01:55,356 Oh, fine. That's all I'd have to do. 1146 01:01:55,380 --> 01:01:57,866 Look, I'm not worried about the dough he'll lose. 1147 01:01:57,890 --> 01:01:59,366 I'm thinking of Bert, his pride. 1148 01:01:59,390 --> 01:02:01,366 He's higher than a kite on this thing. 1149 01:02:01,390 --> 01:02:03,866 And if it flops, he'll never get over it. 1150 01:02:03,890 --> 01:02:05,366 Well, what do you want from me? 1151 01:02:05,390 --> 01:02:06,866 I... 1152 01:02:06,890 --> 01:02:09,376 Look, can Bert handle this without that Wall Street guy? 1153 01:02:09,400 --> 01:02:10,376 Not a chance. 1154 01:02:10,400 --> 01:02:12,376 Then call him off. Tell him the play's no good. 1155 01:02:12,400 --> 01:02:13,376 Get him to pull out. 1156 01:02:13,400 --> 01:02:16,376 Harry, I can't. 1157 01:02:16,400 --> 01:02:17,886 Look, if Bert's gonna fall on his face, 1158 01:02:17,910 --> 01:02:18,886 maybe we better let him. 1159 01:02:18,910 --> 01:02:22,386 He wouldn't let it happen to me. 1160 01:02:22,410 --> 01:02:23,886 Look, get that broker on the phone. 1161 01:02:23,910 --> 01:02:25,910 I'll talk to him myself. 1162 01:02:32,420 --> 01:02:33,896 What do you mean, he pulled out? 1163 01:02:33,920 --> 01:02:35,396 Why would he pull out now? 1164 01:02:35,420 --> 01:02:37,396 Burt, please. All I know is that he's out. 1165 01:02:37,420 --> 01:02:38,906 He doesn't want any part of it. 1166 01:02:38,930 --> 01:02:40,906 Well, I'm still asking you why. 1167 01:02:40,930 --> 01:02:42,406 Maybe Mr. Miller just decided 1168 01:02:42,430 --> 01:02:43,906 he didn't like the play anymore. 1169 01:02:43,930 --> 01:02:44,906 Was that it, Charlie? 1170 01:02:44,930 --> 01:02:46,406 Yeah, just about. 1171 01:02:46,430 --> 01:02:48,916 Well, he's a broker. What does he know about plays? 1172 01:02:48,940 --> 01:02:50,416 Listen, I spent a lot of time on that thing. 1173 01:02:50,440 --> 01:02:52,416 And it's not the first play I've written. 1174 01:02:52,440 --> 01:02:53,416 I've done six plays. 1175 01:02:53,440 --> 01:02:55,916 I tore them up because they weren't what I wanted. 1176 01:02:55,940 --> 01:02:57,426 Now I've got something. I know it. 1177 01:02:57,450 --> 01:02:59,926 And a broker says it's no good. 1178 01:02:59,950 --> 01:03:01,926 Oh, I... I thought it was your first play, Bert. 1179 01:03:01,950 --> 01:03:04,426 He hasn't talked much about it... 1180 01:03:04,450 --> 01:03:06,450 but he's worked very hard. 1181 01:03:08,460 --> 01:03:09,436 Well... I'm no broker, 1182 01:03:09,460 --> 01:03:10,936 but... 1183 01:03:10,960 --> 01:03:12,936 well, anything I've got, you're welcome to. 1184 01:03:12,960 --> 01:03:14,936 - You know that. - Aw, no, no. 1185 01:03:14,960 --> 01:03:16,436 It's all right. Forget it. 1186 01:03:16,460 --> 01:03:17,946 Well, I... I've got to go along. 1187 01:03:17,970 --> 01:03:19,446 I've got to catch an act at the Fordham. 1188 01:03:19,470 --> 01:03:20,446 So long, Bert. 1189 01:03:20,470 --> 01:03:21,946 So long, Charlie. 1190 01:03:21,970 --> 01:03:22,946 Harry. 1191 01:03:22,970 --> 01:03:24,570 I'll see you later, Charlie. 1192 01:03:25,470 --> 01:03:26,946 Oh, look, Bert, 1193 01:03:26,970 --> 01:03:29,456 now you're not gonna let this thing lick you, are you? 1194 01:03:29,480 --> 01:03:31,956 Because if you do, it's gonna lick me too. 1195 01:03:31,980 --> 01:03:33,956 I feel awful. 1196 01:03:33,980 --> 01:03:36,456 Why should you feel awful? 1197 01:03:36,480 --> 01:03:38,466 Is it your fault a broker doesn't know a good play 1198 01:03:38,490 --> 01:03:39,490 when he sees it? 1199 01:03:44,320 --> 01:03:45,306 Try it this way. 1200 01:03:45,330 --> 01:03:48,806 ♪ Da-da-da-da Da-da-da, da-da ♪ 1201 01:03:48,830 --> 01:03:50,306 That ought to fix it. 1202 01:03:50,330 --> 01:03:51,806 I don't think so. 1203 01:03:51,830 --> 01:03:55,316 ♪ Da-da-da-da Da-da-da, da-da ♪ 1204 01:03:55,340 --> 01:03:56,816 Too many notes. 1205 01:03:56,840 --> 01:03:58,816 It's not too many notes. Yeah. 1206 01:03:58,840 --> 01:03:59,816 Hey, fellas. 1207 01:03:59,840 --> 01:04:01,840 Can we borrow your piano just a minute? 1208 01:04:02,840 --> 01:04:03,840 L-listen. 1209 01:04:05,850 --> 01:04:09,326 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1210 01:04:09,350 --> 01:04:11,326 ♪ Just you And nobody else ♪ 1211 01:04:11,350 --> 01:04:14,326 ♪ But you ♪ 1212 01:04:14,350 --> 01:04:17,336 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1213 01:04:17,360 --> 01:04:18,836 ♪ Alone ♪ 1214 01:04:18,860 --> 01:04:20,860 ♪ Boop-boop Bee-doo ♪ 1215 01:04:25,370 --> 01:04:28,346 ♪ I wanna be Kissed by you ♪ 1216 01:04:28,370 --> 01:04:30,346 ♪ Just you And nobody else ♪ 1217 01:04:30,370 --> 01:04:32,846 ♪ But you ♪ 1218 01:04:32,870 --> 01:04:35,356 ♪ I wanna be Kissed by you ♪ 1219 01:04:35,380 --> 01:04:37,856 ♪ Alone ♪ 1220 01:04:37,880 --> 01:04:39,380 ♪ Boop-boop Bee-doo ♪ 1221 01:04:46,390 --> 01:04:49,390 Yeah. Come on. Come with us. 1222 01:04:53,890 --> 01:04:56,376 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1223 01:04:56,400 --> 01:04:59,376 ♪ Just you And nobody else ♪ 1224 01:04:59,400 --> 01:05:01,376 ♪ But you ♪ 1225 01:05:01,400 --> 01:05:04,376 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1226 01:05:04,400 --> 01:05:06,386 ♪ Alone ♪ 1227 01:05:06,410 --> 01:05:09,386 ♪ Boop-boop-ba-doo Mm ♪ 1228 01:05:09,410 --> 01:05:11,886 ♪ I wanna be kissed By you ♪ 1229 01:05:11,910 --> 01:05:12,886 ♪ Just you ♪ 1230 01:05:12,910 --> 01:05:14,896 ♪ And nobody else ♪ 1231 01:05:14,920 --> 01:05:16,396 ♪ But you ♪ 1232 01:05:16,420 --> 01:05:19,896 ♪ Oh, I wanna be Kissed by you ♪ 1233 01:05:19,920 --> 01:05:21,896 ♪ Alone ♪ 1234 01:05:21,920 --> 01:05:22,896 ♪ Boop-boop ♪ 1235 01:05:22,920 --> 01:05:26,406 ♪ I couldn't aspire ♪ 1236 01:05:26,430 --> 01:05:30,406 ♪ To anything higher ♪ 1237 01:05:30,430 --> 01:05:32,906 ♪ Than fill a desire ♪ 1238 01:05:32,930 --> 01:05:35,916 ♪ To make you my own ♪ 1239 01:05:35,940 --> 01:05:38,916 ♪ Bop-bop-bee-dup Boop-boop-ba-doo ♪ 1240 01:05:38,940 --> 01:05:40,416 ♪ Hm ♪ 1241 01:05:40,440 --> 01:05:42,416 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1242 01:05:42,440 --> 01:05:43,916 ♪ Just you ♪ 1243 01:05:43,940 --> 01:05:45,426 ♪ And nobody else ♪ 1244 01:05:45,450 --> 01:05:47,426 ♪ But you ♪ 1245 01:05:47,450 --> 01:05:50,426 ♪ Oh, I wanna be Loved by you ♪ 1246 01:05:50,450 --> 01:05:53,426 ♪ Alone, oh ♪ 1247 01:05:53,450 --> 01:05:57,436 ♪ I couldn't aspire ♪ 1248 01:05:57,460 --> 01:06:01,436 ♪ To anything higher ♪ 1249 01:06:01,460 --> 01:06:03,936 ♪ Than fill a desire ♪ 1250 01:06:03,960 --> 01:06:06,946 ♪ To make you my own ♪ 1251 01:06:06,970 --> 01:06:09,946 ♪ Bop-bop-bee-dup Boop-boop-ba-doo ♪ 1252 01:06:09,970 --> 01:06:11,446 ♪ Hm ♪ 1253 01:06:11,470 --> 01:06:13,446 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1254 01:06:13,470 --> 01:06:14,446 ♪ Just you ♪ 1255 01:06:14,470 --> 01:06:16,456 ♪ And nobody else ♪ 1256 01:06:16,480 --> 01:06:17,480 ♪ But you ♪ 1257 01:06:18,980 --> 01:06:21,956 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1258 01:06:21,980 --> 01:06:25,990 ♪ Ba-dup-be-dup-be-dupbe-dup Boop-boop-ba-doo ♪ 1259 01:06:35,630 --> 01:06:37,606 ♪ Don't know the time ♪ 1260 01:06:37,630 --> 01:06:39,106 ♪ Day or the season ♪ 1261 01:06:39,130 --> 01:06:41,616 ♪ I just know that I'm ♪ 1262 01:06:41,640 --> 01:06:43,616 ♪ Losin' my reason ♪ 1263 01:06:43,640 --> 01:06:45,640 ♪ By fallin' in love... ♪ 1264 01:06:52,150 --> 01:06:54,126 ♪ Don't know the time ♪ 1265 01:06:54,150 --> 01:06:55,626 ♪ Day or the season ♪ 1266 01:06:55,650 --> 01:06:58,126 ♪ I just know that I'm ♪ 1267 01:06:58,150 --> 01:07:00,126 ♪ Losin' my reason ♪ 1268 01:07:00,150 --> 01:07:02,136 ♪ By fallin' in love ♪ 1269 01:07:02,160 --> 01:07:04,136 ♪ And since I'm in love ♪ 1270 01:07:04,160 --> 01:07:06,660 ♪ I'm up in the clouds ♪ 1271 01:07:13,170 --> 01:07:15,146 Harry, what is it? 1272 01:07:15,170 --> 01:07:16,646 Hey, what's the matter? 1273 01:07:16,670 --> 01:07:18,146 Steward said you wanted to see me. 1274 01:07:18,170 --> 01:07:20,146 You all right? Sure, I'm fine. 1275 01:07:20,170 --> 01:07:22,156 Remember those lyrics you wrote for Jessie? 1276 01:07:22,180 --> 01:07:23,656 I think I got a tune for them. 1277 01:07:23,680 --> 01:07:24,656 Oh. 1278 01:07:24,680 --> 01:07:26,180 "Thinking of You." 1279 01:07:27,680 --> 01:07:29,156 You wrote it for me, Bert? 1280 01:07:29,180 --> 01:07:31,666 Yeah, yeah. I wanted to surprise you. 1281 01:07:31,690 --> 01:07:33,166 But not at 2:00 in the morning. 1282 01:07:33,190 --> 01:07:34,666 Oh, I thought you'd be interested. 1283 01:07:34,690 --> 01:07:37,666 Go ahead, Jessie, sing it. 1284 01:07:37,690 --> 01:07:43,176 ♪ Why is it I spend ♪ 1285 01:07:43,200 --> 01:07:45,176 ♪ The day ♪ 1286 01:07:45,200 --> 01:07:49,176 ♪ Wake up And end the day ♪ 1287 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 ♪ Thinking of you? ♪ 1288 01:07:54,210 --> 01:07:58,186 ♪ Oh, why ♪ 1289 01:07:58,210 --> 01:08:00,686 ♪ Does it do this ♪ 1290 01:08:00,710 --> 01:08:02,696 ♪ To me? ♪ 1291 01:08:02,720 --> 01:08:07,196 ♪ Is it such Bliss to be ♪ 1292 01:08:07,220 --> 01:08:11,220 ♪ Thinking of you? ♪ 1293 01:08:12,230 --> 01:08:16,706 ♪ And when I fall Asleep at night ♪ 1294 01:08:16,729 --> 01:08:21,715 ♪ It seems ♪ 1295 01:08:21,740 --> 01:08:24,215 ♪ You just tiptoe ♪ 1296 01:08:24,240 --> 01:08:29,715 ♪ Into all my dreams ♪ 1297 01:08:29,740 --> 01:08:34,225 ♪ So I ♪ 1298 01:08:34,250 --> 01:08:39,725 ♪ Think of no other one ♪ 1299 01:08:39,750 --> 01:08:44,236 ♪ Ever since I've begun ♪ 1300 01:08:44,259 --> 01:08:50,259 ♪ Thinking of you ♪ 1301 01:08:52,269 --> 01:08:54,769 Oh, Bert. 1302 01:11:14,910 --> 01:11:16,385 Nice tune, Harry. 1303 01:11:16,410 --> 01:11:18,385 Oh, Harry, it's wonderful. 1304 01:11:18,410 --> 01:11:19,410 Thanks. 1305 01:11:40,429 --> 01:11:41,916 Thank you for the song, Bert. 1306 01:11:41,940 --> 01:11:43,416 It's beautiful. 1307 01:11:43,440 --> 01:11:46,416 You know, Harry never wrote a melody like that before. 1308 01:11:46,440 --> 01:11:48,916 He must be in love or something. 1309 01:11:48,940 --> 01:11:50,416 Why does he have to be in love? 1310 01:11:50,440 --> 01:11:51,416 Songwriting's a business. 1311 01:11:51,440 --> 01:11:53,425 You could write a love song in a subway train. 1312 01:11:53,450 --> 01:11:54,925 Not a love song like that. 1313 01:11:54,950 --> 01:11:57,425 You have to feel it. 1314 01:11:57,450 --> 01:11:58,925 Didn't you? 1315 01:11:58,950 --> 01:12:01,425 Oh, I think of you once in a while. 1316 01:12:01,450 --> 01:12:02,936 Thank you, darling. 1317 01:12:02,960 --> 01:12:04,936 All the same, I still think Harry's in love. 1318 01:12:04,960 --> 01:12:06,436 Don't be silly. 1319 01:12:06,460 --> 01:12:08,436 Just because a fellow writes a romantic tune, 1320 01:12:08,460 --> 01:12:09,936 that doesn't mean he has to be Beethoven. 1321 01:12:09,960 --> 01:12:12,946 Any good songwriter can... 1322 01:12:12,969 --> 01:12:13,946 Don't look now, 1323 01:12:13,969 --> 01:12:15,446 but here comes Beethoven. 1324 01:12:15,469 --> 01:12:18,446 And Capri was impossible. 1325 01:12:18,469 --> 01:12:20,946 Actually impossible. 1326 01:12:20,969 --> 01:12:21,956 Pepi, dear, 1327 01:12:21,980 --> 01:12:23,980 be a good little sweetheart and run along. 1328 01:12:32,490 --> 01:12:33,990 Al Schacht! 1329 01:12:35,490 --> 01:12:37,465 Go on home. 1330 01:12:37,490 --> 01:12:38,965 Back to third! Oh! 1331 01:12:38,990 --> 01:12:40,465 Go on home. Ooh. 1332 01:12:40,490 --> 01:12:41,976 Back to third! 1333 01:12:42,000 --> 01:12:43,476 Go on home. 1334 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 Back to third. Harry. 1335 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Al... 1336 01:12:50,500 --> 01:12:52,009 Get 'er up there, Al. 1337 01:12:53,009 --> 01:12:53,986 Higher. 1338 01:12:54,009 --> 01:12:55,486 Thank you. 1339 01:12:55,509 --> 01:12:56,986 What about you, Harry? 1340 01:12:57,009 --> 01:12:58,486 Me? Yeah. 1341 01:12:58,509 --> 01:12:59,986 Gimme the ball. 1342 01:13:00,009 --> 01:13:01,519 All right. Lift 'er up. 1343 01:13:03,519 --> 01:13:04,496 Higher. 1344 01:13:04,519 --> 01:13:06,496 Higher! 1345 01:13:06,519 --> 01:13:07,996 Thank you! 1346 01:13:08,019 --> 01:13:09,519 Oh, wait a minute. 1347 01:13:17,530 --> 01:13:19,030 You all right? 1348 01:13:20,530 --> 01:13:23,040 Yes. Ahem. Okay. 1349 01:13:26,540 --> 01:13:28,040 Ooh! 1350 01:13:46,559 --> 01:13:48,036 Ball took a bad hop. 1351 01:13:48,059 --> 01:13:49,536 A bad hop. A bad hop. 1352 01:13:49,559 --> 01:13:51,036 We're going to rehearsal in two weeks. 1353 01:13:51,059 --> 01:13:53,545 What do I tell Sam Harris? The ball took a bad hop? 1354 01:13:53,570 --> 01:13:54,545 He'll be delighted. 1355 01:13:54,570 --> 01:13:55,545 Oh, you and your baseball. 1356 01:13:55,570 --> 01:13:58,045 Every time I turn around, you're playing baseball. 1357 01:13:58,070 --> 01:14:00,045 That's for kids. Kid stuff! 1358 01:14:00,070 --> 01:14:02,556 Well, I suppose magic's for grown-ups. 1359 01:14:02,580 --> 01:14:04,056 What's magic got to do with it? 1360 01:14:04,080 --> 01:14:05,556 Here, pick a card. Pick a card. 1361 01:14:05,580 --> 01:14:07,056 Now, don't let me see which one you take. 1362 01:14:07,080 --> 01:14:10,556 Ace of clubs, right? Correct. Hooray! 1363 01:14:10,580 --> 01:14:12,066 It's not the same thing at all. 1364 01:14:12,090 --> 01:14:13,566 We have no regular partnership, you know. 1365 01:14:13,590 --> 01:14:15,066 Any time one of us 1366 01:14:15,090 --> 01:14:16,566 wants to break this thing up, it's okay. 1367 01:14:16,590 --> 01:14:18,066 Well, it's all right with me too. 1368 01:14:18,090 --> 01:14:20,066 All right, then that's understood. 1369 01:14:20,090 --> 01:14:22,570 - Okay! - Okay! Okay! 1370 01:14:28,599 --> 01:14:31,599 Now, play this thing again. 1371 01:14:33,110 --> 01:14:35,585 No, don't play it. Sing it. 1372 01:14:35,610 --> 01:14:37,085 ♪ Hooray For Captain Spalding ♪ 1373 01:14:37,110 --> 01:14:38,085 ♪ The African explorer ♪ 1374 01:14:38,110 --> 01:14:39,585 ♪ Did someone Call me schnorrer? ♪ 1375 01:14:39,610 --> 01:14:41,610 ♪ Hooray! Hooray! Hooray! ♪ 1376 01:14:52,130 --> 01:14:55,106 How do you think it's going, Bert? 1377 01:14:55,130 --> 01:14:56,106 Pretty good, so far. 1378 01:14:56,130 --> 01:14:58,106 Take a walk around, see what they're saying. 1379 01:14:58,130 --> 01:14:59,630 Okay. 1380 01:15:12,150 --> 01:15:14,125 Wonderful first act, Mr. Ruby. 1381 01:15:14,150 --> 01:15:15,625 Thank you. 1382 01:15:15,650 --> 01:15:17,625 Oh, hello. Hello, there. 1383 01:15:17,650 --> 01:15:19,625 You don't remember me, do you? 1384 01:15:19,650 --> 01:15:22,635 Sure. You, um... 1385 01:15:22,660 --> 01:15:24,635 The understudy in The Ramblers. 1386 01:15:24,660 --> 01:15:25,635 That's right. 1387 01:15:25,660 --> 01:15:27,135 Well, the last time we met 1388 01:15:27,160 --> 01:15:28,635 you were on your way to Hollywood. 1389 01:15:28,660 --> 01:15:30,135 How did you make out? All right? 1390 01:15:30,160 --> 01:15:31,135 Oh, pretty well. 1391 01:15:31,160 --> 01:15:32,146 Oh, that's good. 1392 01:15:32,170 --> 01:15:34,146 Bert and I are thinking about going out... 1393 01:15:34,170 --> 01:15:35,210 Bert, you remember Miss... 1394 01:15:36,170 --> 01:15:37,146 Oh, yes, yes. 1395 01:15:37,170 --> 01:15:39,146 How do you do? How are you, Mr. Kalmar? 1396 01:15:39,170 --> 01:15:42,156 Yeah, they're figuring on making a movie out of The Ramblers. 1397 01:15:42,179 --> 01:15:43,156 That's wonderful. 1398 01:15:43,179 --> 01:15:45,156 Oh, you must look me up. 1399 01:15:45,179 --> 01:15:46,656 Well, we sure will. 1400 01:15:46,679 --> 01:15:48,656 Oh. They're taking our picture. Yeah. 1401 01:15:48,679 --> 01:15:51,156 One more, please. 1402 01:15:51,179 --> 01:15:52,166 Thank you. 1403 01:15:52,190 --> 01:15:53,666 Hey, the show must be okay. 1404 01:15:53,690 --> 01:15:55,666 They're taking our picture. 1405 01:15:55,690 --> 01:15:56,666 Well, good night. 1406 01:15:56,690 --> 01:15:57,666 Good night. 1407 01:15:57,690 --> 01:15:59,166 Good night. Good night. 1408 01:15:59,190 --> 01:16:00,666 What do you mean, taking our picture? 1409 01:16:00,690 --> 01:16:02,175 I don't suppose you know who that is. 1410 01:16:02,200 --> 01:16:03,675 Sure. Don't you remember her? 1411 01:16:03,700 --> 01:16:05,175 She was the understudy in The Ramblers. 1412 01:16:05,200 --> 01:16:06,175 Nice kid. 1413 01:16:06,200 --> 01:16:08,675 You ought to see more movies. 1414 01:16:08,700 --> 01:16:09,675 Why? 1415 01:16:09,700 --> 01:16:11,200 Come here, son. 1416 01:16:13,210 --> 01:16:16,710 See that sign? There's your understudy. 1417 01:16:24,219 --> 01:16:27,196 She's a movie star? 1418 01:16:27,219 --> 01:16:29,696 Oh, she must think I'm crazy. 1419 01:16:29,719 --> 01:16:31,219 Wait a minute. 1420 01:16:33,230 --> 01:16:36,206 Now, how could anyone possibly think you're crazy? 1421 01:16:36,230 --> 01:16:37,730 Aw, come on. 1422 01:16:44,400 --> 01:16:47,885 ♪ I love you So much ♪ 1423 01:16:47,910 --> 01:16:51,385 ♪ I can't Conceal it ♪ 1424 01:16:51,410 --> 01:16:53,385 ♪ I love you So much ♪ 1425 01:16:53,410 --> 01:16:56,896 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1426 01:16:56,920 --> 01:16:58,396 Yeah, it... It's all right. 1427 01:16:58,420 --> 01:16:59,396 It's all right. 1428 01:16:59,420 --> 01:17:00,896 But you got any other tunes? 1429 01:17:00,920 --> 01:17:02,396 Yeah, let me see. 1430 01:17:02,420 --> 01:17:04,896 Hey, I got something that'll fit. 1431 01:17:04,920 --> 01:17:06,906 Of course, you'll have to take off one word 1432 01:17:06,929 --> 01:17:08,906 to make it "I Love You So." 1433 01:17:08,929 --> 01:17:10,906 Let's hear it. 1434 01:17:10,929 --> 01:17:13,406 ♪ I love you so ♪ 1435 01:17:13,429 --> 01:17:15,916 ♪ I can't conceal it ♪ 1436 01:17:15,940 --> 01:17:19,416 ♪ It's a wonder That you don't feel it... ♪ 1437 01:17:19,440 --> 01:17:20,916 ♪ I love... ♪ Harry, cut it out, will you? 1438 01:17:20,940 --> 01:17:22,916 Now, for the last time I'm telling you, 1439 01:17:22,940 --> 01:17:23,916 lay off that tune. 1440 01:17:23,940 --> 01:17:25,425 What's the matter with it? 1441 01:17:25,450 --> 01:17:27,425 Nothing. Only he's been trying to sell it to me 1442 01:17:27,450 --> 01:17:28,925 once a week ever since the first day we met. 1443 01:17:28,950 --> 01:17:30,425 Uh, I can't help it, Bert. 1444 01:17:30,450 --> 01:17:31,425 Can't think of a title. 1445 01:17:31,450 --> 01:17:33,425 How can anybody think of a title for that thing? 1446 01:17:33,450 --> 01:17:34,925 ♪ La-da-da-da ♪ 1447 01:17:34,950 --> 01:17:36,936 ♪ Beep beep Ba-deep ♪ 1448 01:17:36,960 --> 01:17:37,936 Oh, that's a nice title 1449 01:17:37,960 --> 01:17:39,436 What else can you say? 1450 01:17:39,460 --> 01:17:40,936 Play that other thing, will you? 1451 01:17:40,960 --> 01:17:41,936 You don't like it. 1452 01:17:41,960 --> 01:17:43,436 I love it. I'm crazy about it. 1453 01:17:43,460 --> 01:17:44,436 Play it, will you? 1454 01:17:44,460 --> 01:17:46,446 Hey, who do you think's gonna be in our picture? 1455 01:17:46,469 --> 01:17:50,469 Who? That understudy. 1456 01:17:57,480 --> 01:18:00,956 ♪ I love you so much ♪ 1457 01:18:00,980 --> 01:18:03,956 ♪ I can't conceal it ♪ 1458 01:18:03,980 --> 01:18:06,465 ♪ I love you so much ♪ 1459 01:18:06,490 --> 01:18:10,465 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1460 01:18:10,490 --> 01:18:13,965 ♪ I love you so much ♪ 1461 01:18:13,990 --> 01:18:16,976 ♪ My eyes reveal it ♪ 1462 01:18:17,000 --> 01:18:19,976 ♪ I love you so much ♪ 1463 01:18:20,000 --> 01:18:23,476 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1464 01:18:23,500 --> 01:18:26,486 ♪ I've decided That I am through ♪ 1465 01:18:26,509 --> 01:18:29,986 ♪ With all this Rambling about ♪ 1466 01:18:30,009 --> 01:18:34,986 ♪ I don't know What I'd ever do without you ♪ 1467 01:18:35,009 --> 01:18:36,996 ♪ I'm telling you ♪ 1468 01:18:37,019 --> 01:18:39,996 ♪ I love you so much ♪ 1469 01:18:40,019 --> 01:18:43,496 ♪ I can't conceal it ♪ 1470 01:18:43,519 --> 01:18:46,005 ♪ I love you so much ♪ 1471 01:18:46,030 --> 01:18:50,005 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1472 01:18:50,030 --> 01:18:52,005 ♪ We love you so much ♪ 1473 01:18:52,030 --> 01:18:53,505 ♪ I don't believe it ♪ 1474 01:18:53,530 --> 01:18:56,516 ♪ We can't Conceal it ♪ 1475 01:18:56,540 --> 01:18:58,516 ♪ La dee da da ♪ ♪ We love you so much ♪ 1476 01:18:58,540 --> 01:19:00,016 ♪ Dee dee da da ♪ 1477 01:19:00,040 --> 01:19:03,016 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1478 01:19:03,040 --> 01:19:05,016 ♪ We love you So much ♪ 1479 01:19:05,040 --> 01:19:06,526 ♪ I can't believe it ♪ 1480 01:19:06,550 --> 01:19:08,026 ♪ Our eyes Reveal it ♪ 1481 01:19:08,050 --> 01:19:09,526 ♪ La dee da da ♪ 1482 01:19:09,550 --> 01:19:11,526 ♪ We love you So much ♪ 1483 01:19:11,550 --> 01:19:13,026 ♪ La dee da da ♪ 1484 01:19:13,050 --> 01:19:15,536 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1485 01:19:15,559 --> 01:19:18,536 ♪ Now I've decided That I am through ♪ 1486 01:19:18,559 --> 01:19:22,036 ♪ With all this Rambling about ♪ 1487 01:19:22,059 --> 01:19:26,045 ♪ We don't know What we'd ever do ♪ 1488 01:19:26,070 --> 01:19:27,045 ♪ Without you ♪ 1489 01:19:27,070 --> 01:19:28,545 ♪ Uh-huh You're telling me ♪ 1490 01:19:28,570 --> 01:19:31,045 ♪ We love you So much ♪ 1491 01:19:31,070 --> 01:19:32,045 ♪ I can't believe it ♪ 1492 01:19:32,070 --> 01:19:35,045 ♪ We can't Conceal it ♪ 1493 01:19:35,070 --> 01:19:37,556 ♪ La dee da da ♪ ♪ We love you so much ♪ 1494 01:19:37,580 --> 01:19:38,556 ♪ La dee da da ♪ 1495 01:19:38,580 --> 01:19:41,556 ♪ It's a wonder You don't feel it ♪ 1496 01:19:41,580 --> 01:19:48,590 ♪ Because you love me so ♪ ♪ Because we love you so ♪ 1497 01:19:51,590 --> 01:19:54,066 Cut! Get a lily. 1498 01:19:54,090 --> 01:19:56,599 Print three and four. 1499 01:20:01,099 --> 01:20:02,576 That was very nice, Eileen. 1500 01:20:02,599 --> 01:20:04,099 Thank you. 1501 01:20:05,099 --> 01:20:06,585 Sounded swell, Eileen. 1502 01:20:06,610 --> 01:20:07,585 Thanks. 1503 01:20:07,610 --> 01:20:09,585 Say, don't you ever get tired of watching this? 1504 01:20:09,610 --> 01:20:11,085 Not the way you do it. 1505 01:20:11,110 --> 01:20:13,085 You should've been the star in the Broadway version. 1506 01:20:13,110 --> 01:20:15,085 Oh, I don't know. Yeah. 1507 01:20:15,110 --> 01:20:16,596 Do you really think so? 1508 01:20:16,620 --> 01:20:18,596 Sure. She'd have been great, wouldn't she, Bert? 1509 01:20:18,620 --> 01:20:19,596 Why don't you go out 1510 01:20:19,620 --> 01:20:21,096 and get yourself a cup of coffee. 1511 01:20:21,120 --> 01:20:22,596 Who wants coffee? 1512 01:20:22,620 --> 01:20:24,096 Coffee's good for you sometimes. 1513 01:20:24,120 --> 01:20:25,606 My crazy friend Kendall the Great. 1514 01:20:25,630 --> 01:20:26,606 No, I mean it. 1515 01:20:26,630 --> 01:20:28,606 How did we ever happen to pass you by? 1516 01:20:28,630 --> 01:20:30,606 Well, it's a long story. 1517 01:20:30,630 --> 01:20:32,106 Oh, I'm interested. 1518 01:20:32,130 --> 01:20:33,606 He's interested. 1519 01:20:33,630 --> 01:20:36,116 Well, I tried out for the part. 1520 01:20:36,139 --> 01:20:38,116 It was practically all set. 1521 01:20:38,139 --> 01:20:40,616 Then a fella brought in another girl. 1522 01:20:40,639 --> 01:20:41,616 Very pretty girl. 1523 01:20:41,639 --> 01:20:43,616 Uh, he was a songwriter. 1524 01:20:43,639 --> 01:20:44,616 Named Snooky. 1525 01:20:44,639 --> 01:20:45,625 That's right. 1526 01:20:45,650 --> 01:20:49,125 Snooky? Whoever heard of a songwriter named... 1527 01:20:49,150 --> 01:20:50,625 S-Snook... Me? 1528 01:20:50,650 --> 01:20:53,820 Oh. You mean that girl I was... 1529 01:20:55,320 --> 01:20:57,295 Oh. Well, look, you're a magician. 1530 01:20:57,320 --> 01:20:58,320 Make me disappear. 1531 01:21:02,830 --> 01:21:06,306 ♪ I can't forget The night we met... ♪ 1532 01:21:06,330 --> 01:21:07,806 Looks lovely, Lenny. Thank you. 1533 01:21:07,830 --> 01:21:10,316 I'll let you know when to light the candles and bring it in. 1534 01:21:10,340 --> 01:21:13,816 ♪ The moon lit up The sky ♪ 1535 01:21:13,840 --> 01:21:17,316 ♪ And love lit up your eye ♪ 1536 01:21:17,340 --> 01:21:19,326 ♪ I kissed you once ♪ 1537 01:21:19,349 --> 01:21:20,826 ♪ I kissed you twice ♪ 1538 01:21:20,849 --> 01:21:24,326 ♪ And I held you gently ♪ 1539 01:21:24,349 --> 01:21:27,826 ♪ That night upon ♪ 1540 01:21:27,849 --> 01:21:31,360 ♪ The shores of Araby ♪ 1541 01:21:33,360 --> 01:21:35,335 All right, so I wrote a lyric once. 1542 01:21:35,360 --> 01:21:37,335 Oh, no, you didn't. 1543 01:21:37,360 --> 01:21:40,846 "My Sunny Tennessee" was a great song. 1544 01:21:40,870 --> 01:21:43,370 This is a very happy, happy anniversary. 1545 01:21:44,870 --> 01:21:46,346 Happy days. 1546 01:21:46,370 --> 01:21:47,346 Get our boy here. 1547 01:21:47,370 --> 01:21:49,856 Well, I'm celebrating with my friends. 1548 01:21:49,880 --> 01:21:52,356 You know, this is the third time in my life 1549 01:21:52,380 --> 01:21:54,856 I've had more than one drink. 1550 01:21:54,880 --> 01:21:56,356 Very interesting. 1551 01:21:56,380 --> 01:21:57,856 Yes, it is. 1552 01:21:57,880 --> 01:21:59,366 Come here, Charlie. Look, uh... 1553 01:21:59,389 --> 01:22:00,366 Come on. 1554 01:22:00,389 --> 01:22:02,866 Very interesting. 1555 01:22:02,889 --> 01:22:03,866 I didn't say anything wrong? 1556 01:22:03,889 --> 01:22:06,366 No, you said nothing at all. 1557 01:22:06,389 --> 01:22:08,875 Well, it's a great privilege to be with you boys tonight. 1558 01:22:08,900 --> 01:22:11,375 And I mean that. 1559 01:22:11,400 --> 01:22:12,375 And I can say it in this room. 1560 01:22:12,400 --> 01:22:13,875 It's a nice room. 1561 01:22:13,900 --> 01:22:15,875 Mm. Well, you know, you fellas 1562 01:22:15,900 --> 01:22:17,375 have written lots of songs together. 1563 01:22:17,400 --> 01:22:20,885 But more than that, you've been friends. 1564 01:22:20,910 --> 01:22:23,885 That's the important thing in the world, are friends. 1565 01:22:23,910 --> 01:22:25,885 Should I put some bicarbonate in this? 1566 01:22:25,910 --> 01:22:27,385 Wouldn't hurt. 1567 01:22:27,410 --> 01:22:29,396 You know, you've got a friend... 1568 01:22:29,420 --> 01:22:31,396 and you've got a friend. 1569 01:22:31,420 --> 01:22:33,420 And that's what I like to see. Friends. 1570 01:22:34,420 --> 01:22:35,896 Very funny, Charlie. 1571 01:22:35,920 --> 01:22:37,396 We'll spot it in our next picture. 1572 01:22:37,420 --> 01:22:39,406 Here. Hey, look at that. 1573 01:22:39,429 --> 01:22:40,929 Huh? 1574 01:22:42,429 --> 01:22:44,906 Here. Drink this. 1575 01:22:44,929 --> 01:22:46,906 Hey, I wa... I was just thinking. 1576 01:22:46,929 --> 01:22:49,916 The time Harry called Tony Miller. 1577 01:22:49,940 --> 01:22:53,416 A-and you said, "Mr. Miller... if you back that play, 1578 01:22:53,440 --> 01:22:54,916 "you're gonna be the brokest broker 1579 01:22:54,940 --> 01:22:56,916 that ever stepped on Broadway." 1580 01:22:56,940 --> 01:22:57,916 Remember? Yup. 1581 01:22:57,940 --> 01:22:59,450 Ha-ha. 1582 01:23:00,950 --> 01:23:02,425 Um... 1583 01:23:02,450 --> 01:23:03,925 What play was that? 1584 01:23:03,950 --> 01:23:05,925 Mm? 1585 01:23:05,950 --> 01:23:08,425 Your play. You wrote it. 1586 01:23:08,450 --> 01:23:10,436 And your friend got you out of it. 1587 01:23:10,460 --> 01:23:12,936 And then we went up to see him. 1588 01:23:12,960 --> 01:23:15,936 And when we told you, I will never forget 1589 01:23:15,960 --> 01:23:17,936 the expression on your face as long as I live. 1590 01:23:17,960 --> 01:23:19,969 Believe me, I'll never forget it. 1591 01:23:22,969 --> 01:23:26,469 Oh, hey, Bert, that was a long time ago. 1592 01:23:28,969 --> 01:23:31,480 I... I think I better get some coffee. 1593 01:23:36,480 --> 01:23:38,956 Charlie's got the talkers. Ha. 1594 01:23:38,980 --> 01:23:40,465 Just kidding, huh? 1595 01:23:40,490 --> 01:23:41,965 No, I always meant to tell you about it, Bert, 1596 01:23:41,990 --> 01:23:44,965 but I just never got around to it. 1597 01:23:44,990 --> 01:23:46,465 Hm. 1598 01:23:46,490 --> 01:23:49,000 I can understand that. 1599 01:23:53,500 --> 01:23:54,476 What was on your mind, Harry, 1600 01:23:54,500 --> 01:23:56,476 when you crabbed that deal for me? 1601 01:23:56,500 --> 01:23:57,976 Well, what do you think? 1602 01:23:58,000 --> 01:23:59,486 I'm asking. 1603 01:23:59,509 --> 01:24:00,986 Well, I didn't want you to flop. 1604 01:24:01,009 --> 01:24:02,486 You know, that play wasn't too good, Bert. 1605 01:24:02,509 --> 01:24:04,986 You decided that. 1606 01:24:05,009 --> 01:24:05,986 Oh, why not? You're an expert. 1607 01:24:06,009 --> 01:24:07,486 Now, wait a minute. 1608 01:24:07,509 --> 01:24:10,496 You're not gonna pull a peeve after all these years. 1609 01:24:10,519 --> 01:24:11,496 What do you expect me to do? 1610 01:24:11,519 --> 01:24:12,996 All right, I was wrong. 1611 01:24:13,019 --> 01:24:15,996 I just didn't want you to get hurt. 1612 01:24:16,019 --> 01:24:17,996 That's very touching. 1613 01:24:18,019 --> 01:24:21,005 Well, why else would I do it? 1614 01:24:21,030 --> 01:24:23,530 Whatever the reason, you had a sweet nerve. 1615 01:24:25,030 --> 01:24:27,005 Well, what do you mean, "whatever the reason"? 1616 01:24:27,030 --> 01:24:30,016 All I know is, I wanted something very much. 1617 01:24:30,040 --> 01:24:33,016 And now I find out my partner did me out of it. 1618 01:24:33,040 --> 01:24:36,016 Well, I told you why. I was worried. 1619 01:24:36,040 --> 01:24:38,040 About me or yourself? 1620 01:24:39,550 --> 01:24:43,026 Oh. Sure. Now I get it. 1621 01:24:43,050 --> 01:24:46,026 You think I didn't want you to have that play. 1622 01:24:46,050 --> 01:24:47,526 I was scared the play might click 1623 01:24:47,550 --> 01:24:49,032 and bust up our partnership. 1624 01:24:49,056 --> 01:24:51,036 And then I couldn't lean on you anymore. 1625 01:24:51,059 --> 01:24:53,036 Is that what you meant? 1626 01:24:53,059 --> 01:24:56,036 If I believed that, I couldn't be any sorer than I am now. 1627 01:24:56,059 --> 01:24:58,059 But you do believe it. 1628 01:24:59,570 --> 01:25:02,045 You must think I needed you pretty badly. 1629 01:25:02,070 --> 01:25:04,570 You must have thought so. 1630 01:25:05,570 --> 01:25:07,045 Not that badly. 1631 01:25:07,070 --> 01:25:09,556 Look, I'm not forgetting anything. 1632 01:25:09,580 --> 01:25:12,556 I know what I was when I ran into you: 1633 01:25:12,580 --> 01:25:15,056 a song-plugger. 1634 01:25:15,080 --> 01:25:17,556 But even without you, I might have gotten somewhere. 1635 01:25:17,580 --> 01:25:20,566 It's just possible. 1636 01:25:20,590 --> 01:25:22,066 All by myself. 1637 01:25:22,090 --> 01:25:25,090 It's not too late to try. 1638 01:25:29,599 --> 01:25:31,576 Harry! Bert! Come on. 1639 01:25:31,599 --> 01:25:33,076 It's time to cut the cake. 1640 01:25:33,099 --> 01:25:34,576 Come on. 1641 01:25:34,599 --> 01:25:36,099 Everybody's waiting. 1642 01:25:44,480 --> 01:25:45,956 Harry. Bert. 1643 01:25:45,980 --> 01:25:46,956 Come on. 1644 01:25:46,980 --> 01:25:48,456 Make a wish. Make a wish. 1645 01:25:48,480 --> 01:25:51,080 - MAN: Make a wish. - Make a wish now. 1646 01:25:55,490 --> 01:25:57,465 Hello. Hello, uh, Bert? 1647 01:25:57,490 --> 01:25:58,465 Marty. 1648 01:25:58,490 --> 01:25:59,965 Say, uh, some of the boys down here 1649 01:25:59,990 --> 01:26:03,476 got a hold of a screwy item for tomorrow's issue. Listen: 1650 01:26:03,500 --> 01:26:05,476 "Kalmar and Ruby split. 1651 01:26:05,500 --> 01:26:08,476 "Songwriting team are calling it quits 1652 01:26:08,500 --> 01:26:10,976 "after long and successful partnership. 1653 01:26:11,000 --> 01:26:13,486 "Understood Kalmar will devote his time 1654 01:26:13,509 --> 01:26:15,986 to stories and screenplay writing." 1655 01:26:16,009 --> 01:26:18,509 Say, will you tell the boys they're crazy? 1656 01:26:20,009 --> 01:26:21,486 Oh. 1657 01:26:21,509 --> 01:26:23,996 Oh, okay, Bert. 1658 01:26:24,019 --> 01:26:25,019 Sorry. 1659 01:26:27,019 --> 01:26:29,019 Print it. 1660 01:26:35,530 --> 01:26:37,005 Nice tune. 1661 01:26:37,030 --> 01:26:39,005 Have you got any lyrics for it? 1662 01:26:39,030 --> 01:26:40,505 No. 1663 01:26:40,530 --> 01:26:42,030 No words. Ha. 1664 01:26:44,040 --> 01:26:47,040 Ever hear from Bert? 1665 01:26:48,540 --> 01:26:51,016 No, he's, uh, writing those scripts. 1666 01:26:51,040 --> 01:26:53,526 Doing real well, they tell me. 1667 01:26:53,550 --> 01:26:55,550 You know, Bert's really a smart fella. 1668 01:26:58,550 --> 01:27:00,550 Oh, that's nice too. 1669 01:27:30,580 --> 01:27:32,056 That's one of the nicest melodies 1670 01:27:32,080 --> 01:27:34,566 you've ever written, Harry. 1671 01:27:34,590 --> 01:27:37,590 It's always been my favorite. 1672 01:27:45,599 --> 01:27:50,076 ♪ It seems ♪ 1673 01:27:50,099 --> 01:27:52,576 ♪ You just tiptoe ♪ 1674 01:27:52,599 --> 01:27:59,085 ♪ Into all my dreams ♪ 1675 01:27:59,110 --> 01:28:02,085 ♪ So I ♪ 1676 01:28:02,110 --> 01:28:07,096 ♪ Think of no other one ♪ 1677 01:28:07,120 --> 01:28:12,596 ♪ Ever since I've begun ♪ 1678 01:28:12,620 --> 01:28:17,630 ♪ Thinking of you ♪ 1679 01:28:20,130 --> 01:28:23,116 It's different from the rest. 1680 01:28:23,139 --> 01:28:25,616 You must have been very much in love 1681 01:28:25,639 --> 01:28:27,639 when you wrote this one. 1682 01:28:29,139 --> 01:28:30,139 Well... 1683 01:28:32,139 --> 01:28:34,125 Wanna know something? 1684 01:28:34,150 --> 01:28:36,650 I think I wrote it too soon. 1685 01:28:46,160 --> 01:28:47,135 Morning. 1686 01:28:47,160 --> 01:28:48,635 Morning, Jess. 1687 01:28:48,660 --> 01:28:50,635 Been working all night? 1688 01:28:50,660 --> 01:28:51,635 Most of it. 1689 01:28:51,660 --> 01:28:53,646 There's a review of your picture in here. 1690 01:28:53,670 --> 01:28:55,146 Oh, what did they say? 1691 01:28:55,170 --> 01:28:57,146 Mm, you're a big man this morning. 1692 01:28:57,170 --> 01:28:59,146 "The story, by Bert Kalmar, 1693 01:28:59,170 --> 01:29:00,146 "is thoroughly enjoyable. 1694 01:29:00,170 --> 01:29:03,656 The dialogue neat and deftly turned." 1695 01:29:03,679 --> 01:29:05,156 How's that? Let me see it. 1696 01:29:05,179 --> 01:29:06,679 I love good notices. 1697 01:29:08,179 --> 01:29:10,656 Hey, did you see this? 1698 01:29:10,679 --> 01:29:13,666 "Eileen Percy, screen star, weds songwriter Harry Ruby." 1699 01:29:13,690 --> 01:29:15,690 Mm-hm. 1700 01:29:18,190 --> 01:29:20,190 They flew to Yuma last night. 1701 01:29:21,690 --> 01:29:24,200 She's a very nice girl, Bert. 1702 01:29:26,200 --> 01:29:27,700 Yeah. 1703 01:29:31,700 --> 01:29:35,710 Well... we didn't have to wire Al Schacht this time, did we? 1704 01:29:36,710 --> 01:29:37,710 Uh-uh. 1705 01:29:42,210 --> 01:29:44,696 You didn't eat a thing. 1706 01:29:44,719 --> 01:29:46,196 I wasn't hungry. 1707 01:29:46,219 --> 01:29:47,696 Just tired, hm? 1708 01:29:47,719 --> 01:29:49,719 Oh, a little bit. 1709 01:30:16,550 --> 01:30:18,526 ♪ You are ♪ 1710 01:30:18,550 --> 01:30:22,526 ♪ My lucky star ♪ 1711 01:30:22,550 --> 01:30:25,036 ♪ I saw you ♪ 1712 01:30:25,059 --> 01:30:28,536 ♪ From afar ♪ 1713 01:30:28,559 --> 01:30:29,536 And so, ladies and gentlemen, 1714 01:30:29,559 --> 01:30:31,536 we bring to a close another issue 1715 01:30:31,559 --> 01:30:33,545 of The Songwriters' Parade. 1716 01:30:33,570 --> 01:30:34,545 Tonight's honored guests 1717 01:30:34,570 --> 01:30:37,545 were Arthur Freed and Nacio Herb Brown. 1718 01:30:37,570 --> 01:30:40,545 We'll be back again next week to pay tribute, once again, 1719 01:30:40,570 --> 01:30:42,545 to the men who write America's songs. 1720 01:30:42,570 --> 01:30:44,556 At that time, we'll be happy to present, 1721 01:30:44,580 --> 01:30:46,556 as our guests, 1722 01:30:46,580 --> 01:30:49,056 Bert Kalmar and Harry Ruby. 1723 01:30:49,080 --> 01:30:52,556 ♪ You've all been... ♪ 1724 01:30:52,580 --> 01:30:55,066 Is that Phil Regan out of his mind or something? 1725 01:30:55,090 --> 01:30:56,566 Oh, I don't know. 1726 01:30:56,590 --> 01:31:00,066 Whoever told him to announce a thing like that? 1727 01:31:00,090 --> 01:31:01,066 A personal appearance. 1728 01:31:01,090 --> 01:31:03,076 Well, there's nothing so terrible about it. 1729 01:31:03,099 --> 01:31:04,576 Nothing so terrible? 1730 01:31:04,599 --> 01:31:07,076 A radio show with two people who don't talk to each other? 1731 01:31:07,099 --> 01:31:09,076 I wanna get that Regan on the phone. 1732 01:31:09,099 --> 01:31:11,076 No, uh... You can't do that. 1733 01:31:11,099 --> 01:31:12,076 Why not? 1734 01:31:12,099 --> 01:31:13,585 Because, well... 1735 01:31:13,610 --> 01:31:16,085 i-if Phil Regan was nice enough to think of you, 1736 01:31:16,110 --> 01:31:17,585 the least you can do is to be there. 1737 01:31:17,610 --> 01:31:20,085 I'll take that. 1738 01:31:20,110 --> 01:31:21,585 He... He ought to know better 1739 01:31:21,610 --> 01:31:23,096 than to announce a thing like that 1740 01:31:23,120 --> 01:31:24,596 without checking first. 1741 01:31:24,620 --> 01:31:27,096 What kind of a business is this? 1742 01:31:27,120 --> 01:31:28,596 Kalmar and Ruby? 1743 01:31:28,620 --> 01:31:29,596 Hello? 1744 01:31:29,620 --> 01:31:31,096 Oh, hello, Eileen. 1745 01:31:31,120 --> 01:31:33,106 Like we were brothers or something! 1746 01:31:33,130 --> 01:31:34,606 Well, I don't know. 1747 01:31:34,630 --> 01:31:36,606 That doesn't mean I have to go, you know! 1748 01:31:36,630 --> 01:31:38,606 How's it going at your house? 1749 01:31:38,630 --> 01:31:40,106 Well, um... 1750 01:31:40,130 --> 01:31:41,106 hold on. 1751 01:31:41,130 --> 01:31:42,106 How can they do a thing like this? 1752 01:31:42,130 --> 01:31:43,616 I didn't okay it. 1753 01:31:43,639 --> 01:31:45,616 Better call them up and tell them to get another boy, 1754 01:31:45,639 --> 01:31:47,116 because I'm not gonna be there. 1755 01:31:47,139 --> 01:31:49,616 And I'll bet you a dollar Bert won't be there either. 1756 01:31:49,639 --> 01:31:51,116 What do they expect me to do on the radio? 1757 01:31:51,139 --> 01:31:53,625 Play the piano while Bert makes the microphone disappear? 1758 01:31:53,650 --> 01:31:55,625 Well, it's a little early to tell yet, Jessie. 1759 01:31:55,650 --> 01:31:58,625 I know what you mean. Keep your fingers crossed. 1760 01:31:58,650 --> 01:32:00,125 Who told them to do it? 1761 01:32:00,150 --> 01:32:01,625 Who put them up to it? 1762 01:32:01,650 --> 01:32:04,160 If they ever find out that we did this... 1763 01:32:06,660 --> 01:32:09,135 Listen, Eileen, I'll call you back later. 1764 01:32:09,160 --> 01:32:10,635 We're on the air, boys. Shake hands! 1765 01:32:10,660 --> 01:32:11,635 And come out fighting! 1766 01:32:11,660 --> 01:32:14,300 Ah... Oh, come on, Harry. 1767 01:32:15,170 --> 01:32:16,646 Ah, this whole thing's silly. 1768 01:32:16,670 --> 01:32:18,146 I don't like it, Eileen. 1769 01:32:18,170 --> 01:32:20,646 Oh, I know. In a way, it is embarrassing. 1770 01:32:20,670 --> 01:32:23,656 But after all, Phil Regan was nice enough to think of you. 1771 01:32:23,679 --> 01:32:25,679 The very least you can do is be there. 1772 01:32:27,679 --> 01:32:29,156 Eileen! Harry! 1773 01:32:29,179 --> 01:32:30,656 Jessie, how are you? Come in. 1774 01:32:30,679 --> 01:32:32,656 How are you, Eileen? You look wonderful. 1775 01:32:32,679 --> 01:32:35,166 I'll take your hat. 1776 01:32:35,190 --> 01:32:37,166 Hello, Bert. 1777 01:32:37,190 --> 01:32:38,690 Hello, Eileen. 1778 01:32:39,690 --> 01:32:40,666 Hi. 1779 01:32:40,690 --> 01:32:42,190 Hi. 1780 01:32:49,200 --> 01:32:50,675 Pull up a stool. 1781 01:32:50,700 --> 01:32:51,700 Oh, thanks. 1782 01:32:55,210 --> 01:32:56,686 Well, it looks like we're stuck 1783 01:32:56,710 --> 01:32:57,686 with this thing, huh? 1784 01:32:57,710 --> 01:32:58,710 I guess so. 1785 01:33:00,210 --> 01:33:02,210 You got any ideas what we might do? 1786 01:33:04,219 --> 01:33:06,696 Um, I found one of the old routines. 1787 01:33:06,719 --> 01:33:08,696 Might be okay. 1788 01:33:08,719 --> 01:33:11,696 That thing we did at the Friars, remember? 1789 01:33:11,719 --> 01:33:13,706 Sure. 1790 01:33:13,730 --> 01:33:16,206 Oh, sure, sure. This is okay. 1791 01:33:16,230 --> 01:33:18,206 Wanna rehearse? 1792 01:33:18,230 --> 01:33:21,206 Oh, I know the music. You know the words? 1793 01:33:21,230 --> 01:33:24,215 Yeah, I know the words. 1794 01:33:24,240 --> 01:33:26,740 Well, I guess we don't have to rehearse. 1795 01:33:28,240 --> 01:33:30,240 Guess not. 1796 01:33:52,759 --> 01:33:54,906 Well, I'll see you tomorrow night, I guess. 1797 01:33:54,929 --> 01:33:56,416 I guess so. 1798 01:33:56,440 --> 01:33:58,416 Oh, say, um... 1799 01:33:58,440 --> 01:34:00,916 I caught your picture the other night. 1800 01:34:00,940 --> 01:34:02,416 Nice job. 1801 01:34:02,440 --> 01:34:03,916 It's all right, I guess. 1802 01:34:03,940 --> 01:34:06,925 I hear you've been knocking out some good tunes lately. 1803 01:34:06,950 --> 01:34:08,925 Oh, I've been kicking it a round a little. 1804 01:34:08,950 --> 01:34:10,925 You, uh, got anything? 1805 01:34:10,950 --> 01:34:12,425 Sure. Sure. 1806 01:34:12,450 --> 01:34:14,925 I've got one little tune I've been working on. Uh... 1807 01:34:14,950 --> 01:34:16,436 Good. Good. 1808 01:34:16,460 --> 01:34:17,436 Of course, you won't like it. 1809 01:34:17,460 --> 01:34:18,936 What won't I like? 1810 01:34:18,960 --> 01:34:19,936 What I got. 1811 01:34:19,960 --> 01:34:21,936 I haven't heard it yet. 1812 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 Okay. 1813 01:34:26,469 --> 01:34:28,446 Sounds vaguely familiar. 1814 01:34:28,469 --> 01:34:30,446 Well, I told you you wouldn't like it. 1815 01:34:30,469 --> 01:34:31,946 I never said that. It's a nice tune. 1816 01:34:31,969 --> 01:34:33,946 A very nice tune. 1817 01:34:33,969 --> 01:34:35,446 You never got a title for it, huh? 1818 01:34:35,469 --> 01:34:38,456 No, in fact, never did. 1819 01:34:38,480 --> 01:34:40,456 There was, uh... ♪ La-da-dee-da ♪ 1820 01:34:40,480 --> 01:34:42,956 And, uh, ♪ Beep-beep-a-deep ♪ 1821 01:34:42,980 --> 01:34:44,456 About all we got. 1822 01:34:44,480 --> 01:34:45,456 Well, let's see. 1823 01:34:45,480 --> 01:34:47,465 We ought to get something for a tune like that. 1824 01:34:47,490 --> 01:34:48,990 Uh, play that first part, will you? 1825 01:34:50,990 --> 01:34:53,465 ♪ La-da-da-da ♪ 1826 01:34:53,490 --> 01:34:54,965 ♪ Oh, me, oh, my ♪ 1827 01:34:54,990 --> 01:34:55,965 No, that's no good. 1828 01:34:55,990 --> 01:34:58,476 You know, that's not a bad tune. 1829 01:34:58,500 --> 01:34:59,476 I could have been wrong about it. 1830 01:34:59,500 --> 01:35:02,500 Well, you usually weren't. 1831 01:35:03,500 --> 01:35:04,976 Well, let me see. 1832 01:35:05,000 --> 01:35:07,486 ♪ La-da-da-da ♪ 1833 01:35:07,509 --> 01:35:08,986 ♪ I love you so ♪ 1834 01:35:09,009 --> 01:35:10,486 No, that's that thing we had before. 1835 01:35:10,509 --> 01:35:11,986 We'll get it. We'll get something. 1836 01:35:12,009 --> 01:35:13,486 Yeah, we'll get it. 1837 01:35:13,509 --> 01:35:15,986 Do you wanna work on it? 1838 01:35:16,009 --> 01:35:19,496 We could knock it off this afternoon. 1839 01:35:19,519 --> 01:35:20,996 Okay, Bert. Let's knock it off. 1840 01:35:21,019 --> 01:35:22,496 All right. Oh, I can't. 1841 01:35:22,519 --> 01:35:24,496 There's a double-header at Wrigley Field. 1842 01:35:24,519 --> 01:35:25,496 Oh. 1843 01:35:25,519 --> 01:35:27,005 Now, it's not that I wanna go, you see. 1844 01:35:27,030 --> 01:35:28,505 I promised a fella... 1845 01:35:28,530 --> 01:35:30,505 I see. Baseball is more important, huh? 1846 01:35:30,530 --> 01:35:32,505 No, no, now. I'll work with you tonight. 1847 01:35:32,530 --> 01:35:33,505 All night, if you want to. 1848 01:35:33,530 --> 01:35:35,005 All right, if you want to. 1849 01:35:35,030 --> 01:35:36,516 No, wait a minute, I can't. 1850 01:35:36,540 --> 01:35:38,516 Uh, I've got a meeting tonight. 1851 01:35:38,540 --> 01:35:40,516 The magician's club. 1852 01:35:40,540 --> 01:35:42,016 The magician's club? Mm-hm. Yeah. 1853 01:35:42,040 --> 01:35:43,516 You've gotta do tricks, huh? 1854 01:35:43,540 --> 01:35:45,016 No, I don't gotta do tricks. 1855 01:35:45,040 --> 01:35:47,026 Yeah, you gotta make rabbits disappear. 1856 01:35:47,050 --> 01:35:49,026 No, I don't have to make rabbits disappear. 1857 01:35:49,050 --> 01:35:50,026 I'm the president. 1858 01:35:50,050 --> 01:35:52,026 Well, hooray! 1859 01:35:52,050 --> 01:35:53,526 Yeah, hooray! You should talk. 1860 01:35:53,550 --> 01:35:55,526 The nation's number one baseball fan. 1861 01:35:55,550 --> 01:35:56,536 "Take him out! Take him out!" 1862 01:35:56,559 --> 01:35:58,036 Oh, now it's my fault. 1863 01:35:58,059 --> 01:35:59,536 I told you I was willing to work. 1864 01:35:59,559 --> 01:36:02,036 Oh, you don't wanna work. You never wanted to work. 1865 01:36:02,059 --> 01:36:03,536 What do you mean, I never wanted to work? 1866 01:36:03,559 --> 01:36:06,041 Every time I wanna do something, you're out catching flies. 1867 01:36:06,066 --> 01:36:07,545 Oh, don't talk about me! 1868 01:36:07,570 --> 01:36:10,045 What about you and that sleight-of-hand stuff? 1869 01:36:10,070 --> 01:36:11,545 That dangling ropes in the air? Yeah. Yeah. 1870 01:36:11,570 --> 01:36:13,545 Pulling cigars out of your ears? Yeah. 1871 01:36:13,570 --> 01:36:16,056 That's important... for kids. 1872 01:36:16,080 --> 01:36:17,056 For kids?! 1873 01:36:17,080 --> 01:36:18,556 Yeah, for kids! 1874 01:36:18,580 --> 01:36:20,056 I better get him out of here. 1875 01:36:20,080 --> 01:36:21,556 This is what I've been waiting for. 1876 01:36:21,580 --> 01:36:22,556 Come on, sit down. 1877 01:36:22,580 --> 01:36:25,056 Ah, keep your voice down. Keep your voice down. 1878 01:36:25,080 --> 01:36:27,066 I didn't wanna work, he says. What about you? 1879 01:36:27,090 --> 01:36:29,066 I wouldn't write that song with you if you begged me. 1880 01:36:29,090 --> 01:36:31,066 Begged you? I didn't even ask you! 1881 01:36:31,090 --> 01:36:33,066 I guess you just can't help it, Harry. 1882 01:36:33,090 --> 01:36:34,066 I feel sorry for you. 1883 01:36:34,090 --> 01:36:36,576 Feel sorry for me? You must think I'm just... 1884 01:36:36,599 --> 01:36:38,076 I can tell you what I think of you 1885 01:36:38,099 --> 01:36:39,576 in three little words: 1886 01:36:39,599 --> 01:36:41,099 You're a dope! 1887 01:36:52,110 --> 01:36:53,610 "You're a dope." 1888 01:36:54,610 --> 01:36:57,096 Bert called me three little words: 1889 01:36:57,120 --> 01:36:59,120 "You're a dope." 1890 01:37:01,620 --> 01:37:04,120 ♪ You are a dope ♪ 1891 01:37:06,120 --> 01:37:08,630 ♪ Three little words ♪ 1892 01:37:11,630 --> 01:37:14,130 ♪ Three little words ♪ 1893 01:37:16,639 --> 01:37:18,116 It fits! 1894 01:37:18,139 --> 01:37:20,139 Hey, Bert! Bert! 1895 01:37:21,139 --> 01:37:24,116 This is my house! Why should I walk out? 1896 01:37:24,139 --> 01:37:25,616 You got it, Bert. The title of the song. 1897 01:37:25,639 --> 01:37:27,625 What? "Three little words." You got it. 1898 01:37:27,650 --> 01:37:28,625 You better hurry. 1899 01:37:28,650 --> 01:37:30,150 You might miss the baseball game. 1900 01:37:36,190 --> 01:37:38,166 Oh, any time you're ready to go, Eileen, 1901 01:37:38,190 --> 01:37:39,690 I'm ready. 1902 01:37:42,690 --> 01:37:44,175 Bye, Jessie. 1903 01:37:44,200 --> 01:37:45,675 Bye, Harry. Bye, Eileen. 1904 01:37:45,700 --> 01:37:46,700 Bye, Jessie. 1905 01:37:47,700 --> 01:37:49,675 Good evening, ladies and gentlemen. 1906 01:37:49,700 --> 01:37:51,175 We're here tonight to pay tribute 1907 01:37:51,200 --> 01:37:52,175 to two great pals of mine. 1908 01:37:52,200 --> 01:37:55,186 I know they've turned out many, many hits together. 1909 01:37:55,210 --> 01:37:56,686 And I'm sure you've whistled their tunes 1910 01:37:56,710 --> 01:37:58,186 and danced to their tunes. 1911 01:37:58,210 --> 01:37:59,686 But I know you're gonna get a big kick 1912 01:37:59,710 --> 01:38:01,686 out of meeting them here in person tonight. 1913 01:38:01,710 --> 01:38:03,719 None other than Bert Kalmar and... 1914 01:38:10,219 --> 01:38:11,719 And Harry Ruby. 1915 01:38:16,230 --> 01:38:17,706 Hello, Harry. Hiya, Phil. 1916 01:38:17,730 --> 01:38:18,706 Bert, how are you? Phil. 1917 01:38:18,730 --> 01:38:20,706 Here they are, ladies and gentlemen, 1918 01:38:20,730 --> 01:38:22,730 going to sing a medley of their hit tunes. 1919 01:38:25,740 --> 01:38:28,715 ♪ I wanna be In Tennessee ♪ 1920 01:38:28,740 --> 01:38:30,740 ♪ In my Dixie paradise ♪ 1921 01:38:31,740 --> 01:38:34,726 ♪ An angel's voice I hear ♪ 1922 01:38:34,750 --> 01:38:37,726 ♪ I mean My mammy dear ♪ 1923 01:38:37,750 --> 01:38:40,726 And then we wrote... 1924 01:38:40,750 --> 01:38:42,226 ♪ Who's sorry now? ♪ 1925 01:38:42,250 --> 01:38:43,736 ♪ Who's sorry now? ♪ 1926 01:38:43,759 --> 01:38:45,236 ♪ Who's sorry now? ♪ 1927 01:38:45,259 --> 01:38:46,736 ♪ Who's sorry? ♪ 1928 01:38:46,759 --> 01:38:48,736 ♪ I tried to warn you ♪ 1929 01:38:48,759 --> 01:38:51,236 ♪ Somehow ♪ 1930 01:38:51,259 --> 01:38:52,736 And then came... 1931 01:38:52,759 --> 01:38:55,246 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1932 01:38:55,269 --> 01:38:57,769 ♪ Just you And nobody else but you ♪ 1933 01:38:59,269 --> 01:39:00,746 ♪ I wanna be Loved by you ♪ 1934 01:39:00,769 --> 01:39:03,246 ♪ Alone ♪ 1935 01:39:03,269 --> 01:39:04,280 ♪ Boop-boop bee-doop ♪ 1936 01:39:06,280 --> 01:39:08,280 And then we sat down and wrote: 1937 01:39:09,280 --> 01:39:11,755 ♪ Why ♪ 1938 01:39:11,780 --> 01:39:13,790 ♪ Is it I spend the day ♪ 1939 01:39:14,790 --> 01:39:18,766 ♪ Wake up And end the day ♪ 1940 01:39:18,790 --> 01:39:20,766 ♪ Thinking of you? ♪ 1941 01:39:20,790 --> 01:39:23,776 And then we stood up and wrote: 1942 01:39:23,800 --> 01:39:25,776 ♪ So long, oo-long How long ♪ 1943 01:39:25,800 --> 01:39:28,276 ♪ You goin' to roam? ♪ 1944 01:39:28,300 --> 01:39:30,276 ♪ Please don't be Too long ♪ 1945 01:39:30,300 --> 01:39:34,309 ♪ Oo-long, so long Hurry back home ♪ 1946 01:39:36,309 --> 01:39:38,286 ♪ Maybe I'm right ♪ 1947 01:39:38,309 --> 01:39:40,286 ♪ And maybe I'm wrong ♪ 1948 01:39:40,309 --> 01:39:44,295 ♪ And maybe I'm weak And maybe I'm strong ♪ 1949 01:39:44,320 --> 01:39:46,795 ♪ But nevertheless I'm in love ♪ 1950 01:39:46,820 --> 01:39:50,436 ♪ With you ♪ 1951 01:39:50,460 --> 01:39:52,436 ♪ Maybe I'll win ♪ 1952 01:39:52,460 --> 01:39:54,436 ♪ And maybe I'll... ♪ 1953 01:39:54,460 --> 01:39:55,936 Aw, that's enough of that. 1954 01:39:55,960 --> 01:39:58,960 Uh, how would you like to hear a brand-new song? 1955 01:40:02,969 --> 01:40:04,946 One we just wrote yesterday. 1956 01:40:04,969 --> 01:40:06,446 Well, not exactly yesterday. 1957 01:40:06,469 --> 01:40:08,946 As a matter of fact, it took us about 10 years. 1958 01:40:08,969 --> 01:40:10,980 Phil, if you please? 1959 01:40:14,480 --> 01:40:16,956 ♪ Three little words ♪ 1960 01:40:16,980 --> 01:40:19,456 ♪ Oh, what I'd give for ♪ 1961 01:40:19,480 --> 01:40:22,465 ♪ That wonderful phrase ♪ 1962 01:40:22,490 --> 01:40:24,465 ♪ To hear those ♪ 1963 01:40:24,490 --> 01:40:27,465 ♪ Three little words ♪ 1964 01:40:27,490 --> 01:40:28,965 ♪ That's all I'd live for ♪ 1965 01:40:28,990 --> 01:40:32,476 ♪ The rest of my days ♪ 1966 01:40:32,500 --> 01:40:35,976 ♪ And what I Feel in my heart ♪ 1967 01:40:36,000 --> 01:40:39,976 ♪ They tell sincerely ♪ 1968 01:40:40,000 --> 01:40:41,986 ♪ No other words Can tell it ♪ 1969 01:40:42,009 --> 01:40:44,986 ♪ Half so clearly ♪ 1970 01:40:45,009 --> 01:40:46,986 ♪ Three little words ♪ 1971 01:40:47,009 --> 01:40:49,486 ♪ Eight little letters ♪ 1972 01:40:49,509 --> 01:40:54,019 ♪ Which simply mean I love you ♪ 1973 01:40:55,019 --> 01:40:57,496 Ha-ha! Wonderful, Bert. Wonderful! 1974 01:40:57,519 --> 01:40:59,496 Thank you, Harry! Wonderful. Very good. 1975 01:40:59,519 --> 01:41:01,505 And now we'll leave you with three little words: 1976 01:41:01,530 --> 01:41:02,530 let's all dance. 1977 01:41:04,530 --> 01:41:07,505 ♪ Three little words ♪ 1978 01:41:07,530 --> 01:41:09,505 ♪ Oh, what I'd Give for ♪ 1979 01:41:09,530 --> 01:41:13,016 ♪ That wonderful phrase ♪ 1980 01:41:13,040 --> 01:41:15,516 ♪ To hear those ♪ 1981 01:41:15,540 --> 01:41:17,516 ♪ Three little words ♪ 1982 01:41:17,540 --> 01:41:19,016 Sorry. 1983 01:41:19,040 --> 01:41:20,016 Darling. 1984 01:41:20,040 --> 01:41:21,526 That was just wonderful. 1985 01:41:21,550 --> 01:41:23,526 Bert, it was wonderful. 1986 01:41:23,550 --> 01:41:26,050 Harry, I always knew that was a great tune. 1987 01:41:29,550 --> 01:41:31,036 Hey. 1988 01:41:31,059 --> 01:41:33,036 ♪ No other words ♪ 1989 01:41:33,059 --> 01:41:36,536 ♪ Can tell it Half so clearly ♪ 1990 01:41:36,559 --> 01:41:39,536 ♪ Three little words ♪ 1991 01:41:39,559 --> 01:41:41,545 ♪ Eight little letters ♪ 1992 01:41:41,570 --> 01:41:43,545 ♪ Which simply mean ♪ 1993 01:41:43,570 --> 01:41:47,045 ♪ I Love ♪ 1994 01:41:47,070 --> 01:41:50,580 ♪ You ♪ 134930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.