Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,910 --> 00:01:50,896
♪ Where did you get that girl? ♪
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,896
♪ Oh, you lucky devil ♪
3
00:01:52,920 --> 00:01:54,896
♪ Where did you get that girl? ♪
4
00:01:54,920 --> 00:01:56,896
♪ Tell me on the level ♪
5
00:01:56,920 --> 00:01:58,396
♪ Have you ever kissed her? ♪
6
00:01:58,420 --> 00:02:00,396
♪ If she has a sister ♪
7
00:02:00,420 --> 00:02:02,406
♪ Lead me, lead me ♪
8
00:02:02,430 --> 00:02:04,406
♪ Lead me to her, mister ♪
9
00:02:04,430 --> 00:02:07,906
♪ Gee, I wish
That I had a girl ♪
10
00:02:07,930 --> 00:02:09,906
♪ I'd love her
I'd love her ♪
11
00:02:09,930 --> 00:02:11,916
♪ Oh, goodness
How I'd love her ♪
12
00:02:11,940 --> 00:02:13,416
♪ If you can find another ♪
13
00:02:13,440 --> 00:02:15,416
♪ I'll take her home to mother ♪
14
00:02:15,440 --> 00:02:17,416
♪ Where?
Where? ♪
15
00:02:17,440 --> 00:02:18,940
♪ Where did you get that girl? ♪
16
00:03:52,700 --> 00:03:53,676
Five bows and an encore.
17
00:03:53,700 --> 00:03:55,686
Not bad for
a Tuesday night, huh?
18
00:03:55,710 --> 00:03:57,686
They loved you, Jess.
19
00:03:57,710 --> 00:04:00,186
Come on. I'll
buy you a steak.
20
00:04:00,210 --> 00:04:02,186
Hey, wait. I want to watch
Mendoza's opening trick.
21
00:04:02,210 --> 00:04:03,686
What, again?
22
00:04:03,710 --> 00:04:05,696
Hiya, Jess.
Bert, big news. Hi.
23
00:04:05,720 --> 00:04:07,196
I just closed the deal for you.
24
00:04:07,220 --> 00:04:09,696
Eighty weeks solid
on the Orpheum time.
25
00:04:09,720 --> 00:04:10,696
Two seasons straight.
26
00:04:10,720 --> 00:04:11,696
How do you like that?
27
00:04:11,720 --> 00:04:13,220
Watch this.
It's terrific, huh?
28
00:04:25,739 --> 00:04:27,715
Here's your new song,
hot off the presses.
29
00:04:27,739 --> 00:04:29,715
"'Where Did You Get That Girl"
30
00:04:29,739 --> 00:04:31,215
"Words by Bert Kalmar,
31
00:04:31,239 --> 00:04:32,715
coauthor of 'Hello, Hawaii"
32
00:04:32,739 --> 00:04:33,715
'Oh! What a Pal
Was Mary.'"
33
00:04:33,739 --> 00:04:34,726
Am I an agent?
34
00:04:34,750 --> 00:04:36,226
Yeah, yeah.
Now look, look.
35
00:04:36,250 --> 00:04:37,226
Hey, what's going on?
36
00:04:37,250 --> 00:04:38,726
Magic is going on.
37
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Oh.
38
00:04:49,760 --> 00:04:51,736
Come in.
39
00:04:51,760 --> 00:04:53,236
Oh, I thought
you'd be dressed by now.
40
00:04:53,260 --> 00:04:54,746
Jess, listen, come here.
41
00:04:54,770 --> 00:04:56,246
I've got a great idea.
42
00:04:56,270 --> 00:04:57,746
I'm opening for the new act.
43
00:04:57,770 --> 00:05:00,246
I come out in one, see.
I'm a magician.
44
00:05:00,270 --> 00:05:01,246
Oh, a magician.
45
00:05:01,270 --> 00:05:02,746
Yeah. And I'm in
a full dress suit,
46
00:05:02,770 --> 00:05:03,746
medals on my chest...
47
00:05:03,770 --> 00:05:06,756
Um, maybe a mustache,
and a little goatee.
48
00:05:06,780 --> 00:05:08,756
Yes, I adore little goatees.
49
00:05:08,780 --> 00:05:10,756
A-and... And you come on
as my assistant.
50
00:05:10,780 --> 00:05:12,280
I hand you my gloves...
51
00:05:14,280 --> 00:05:15,265
Hey, wait a minute.
52
00:05:15,289 --> 00:05:17,265
You're not walking out
on me, are you?
53
00:05:17,289 --> 00:05:18,265
Not yet.
54
00:05:18,289 --> 00:05:20,265
What did you open the door for?
55
00:05:20,289 --> 00:05:22,265
Because I'm
a nice girl, Mr. Kalmar.
56
00:05:22,289 --> 00:05:25,275
And a nice girl
always leaves the door open.
57
00:05:25,299 --> 00:05:26,775
You know, we could fix all that
58
00:05:26,799 --> 00:05:28,775
so you wouldn't have to
worry about doors.
59
00:05:28,799 --> 00:05:30,275
We could get married.
60
00:05:30,299 --> 00:05:32,775
I'd like that.
61
00:05:32,799 --> 00:05:35,285
Maybe someday when
you're not so rushed, Bert.
62
00:05:35,309 --> 00:05:37,809
So you don't have to propose
in short pants.
63
00:05:39,309 --> 00:05:41,309
Listen, Jess, I'm not kidding.
64
00:05:42,309 --> 00:05:44,285
Neither am I.
65
00:05:44,309 --> 00:05:45,796
You're too busy, Bert.
66
00:05:45,820 --> 00:05:48,320
A big headliner,
important songwriter...
67
00:05:49,820 --> 00:05:51,796
A magician.
68
00:05:51,820 --> 00:05:53,296
Now, you're writing a play.
69
00:05:53,320 --> 00:05:54,296
You want to be everything
70
00:05:54,320 --> 00:05:56,306
in show business all at once.
71
00:05:56,330 --> 00:05:58,806
And I just want to be your wife.
72
00:05:58,830 --> 00:06:00,306
Uh-uh.
73
00:06:00,330 --> 00:06:02,830
You couldn't light in one spot
long enough for the ceremony.
74
00:06:04,330 --> 00:06:05,816
Okay, Jess.
75
00:06:05,840 --> 00:06:08,316
But if you ever do decide
to marry me,
76
00:06:08,340 --> 00:06:10,316
you'll speak right up,
won't you?
77
00:06:10,340 --> 00:06:13,316
You'll be the first to know.
78
00:06:13,340 --> 00:06:14,825
Thanks, Jess.
79
00:06:14,849 --> 00:06:17,325
Well... what about
that magic idea?
80
00:06:17,349 --> 00:06:18,849
Uh-uh.
81
00:06:19,349 --> 00:06:20,825
Well, what's the matter?
82
00:06:20,849 --> 00:06:22,325
Just a couple of tricks
for an opening.
83
00:06:22,349 --> 00:06:24,325
And for a finish
you saw me in half. Uh-uh.
84
00:06:24,349 --> 00:06:26,835
Next thing you know,
you'll be doing a single.
85
00:06:26,859 --> 00:06:28,359
"Kalmar The Magnificent!"
86
00:06:31,859 --> 00:06:33,835
Maybe you think I couldn't.
87
00:06:33,859 --> 00:06:35,346
Maybe I'll surprise you.
88
00:06:35,370 --> 00:06:37,346
Nothing you did
would surprise me.
89
00:06:37,370 --> 00:06:40,346
You know, sometimes I think
you'd rather be a bad magician
90
00:06:40,370 --> 00:06:41,870
than a good actor.
91
00:06:44,370 --> 00:06:46,356
How do I look?
92
00:06:46,380 --> 00:06:47,356
Beautiful.
93
00:06:47,380 --> 00:06:48,356
Do I need a flower?
94
00:06:48,380 --> 00:06:49,356
What for?
95
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
I think I need a flower.
96
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
Pretty fancy, huh?
97
00:06:54,380 --> 00:06:56,366
Just wonderful.
98
00:06:56,390 --> 00:06:57,866
Telephone,
Mr. Kalmar.
99
00:06:57,890 --> 00:06:59,390
Okay.
Be right back.
100
00:07:21,750 --> 00:07:25,226
Clanahan's Paradise, the best
beer on the island.
101
00:07:25,250 --> 00:07:26,726
See Kendall The Great,
102
00:07:26,750 --> 00:07:28,726
miracles and marvels of magic.
103
00:07:28,750 --> 00:07:30,726
And appearing
on the stage right now,
104
00:07:30,750 --> 00:07:32,736
The Four Little Boys in Gray.
105
00:07:32,760 --> 00:07:34,260
Fifteen acts of...
106
00:07:35,760 --> 00:07:39,236
♪ Jimmy O'Leary said
I've got a theory ♪
107
00:07:39,260 --> 00:07:42,746
♪ She's different
From all of your girls ♪
108
00:07:42,770 --> 00:07:46,246
♪ She's not a queen
Like you see on the screen ♪
109
00:07:46,270 --> 00:07:49,746
♪ And she ain't got
No diamonds or pearls ♪
110
00:07:49,770 --> 00:07:52,256
♪ But she's mine
All mine ♪
111
00:07:52,280 --> 00:07:53,256
Psst.
112
00:07:53,280 --> 00:07:54,756
Psst. Psst.
113
00:07:54,780 --> 00:07:57,756
Giants 4, Philadelphia 2.
End of the 7th.
114
00:07:57,780 --> 00:08:01,265
♪ I told her I worked
In a glue factory ♪
115
00:08:01,289 --> 00:08:02,765
♪ And that's
How she happened ♪
116
00:08:02,789 --> 00:08:04,765
♪ To get stuck on me
And she's mine ♪
117
00:08:04,789 --> 00:08:05,765
I'll take over.
Thank you.
118
00:08:05,789 --> 00:08:08,265
♪ All mine ♪
119
00:08:08,289 --> 00:08:11,799
♪ On her nose
There's a permanent shrine... ♪
120
00:08:13,299 --> 00:08:14,275
Hey, Ruby.
121
00:08:14,299 --> 00:08:15,275
Yes, sir?
122
00:08:15,299 --> 00:08:16,275
Where are you going?
123
00:08:16,299 --> 00:08:17,275
This is my supper hour.
124
00:08:17,299 --> 00:08:18,775
I thought I'd go out
for a catch.
125
00:08:18,799 --> 00:08:20,775
Yeah? Well,
take it on the hop
126
00:08:20,799 --> 00:08:21,785
to dressing room four.
127
00:08:21,809 --> 00:08:23,285
Kendall The Great
needs an assistant.
128
00:08:23,309 --> 00:08:25,285
Oh?
129
00:08:25,309 --> 00:08:26,785
Say, uh, Mr. Clanahan,
130
00:08:26,809 --> 00:08:28,785
would you mind if I asked
one of the acts
131
00:08:28,809 --> 00:08:29,785
to sing a song that I wrote?
132
00:08:29,809 --> 00:08:31,796
It's called
"On the Shores of Araby."
133
00:08:31,820 --> 00:08:32,796
It goes like this:
134
00:08:32,820 --> 00:08:35,295
♪ I can't forget
The night we met ♪
135
00:08:35,319 --> 00:08:37,295
♪ On the shores
Of Araby ♪
136
00:08:37,319 --> 00:08:39,295
♪ The moon
Lit up the sky ♪
137
00:08:39,319 --> 00:08:41,305
♪ And love lit up
Your eyes ♪
138
00:08:41,329 --> 00:08:43,805
♪ I kissed you once
I kissed you twice ♪
139
00:08:43,829 --> 00:08:45,805
♪ As I held you gently ♪
140
00:08:45,829 --> 00:08:47,805
♪ That night upon ♪
141
00:08:47,829 --> 00:08:50,305
♪ The shores of Araby ♪
142
00:08:50,329 --> 00:08:51,316
♪ I never... ♪
143
00:08:51,339 --> 00:08:52,316
You wrote that?
144
00:08:52,339 --> 00:08:54,816
Yes, sir.
Words and music both.
145
00:08:54,839 --> 00:08:56,816
Well, take it on the hop
to dressing room four.
146
00:08:56,839 --> 00:08:59,316
Kendall The Great
needs an assistant.
147
00:08:59,339 --> 00:09:00,339
Yes, sir.
148
00:09:06,350 --> 00:09:08,326
Come in!
149
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
Mr. Kendall?
150
00:09:11,860 --> 00:09:13,836
Ebbetts Field is that way.
151
00:09:13,860 --> 00:09:15,336
No, I'm your assistant.
152
00:09:15,360 --> 00:09:16,836
Mr. Clanahan said.
153
00:09:16,860 --> 00:09:19,336
Okay. Take those
boxes backstage
154
00:09:19,360 --> 00:09:21,846
and pile them up
behind the drapes. Yes, sir.
155
00:09:21,870 --> 00:09:24,069
When I'm on, I'll give
you this signal, like this.
156
00:09:24,870 --> 00:09:26,846
Whenever you hear that,
you take the top box,
157
00:09:26,870 --> 00:09:28,846
shove an animal through
the hole in the drapes
158
00:09:28,870 --> 00:09:30,346
and into the back of the table.
159
00:09:30,370 --> 00:09:32,356
Got
it? Mm. Animals, huh?
160
00:09:32,380 --> 00:09:33,856
I want them the way they are,
161
00:09:33,880 --> 00:09:34,856
in just that order.
Yes.
162
00:09:34,880 --> 00:09:37,356
And don't fool around
with that goose. He's vicious.
163
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
Oh, they usually are.
164
00:09:39,880 --> 00:09:41,866
Ladies and gentlemen,
since time began,
165
00:09:41,890 --> 00:09:43,366
man has placed his trust
166
00:09:43,390 --> 00:09:46,366
in the witch doctor,
the sorcerer and the voodoo.
167
00:09:46,390 --> 00:09:48,866
Who dares to call them frauds?
168
00:09:48,890 --> 00:09:50,390
Watch carefully, please.
169
00:09:51,900 --> 00:09:54,400
Is this trickery or magic?
170
00:09:57,400 --> 00:09:59,876
Now, I have here a gentleman's
ordinary silk hat.
171
00:09:59,900 --> 00:10:02,386
As you can plainly see,
there are no secret pockets
172
00:10:02,410 --> 00:10:05,886
and no hidden springs.
173
00:10:05,910 --> 00:10:07,910
I place the hat on the table...
174
00:10:10,410 --> 00:10:11,396
Go on. Get in there.
175
00:10:11,420 --> 00:10:12,980
Go on. What are you
waiting for?
176
00:10:19,920 --> 00:10:22,406
And now, ladies and gentlemen,
the identical hat,
177
00:10:22,430 --> 00:10:24,930
I fill it from
this pitcher of water.
178
00:10:35,439 --> 00:10:36,939
Is this trickery or magic?
179
00:10:39,439 --> 00:10:40,415
Ooh, look, a goose!
180
00:10:40,439 --> 00:10:41,925
Yeah, but don't go near him.
181
00:10:41,949 --> 00:10:43,449
He's vicious.
Look...
182
00:10:44,449 --> 00:10:46,425
Ow! Oh!
183
00:10:46,449 --> 00:10:48,949
Oh! Oh. Oh.
184
00:10:50,449 --> 00:10:51,459
Oh, come on.
185
00:10:53,959 --> 00:10:56,459
I would like
your attention, please.
186
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
Watch carefully.
187
00:11:08,970 --> 00:11:10,446
Here.
188
00:11:10,470 --> 00:11:12,456
- Now think of a card.
- Any card in the deck.
189
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Scientific explanation
of mind over matter...
190
00:11:25,990 --> 00:11:26,990
I'm sorry.
191
00:11:30,490 --> 00:11:33,500
For my next deception,
I have here a little hankie...
192
00:11:40,500 --> 00:11:42,986
What's going on...?
\Hugh.
193
00:11:43,010 --> 00:11:44,986
I'll be right back,
Mr. Clanahan.
194
00:11:45,010 --> 00:11:46,510
Ooh.
195
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Uh... ahem.
196
00:11:54,020 --> 00:11:55,496
Did you see a goose go by here?
197
00:11:55,520 --> 00:11:57,520
I saw a lot of them down there.
198
00:12:03,530 --> 00:12:06,030
Watch carefully, please.
199
00:12:15,540 --> 00:12:16,516
Ordinary hat.
200
00:12:16,540 --> 00:12:19,016
Ordinary drinking water.
201
00:12:19,040 --> 00:12:20,640
I pour it in the hat like this:
202
00:12:22,050 --> 00:12:24,550
Place it on my head like that:
203
00:12:35,560 --> 00:12:36,536
Where is he?
Where is he?!
204
00:12:36,560 --> 00:12:38,036
Just a minute, you.
205
00:12:38,060 --> 00:12:40,036
That baseball player,
if I ever lay my hands on him...!
206
00:12:40,060 --> 00:12:42,045
Get out of my theater
and don't ever come back!
207
00:12:42,069 --> 00:12:43,045
Aah!
208
00:12:43,069 --> 00:12:45,045
I ought to sue you
for that performance!
209
00:12:45,069 --> 00:12:48,045
I ought to take you to court,
you small-time swami.
210
00:12:48,069 --> 00:12:49,545
Aw, shut up.
211
00:12:49,569 --> 00:12:50,569
Oh.
212
00:12:51,579 --> 00:12:53,055
Hello.
213
00:12:53,079 --> 00:12:54,055
What are you doing here?
214
00:12:54,079 --> 00:12:56,555
Charlie traced you for me.
Nice comedy routine, Bert.
215
00:12:56,579 --> 00:12:58,055
Aah!
216
00:12:58,079 --> 00:12:59,555
That maniac in the baseball hat.
217
00:12:59,579 --> 00:13:01,055
I was going great till then.
218
00:13:01,079 --> 00:13:02,565
I had them right there.
I was killing them.
219
00:13:02,589 --> 00:13:03,565
Oh, listen to him.
220
00:13:03,589 --> 00:13:05,065
Every theater in the country
221
00:13:05,089 --> 00:13:06,565
is waiting for Kalmar and Brown,
222
00:13:06,589 --> 00:13:08,065
but Kendall The Great
is killing them
223
00:13:08,089 --> 00:13:09,565
in Coney Island
at five bucks a night.
224
00:13:09,589 --> 00:13:11,576
What were you trying
to prove, Bert?
225
00:13:11,600 --> 00:13:13,576
That we ought to use magic
in the new act?
226
00:13:13,600 --> 00:13:16,076
Not necessarily.
You know what magic is to me.
227
00:13:16,100 --> 00:13:18,076
I-it's a hobby.
It relaxes me.
228
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
You look relaxed.
229
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
Come in.
230
00:13:23,110 --> 00:13:24,086
Say, a couple of them got away.
231
00:13:24,110 --> 00:13:26,610
Get out of here!
232
00:13:30,610 --> 00:13:32,596
Bert Kalmar.
233
00:13:32,620 --> 00:13:34,140
That's Bert Kalmar,
the songwriter.
234
00:13:36,620 --> 00:13:38,596
Say, Mr. Clanahan,
that's Bert Kalmar.
235
00:13:38,620 --> 00:13:39,596
I saw him at the Palace.
236
00:13:39,620 --> 00:13:41,106
Yeah. I heard you
tell the rabbit.
237
00:13:41,130 --> 00:13:43,606
I recognized him right away
without his mustache.
238
00:13:43,630 --> 00:13:46,106
Sure. Sure.
Here, son.
239
00:13:46,130 --> 00:13:49,106
And don't look for
another job right away.
240
00:13:49,130 --> 00:13:52,116
Just take a nice long rest.
241
00:13:52,140 --> 00:13:54,140
Oh.
242
00:14:14,360 --> 00:14:15,836
Thank you. Thank you.
243
00:14:15,860 --> 00:14:17,336
And now, with your
kind indulgence,
244
00:14:17,360 --> 00:14:18,836
we'd like to
show you what happens
245
00:14:18,860 --> 00:14:20,336
when two dancers get married.
246
00:14:20,360 --> 00:14:23,870
Mr. and Mrs. Hoofer at home.
Thank you.
247
00:18:48,800 --> 00:18:50,276
They loved you, Jess.
248
00:18:50,300 --> 00:18:51,276
Did you see them applaud?
249
00:18:51,300 --> 00:18:52,776
Bert, I was so nervous.
250
00:18:52,800 --> 00:18:53,776
So was I. You know...
251
00:18:53,800 --> 00:18:54,776
Sorry, Kalmar.
252
00:18:54,800 --> 00:18:55,786
Bert.
253
00:18:55,810 --> 00:18:57,286
My fault.
254
00:18:57,310 --> 00:18:59,286
Flowers, Miss Brown.
255
00:18:59,310 --> 00:19:01,286
Oh, they're beautiful.
Who are they from?
256
00:19:01,310 --> 00:19:02,810
The president and I,
we chipped in.
257
00:19:04,310 --> 00:19:05,296
Bert, what is it?
258
00:19:05,320 --> 00:19:07,296
I don't know, heh.
259
00:19:07,320 --> 00:19:08,796
"Kalmar and Brown,
260
00:19:08,820 --> 00:19:11,296
"who opened their new act
to bravos last month,
261
00:19:11,320 --> 00:19:14,802
"have been canceled
following an accident backstage.
262
00:19:14,826 --> 00:19:17,306
"Doctors say Kalmar
will not be able to dance
263
00:19:17,330 --> 00:19:19,330
for at least a year,
possibly two."
264
00:19:20,830 --> 00:19:23,806
I couldn't think
of a tougher break.
265
00:19:23,830 --> 00:19:25,816
It's Jessie I'm thinking about.
266
00:19:25,840 --> 00:19:27,316
She can't just
sit around waiting.
267
00:19:27,340 --> 00:19:29,316
You know what happens
when you lay off too long,
268
00:19:29,340 --> 00:19:30,316
they think you're through.
269
00:19:30,340 --> 00:19:32,316
And I'm not gonna
let that happen to her.
270
00:19:32,340 --> 00:19:34,316
Now, why can't she pick
up another partner and...
271
00:19:34,340 --> 00:19:35,826
take out the same act?
272
00:19:35,850 --> 00:19:38,326
Bert, I told you,
the act needs your name.
273
00:19:38,350 --> 00:19:40,850
Oh, she wouldn't make
the expenses.
274
00:19:42,350 --> 00:19:43,826
You sunk a lot of dough
into it, huh?
275
00:19:43,850 --> 00:19:44,826
Not much.
276
00:19:44,850 --> 00:19:46,860
Just everything I own.
277
00:19:49,860 --> 00:19:51,336
Hello.
278
00:19:51,360 --> 00:19:52,836
Hiya,
Jess. Hello.
279
00:19:52,860 --> 00:19:53,836
I've ordered breakfast.
280
00:19:53,860 --> 00:19:55,346
How are you, Charlie?
Good.
281
00:19:55,370 --> 00:19:56,346
Hey, doughnuts?
282
00:19:56,370 --> 00:19:57,346
Sure.
283
00:19:57,370 --> 00:19:59,846
Why'd you have to go shopping?
No room service?
284
00:19:59,870 --> 00:20:01,846
Well, I figured
we'd save the tip.
285
00:20:01,870 --> 00:20:04,346
That wolf at the door
might get pretty hungry.
286
00:20:04,370 --> 00:20:05,856
I, uh...
287
00:20:05,879 --> 00:20:07,356
I've got to catch a rehearsal
down at Loew's.
288
00:20:07,379 --> 00:20:08,856
I'll see you,
Jess. Bert.
289
00:20:08,879 --> 00:20:09,856
Bye, Charlie.
290
00:20:09,879 --> 00:20:10,856
See you later.
291
00:20:10,879 --> 00:20:11,879
Come here, honey.
292
00:20:15,389 --> 00:20:16,866
Now, listen,
293
00:20:16,889 --> 00:20:19,366
that crack about the wolf
at the door, that's out, see.
294
00:20:19,389 --> 00:20:20,866
You won't be around to meet him.
295
00:20:20,889 --> 00:20:21,866
No?
296
00:20:21,889 --> 00:20:23,366
I've been talking to Charlie.
297
00:20:23,389 --> 00:20:25,376
We figured you ought to
go out as a single.
298
00:20:25,399 --> 00:20:26,376
I can write a new routine,
299
00:20:26,399 --> 00:20:27,876
Charlie guarantees the bookings.
300
00:20:27,899 --> 00:20:28,876
It's a cinch.
301
00:20:28,899 --> 00:20:30,876
You boys have been
wasting your time.
302
00:20:30,899 --> 00:20:33,876
My plans are all set.
303
00:20:33,899 --> 00:20:36,386
I always told you,
if I ever changed my mind,
304
00:20:36,410 --> 00:20:38,410
you'd be the first to know.
305
00:20:39,910 --> 00:20:41,886
Of course, it took
a broken kneecap
306
00:20:41,910 --> 00:20:44,886
to make you stop
bouncing long enough.
307
00:20:44,910 --> 00:20:46,396
But, um...
308
00:20:46,420 --> 00:20:47,920
I'm satisfied.
309
00:20:49,920 --> 00:20:53,396
Say... maybe you
didn't hear me.
310
00:20:53,420 --> 00:20:55,906
I just accepted your proposal.
311
00:20:55,930 --> 00:20:58,406
Look, Jess.
312
00:20:58,430 --> 00:21:00,906
I won't be bouncing
for a long time yet.
313
00:21:00,930 --> 00:21:02,406
And... And a fellow with
a wife to support
314
00:21:02,430 --> 00:21:04,406
has to get around
pretty fast, you know.
315
00:21:04,430 --> 00:21:07,916
Well, I'm not a girl that needs
a new sable every winter.
316
00:21:07,940 --> 00:21:09,416
What about your writing, Bert?
317
00:21:09,440 --> 00:21:11,416
Your play? Your songs?
318
00:21:11,440 --> 00:21:12,416
You don't have to
319
00:21:12,440 --> 00:21:14,416
click your heels in here
to write a lyric.
320
00:21:14,440 --> 00:21:16,426
Now, wait a minute.
321
00:21:16,450 --> 00:21:18,926
I'd like to write a great
play, sure. Who wouldn't?
322
00:21:18,950 --> 00:21:22,426
And those songs, they're
just a sideline. For fun.
323
00:21:22,450 --> 00:21:24,426
I never tried to make
a living at it, and I'm...
324
00:21:24,450 --> 00:21:26,436
I'm not even sure I can.
325
00:21:26,460 --> 00:21:27,436
Until I find out, I...
326
00:21:27,460 --> 00:21:30,436
You don't want me
hanging around your neck.
327
00:21:30,460 --> 00:21:31,936
Is that it?
328
00:21:31,960 --> 00:21:34,460
Oh, I didn't say that.
329
00:21:39,470 --> 00:21:42,446
Now, don't be sore at me, huh?
330
00:21:42,470 --> 00:21:45,956
I'm not.
I'm not sore.
331
00:21:45,980 --> 00:21:48,956
But... it isn't
every day that...
332
00:21:48,980 --> 00:21:50,980
a girl gets turned down.
333
00:21:53,480 --> 00:21:54,956
Jessie, listen.
334
00:21:54,980 --> 00:21:56,466
Listen. Jessie!
335
00:21:56,490 --> 00:21:57,990
Jessie!
336
00:22:19,760 --> 00:22:21,735
Wish you could write
another song like that.
337
00:22:21,760 --> 00:22:22,735
I could sure use it.
338
00:22:22,760 --> 00:22:24,235
I'll tell you a secret, Al.
339
00:22:24,260 --> 00:22:25,235
So could I.
340
00:22:25,260 --> 00:22:26,745
Well, what's the matter?
341
00:22:26,770 --> 00:22:28,745
Well, I don't know. I just
haven't hit on anything.
342
00:22:28,770 --> 00:22:29,745
Can't seem to get started.
343
00:22:29,770 --> 00:22:31,245
Well, you will.
344
00:22:31,270 --> 00:22:32,745
What do you hear from Jessie?
345
00:22:32,770 --> 00:22:35,245
Oh, she framed a new act.
346
00:22:35,270 --> 00:22:36,280
Doing fine.
347
00:22:38,280 --> 00:22:40,256
Say, what is that?
One of your new ones?
348
00:22:40,280 --> 00:22:42,256
That. Nah.
349
00:22:42,280 --> 00:22:44,756
Some Arabian song
one of our pluggers wrote.
350
00:22:44,780 --> 00:22:47,266
Plays it all day long.
Drives me nuts.
351
00:22:47,290 --> 00:22:49,266
Get me Harry Ruby.
352
00:22:49,290 --> 00:22:50,766
Think I'll throw him
out of here.
353
00:22:50,790 --> 00:22:53,266
Arabian song, huh?
354
00:22:53,290 --> 00:22:54,790
Not a bad tune.
355
00:22:55,800 --> 00:22:57,776
Yeah, it is kind of catchy.
356
00:22:57,800 --> 00:22:59,276
Hello, Ruby.
357
00:22:59,300 --> 00:23:00,800
Come in here, son.
358
00:23:01,800 --> 00:23:03,276
Let you talk to him.
359
00:23:03,300 --> 00:23:05,276
You know, an Araby song might be
360
00:23:05,300 --> 00:23:06,786
just the thing right now.
361
00:23:06,810 --> 00:23:07,786
Yes, chief?
362
00:23:07,810 --> 00:23:09,286
Oh, come in, Ruby.
363
00:23:09,310 --> 00:23:11,286
Uh, Bert, th-this is Harry Ruby.
364
00:23:11,310 --> 00:23:12,286
Uh, Bert Kalmar.
365
00:23:12,310 --> 00:23:13,286
How are you?
Yes, sir.
366
00:23:13,310 --> 00:23:14,786
Uh, Ruby,
367
00:23:14,810 --> 00:23:16,296
Mr. Kalmar wants to
hear that Arabian song.
368
00:23:16,320 --> 00:23:17,820
Yes, you bet.
Yes, sir.
369
00:23:20,820 --> 00:23:22,796
It's called,
"On the Shores of Araby
370
00:23:22,820 --> 00:23:24,296
That Night..."
371
00:23:24,320 --> 00:23:26,306
Ahem.
"That Night With You."
372
00:23:26,330 --> 00:23:29,806
♪ I can't forget
The night we met ♪
373
00:23:29,830 --> 00:23:33,306
♪ On the shores of Araby ♪
374
00:23:33,330 --> 00:23:36,816
♪ The moon
Lit up the sky ♪
375
00:23:36,840 --> 00:23:39,816
♪ And love
Lit up your eye... ♪
376
00:23:39,840 --> 00:23:40,816
Hold it.
Wait a minute.
377
00:23:40,840 --> 00:23:41,816
Yeah, hold it.
378
00:23:41,840 --> 00:23:43,816
Who wrote that lyric?
379
00:23:43,840 --> 00:23:46,326
Well, I did.
Words and music both.
380
00:23:46,350 --> 00:23:47,826
Uh-huh.
381
00:23:47,850 --> 00:23:50,326
Well, you know, you haven't got
an Arabian song there.
382
00:23:50,350 --> 00:23:51,326
You don't think so?
383
00:23:51,350 --> 00:23:52,826
No. Play it again,
will you.
384
00:23:52,850 --> 00:23:53,850
Sure.
385
00:23:57,860 --> 00:23:59,336
No, no. It's...
It's more like Dixie...
386
00:23:59,360 --> 00:24:00,336
A Dixie tune.
387
00:24:00,360 --> 00:24:03,836
Maybe Mississippi,
Alabama, Tennessee.
388
00:24:03,860 --> 00:24:05,846
Sure. Look...
389
00:24:05,870 --> 00:24:08,846
♪ Da-da-da-da
In Tennessee ♪
390
00:24:08,870 --> 00:24:10,346
♪ Da-da-da-da-da... ♪
391
00:24:10,370 --> 00:24:12,346
Gee, that's swell,
Mr. Kalmar.
392
00:24:12,370 --> 00:24:13,846
Tennessee.
393
00:24:13,870 --> 00:24:15,856
Well, you boys go right ahead.
394
00:24:15,879 --> 00:24:17,356
Take all day if you want.
395
00:24:17,379 --> 00:24:18,356
Okay, Al.
Okay.
396
00:24:18,379 --> 00:24:20,356
Let me see.
397
00:24:20,379 --> 00:24:23,856
♪ Da-da-da-da
In Tennessee ♪
398
00:24:23,879 --> 00:24:26,389
♪ Da-da-da-da-da-da-da... ♪
399
00:24:30,389 --> 00:24:31,866
Say, don't I know you?
400
00:24:31,889 --> 00:24:34,866
Oh, I don't think so,
Mr. Kalmar.
401
00:24:34,889 --> 00:24:35,899
Oh.
402
00:24:37,399 --> 00:24:40,376
♪ Da-da-da-da
In Tennessee ♪
403
00:24:40,399 --> 00:24:42,399
♪ Down among... ♪
404
00:24:44,399 --> 00:24:45,886
You worked here long?
405
00:24:45,910 --> 00:24:48,910
Oh, for a couple of months,
Mr. Kalmar.
406
00:24:49,910 --> 00:24:50,886
Hm.
407
00:24:50,910 --> 00:24:52,386
Have a cigar.
408
00:24:52,410 --> 00:24:53,910
Oh, gee, thanks.
409
00:24:55,410 --> 00:24:58,396
♪ I wanna be
In Tennessee... ♪
410
00:24:58,420 --> 00:25:00,396
That's it.
411
00:25:00,420 --> 00:25:02,420
Try it.
412
00:25:04,920 --> 00:25:08,406
♪ I wanna be
In Tennessee ♪
413
00:25:08,430 --> 00:25:11,430
♪ Da-da-da-da
Da-da-da ♪
414
00:25:14,930 --> 00:25:17,416
Mm. That ought to
do it.
415
00:25:17,440 --> 00:25:18,940
Here, take it from the top.
416
00:25:23,940 --> 00:25:26,926
♪ I wanna be in Tennessee ♪
417
00:25:26,950 --> 00:25:29,926
♪ In my Dixie paradise ♪
418
00:25:29,950 --> 00:25:32,926
♪ An angel's voice I hear ♪
419
00:25:32,950 --> 00:25:35,936
♪ I mean my mammy, dear ♪
420
00:25:35,960 --> 00:25:38,936
♪ I'd give my soul
If I could stroll ♪
421
00:25:38,960 --> 00:25:41,936
♪ Down among those hills again ♪
422
00:25:41,960 --> 00:25:44,436
♪ For all the world ♪
423
00:25:44,460 --> 00:25:47,946
♪ Would not be dreary then ♪
424
00:25:47,970 --> 00:25:50,946
♪ I'd love to go
To sleep and know ♪
425
00:25:50,970 --> 00:25:54,446
♪ That tomorrow I'd arise ♪
426
00:25:54,470 --> 00:25:56,956
♪ Beneath those southern skies ♪
427
00:25:56,980 --> 00:25:59,956
♪ Where songbirds harmonize ♪
428
00:25:59,980 --> 00:26:02,956
♪ Lawdy, hear my plea ♪
429
00:26:02,980 --> 00:26:06,966
♪ Make me what I wanna be ♪
430
00:26:06,990 --> 00:26:09,966
♪ A rolling stone
Just rolling home ♪
431
00:26:09,990 --> 00:26:12,990
♪ To my sunny Tennessee ♪
432
00:26:14,490 --> 00:26:16,976
Gosh, that's wonderful,
Mr. Kendall.
433
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Thanks.
434
00:26:21,000 --> 00:26:21,976
Kendall?
435
00:26:22,000 --> 00:26:23,476
Oh, I remember now.
436
00:26:23,500 --> 00:26:24,976
The pigeons, the rabbits...
437
00:26:25,000 --> 00:26:26,485
Oh, I remember you!
438
00:26:26,510 --> 00:26:27,985
Please, Mr. Kendall...
I mean, Mr. Kalmar...
439
00:26:28,010 --> 00:26:29,985
Why, you pin headed
baseball player.
440
00:26:30,010 --> 00:26:31,985
Do you realize what you
did to me that night?
441
00:26:32,010 --> 00:26:32,985
It was the goose.
442
00:26:33,010 --> 00:26:33,985
Goose. Goose?
443
00:26:34,010 --> 00:26:35,495
Five hundred people
out front...!
444
00:26:35,520 --> 00:26:36,995
You don't know that goose.
445
00:26:37,020 --> 00:26:38,495
He was the meanest
thing you've ever seen...
446
00:26:38,520 --> 00:26:39,995
I knew I remembered that face!
447
00:26:40,020 --> 00:26:41,495
I got a bad feeling
the second I saw you!
448
00:26:41,520 --> 00:26:43,995
You're a menace, kid!
Why don't you run away...!
449
00:26:44,020 --> 00:26:45,506
Please. Please let
bygones be bygones.
450
00:26:45,530 --> 00:26:47,006
Get away from me!
451
00:26:47,030 --> 00:26:48,506
I should write a song
with a jinx like you!
452
00:26:48,530 --> 00:26:50,506
Here. As far as
I'm concerned,
453
00:26:50,530 --> 00:26:52,006
it never left Araby!
454
00:26:52,030 --> 00:26:53,030
Goose.
455
00:27:38,160 --> 00:27:40,136
Oh, hello, Mr. Kalmar.
I got your message.
456
00:27:40,160 --> 00:27:41,636
You write this ad?
457
00:27:41,660 --> 00:27:43,146
"The nation's number one
song hit,
458
00:27:43,170 --> 00:27:44,646
"'My Sunny Tennessee"
459
00:27:44,670 --> 00:27:46,646
"by that sensational
new writing team,
460
00:27:46,670 --> 00:27:49,146
Bert Kalmar
and Harry Ruby."
461
00:27:49,170 --> 00:27:50,646
Well, yeah.
You see, uh, I...
462
00:27:50,670 --> 00:27:52,146
Who made you my partner?
463
00:27:52,170 --> 00:27:53,156
Well, nobody.
But, uh...
464
00:27:53,180 --> 00:27:54,156
Now, listen, kid,
465
00:27:54,180 --> 00:27:56,656
you might as well understand
something right now.
466
00:27:56,680 --> 00:27:58,156
Just because I wrote
one song with you,
467
00:27:58,180 --> 00:27:59,656
that doesn't make us roommates.
468
00:27:59,680 --> 00:28:01,156
I'm not teaming up with anybody.
469
00:28:01,180 --> 00:28:03,666
Soon as I can swing this leg,
I'll be back in vaudeville.
470
00:28:03,690 --> 00:28:05,166
And up until then,
I'll write with anyone
471
00:28:05,190 --> 00:28:06,666
who happens to have a good tune.
472
00:28:06,690 --> 00:28:07,666
Is that clear?
473
00:28:07,690 --> 00:28:09,666
Sure, sure. That's
very clear, Mr. Kalmar.
474
00:28:09,690 --> 00:28:11,666
Where are the doughnuts?
475
00:28:11,690 --> 00:28:13,200
Thanks, Johnny.
476
00:28:15,200 --> 00:28:18,176
Well, got any new tunes?
477
00:28:18,200 --> 00:28:20,176
As a matter of fact,
I've got a tune,
478
00:28:20,200 --> 00:28:21,676
but I haven't thought of
any words for it yet.
479
00:28:21,700 --> 00:28:23,186
Good.
480
00:28:23,210 --> 00:28:24,186
Ah...
481
00:28:24,210 --> 00:28:25,186
Whoo!
482
00:28:25,210 --> 00:28:26,186
My spikes.
483
00:28:26,210 --> 00:28:28,186
Al Schacht gave me those.
484
00:28:28,210 --> 00:28:30,686
Al Schacht. He's a pitcher
in the big league.
485
00:28:30,710 --> 00:28:32,196
Maybe you've heard of him.
486
00:28:32,220 --> 00:28:33,696
Al Schacht?
487
00:28:33,720 --> 00:28:35,696
Play the tune.
488
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Sure.
489
00:28:48,730 --> 00:28:51,206
Hey. Have you got any
with chocolate on top?
490
00:28:51,230 --> 00:28:52,230
Coming up.
491
00:28:54,240 --> 00:28:55,716
You don't like it, huh?
492
00:28:55,740 --> 00:28:58,216
Sure, sure.
It's a nice little tune.
493
00:28:58,240 --> 00:29:00,216
You ought to do something
with it sometime.
494
00:29:00,240 --> 00:29:02,280
You ought to do something
with that shirt too.
495
00:29:03,250 --> 00:29:05,726
Real silk, $4.
496
00:29:05,750 --> 00:29:08,226
You got any other tunes?
497
00:29:08,250 --> 00:29:11,726
Well, uh, let's see, I, uh...
498
00:29:11,750 --> 00:29:12,735
Oh...
499
00:29:12,760 --> 00:29:14,735
Well, don't pull a ligament.
500
00:29:14,760 --> 00:29:15,735
You know, there hasn't been
501
00:29:15,760 --> 00:29:16,735
a good Japanese song
502
00:29:16,760 --> 00:29:18,235
for quite a while.
503
00:29:18,260 --> 00:29:20,235
I got something here
I thought might work out.
504
00:29:20,260 --> 00:29:22,745
I call it,
"So Long, Oo-long."
505
00:29:22,770 --> 00:29:25,245
Uh, I figured the rhythm
something like this:
506
00:29:25,270 --> 00:29:26,745
So long, Oo-long.
507
00:29:26,770 --> 00:29:28,770
How long you gonna be gone?
508
00:29:30,270 --> 00:29:31,745
You got something to fit that?
509
00:29:31,770 --> 00:29:35,256
Well, let's see, uh...
510
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
How about this?
511
00:29:46,290 --> 00:29:48,266
Uh, wait a minute.
Try that again, will you?
512
00:29:48,290 --> 00:29:49,766
Yeah?
513
00:29:49,790 --> 00:29:52,266
♪ So long, Oo-long ♪
514
00:29:52,290 --> 00:29:57,276
♪ How long you
Gonna be gone? ♪
515
00:29:57,300 --> 00:29:58,276
Say, wait a minute.
516
00:29:58,300 --> 00:30:00,276
That's the same tune
you just played.
517
00:30:00,300 --> 00:30:01,776
Well, I know it.
518
00:30:01,800 --> 00:30:03,786
Are you trying to put
something over on me?
519
00:30:03,810 --> 00:30:05,286
Well, no, I thought
it would fit.
520
00:30:05,310 --> 00:30:07,786
Well, it doesn't fit.
What's the matter with you?
521
00:30:07,810 --> 00:30:08,786
You only got one tune in you?
522
00:30:08,810 --> 00:30:10,786
I got plenty of tunes in me.
523
00:30:10,810 --> 00:30:12,292
Well, I've only heard one tune!
524
00:30:12,316 --> 00:30:13,296
Yeah, I know!
525
00:30:13,320 --> 00:30:16,320
Right now, all I got
is one rotten tune!
526
00:30:24,330 --> 00:30:25,306
Take it easy, kid.
527
00:30:25,330 --> 00:30:26,306
Now, don't get excited.
528
00:30:26,330 --> 00:30:27,306
Don't get excited.
529
00:30:27,330 --> 00:30:28,306
Ex... Who's
excited?
530
00:30:28,330 --> 00:30:29,306
Calm down.
531
00:30:29,330 --> 00:30:31,306
Uh, I'll tell you
what I'll do with you.
532
00:30:31,330 --> 00:30:32,306
I'll leave this lyric with you,
533
00:30:32,330 --> 00:30:34,316
and if you come up with
something, give me a ring.
534
00:30:34,340 --> 00:30:36,816
If you don't, well, don't worry.
535
00:30:36,840 --> 00:30:38,340
See you around.
536
00:31:05,030 --> 00:31:06,516
♪ So long, Oo-long ♪
537
00:31:06,540 --> 00:31:09,516
♪ How long
You gonna be gone? ♪
538
00:31:09,540 --> 00:31:12,516
♪ You're a little Japanee ♪
539
00:31:12,540 --> 00:31:15,516
♪ We'll be waiting
Underneath the bamboo tree ♪
540
00:31:15,540 --> 00:31:18,026
♪ So don't be
Too long, Oo-long ♪
541
00:31:18,050 --> 00:31:21,526
♪ I'll long while you're away ♪
542
00:31:21,550 --> 00:31:23,526
♪ Waiting for the day ♪
543
00:31:23,550 --> 00:31:27,036
♪ When you'll come back to me ♪
544
00:31:27,060 --> 00:31:30,036
♪ I'll sit and sigh ♪
545
00:31:30,060 --> 00:31:32,536
♪ 'Neath the Oriental sky ♪
546
00:31:32,560 --> 00:31:35,536
♪ Each day that I ♪
547
00:31:35,560 --> 00:31:38,546
♪ Am left alone ♪
548
00:31:38,570 --> 00:31:39,546
♪ In Naki Saki ♪
549
00:31:39,570 --> 00:31:40,546
♪ So long, Oo-long ♪
550
00:31:40,570 --> 00:31:44,046
♪ How long you gonna roam? ♪
551
00:31:44,070 --> 00:31:45,552
♪ Please don't be too long ♪
552
00:31:45,576 --> 00:31:47,056
♪ Oo-long
So long ♪
553
00:31:47,080 --> 00:31:50,556
♪ Hurry back home ♪
554
00:31:50,580 --> 00:31:52,056
♪ Ming Toy ♪
555
00:31:52,080 --> 00:31:53,556
♪ Loved a boy ♪
556
00:31:53,580 --> 00:31:56,066
♪ Happy little
Japanee ♪
557
00:31:56,090 --> 00:31:59,066
♪ Oo-long
Was he name ♪
558
00:31:59,090 --> 00:32:02,066
♪ Set her
Heart aflame ♪
559
00:32:02,090 --> 00:32:03,566
♪ One day ♪
560
00:32:03,590 --> 00:32:04,566
♪ He say ♪
561
00:32:04,590 --> 00:32:07,576
♪ "Soon I gotta
Go away" ♪
562
00:32:07,600 --> 00:32:09,076
♪ When he leave ♪
563
00:32:09,100 --> 00:32:10,576
♪ Ming Toy grieve ♪
564
00:32:10,600 --> 00:32:12,076
♪ Everybody
Hear her say ♪
565
00:32:12,100 --> 00:32:15,076
♪ "I'll sit and sigh ♪
566
00:32:15,100 --> 00:32:17,586
♪ "'Neath the Oriental sky ♪
567
00:32:17,610 --> 00:32:20,586
♪ "Each day that I ♪
568
00:32:20,610 --> 00:32:23,086
♪ "Am left alone ♪
569
00:32:23,110 --> 00:32:24,586
♪ In Naki Saki" ♪
570
00:32:24,610 --> 00:32:26,096
♪ So long, Oo-long ♪
571
00:32:26,120 --> 00:32:29,096
♪ How long you goin' to roam? ♪
572
00:32:29,120 --> 00:32:31,096
♪ Please don't be too long ♪
573
00:32:31,120 --> 00:32:32,596
♪ Oo-long
So long ♪
574
00:32:32,620 --> 00:32:36,106
♪ Hurry back home ♪
575
00:32:36,129 --> 00:32:37,606
Hiya, boys.
576
00:32:37,629 --> 00:32:38,606
Yes, sir, 10 cents.
577
00:32:38,629 --> 00:32:40,106
Right, we have...
No, no, no, no.
578
00:32:40,129 --> 00:32:41,106
The Palace, tonight.
579
00:32:41,129 --> 00:32:42,406
I fixed it with
Mrs. Carter DeHaven
580
00:32:42,430 --> 00:32:43,406
to hear your song.
581
00:32:43,430 --> 00:32:45,916
Well...
Not that one. The new one.
582
00:32:45,940 --> 00:32:47,916
If she likes it, she'll
introduce it next week.
583
00:32:47,940 --> 00:32:52,916
♪ Who's sorry now? ♪
584
00:32:52,940 --> 00:32:57,926
♪ Who's sorry now? ♪
585
00:32:57,950 --> 00:33:01,426
♪ Whose heart is aching ♪
586
00:33:01,450 --> 00:33:07,936
♪ For breaking each vow? ♪
587
00:33:07,960 --> 00:33:12,936
♪ Who's sad and blue? ♪
588
00:33:12,960 --> 00:33:17,446
♪ Who's crying too? ♪
589
00:33:17,470 --> 00:33:20,946
♪ Just like I cried ♪
590
00:33:20,970 --> 00:33:25,970
♪ Over you ♪
591
00:33:27,980 --> 00:33:33,456
♪ Right to the end ♪
592
00:33:33,480 --> 00:33:37,966
♪ Just like a friend ♪
593
00:33:37,990 --> 00:33:41,466
♪ I tried to warn you ♪
594
00:33:41,490 --> 00:33:47,976
♪ Somehow ♪
595
00:33:48,000 --> 00:33:53,476
♪ You had your way ♪
596
00:33:53,500 --> 00:33:58,985
♪ Now you must pay ♪
597
00:33:59,010 --> 00:34:06,520
♪ I'm glad that
You're sorry now ♪
598
00:34:09,020 --> 00:34:14,496
♪ Right to the end ♪
599
00:34:14,520 --> 00:34:20,006
♪ Just like a friend ♪
600
00:34:20,030 --> 00:34:23,506
♪ I tried to warn you ♪
601
00:34:23,530 --> 00:34:27,540
♪ Somehow ♪
602
00:34:29,040 --> 00:34:35,016
♪ You had your way ♪
603
00:34:35,040 --> 00:34:40,026
♪ Now you must pay ♪
604
00:34:40,050 --> 00:34:43,026
♪ I'm glad ♪
605
00:34:43,050 --> 00:34:48,536
♪ That you're sorry ♪
606
00:34:48,560 --> 00:34:52,060
♪ Now ♪
607
00:34:53,060 --> 00:34:54,036
Oh, that's great.
608
00:34:54,060 --> 00:34:55,036
Looks like another hit.
609
00:34:55,060 --> 00:34:56,546
You boys are making
a habit out of it.
610
00:34:56,570 --> 00:34:58,046
Thank you, Mrs. DeHaven.
611
00:34:58,070 --> 00:34:59,546
We'll introduce it next week.
612
00:34:59,570 --> 00:35:00,546
Oh, good.
Thanks.
613
00:35:00,570 --> 00:35:02,546
Oh, Bert, how's your knee?
614
00:35:02,570 --> 00:35:04,046
Oh, better, better.
Thank you.
615
00:35:04,070 --> 00:35:05,546
Wonderful.
I'm glad. Excuse me.
616
00:35:05,570 --> 00:35:08,056
Boys, it was just great,
that's all.
617
00:35:08,080 --> 00:35:10,556
Swell. Bert, I want a
copy to send on to Jessie.
618
00:35:10,580 --> 00:35:12,556
Can't you hear her sing it?
619
00:35:12,580 --> 00:35:14,056
Yeah, sure.
620
00:35:14,080 --> 00:35:16,056
It was like it was
written for her.
621
00:35:16,080 --> 00:35:18,566
Oh, I suppose you haven't
heard the news?
622
00:35:18,590 --> 00:35:19,566
No.
623
00:35:19,590 --> 00:35:20,566
Well, it's not settled yet,
624
00:35:20,590 --> 00:35:22,066
but, uh, she may team up
625
00:35:22,090 --> 00:35:23,566
with Bill Courtney next season.
626
00:35:23,590 --> 00:35:25,566
Uh, do an act like
she used to do with you.
627
00:35:25,590 --> 00:35:27,076
Oh.
628
00:35:27,100 --> 00:35:30,100
Well, uh, it's not definite yet.
629
00:35:31,100 --> 00:35:32,576
They ought to do all right.
630
00:35:32,600 --> 00:35:33,576
He's a very talented guy.
631
00:35:33,600 --> 00:35:34,576
Yeah.
632
00:35:34,600 --> 00:35:35,576
See you later, Charlie.
633
00:35:35,600 --> 00:35:37,586
Yeah, yeah.
Good night.
634
00:35:37,610 --> 00:35:40,110
Oh. Me and
my big mouth.
635
00:35:41,610 --> 00:35:43,610
Yeah, he doesn't talk
about her very much anymore.
636
00:35:45,610 --> 00:35:47,096
Hey, where's
she playing next week?
637
00:35:47,120 --> 00:35:48,096
Jessie?
638
00:35:48,120 --> 00:35:49,096
Yeah.
639
00:35:49,120 --> 00:35:50,596
Montreal.
Queen's Theatre.
640
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
Why?
641
00:35:52,620 --> 00:35:53,620
I'll see you later.
642
00:37:48,270 --> 00:37:49,746
♪ Ra-da-da, da-da ♪
643
00:37:49,770 --> 00:37:51,746
♪ Where did you get that girl? ♪
644
00:37:51,770 --> 00:37:53,256
♪ Oh, you lucky devil ♪
645
00:37:53,280 --> 00:37:55,256
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
646
00:37:55,280 --> 00:37:57,756
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
647
00:37:57,780 --> 00:37:59,256
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
648
00:37:59,280 --> 00:38:00,780
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
649
00:38:17,300 --> 00:38:18,800
Mm.
650
00:38:26,810 --> 00:38:27,786
What's the matter?
651
00:38:27,810 --> 00:38:29,786
Can't a fellow dance
if he feels like it?
652
00:38:29,810 --> 00:38:31,286
Oh, I didn't say anything.
653
00:38:31,310 --> 00:38:32,792
What are you gaping at?
654
00:38:32,816 --> 00:38:34,796
I'm not gaping.
I always look this way.
655
00:38:34,820 --> 00:38:36,296
You hurt your leg again, Bert?
656
00:38:36,320 --> 00:38:37,796
No, no. It's...
It's all right.
657
00:38:37,820 --> 00:38:39,796
I just got to cut out
those knee drops, I guess.
658
00:38:39,820 --> 00:38:41,296
Yeah.
659
00:38:41,320 --> 00:38:42,296
You know what I think?
660
00:38:42,320 --> 00:38:44,306
We ought to take
a little vacation.
661
00:38:44,330 --> 00:38:45,306
I mean it.
662
00:38:45,330 --> 00:38:46,806
We've been working too hard.
663
00:38:46,830 --> 00:38:47,806
We're tired.
664
00:38:47,830 --> 00:38:48,806
It would do us good.
665
00:38:48,830 --> 00:38:52,306
We could go to Miami Beach
or New Orleans.
666
00:38:52,330 --> 00:38:53,816
Hot Springs or...
667
00:38:53,840 --> 00:38:55,340
Montreal.
668
00:38:57,340 --> 00:38:58,316
Why Montreal?
669
00:38:58,340 --> 00:38:59,816
Oh, no reason.
670
00:38:59,840 --> 00:39:00,816
Nice little town.
671
00:39:00,840 --> 00:39:02,316
Might be a nice place
672
00:39:02,340 --> 00:39:04,326
to work on that play
you're always talking about.
673
00:39:04,350 --> 00:39:06,826
Besides, I got some
relatives up there,
674
00:39:06,850 --> 00:39:08,690
and we could get a good
home-cooked meal.
675
00:39:10,850 --> 00:39:12,326
Hey Harry, I gave you
a bum steer.
676
00:39:12,350 --> 00:39:14,336
Jessie's not in Montreal
next week.
677
00:39:14,360 --> 00:39:15,336
It's Buffalo.
678
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
Uh, thanks.
679
00:39:19,860 --> 00:39:23,370
Well, uh... I got relatives
in Buffalo too.
680
00:39:51,190 --> 00:39:53,176
♪ I'm Sweet Marie
From gay Paree ♪
681
00:39:53,200 --> 00:39:56,176
♪ Zis is my new car
It fill my heart with joy ♪
682
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
♪ To drive a Yankee boy ♪
683
00:39:58,700 --> 00:40:00,676
♪ On ze sly
I wink my eye ♪
684
00:40:00,700 --> 00:40:03,186
♪ When one come my way
I stop ze motorcar ♪
685
00:40:03,210 --> 00:40:05,186
♪ And then I say ♪
686
00:40:05,210 --> 00:40:07,186
♪ Come on, papa ♪
687
00:40:07,210 --> 00:40:08,686
♪ Hop in ze motorcar ♪
688
00:40:08,710 --> 00:40:10,186
♪ Sit by mama ♪
689
00:40:10,210 --> 00:40:13,196
♪ And hold ze hand ♪
690
00:40:13,220 --> 00:40:16,696
♪ You start to race for me
What they call the deuce ♪
691
00:40:16,720 --> 00:40:19,696
♪ I'll be so sweet to you
Like the Charlotte russe ♪
692
00:40:19,720 --> 00:40:21,196
♪ Come on, papa ♪
693
00:40:21,220 --> 00:40:23,206
♪ Beneath the shining star ♪
694
00:40:23,230 --> 00:40:26,230
♪ Bounce your baby
Upon ze knee ♪
695
00:40:28,230 --> 00:40:30,206
♪ I give you ze kiss
Like ze mamselles do ♪
696
00:40:30,230 --> 00:40:33,716
♪ Each time you ask for one
I give you two ♪
697
00:40:33,740 --> 00:40:34,716
♪ Mais oui ♪
698
00:40:34,740 --> 00:40:36,216
♪ Comme ci, com me ça ♪
699
00:40:36,240 --> 00:40:37,716
♪ And when you're in ze car ♪
700
00:40:37,740 --> 00:40:39,716
♪ You love mama
Ooh-la-la ♪
701
00:40:39,740 --> 00:40:41,716
♪ Ooh-la-la
Come on, papa ♪
702
00:40:41,740 --> 00:40:45,226
♪ We make love to you
Like you want us to ♪
703
00:40:45,250 --> 00:40:47,226
♪ But if you pooh-pooh me ♪
704
00:40:47,250 --> 00:40:48,726
♪ I pooh-pooh you ♪
705
00:40:48,750 --> 00:40:50,726
♪ Comme ci, com me ça ♪
706
00:40:50,750 --> 00:40:52,226
♪ But when you're
In ze car ♪
707
00:40:52,250 --> 00:40:54,736
♪ Don't go too far
Ooh-la-la ♪
708
00:40:54,760 --> 00:40:55,736
♪ Ooh la la ♪
709
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
♪ Come on, papa ♪
710
00:41:59,520 --> 00:42:01,520
Thank you.
Thank you.
711
00:42:03,020 --> 00:42:04,530
And for my next number...
712
00:42:11,530 --> 00:42:13,012
Ladies and gentlemen,
713
00:42:13,036 --> 00:42:16,516
we have two very well-known
songwriters with us tonight.
714
00:42:16,540 --> 00:42:18,016
Mr. Bert Kalmar
715
00:42:18,040 --> 00:42:20,540
and Mr. Harry
Ruby.
716
00:42:24,550 --> 00:42:26,026
Would you like to hear them sing
717
00:42:26,050 --> 00:42:27,550
one of their numbers?
718
00:42:34,060 --> 00:42:35,036
Hello, Jess.
719
00:42:35,060 --> 00:42:36,536
Hello, Bert.
720
00:42:36,560 --> 00:42:37,536
Hi,
Harry. Hiya, Jessie.
721
00:42:37,560 --> 00:42:40,036
Well, what shall we do?
"Nevertheless"?
722
00:42:40,060 --> 00:42:42,060
Yeah.
723
00:42:51,070 --> 00:42:53,046
♪ Maybe
I'm right ♪
724
00:42:53,070 --> 00:42:55,056
♪ And maybe
I'm wrong ♪
725
00:42:55,080 --> 00:42:57,056
♪ And maybe
I'm weak ♪
726
00:42:57,080 --> 00:42:59,056
♪ And maybe
I'm strong ♪
727
00:42:59,080 --> 00:43:02,556
♪ But nevertheless
I'm in love ♪
728
00:43:02,580 --> 00:43:04,590
♪ With you ♪
729
00:43:07,090 --> 00:43:09,066
♪ Maybe I'll win ♪
730
00:43:09,090 --> 00:43:11,066
♪ And maybe I'll lose ♪
731
00:43:11,090 --> 00:43:14,576
♪ And maybe I'm in
For crying the blues ♪
732
00:43:14,600 --> 00:43:19,076
♪ But nevertheless
I'm in love ♪
733
00:43:19,100 --> 00:43:20,600
♪ With you ♪
734
00:43:22,100 --> 00:43:25,586
♪ Somehow I know at a glance ♪
735
00:43:25,610 --> 00:43:27,586
♪ The terrible chances ♪
736
00:43:27,610 --> 00:43:31,586
♪ I'm taking ♪
737
00:43:31,610 --> 00:43:34,096
♪ Fine at the start ♪
738
00:43:34,120 --> 00:43:40,096
♪ Then left with a heart
That is breaking ♪
739
00:43:40,120 --> 00:43:42,096
♪ Maybe I'll live ♪
740
00:43:42,120 --> 00:43:44,106
♪ A life of regret ♪
741
00:43:44,130 --> 00:43:46,106
♪ And maybe I'll give ♪
742
00:43:46,130 --> 00:43:48,106
♪ Much more than I get ♪
743
00:43:48,130 --> 00:43:51,606
♪ But nevertheless
I'm in love ♪
744
00:43:51,630 --> 00:43:53,640
♪ With you ♪
745
00:44:19,660 --> 00:44:21,660
What's he gonna do?
Go back in vaudeville?
746
00:44:23,160 --> 00:44:24,170
Yeah.
747
00:45:02,670 --> 00:45:04,146
Hold it, Harry!
748
00:45:04,170 --> 00:45:05,970
Harry, wait!
Wait!
749
00:45:06,670 --> 00:45:08,656
Oh. Early
riser, huh?
750
00:45:08,680 --> 00:45:10,156
Ducked out without
saying goodbye.
751
00:45:10,180 --> 00:45:12,156
Aw, guys, you both
shouldn't have done this.
752
00:45:12,180 --> 00:45:13,656
You're on your honeymoon.
753
00:45:13,680 --> 00:45:15,156
Here's some candy.
Thanks, Bert.
754
00:45:15,180 --> 00:45:16,156
And a little fruit.
755
00:45:16,180 --> 00:45:17,166
Oh, that'll come in handy.
756
00:45:17,190 --> 00:45:19,190
I like a little fruit
once in a while.
757
00:45:20,190 --> 00:45:21,830
Do you mind if I kiss the bride?
758
00:45:23,690 --> 00:45:24,666
Bye, Harry.
Thanks.
759
00:45:24,690 --> 00:45:25,666
And thanks for everything.
760
00:45:25,690 --> 00:45:27,176
You know what I mean.
761
00:45:27,200 --> 00:45:28,676
Oh, here.
From me to you.
762
00:45:28,700 --> 00:45:31,176
Well, now, thanks. You
shouldn't have done that.
763
00:45:31,200 --> 00:45:32,176
I wanted to.
764
00:45:32,200 --> 00:45:34,676
Oh. Uh, here's some newspapers.
Oh.
765
00:45:34,700 --> 00:45:35,676
And read a book sometime.
766
00:45:35,700 --> 00:45:37,210
It might improve your brain.
767
00:45:38,210 --> 00:45:39,686
All aboard!
768
00:45:39,710 --> 00:45:40,686
Well...
769
00:45:40,710 --> 00:45:43,186
we wrote a lot
of good songs together
770
00:45:43,210 --> 00:45:44,186
didn't we, Burt?
771
00:45:44,210 --> 00:45:45,686
We sure did, Harry.
772
00:45:45,710 --> 00:45:47,196
Well, bye, Jessie.
773
00:45:47,220 --> 00:45:48,696
Bye, Harry.
Bert.
774
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
Bye, kid.
775
00:45:50,720 --> 00:45:52,696
And good luck to both of you.
776
00:45:52,720 --> 00:45:53,696
Good luck to you, kid.
777
00:45:53,720 --> 00:45:55,196
Don't forget to write.
778
00:45:55,220 --> 00:45:56,706
I'll keep in touch
through your bookings
779
00:45:56,730 --> 00:45:58,706
through Variety.
780
00:45:58,730 --> 00:46:03,730
So long! HARRY:
Bye.
781
00:46:27,760 --> 00:46:30,236
Not so very hungry
this morning, sir?
782
00:46:30,260 --> 00:46:31,736
No. I'll just have
some more coffee.
783
00:46:31,760 --> 00:46:33,236
And a couple of doughnuts.
784
00:46:33,260 --> 00:46:36,236
Yeah. A couple
of doughnuts.
785
00:46:36,260 --> 00:46:37,270
Yes, sir.
786
00:46:39,270 --> 00:46:40,246
Harry.
787
00:46:40,270 --> 00:46:42,246
You alone? Why
don't you join us?
788
00:46:42,270 --> 00:46:43,746
Well, you're in Buffalo.
789
00:46:43,770 --> 00:46:44,746
We've canceled Buffalo.
790
00:46:44,770 --> 00:46:46,246
We're going on a honeymoon.
791
00:46:46,270 --> 00:46:47,256
Toast, Bert?
Thanks.
792
00:46:47,280 --> 00:46:49,256
We've also canceled
Syracuse and Rochester
793
00:46:49,280 --> 00:46:50,256
and 40 weeks next season.
794
00:46:50,280 --> 00:46:51,756
Well, that's a long honeymoon.
795
00:46:51,780 --> 00:46:53,256
Where you going?
Up the Congo?
796
00:46:53,280 --> 00:46:56,256
We might buy a little house
somewhere and settle down.
797
00:46:56,280 --> 00:46:57,266
How about Pelham, Bert?
798
00:46:57,290 --> 00:46:59,766
Pelham's nice.
Coffee, dear?
799
00:46:59,790 --> 00:47:01,266
Yes, warm it, huh?
800
00:47:01,290 --> 00:47:02,766
Well, what about the team?
801
00:47:02,790 --> 00:47:04,266
Yeah, what about the team?
802
00:47:04,290 --> 00:47:06,776
I don't know. Do you think
it should it be Kalmar and Ruby?
803
00:47:06,800 --> 00:47:08,276
Or Ruby and Kalmar?
804
00:47:08,300 --> 00:47:10,276
Mm. Either way.
805
00:47:10,300 --> 00:47:12,276
First billing doesn't
mean much to songwriters.
806
00:47:12,300 --> 00:47:13,276
Cream, dear?
807
00:47:13,300 --> 00:47:16,276
Yeah, just a little.
808
00:47:16,300 --> 00:47:17,286
You mean...
809
00:47:17,310 --> 00:47:18,786
you're not gonna do the act.
810
00:47:18,810 --> 00:47:21,786
That... That the team's
Bert and me?
811
00:47:21,810 --> 00:47:23,310
Uh-huh.
812
00:47:25,310 --> 00:47:27,320
Oh, Jessie, you're wonderful.
813
00:47:28,820 --> 00:47:30,296
Look, it's okay
to admire my wife,
814
00:47:30,320 --> 00:47:32,796
but would you mind taking
your elbow out of my butter?
815
00:47:32,820 --> 00:47:34,296
Hm?
816
00:47:34,320 --> 00:47:35,820
Oh, I'm sorry, Bert.
817
00:47:38,330 --> 00:47:40,330
Oh, gosh.
Oh.
818
00:47:49,840 --> 00:47:51,816
- Wait a minute.
- Start again, will you?
819
00:47:51,840 --> 00:47:54,316
♪ All alone Monday ♪
820
00:47:54,340 --> 00:47:56,340
♪ Singin' the blues ♪
821
00:47:57,850 --> 00:47:59,326
♪ Da-da-da, dee-da ♪
I'll take it.
822
00:47:59,350 --> 00:48:01,326
Here. Pick a card.
823
00:48:01,350 --> 00:48:03,350
Any one.
824
00:48:04,850 --> 00:48:05,826
Ten of clubs.
825
00:48:05,850 --> 00:48:06,826
Hey, that's all right.
826
00:48:06,850 --> 00:48:07,860
Hello.
827
00:48:09,360 --> 00:48:11,336
Oh, just a moment please.
828
00:48:11,360 --> 00:48:12,836
Harry, telephone.
829
00:48:12,860 --> 00:48:13,860
Oh?
830
00:48:15,360 --> 00:48:16,836
Thanks.
831
00:48:16,860 --> 00:48:18,370
Hello?
832
00:48:19,870 --> 00:48:21,846
Oh, hello, Terry.
833
00:48:21,870 --> 00:48:23,346
Yeah, I'm still working.
834
00:48:23,370 --> 00:48:25,346
Huh?
835
00:48:25,370 --> 00:48:26,370
Yeah.
836
00:48:27,380 --> 00:48:28,856
Yeah.
837
00:48:28,880 --> 00:48:29,856
Uh-huh.
838
00:48:29,880 --> 00:48:30,880
Hm-hm.
839
00:48:31,880 --> 00:48:34,356
Oh, sure I do.
840
00:48:34,380 --> 00:48:35,356
What?
841
00:48:35,380 --> 00:48:37,366
Huh?
842
00:48:37,390 --> 00:48:38,390
Ha-ha-ha.
No.
843
00:48:39,390 --> 00:48:41,390
Yeah. Yeah.
844
00:48:42,890 --> 00:48:44,366
Yeah. Okay.
845
00:48:44,390 --> 00:48:45,390
Bye.
846
00:48:49,400 --> 00:48:51,376
It was a girl.
Really?
847
00:48:51,400 --> 00:48:52,876
We didn't think
it was your Uncle Max.
848
00:48:52,900 --> 00:48:54,376
How long has this been going on?
849
00:48:54,400 --> 00:48:57,386
Oh, couple of months.
Oh.
850
00:48:57,410 --> 00:48:58,386
In fact, we're engaged.
851
00:48:58,410 --> 00:49:01,386
Oh, wow.
Oh, Harry, that's wonderful.
852
00:49:01,410 --> 00:49:03,886
She's sweet. I know
you'll like her, Jessie.
853
00:49:03,910 --> 00:49:04,910
Oh, I'm sure we will.
854
00:49:08,920 --> 00:49:09,896
Hi.
855
00:49:09,920 --> 00:49:10,920
Hi, Joe.
856
00:49:11,920 --> 00:49:13,896
♪ All alone Monday ♪
857
00:49:13,920 --> 00:49:14,896
Hey. That's
our tune.
858
00:49:14,920 --> 00:49:17,406
♪ All alone Tuesday ♪
859
00:49:17,430 --> 00:49:18,906
♪ Reading the news ♪
860
00:49:18,930 --> 00:49:21,406
Say, that redhead's
singing our new song.
861
00:49:21,430 --> 00:49:23,406
That's Terry.
862
00:49:23,430 --> 00:49:24,906
That's Terry?
Mm-hm.
863
00:49:24,930 --> 00:49:27,416
Oh.
Harry, she's beautiful.
864
00:49:27,440 --> 00:49:28,916
Wait till you meet her.
865
00:49:28,940 --> 00:49:31,416
♪ On the shelf Wednesday
Till the dawn comes ♪
866
00:49:31,440 --> 00:49:33,416
♪ By myself Thursday ♪
867
00:49:33,440 --> 00:49:34,916
♪ Twirlin' my thumbs ♪
868
00:49:34,940 --> 00:49:37,426
♪ Friday is my day ♪
869
00:49:37,450 --> 00:49:40,950
♪ So I spend Friday all alone ♪
870
00:49:41,950 --> 00:49:43,426
♪ On Saturday ♪
871
00:49:43,450 --> 00:49:46,926
♪ I dread the coming ♪
872
00:49:46,950 --> 00:49:51,436
♪ Of Sunday ♪
873
00:49:51,460 --> 00:49:54,436
♪ Monday the week ♪
874
00:49:54,460 --> 00:49:57,946
♪ Starts anew ♪
875
00:49:57,970 --> 00:49:59,446
♪ I'm certain ♪
876
00:49:59,470 --> 00:50:03,446
♪ I could endure
The week to the end ♪
877
00:50:03,470 --> 00:50:07,456
♪ And I am sure
The days that I spend ♪
878
00:50:07,480 --> 00:50:09,456
♪ Wouldn't be lonely ♪
879
00:50:09,480 --> 00:50:12,956
♪ If I were only all alone ♪
880
00:50:12,980 --> 00:50:13,956
♪ With you ♪
881
00:50:13,980 --> 00:50:15,456
♪ On Saturday ♪
882
00:50:15,480 --> 00:50:21,490
♪ I dread the coming
Of Sunday ♪
883
00:50:23,990 --> 00:50:30,476
♪ Ooh, Monday the week
Starts anew ♪
884
00:50:30,500 --> 00:50:31,976
♪ I'm certain ♪
885
00:50:32,000 --> 00:50:35,976
♪ I could endure
The week to the end ♪
886
00:50:36,000 --> 00:50:39,986
♪ And I am sure
The days that I spend ♪
887
00:50:40,010 --> 00:50:41,986
♪ Wouldn't be lonely ♪
888
00:50:42,010 --> 00:50:46,986
♪ If I were only all alone ♪
889
00:50:47,010 --> 00:50:53,020
♪ With you ♪
890
00:51:00,030 --> 00:51:01,506
Hello, honey.
Hiya, dear.
891
00:51:01,530 --> 00:51:04,506
Miss Lordel,
Mr. and Mrs. Kalmar.
892
00:51:04,530 --> 00:51:06,506
Hello.
It's Jessie, Bert, Terry.
893
00:51:06,530 --> 00:51:07,516
How do you do?
Hello Terry.
894
00:51:07,540 --> 00:51:09,016
I'm glad to know all of you.
895
00:51:09,040 --> 00:51:10,016
Oh, Mr. Kalmar,
896
00:51:10,040 --> 00:51:12,016
I want to tell you about
that number of yours.
897
00:51:12,040 --> 00:51:13,516
It's just terrif.
It's "sensashe."
898
00:51:13,540 --> 00:51:15,016
Thanks. You certainly
sang it.
899
00:51:15,040 --> 00:51:16,516
Oh, thank you.
900
00:51:16,540 --> 00:51:18,526
Of course, Snooky
rehearsed me in it.
901
00:51:18,550 --> 00:51:20,026
Snooky?
Snooky.
902
00:51:20,050 --> 00:51:23,026
This is Snooky.
903
00:51:23,050 --> 00:51:24,026
Hiya, Snooky.
904
00:51:24,050 --> 00:51:26,050
Aw. She calls me
Snooky, uh...
905
00:51:27,050 --> 00:51:28,036
Isn't he sweet?
906
00:51:28,060 --> 00:51:30,060
Ooh, I could just eat him up.
907
00:51:32,060 --> 00:51:33,536
Light me, please?
908
00:51:33,560 --> 00:51:35,036
Beg your pardon?
909
00:51:35,060 --> 00:51:36,036
Light me?
910
00:51:36,060 --> 00:51:38,046
Oh. Y-yes,
of course.
911
00:51:38,070 --> 00:51:39,570
Sure.
912
00:51:42,570 --> 00:51:43,546
Oh!
913
00:51:43,570 --> 00:51:45,046
Oh, that's terrif.
914
00:51:45,070 --> 00:51:46,046
Know any more tricks?
915
00:51:46,070 --> 00:51:47,046
Oh, yeah, I...
916
00:51:47,070 --> 00:51:50,556
I understand congratulations
are in order, Miss Lordel.
917
00:51:50,580 --> 00:51:52,056
Oh, well, thank you.
918
00:51:52,080 --> 00:51:53,556
But... But I haven't
got the part yet.
919
00:51:53,580 --> 00:51:56,056
She's trying out
for a part in the follies.
920
00:51:56,080 --> 00:51:57,566
Well, I really meant
about you and Harry.
921
00:51:57,590 --> 00:52:00,066
Oh, Harry.
922
00:52:00,090 --> 00:52:02,066
I thought you weren't
gonna tell anybody yet.
923
00:52:02,090 --> 00:52:04,490
Well, they're my best friends.
I've got to tell them.
924
00:52:05,590 --> 00:52:06,566
Oh, that music.
925
00:52:06,590 --> 00:52:08,076
Oh, I've simply got to dance.
926
00:52:08,100 --> 00:52:09,576
Will you?
Sure.
927
00:52:09,600 --> 00:52:11,576
All right. Oh, I can't
dance in this.
928
00:52:11,600 --> 00:52:13,076
Look, I've got to change.
929
00:52:13,100 --> 00:52:14,576
Now, you be sitting right there
930
00:52:14,600 --> 00:52:16,076
when I get back.
931
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
You hear?
932
00:52:18,610 --> 00:52:19,610
Bye.
933
00:52:21,610 --> 00:52:23,586
What do you think of her?
934
00:52:23,610 --> 00:52:24,586
Well, she's...
935
00:52:24,610 --> 00:52:25,586
very peppy, isn't she?
936
00:52:25,610 --> 00:52:27,120
Yeah, she's got a lot of life.
937
00:52:28,620 --> 00:52:30,096
Boys.
938
00:52:30,120 --> 00:52:31,596
That's Phil Goodman
I'm sitting with.
939
00:52:31,620 --> 00:52:33,096
The big theatrical producer.
940
00:52:33,120 --> 00:52:35,596
He loved your song and
he wants it for his new show.
941
00:52:35,620 --> 00:52:37,606
Yeah?
And that's not all.
942
00:52:37,630 --> 00:52:39,106
He wants you to write
the whole score.
943
00:52:39,130 --> 00:52:40,606
A Broadway show?
Sure.
944
00:52:40,630 --> 00:52:43,106
Words and music
by Kalmar and Ruby.
945
00:52:43,130 --> 00:52:44,606
Who did it, huh?
Who do it?
946
00:52:44,630 --> 00:52:46,106
Let me shake the hand of...
947
00:52:46,130 --> 00:52:48,640
Terry. Terry singing our song.
That's who did it.
948
00:52:52,640 --> 00:52:54,140
Hm?
949
00:52:55,140 --> 00:52:57,650
Oh, Bert.
950
00:52:59,650 --> 00:53:01,626
♪ You're here with me ♪
951
00:53:01,650 --> 00:53:03,626
♪ I'm here with you ♪
952
00:53:03,650 --> 00:53:07,636
♪ We need no secret rendezvous ♪
953
00:53:07,660 --> 00:53:12,636
♪ We'll find romance
Where'er we chance ♪
954
00:53:12,660 --> 00:53:15,636
♪ To be ♪
955
00:53:15,660 --> 00:53:20,646
♪ The sweetest theme
Runs through my dreams ♪
956
00:53:20,670 --> 00:53:24,646
♪ Each night I seem to see ♪
957
00:53:24,670 --> 00:53:27,656
♪ A home for two ♪
958
00:53:27,680 --> 00:53:31,156
♪ In view
For you ♪
959
00:53:31,180 --> 00:53:35,180
♪ And me ♪
960
00:53:36,680 --> 00:53:38,166
She could do the Phyllis part.
961
00:53:38,190 --> 00:53:39,666
Yeah.
962
00:53:39,690 --> 00:53:41,166
What was your name again?
963
00:53:41,190 --> 00:53:43,166
Eileen Percy.
964
00:53:43,190 --> 00:53:44,666
Any experience, Miss Percy?
965
00:53:44,690 --> 00:53:47,166
Stock mostly.
Two seasons.
966
00:53:47,190 --> 00:53:48,676
I'd like you to
read something for us.
967
00:53:48,700 --> 00:53:50,176
If you can handle lines,
968
00:53:50,200 --> 00:53:51,176
I'd say the part's yours.
969
00:53:51,200 --> 00:53:52,676
Thank you.
Mr. Goodman!
970
00:53:52,700 --> 00:53:54,676
Mr. Goodman, boy,
are we in luck.
971
00:53:54,700 --> 00:53:57,686
I just found out that
Terry Lordel is available.
972
00:53:57,710 --> 00:53:58,686
Terry Lordel?
973
00:53:58,710 --> 00:53:59,686
Yeah, you remember.
974
00:53:59,710 --> 00:54:01,186
That girl at the club
the other night.
975
00:54:01,210 --> 00:54:02,686
She's just a singer.
976
00:54:02,710 --> 00:54:04,686
She can sing, she can act,
she can do anything.
977
00:54:04,710 --> 00:54:06,186
She'd be great
for the Phyllis part.
978
00:54:06,210 --> 00:54:07,696
Wouldn't she, Bert?
979
00:54:07,720 --> 00:54:08,696
I don't know, Harry.
980
00:54:08,720 --> 00:54:11,696
W-well, let her read the part.
That's all I ask.
981
00:54:11,720 --> 00:54:12,696
When could you get her in?
982
00:54:12,720 --> 00:54:14,220
\Hany time.
Hey, Terry!
983
00:54:18,730 --> 00:54:19,730
Come in here.
984
00:54:27,230 --> 00:54:30,216
♪ All alone Monday ♪
985
00:54:30,240 --> 00:54:32,716
♪ Singing the blues ♪
986
00:54:32,740 --> 00:54:34,716
♪ All alone Tuesday ♪
987
00:54:34,740 --> 00:54:36,716
♪ Reading the news ♪
988
00:54:36,740 --> 00:54:39,726
♪ Staring and blinking ♪
989
00:54:39,750 --> 00:54:42,226
♪ Sitting there thinking ♪
990
00:54:42,250 --> 00:54:43,750
♪ All alone ♪
991
00:54:46,750 --> 00:54:49,236
♪ On the shelf Wednesday ♪
992
00:54:49,260 --> 00:54:51,736
♪ Till the dawn comes ♪
993
00:54:51,760 --> 00:54:53,736
♪ By myself Thursday ♪
994
00:54:53,760 --> 00:54:56,236
♪ Twirling my thumbs ♪
995
00:54:56,260 --> 00:54:58,746
♪ Friday is my day ♪
996
00:54:58,770 --> 00:55:03,246
♪ So I spend Friday all alone ♪
997
00:55:03,270 --> 00:55:05,746
♪ On Saturday ♪
998
00:55:05,770 --> 00:55:13,280
♪ I dread the coming of Sunday ♪
999
00:55:14,780 --> 00:55:22,266
♪ Monday, the week starts anew ♪
1000
00:55:22,290 --> 00:55:23,766
♪ I'm certain ♪
1001
00:55:23,790 --> 00:55:26,266
♪ I could endure ♪
1002
00:55:26,290 --> 00:55:27,290
♪ The week
To the end ♪
1003
00:55:28,300 --> 00:55:33,276
♪ And I am sure
The days that I spend ♪
1004
00:55:33,300 --> 00:55:35,276
♪ Wouldn't be lonely ♪
1005
00:55:35,300 --> 00:55:40,286
♪ If I were only
All alone ♪
1006
00:55:40,310 --> 00:55:42,286
♪ With you ♪
1007
00:55:42,310 --> 00:55:43,786
You're the understudy, huh?
1008
00:55:43,810 --> 00:55:44,786
Uh-huh.
1009
00:55:44,810 --> 00:55:45,786
Must be a pretty tough job,
1010
00:55:45,810 --> 00:55:47,796
you're sort of anxious
to get out there.
1011
00:55:47,820 --> 00:55:48,796
Uh-huh.
1012
00:55:48,820 --> 00:55:50,820
I wouldn't worry.
You'll get your chance.
1013
00:55:51,820 --> 00:55:53,296
Oh, I've already had my chance.
1014
00:55:53,320 --> 00:55:54,796
How's that?
1015
00:55:54,820 --> 00:55:56,796
Well, I almost had
a good part once,
1016
00:55:56,820 --> 00:55:58,806
but they gave it
to someone else.
1017
00:55:58,830 --> 00:56:00,806
Oh, that's a shame.
1018
00:56:00,830 --> 00:56:01,806
I wouldn't worry about it.
1019
00:56:01,830 --> 00:56:03,806
Somebody's bound to
get sick some night.
1020
00:56:03,830 --> 00:56:04,806
Not her.
1021
00:56:04,830 --> 00:56:06,830
No, not Terry.
She's plenty healthy.
1022
00:56:08,340 --> 00:56:11,316
Besides, I won't be here much longer.
Oh?
1023
00:56:11,340 --> 00:56:13,316
I'm going out to Hollywood.
1024
00:56:13,340 --> 00:56:14,816
Oh, movies, huh?
Mm-hm.
1025
00:56:14,840 --> 00:56:17,326
Well, I wish you
all the luck in the world.
1026
00:56:17,350 --> 00:56:19,326
Thanks.
1027
00:56:19,350 --> 00:56:21,230
Ever anything I can do,
let me know.
1028
00:56:25,350 --> 00:56:26,826
That's very nice
of you, Mr. Ruby.
1029
00:56:26,850 --> 00:56:27,836
Good night.
1030
00:56:27,860 --> 00:56:28,860
Good night.
1031
00:56:41,870 --> 00:56:42,846
Nice going, Terry.
1032
00:56:42,870 --> 00:56:44,370
Oh, thank you,
Mr. Kalmar.
1033
00:56:58,890 --> 00:56:59,890
Snooky.
1034
00:57:04,890 --> 00:57:05,890
Oh, fine.
1035
00:57:16,400 --> 00:57:18,386
How's the third act coming?
1036
00:57:18,410 --> 00:57:19,886
It isn't.
1037
00:57:19,910 --> 00:57:21,886
I'm worried about him.
1038
00:57:21,910 --> 00:57:23,386
Who, Snooky?
1039
00:57:23,410 --> 00:57:24,886
That girl's all wrong for him.
1040
00:57:24,910 --> 00:57:26,886
She'll ruin his life.
1041
00:57:26,910 --> 00:57:28,896
He's pretty crazy about her.
1042
00:57:28,920 --> 00:57:32,396
Aw. He's not
responsible.
1043
00:57:32,420 --> 00:57:34,140
He ought to be
chained up someplace.
1044
00:57:35,420 --> 00:57:36,896
You know, if Harry
left town for a while,
1045
00:57:36,920 --> 00:57:37,906
that girl would be engaged
1046
00:57:37,930 --> 00:57:39,906
to four different fellows
in a week.
1047
00:57:39,930 --> 00:57:42,906
Maybe we could
get him out of town.
1048
00:57:42,930 --> 00:57:45,906
How? Ship him off to
boarding school?
1049
00:57:45,930 --> 00:57:48,416
He's a big boy now.
Wears long pants.
1050
00:57:48,440 --> 00:57:49,940
Could Al Schacht help?
1051
00:57:51,440 --> 00:57:52,416
Al Schacht?
1052
00:57:52,440 --> 00:57:54,916
That friend of Harry's,
the big league pitcher.
1053
00:57:54,940 --> 00:57:57,426
Oh, Al Schacht's down
in Florida with the team.
1054
00:57:57,450 --> 00:57:58,950
How could he help?
1055
00:58:00,950 --> 00:58:02,426
Well, he could ask Harry to...
1056
00:58:02,450 --> 00:58:03,926
Mm.
Wait a minute.
1057
00:58:03,950 --> 00:58:06,426
I'll get Al to invite Harry
down to Florida.
1058
00:58:06,450 --> 00:58:07,426
Work out with the Senators.
1059
00:58:07,450 --> 00:58:08,936
Bert, that's exactly
what I was...
1060
00:58:08,960 --> 00:58:11,436
Say, that's an inspiration.
1061
00:58:11,460 --> 00:58:12,460
Hm.
1062
00:58:14,960 --> 00:58:15,936
Western Union, please.
1063
00:58:15,960 --> 00:58:18,470
Why didn't I think of it before?
1064
00:58:19,970 --> 00:58:21,970
I really wouldn't know.
1065
00:58:27,470 --> 00:58:29,456
Hey, Al, get a load of this.
1066
00:58:29,480 --> 00:58:30,980
Let's see it.
1067
00:58:32,480 --> 00:58:34,440
Hey, Ruby, take it easy,
will you?
1068
00:58:36,980 --> 00:58:38,990
Come on, Al.
Throw a fast one.
1069
00:58:46,990 --> 00:58:49,000
Well, throw a slow one.
1070
00:59:04,010 --> 00:59:05,486
Hey, Harry.
1071
00:59:05,510 --> 00:59:06,486
What's the matter?
You all right?
1072
00:59:06,510 --> 00:59:07,996
Nice play, Harry.
You all right?
1073
00:59:08,020 --> 00:59:09,496
Yeah, I'm okay.
1074
00:59:09,520 --> 00:59:10,496
Okay, Harry?
1075
00:59:10,520 --> 00:59:11,496
Yeah, feel fine.
1076
00:59:11,520 --> 00:59:12,520
Thanks.
1077
00:59:14,520 --> 00:59:15,496
Fine.
1078
00:59:15,520 --> 00:59:16,520
Play ball.
Play ball.
1079
00:59:21,030 --> 00:59:22,006
Hit it!
1080
00:59:22,030 --> 00:59:23,006
Nice going.
1081
00:59:23,030 --> 00:59:24,030
All the way down.
1082
00:59:27,030 --> 00:59:28,040
Come on, Ruby!
1083
00:59:37,040 --> 00:59:38,050
You moved it.
1084
00:59:44,550 --> 00:59:46,110
Lay out.
I'll take this one.
1085
00:59:55,060 --> 00:59:56,036
You all right?
1086
00:59:56,060 --> 00:59:57,036
Yeah, I'm fine.
1087
00:59:57,060 --> 00:59:58,570
Sure you're okay?
1088
01:00:01,570 --> 01:00:03,070
Here, you want to try it again?
1089
01:00:05,570 --> 01:00:06,546
Harry!
1090
01:00:06,570 --> 01:00:07,546
Bert.
1091
01:00:07,570 --> 01:00:08,556
How are you?
1092
01:00:08,580 --> 01:00:09,556
Gee, you look great.
1093
01:00:09,580 --> 01:00:10,556
Oh, I feel great.
1094
01:00:10,580 --> 01:00:12,056
Had a good time, eh?
1095
01:00:12,080 --> 01:00:14,056
Yeah. Whoa, a little Charley horse there.
Oh.
1096
01:00:14,080 --> 01:00:15,056
Hey, where's Terry?
1097
01:00:15,080 --> 01:00:16,056
Didn't she get my wire?
1098
01:00:16,080 --> 01:00:17,566
Come here,
I got a little bit of news.
1099
01:00:17,590 --> 01:00:18,566
She isn't sick?
1100
01:00:18,590 --> 01:00:20,066
No.
Oh.
1101
01:00:20,090 --> 01:00:21,066
She's married.
1102
01:00:21,090 --> 01:00:22,090
Oh, well, that's good.
1103
01:00:23,590 --> 01:00:25,090
Married?
1104
01:00:26,590 --> 01:00:28,076
Oh. When?
1105
01:00:28,100 --> 01:00:29,576
Saturday night after the show.
1106
01:00:29,600 --> 01:00:32,100
Went to Greenwich
with a saxophone player.
1107
01:00:33,600 --> 01:00:35,576
Uh, guess I shouldn't
have left town.
1108
01:00:35,600 --> 01:00:37,076
You made a wrong move, son.
1109
01:00:37,100 --> 01:00:38,586
Want a drink?
1110
01:00:38,610 --> 01:00:39,586
Yeah.
1111
01:00:39,610 --> 01:00:41,086
What'll it be.
1112
01:00:41,110 --> 01:00:42,086
Grape juice, please.
1113
01:00:42,110 --> 01:00:44,086
Make it two.
1114
01:00:44,110 --> 01:00:45,586
Not to change the subject
or anything,
1115
01:00:45,610 --> 01:00:48,096
but, uh, I've been kind of
busy while you were away.
1116
01:00:48,120 --> 01:00:49,096
Saturday night, huh?
1117
01:00:49,120 --> 01:00:51,096
Yeah. Look.
1118
01:00:51,120 --> 01:00:52,596
What's this?
1119
01:00:52,620 --> 01:00:55,096
Play. My play.
I finished it.
1120
01:00:55,120 --> 01:00:56,120
Oh, swell, Bert.
1121
01:00:57,620 --> 01:00:58,606
They went to Greenwich, huh?
1122
01:00:58,630 --> 01:01:00,606
Yeah. I want you
to read it, Harry.
1123
01:01:00,630 --> 01:01:02,106
I'd like your opinion.
Sure.
1124
01:01:02,130 --> 01:01:03,606
I'm gonna produce it myself,
1125
01:01:03,630 --> 01:01:05,106
putting up part of the cash.
1126
01:01:05,130 --> 01:01:06,606
I got a broker from Wall Street
1127
01:01:06,630 --> 01:01:07,606
putting up the rest of it.
1128
01:01:07,630 --> 01:01:09,640
A saxophone player, huh?
1129
01:01:11,140 --> 01:01:13,116
Look, you're not gonna
let this thing throw you.
1130
01:01:13,140 --> 01:01:15,616
Because if you are,
I'm gonna feel terrible.
1131
01:01:15,640 --> 01:01:17,616
Oh, why should you
feel terrible, Bert?
1132
01:01:17,640 --> 01:01:19,150
You had nothing to do with it.
1133
01:01:29,660 --> 01:01:31,160
Saxophone player.
1134
01:01:34,360 --> 01:01:36,336
I haven't slept a wink
since I read it.
1135
01:01:36,360 --> 01:01:38,846
Look, Charlie, I don't know
anything about plays,
1136
01:01:38,870 --> 01:01:41,346
but do you think Bert
ought to produce this himself?
1137
01:01:41,370 --> 01:01:42,346
Nobody else will handle it.
1138
01:01:42,370 --> 01:01:43,846
What do you mean?
1139
01:01:43,870 --> 01:01:45,846
Has this script been around
to regular producers?
1140
01:01:45,870 --> 01:01:47,356
Oh, sure.
Well, what do they say?
1141
01:01:47,380 --> 01:01:48,356
Nothing much.
1142
01:01:48,380 --> 01:01:50,356
A couple of them say
it's a sure-fire flop.
1143
01:01:50,380 --> 01:01:51,356
Well, did you tell Bert?
1144
01:01:51,380 --> 01:01:52,856
You tell him.
1145
01:01:52,880 --> 01:01:55,356
Oh, fine. That's all
I'd have to do.
1146
01:01:55,380 --> 01:01:57,866
Look, I'm not worried about
the dough he'll lose.
1147
01:01:57,890 --> 01:01:59,366
I'm thinking of Bert, his pride.
1148
01:01:59,390 --> 01:02:01,366
He's higher than a kite
on this thing.
1149
01:02:01,390 --> 01:02:03,866
And if it flops,
he'll never get over it.
1150
01:02:03,890 --> 01:02:05,366
Well, what do you want from me?
1151
01:02:05,390 --> 01:02:06,866
I...
1152
01:02:06,890 --> 01:02:09,376
Look, can Bert handle this
without that Wall Street guy?
1153
01:02:09,400 --> 01:02:10,376
Not a chance.
1154
01:02:10,400 --> 01:02:12,376
Then call him off.
Tell him the play's no good.
1155
01:02:12,400 --> 01:02:13,376
Get him to pull out.
1156
01:02:13,400 --> 01:02:16,376
Harry, I can't.
1157
01:02:16,400 --> 01:02:17,886
Look, if Bert's gonna
fall on his face,
1158
01:02:17,910 --> 01:02:18,886
maybe we better let him.
1159
01:02:18,910 --> 01:02:22,386
He wouldn't let it happen to me.
1160
01:02:22,410 --> 01:02:23,886
Look, get that broker
on the phone.
1161
01:02:23,910 --> 01:02:25,910
I'll talk to him myself.
1162
01:02:32,420 --> 01:02:33,896
What do you mean, he pulled out?
1163
01:02:33,920 --> 01:02:35,396
Why would he pull out now?
1164
01:02:35,420 --> 01:02:37,396
Burt, please.
All I know is that he's out.
1165
01:02:37,420 --> 01:02:38,906
He doesn't want any part of it.
1166
01:02:38,930 --> 01:02:40,906
Well, I'm still asking you why.
1167
01:02:40,930 --> 01:02:42,406
Maybe Mr. Miller
just decided
1168
01:02:42,430 --> 01:02:43,906
he didn't like the play anymore.
1169
01:02:43,930 --> 01:02:44,906
Was that it, Charlie?
1170
01:02:44,930 --> 01:02:46,406
Yeah, just about.
1171
01:02:46,430 --> 01:02:48,916
Well, he's a broker.
What does he know about plays?
1172
01:02:48,940 --> 01:02:50,416
Listen, I spent a lot of time
on that thing.
1173
01:02:50,440 --> 01:02:52,416
And it's not the first play
I've written.
1174
01:02:52,440 --> 01:02:53,416
I've done six plays.
1175
01:02:53,440 --> 01:02:55,916
I tore them up because
they weren't what I wanted.
1176
01:02:55,940 --> 01:02:57,426
Now I've got something.
I know it.
1177
01:02:57,450 --> 01:02:59,926
And a broker says it's no good.
1178
01:02:59,950 --> 01:03:01,926
Oh, I... I thought it was
your first play, Bert.
1179
01:03:01,950 --> 01:03:04,426
He hasn't talked
much about it...
1180
01:03:04,450 --> 01:03:06,450
but he's worked very hard.
1181
01:03:08,460 --> 01:03:09,436
Well... I'm no broker,
1182
01:03:09,460 --> 01:03:10,936
but...
1183
01:03:10,960 --> 01:03:12,936
well, anything I've got,
you're welcome to.
1184
01:03:12,960 --> 01:03:14,936
- You know that.
- Aw, no, no.
1185
01:03:14,960 --> 01:03:16,436
It's all right.
Forget it.
1186
01:03:16,460 --> 01:03:17,946
Well, I...
I've got to go along.
1187
01:03:17,970 --> 01:03:19,446
I've got to catch
an act at the Fordham.
1188
01:03:19,470 --> 01:03:20,446
So long, Bert.
1189
01:03:20,470 --> 01:03:21,946
So long, Charlie.
1190
01:03:21,970 --> 01:03:22,946
Harry.
1191
01:03:22,970 --> 01:03:24,570
I'll see you later, Charlie.
1192
01:03:25,470 --> 01:03:26,946
Oh, look, Bert,
1193
01:03:26,970 --> 01:03:29,456
now you're not gonna let
this thing lick you, are you?
1194
01:03:29,480 --> 01:03:31,956
Because if you do,
it's gonna lick me too.
1195
01:03:31,980 --> 01:03:33,956
I feel awful.
1196
01:03:33,980 --> 01:03:36,456
Why should you feel awful?
1197
01:03:36,480 --> 01:03:38,466
Is it your fault a broker
doesn't know a good play
1198
01:03:38,490 --> 01:03:39,490
when he sees it?
1199
01:03:44,320 --> 01:03:45,306
Try it this way.
1200
01:03:45,330 --> 01:03:48,806
♪ Da-da-da-da
Da-da-da, da-da ♪
1201
01:03:48,830 --> 01:03:50,306
That ought to fix it.
1202
01:03:50,330 --> 01:03:51,806
I don't think so.
1203
01:03:51,830 --> 01:03:55,316
♪ Da-da-da-da
Da-da-da, da-da ♪
1204
01:03:55,340 --> 01:03:56,816
Too many notes.
1205
01:03:56,840 --> 01:03:58,816
It's not too many notes.
Yeah.
1206
01:03:58,840 --> 01:03:59,816
Hey, fellas.
1207
01:03:59,840 --> 01:04:01,840
Can we borrow your piano
just a minute?
1208
01:04:02,840 --> 01:04:03,840
L-listen.
1209
01:04:05,850 --> 01:04:09,326
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1210
01:04:09,350 --> 01:04:11,326
♪ Just you
And nobody else ♪
1211
01:04:11,350 --> 01:04:14,326
♪ But you ♪
1212
01:04:14,350 --> 01:04:17,336
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1213
01:04:17,360 --> 01:04:18,836
♪ Alone ♪
1214
01:04:18,860 --> 01:04:20,860
♪ Boop-boop
Bee-doo ♪
1215
01:04:25,370 --> 01:04:28,346
♪ I wanna be
Kissed by you ♪
1216
01:04:28,370 --> 01:04:30,346
♪ Just you
And nobody else ♪
1217
01:04:30,370 --> 01:04:32,846
♪ But you ♪
1218
01:04:32,870 --> 01:04:35,356
♪ I wanna be
Kissed by you ♪
1219
01:04:35,380 --> 01:04:37,856
♪ Alone ♪
1220
01:04:37,880 --> 01:04:39,380
♪ Boop-boop
Bee-doo ♪
1221
01:04:46,390 --> 01:04:49,390
Yeah. Come on.
Come with us.
1222
01:04:53,890 --> 01:04:56,376
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1223
01:04:56,400 --> 01:04:59,376
♪ Just you
And nobody else ♪
1224
01:04:59,400 --> 01:05:01,376
♪ But you ♪
1225
01:05:01,400 --> 01:05:04,376
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1226
01:05:04,400 --> 01:05:06,386
♪ Alone ♪
1227
01:05:06,410 --> 01:05:09,386
♪ Boop-boop-ba-doo
Mm ♪
1228
01:05:09,410 --> 01:05:11,886
♪ I wanna be kissed
By you ♪
1229
01:05:11,910 --> 01:05:12,886
♪ Just you ♪
1230
01:05:12,910 --> 01:05:14,896
♪ And nobody else ♪
1231
01:05:14,920 --> 01:05:16,396
♪ But you ♪
1232
01:05:16,420 --> 01:05:19,896
♪ Oh, I wanna be
Kissed by you ♪
1233
01:05:19,920 --> 01:05:21,896
♪ Alone ♪
1234
01:05:21,920 --> 01:05:22,896
♪ Boop-boop ♪
1235
01:05:22,920 --> 01:05:26,406
♪ I couldn't aspire ♪
1236
01:05:26,430 --> 01:05:30,406
♪ To anything higher ♪
1237
01:05:30,430 --> 01:05:32,906
♪ Than fill a desire ♪
1238
01:05:32,930 --> 01:05:35,916
♪ To make you my own ♪
1239
01:05:35,940 --> 01:05:38,916
♪ Bop-bop-bee-dup
Boop-boop-ba-doo ♪
1240
01:05:38,940 --> 01:05:40,416
♪ Hm ♪
1241
01:05:40,440 --> 01:05:42,416
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1242
01:05:42,440 --> 01:05:43,916
♪ Just you ♪
1243
01:05:43,940 --> 01:05:45,426
♪ And nobody else ♪
1244
01:05:45,450 --> 01:05:47,426
♪ But you ♪
1245
01:05:47,450 --> 01:05:50,426
♪ Oh, I wanna be
Loved by you ♪
1246
01:05:50,450 --> 01:05:53,426
♪ Alone, oh ♪
1247
01:05:53,450 --> 01:05:57,436
♪ I couldn't aspire ♪
1248
01:05:57,460 --> 01:06:01,436
♪ To anything higher ♪
1249
01:06:01,460 --> 01:06:03,936
♪ Than fill a desire ♪
1250
01:06:03,960 --> 01:06:06,946
♪ To make you my own ♪
1251
01:06:06,970 --> 01:06:09,946
♪ Bop-bop-bee-dup
Boop-boop-ba-doo ♪
1252
01:06:09,970 --> 01:06:11,446
♪ Hm ♪
1253
01:06:11,470 --> 01:06:13,446
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1254
01:06:13,470 --> 01:06:14,446
♪ Just you ♪
1255
01:06:14,470 --> 01:06:16,456
♪ And nobody else ♪
1256
01:06:16,480 --> 01:06:17,480
♪ But you ♪
1257
01:06:18,980 --> 01:06:21,956
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1258
01:06:21,980 --> 01:06:25,990
♪ Ba-dup-be-dup-be-dupbe-dup
Boop-boop-ba-doo ♪
1259
01:06:35,630 --> 01:06:37,606
♪ Don't know the time ♪
1260
01:06:37,630 --> 01:06:39,106
♪ Day or the season ♪
1261
01:06:39,130 --> 01:06:41,616
♪ I just know that I'm ♪
1262
01:06:41,640 --> 01:06:43,616
♪ Losin' my reason ♪
1263
01:06:43,640 --> 01:06:45,640
♪ By fallin' in love... ♪
1264
01:06:52,150 --> 01:06:54,126
♪ Don't know the time ♪
1265
01:06:54,150 --> 01:06:55,626
♪ Day or the season ♪
1266
01:06:55,650 --> 01:06:58,126
♪ I just know that I'm ♪
1267
01:06:58,150 --> 01:07:00,126
♪ Losin' my reason ♪
1268
01:07:00,150 --> 01:07:02,136
♪ By fallin' in love ♪
1269
01:07:02,160 --> 01:07:04,136
♪ And since I'm in love ♪
1270
01:07:04,160 --> 01:07:06,660
♪ I'm up in the clouds ♪
1271
01:07:13,170 --> 01:07:15,146
Harry, what is it?
1272
01:07:15,170 --> 01:07:16,646
Hey, what's the matter?
1273
01:07:16,670 --> 01:07:18,146
Steward said
you wanted to see me.
1274
01:07:18,170 --> 01:07:20,146
You
all right? Sure, I'm fine.
1275
01:07:20,170 --> 01:07:22,156
Remember those lyrics
you wrote for Jessie?
1276
01:07:22,180 --> 01:07:23,656
I think I got a tune for them.
1277
01:07:23,680 --> 01:07:24,656
Oh.
1278
01:07:24,680 --> 01:07:26,180
"Thinking of You."
1279
01:07:27,680 --> 01:07:29,156
You wrote it for me, Bert?
1280
01:07:29,180 --> 01:07:31,666
Yeah, yeah. I wanted
to surprise you.
1281
01:07:31,690 --> 01:07:33,166
But not at 2:00
in the morning.
1282
01:07:33,190 --> 01:07:34,666
Oh, I thought
you'd be interested.
1283
01:07:34,690 --> 01:07:37,666
Go ahead, Jessie, sing it.
1284
01:07:37,690 --> 01:07:43,176
♪ Why is it
I spend ♪
1285
01:07:43,200 --> 01:07:45,176
♪ The day ♪
1286
01:07:45,200 --> 01:07:49,176
♪ Wake up
And end the day ♪
1287
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
♪ Thinking of you? ♪
1288
01:07:54,210 --> 01:07:58,186
♪ Oh, why ♪
1289
01:07:58,210 --> 01:08:00,686
♪ Does it do this ♪
1290
01:08:00,710 --> 01:08:02,696
♪ To me? ♪
1291
01:08:02,720 --> 01:08:07,196
♪ Is it such
Bliss to be ♪
1292
01:08:07,220 --> 01:08:11,220
♪ Thinking of you? ♪
1293
01:08:12,230 --> 01:08:16,706
♪ And when I fall
Asleep at night ♪
1294
01:08:16,729 --> 01:08:21,715
♪ It seems ♪
1295
01:08:21,740 --> 01:08:24,215
♪ You just tiptoe ♪
1296
01:08:24,240 --> 01:08:29,715
♪ Into all my dreams ♪
1297
01:08:29,740 --> 01:08:34,225
♪ So I ♪
1298
01:08:34,250 --> 01:08:39,725
♪ Think of no other one ♪
1299
01:08:39,750 --> 01:08:44,236
♪ Ever since I've begun ♪
1300
01:08:44,259 --> 01:08:50,259
♪ Thinking of you ♪
1301
01:08:52,269 --> 01:08:54,769
Oh, Bert.
1302
01:11:14,910 --> 01:11:16,385
Nice tune, Harry.
1303
01:11:16,410 --> 01:11:18,385
Oh, Harry, it's wonderful.
1304
01:11:18,410 --> 01:11:19,410
Thanks.
1305
01:11:40,429 --> 01:11:41,916
Thank you for the song, Bert.
1306
01:11:41,940 --> 01:11:43,416
It's beautiful.
1307
01:11:43,440 --> 01:11:46,416
You know, Harry never wrote
a melody like that before.
1308
01:11:46,440 --> 01:11:48,916
He must be in love or something.
1309
01:11:48,940 --> 01:11:50,416
Why does he have to be in love?
1310
01:11:50,440 --> 01:11:51,416
Songwriting's a business.
1311
01:11:51,440 --> 01:11:53,425
You could write a love song
in a subway train.
1312
01:11:53,450 --> 01:11:54,925
Not a love song like that.
1313
01:11:54,950 --> 01:11:57,425
You have to feel it.
1314
01:11:57,450 --> 01:11:58,925
Didn't you?
1315
01:11:58,950 --> 01:12:01,425
Oh, I think of you
once in a while.
1316
01:12:01,450 --> 01:12:02,936
Thank you, darling.
1317
01:12:02,960 --> 01:12:04,936
All the same, I still think
Harry's in love.
1318
01:12:04,960 --> 01:12:06,436
Don't be silly.
1319
01:12:06,460 --> 01:12:08,436
Just because a fellow
writes a romantic tune,
1320
01:12:08,460 --> 01:12:09,936
that doesn't mean
he has to be Beethoven.
1321
01:12:09,960 --> 01:12:12,946
Any good songwriter can...
1322
01:12:12,969 --> 01:12:13,946
Don't look now,
1323
01:12:13,969 --> 01:12:15,446
but here comes Beethoven.
1324
01:12:15,469 --> 01:12:18,446
And Capri was impossible.
1325
01:12:18,469 --> 01:12:20,946
Actually impossible.
1326
01:12:20,969 --> 01:12:21,956
Pepi, dear,
1327
01:12:21,980 --> 01:12:23,980
be a good little sweetheart
and run along.
1328
01:12:32,490 --> 01:12:33,990
Al Schacht!
1329
01:12:35,490 --> 01:12:37,465
Go on home.
1330
01:12:37,490 --> 01:12:38,965
Back to third!
Oh!
1331
01:12:38,990 --> 01:12:40,465
Go on home.
Ooh.
1332
01:12:40,490 --> 01:12:41,976
Back to third!
1333
01:12:42,000 --> 01:12:43,476
Go on home.
1334
01:12:43,500 --> 01:12:45,500
Back
to third. Harry.
1335
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Al...
1336
01:12:50,500 --> 01:12:52,009
Get 'er up there, Al.
1337
01:12:53,009 --> 01:12:53,986
Higher.
1338
01:12:54,009 --> 01:12:55,486
Thank you.
1339
01:12:55,509 --> 01:12:56,986
What about you, Harry?
1340
01:12:57,009 --> 01:12:58,486
Me?
Yeah.
1341
01:12:58,509 --> 01:12:59,986
Gimme the ball.
1342
01:13:00,009 --> 01:13:01,519
All right.
Lift 'er up.
1343
01:13:03,519 --> 01:13:04,496
Higher.
1344
01:13:04,519 --> 01:13:06,496
Higher!
1345
01:13:06,519 --> 01:13:07,996
Thank you!
1346
01:13:08,019 --> 01:13:09,519
Oh, wait a minute.
1347
01:13:17,530 --> 01:13:19,030
You all right?
1348
01:13:20,530 --> 01:13:23,040
Yes. Ahem. Okay.
1349
01:13:26,540 --> 01:13:28,040
Ooh!
1350
01:13:46,559 --> 01:13:48,036
Ball took a bad hop.
1351
01:13:48,059 --> 01:13:49,536
A bad hop. A bad hop.
1352
01:13:49,559 --> 01:13:51,036
We're going to rehearsal
in two weeks.
1353
01:13:51,059 --> 01:13:53,545
What do I tell Sam Harris?
The ball took a bad hop?
1354
01:13:53,570 --> 01:13:54,545
He'll be delighted.
1355
01:13:54,570 --> 01:13:55,545
Oh, you and your baseball.
1356
01:13:55,570 --> 01:13:58,045
Every time I turn around,
you're playing baseball.
1357
01:13:58,070 --> 01:14:00,045
That's for kids.
Kid stuff!
1358
01:14:00,070 --> 01:14:02,556
Well, I suppose magic's
for grown-ups.
1359
01:14:02,580 --> 01:14:04,056
What's magic got to do with it?
1360
01:14:04,080 --> 01:14:05,556
Here, pick a card.
Pick a card.
1361
01:14:05,580 --> 01:14:07,056
Now, don't let me see
which one you take.
1362
01:14:07,080 --> 01:14:10,556
Ace of clubs, right?
Correct. Hooray!
1363
01:14:10,580 --> 01:14:12,066
It's not the same thing at all.
1364
01:14:12,090 --> 01:14:13,566
We have no regular
partnership, you know.
1365
01:14:13,590 --> 01:14:15,066
Any time one of us
1366
01:14:15,090 --> 01:14:16,566
wants to break this thing up,
it's okay.
1367
01:14:16,590 --> 01:14:18,066
Well, it's all right
with me too.
1368
01:14:18,090 --> 01:14:20,066
All right, then
that's understood.
1369
01:14:20,090 --> 01:14:22,570
- Okay!
- Okay! Okay!
1370
01:14:28,599 --> 01:14:31,599
Now, play this thing again.
1371
01:14:33,110 --> 01:14:35,585
No, don't play it.
Sing it.
1372
01:14:35,610 --> 01:14:37,085
♪ Hooray
For Captain Spalding ♪
1373
01:14:37,110 --> 01:14:38,085
♪ The African explorer ♪
1374
01:14:38,110 --> 01:14:39,585
♪ Did someone
Call me schnorrer? ♪
1375
01:14:39,610 --> 01:14:41,610
♪ Hooray! Hooray! Hooray! ♪
1376
01:14:52,130 --> 01:14:55,106
How do you think
it's going, Bert?
1377
01:14:55,130 --> 01:14:56,106
Pretty good, so far.
1378
01:14:56,130 --> 01:14:58,106
Take a walk around,
see what they're saying.
1379
01:14:58,130 --> 01:14:59,630
Okay.
1380
01:15:12,150 --> 01:15:14,125
Wonderful first act,
Mr. Ruby.
1381
01:15:14,150 --> 01:15:15,625
Thank you.
1382
01:15:15,650 --> 01:15:17,625
Oh, hello.
Hello, there.
1383
01:15:17,650 --> 01:15:19,625
You don't remember me, do you?
1384
01:15:19,650 --> 01:15:22,635
Sure. You, um...
1385
01:15:22,660 --> 01:15:24,635
The understudy in The Ramblers.
1386
01:15:24,660 --> 01:15:25,635
That's right.
1387
01:15:25,660 --> 01:15:27,135
Well, the last time we met
1388
01:15:27,160 --> 01:15:28,635
you were on your way
to Hollywood.
1389
01:15:28,660 --> 01:15:30,135
How did you make out?
All right?
1390
01:15:30,160 --> 01:15:31,135
Oh, pretty well.
1391
01:15:31,160 --> 01:15:32,146
Oh, that's good.
1392
01:15:32,170 --> 01:15:34,146
Bert and I are thinking
about going out...
1393
01:15:34,170 --> 01:15:35,210
Bert, you remember Miss...
1394
01:15:36,170 --> 01:15:37,146
Oh, yes, yes.
1395
01:15:37,170 --> 01:15:39,146
How do you do?
How are you, Mr. Kalmar?
1396
01:15:39,170 --> 01:15:42,156
Yeah, they're figuring on making
a movie out of The Ramblers.
1397
01:15:42,179 --> 01:15:43,156
That's wonderful.
1398
01:15:43,179 --> 01:15:45,156
Oh, you must look me up.
1399
01:15:45,179 --> 01:15:46,656
Well, we sure will.
1400
01:15:46,679 --> 01:15:48,656
Oh. They're taking our picture.
Yeah.
1401
01:15:48,679 --> 01:15:51,156
One more, please.
1402
01:15:51,179 --> 01:15:52,166
Thank you.
1403
01:15:52,190 --> 01:15:53,666
Hey, the show must be okay.
1404
01:15:53,690 --> 01:15:55,666
They're taking our picture.
1405
01:15:55,690 --> 01:15:56,666
Well, good night.
1406
01:15:56,690 --> 01:15:57,666
Good night.
1407
01:15:57,690 --> 01:15:59,166
Good night.
Good night.
1408
01:15:59,190 --> 01:16:00,666
What do you mean,
taking our picture?
1409
01:16:00,690 --> 01:16:02,175
I don't suppose
you know who that is.
1410
01:16:02,200 --> 01:16:03,675
Sure. Don't you
remember her?
1411
01:16:03,700 --> 01:16:05,175
She was the understudy
in The Ramblers.
1412
01:16:05,200 --> 01:16:06,175
Nice kid.
1413
01:16:06,200 --> 01:16:08,675
You ought to see more movies.
1414
01:16:08,700 --> 01:16:09,675
Why?
1415
01:16:09,700 --> 01:16:11,200
Come here, son.
1416
01:16:13,210 --> 01:16:16,710
See that sign?
There's your understudy.
1417
01:16:24,219 --> 01:16:27,196
She's a movie star?
1418
01:16:27,219 --> 01:16:29,696
Oh, she must think I'm crazy.
1419
01:16:29,719 --> 01:16:31,219
Wait a minute.
1420
01:16:33,230 --> 01:16:36,206
Now, how could anyone
possibly think you're crazy?
1421
01:16:36,230 --> 01:16:37,730
Aw, come on.
1422
01:16:44,400 --> 01:16:47,885
♪ I love you
So much ♪
1423
01:16:47,910 --> 01:16:51,385
♪ I can't
Conceal it ♪
1424
01:16:51,410 --> 01:16:53,385
♪ I love you
So much ♪
1425
01:16:53,410 --> 01:16:56,896
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1426
01:16:56,920 --> 01:16:58,396
Yeah, it...
It's all right.
1427
01:16:58,420 --> 01:16:59,396
It's all right.
1428
01:16:59,420 --> 01:17:00,896
But you got any other tunes?
1429
01:17:00,920 --> 01:17:02,396
Yeah, let me see.
1430
01:17:02,420 --> 01:17:04,896
Hey, I got something
that'll fit.
1431
01:17:04,920 --> 01:17:06,906
Of course, you'll have to
take off one word
1432
01:17:06,929 --> 01:17:08,906
to make it
"I Love You So."
1433
01:17:08,929 --> 01:17:10,906
Let's hear it.
1434
01:17:10,929 --> 01:17:13,406
♪ I love you so ♪
1435
01:17:13,429 --> 01:17:15,916
♪ I can't conceal it ♪
1436
01:17:15,940 --> 01:17:19,416
♪ It's a wonder
That you don't feel it... ♪
1437
01:17:19,440 --> 01:17:20,916
♪ I love... ♪ Harry,
cut it out, will you?
1438
01:17:20,940 --> 01:17:22,916
Now, for the last time
I'm telling you,
1439
01:17:22,940 --> 01:17:23,916
lay off that tune.
1440
01:17:23,940 --> 01:17:25,425
What's the matter with it?
1441
01:17:25,450 --> 01:17:27,425
Nothing. Only he's been
trying to sell it to me
1442
01:17:27,450 --> 01:17:28,925
once a week ever since
the first day we met.
1443
01:17:28,950 --> 01:17:30,425
Uh, I can't help it, Bert.
1444
01:17:30,450 --> 01:17:31,425
Can't think of a title.
1445
01:17:31,450 --> 01:17:33,425
How can anybody think
of a title for that thing?
1446
01:17:33,450 --> 01:17:34,925
♪ La-da-da-da ♪
1447
01:17:34,950 --> 01:17:36,936
♪ Beep beep
Ba-deep ♪
1448
01:17:36,960 --> 01:17:37,936
Oh, that's a nice title
1449
01:17:37,960 --> 01:17:39,436
What else can you say?
1450
01:17:39,460 --> 01:17:40,936
Play that other thing, will you?
1451
01:17:40,960 --> 01:17:41,936
You don't like it.
1452
01:17:41,960 --> 01:17:43,436
I love it.
I'm crazy about it.
1453
01:17:43,460 --> 01:17:44,436
Play it, will you?
1454
01:17:44,460 --> 01:17:46,446
Hey, who do you think's
gonna be in our picture?
1455
01:17:46,469 --> 01:17:50,469
Who?
That understudy.
1456
01:17:57,480 --> 01:18:00,956
♪ I love you so much ♪
1457
01:18:00,980 --> 01:18:03,956
♪ I can't conceal it ♪
1458
01:18:03,980 --> 01:18:06,465
♪ I love you so much ♪
1459
01:18:06,490 --> 01:18:10,465
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1460
01:18:10,490 --> 01:18:13,965
♪ I love you so much ♪
1461
01:18:13,990 --> 01:18:16,976
♪ My eyes reveal it ♪
1462
01:18:17,000 --> 01:18:19,976
♪ I love you so much ♪
1463
01:18:20,000 --> 01:18:23,476
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1464
01:18:23,500 --> 01:18:26,486
♪ I've decided
That I am through ♪
1465
01:18:26,509 --> 01:18:29,986
♪ With all this
Rambling about ♪
1466
01:18:30,009 --> 01:18:34,986
♪ I don't know
What I'd ever do without you ♪
1467
01:18:35,009 --> 01:18:36,996
♪ I'm telling you ♪
1468
01:18:37,019 --> 01:18:39,996
♪ I love you so much ♪
1469
01:18:40,019 --> 01:18:43,496
♪ I can't conceal it ♪
1470
01:18:43,519 --> 01:18:46,005
♪ I love you so much ♪
1471
01:18:46,030 --> 01:18:50,005
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1472
01:18:50,030 --> 01:18:52,005
♪ We love you so much ♪
1473
01:18:52,030 --> 01:18:53,505
♪ I don't believe it ♪
1474
01:18:53,530 --> 01:18:56,516
♪ We can't
Conceal it ♪
1475
01:18:56,540 --> 01:18:58,516
♪ La dee da da ♪
♪ We love you so much ♪
1476
01:18:58,540 --> 01:19:00,016
♪ Dee dee da da ♪
1477
01:19:00,040 --> 01:19:03,016
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1478
01:19:03,040 --> 01:19:05,016
♪ We love you
So much ♪
1479
01:19:05,040 --> 01:19:06,526
♪ I can't believe it ♪
1480
01:19:06,550 --> 01:19:08,026
♪ Our eyes
Reveal it ♪
1481
01:19:08,050 --> 01:19:09,526
♪ La dee da da ♪
1482
01:19:09,550 --> 01:19:11,526
♪ We love you
So much ♪
1483
01:19:11,550 --> 01:19:13,026
♪ La dee da da ♪
1484
01:19:13,050 --> 01:19:15,536
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1485
01:19:15,559 --> 01:19:18,536
♪ Now I've decided
That I am through ♪
1486
01:19:18,559 --> 01:19:22,036
♪ With all this
Rambling about ♪
1487
01:19:22,059 --> 01:19:26,045
♪ We don't know
What we'd ever do ♪
1488
01:19:26,070 --> 01:19:27,045
♪ Without you ♪
1489
01:19:27,070 --> 01:19:28,545
♪ Uh-huh
You're telling me ♪
1490
01:19:28,570 --> 01:19:31,045
♪ We love you
So much ♪
1491
01:19:31,070 --> 01:19:32,045
♪ I can't believe it ♪
1492
01:19:32,070 --> 01:19:35,045
♪ We can't
Conceal it ♪
1493
01:19:35,070 --> 01:19:37,556
♪ La dee da da ♪
♪ We love you so much ♪
1494
01:19:37,580 --> 01:19:38,556
♪ La dee da da ♪
1495
01:19:38,580 --> 01:19:41,556
♪ It's a wonder
You don't feel it ♪
1496
01:19:41,580 --> 01:19:48,590
♪ Because you love me so ♪
♪ Because we love you so ♪
1497
01:19:51,590 --> 01:19:54,066
Cut!
Get a lily.
1498
01:19:54,090 --> 01:19:56,599
Print three and four.
1499
01:20:01,099 --> 01:20:02,576
That was very nice, Eileen.
1500
01:20:02,599 --> 01:20:04,099
Thank you.
1501
01:20:05,099 --> 01:20:06,585
Sounded swell, Eileen.
1502
01:20:06,610 --> 01:20:07,585
Thanks.
1503
01:20:07,610 --> 01:20:09,585
Say, don't you ever
get tired of watching this?
1504
01:20:09,610 --> 01:20:11,085
Not the way you do it.
1505
01:20:11,110 --> 01:20:13,085
You should've been the star
in the Broadway version.
1506
01:20:13,110 --> 01:20:15,085
Oh, I don't know.
Yeah.
1507
01:20:15,110 --> 01:20:16,596
Do you really think so?
1508
01:20:16,620 --> 01:20:18,596
Sure. She'd have been great,
wouldn't she, Bert?
1509
01:20:18,620 --> 01:20:19,596
Why don't you go out
1510
01:20:19,620 --> 01:20:21,096
and get yourself
a cup of coffee.
1511
01:20:21,120 --> 01:20:22,596
Who wants coffee?
1512
01:20:22,620 --> 01:20:24,096
Coffee's good for you sometimes.
1513
01:20:24,120 --> 01:20:25,606
My crazy friend
Kendall the Great.
1514
01:20:25,630 --> 01:20:26,606
No, I mean it.
1515
01:20:26,630 --> 01:20:28,606
How did we ever happen to
pass you by?
1516
01:20:28,630 --> 01:20:30,606
Well, it's a long story.
1517
01:20:30,630 --> 01:20:32,106
Oh, I'm interested.
1518
01:20:32,130 --> 01:20:33,606
He's interested.
1519
01:20:33,630 --> 01:20:36,116
Well, I tried out for the part.
1520
01:20:36,139 --> 01:20:38,116
It was practically all set.
1521
01:20:38,139 --> 01:20:40,616
Then a fella
brought in another girl.
1522
01:20:40,639 --> 01:20:41,616
Very pretty girl.
1523
01:20:41,639 --> 01:20:43,616
Uh, he was a songwriter.
1524
01:20:43,639 --> 01:20:44,616
Named Snooky.
1525
01:20:44,639 --> 01:20:45,625
That's right.
1526
01:20:45,650 --> 01:20:49,125
Snooky? Whoever heard
of a songwriter named...
1527
01:20:49,150 --> 01:20:50,625
S-Snook... Me?
1528
01:20:50,650 --> 01:20:53,820
Oh. You mean
that girl I was...
1529
01:20:55,320 --> 01:20:57,295
Oh. Well, look,
you're a magician.
1530
01:20:57,320 --> 01:20:58,320
Make me disappear.
1531
01:21:02,830 --> 01:21:06,306
♪ I can't forget
The night we met... ♪
1532
01:21:06,330 --> 01:21:07,806
Looks lovely,
Lenny. Thank you.
1533
01:21:07,830 --> 01:21:10,316
I'll let you know when to light
the candles and bring it in.
1534
01:21:10,340 --> 01:21:13,816
♪ The moon lit up
The sky ♪
1535
01:21:13,840 --> 01:21:17,316
♪ And love lit up your eye ♪
1536
01:21:17,340 --> 01:21:19,326
♪ I kissed you once ♪
1537
01:21:19,349 --> 01:21:20,826
♪ I kissed you twice ♪
1538
01:21:20,849 --> 01:21:24,326
♪ And I held you gently ♪
1539
01:21:24,349 --> 01:21:27,826
♪ That night upon ♪
1540
01:21:27,849 --> 01:21:31,360
♪ The shores of Araby ♪
1541
01:21:33,360 --> 01:21:35,335
All right,
so I wrote a lyric once.
1542
01:21:35,360 --> 01:21:37,335
Oh, no, you didn't.
1543
01:21:37,360 --> 01:21:40,846
"My Sunny Tennessee"
was a great song.
1544
01:21:40,870 --> 01:21:43,370
This is a very happy,
happy anniversary.
1545
01:21:44,870 --> 01:21:46,346
Happy days.
1546
01:21:46,370 --> 01:21:47,346
Get our boy here.
1547
01:21:47,370 --> 01:21:49,856
Well, I'm celebrating
with my friends.
1548
01:21:49,880 --> 01:21:52,356
You know, this is
the third time in my life
1549
01:21:52,380 --> 01:21:54,856
I've had more than one drink.
1550
01:21:54,880 --> 01:21:56,356
Very interesting.
1551
01:21:56,380 --> 01:21:57,856
Yes, it is.
1552
01:21:57,880 --> 01:21:59,366
Come here,
Charlie. Look, uh...
1553
01:21:59,389 --> 01:22:00,366
Come on.
1554
01:22:00,389 --> 01:22:02,866
Very interesting.
1555
01:22:02,889 --> 01:22:03,866
I didn't say anything wrong?
1556
01:22:03,889 --> 01:22:06,366
No, you said nothing at all.
1557
01:22:06,389 --> 01:22:08,875
Well, it's a great privilege
to be with you boys tonight.
1558
01:22:08,900 --> 01:22:11,375
And I mean that.
1559
01:22:11,400 --> 01:22:12,375
And I can say it in this room.
1560
01:22:12,400 --> 01:22:13,875
It's a nice room.
1561
01:22:13,900 --> 01:22:15,875
Mm. Well, you know,
you fellas
1562
01:22:15,900 --> 01:22:17,375
have written
lots of songs together.
1563
01:22:17,400 --> 01:22:20,885
But more than that,
you've been friends.
1564
01:22:20,910 --> 01:22:23,885
That's the important thing
in the world, are friends.
1565
01:22:23,910 --> 01:22:25,885
Should I put some
bicarbonate in this?
1566
01:22:25,910 --> 01:22:27,385
Wouldn't hurt.
1567
01:22:27,410 --> 01:22:29,396
You know, you've got a friend...
1568
01:22:29,420 --> 01:22:31,396
and you've got a friend.
1569
01:22:31,420 --> 01:22:33,420
And that's what
I like to see. Friends.
1570
01:22:34,420 --> 01:22:35,896
Very funny, Charlie.
1571
01:22:35,920 --> 01:22:37,396
We'll spot it
in our next picture.
1572
01:22:37,420 --> 01:22:39,406
Here.
Hey, look at that.
1573
01:22:39,429 --> 01:22:40,929
Huh?
1574
01:22:42,429 --> 01:22:44,906
Here. Drink this.
1575
01:22:44,929 --> 01:22:46,906
Hey, I wa...
I was just thinking.
1576
01:22:46,929 --> 01:22:49,916
The time Harry
called Tony Miller.
1577
01:22:49,940 --> 01:22:53,416
A-and you said, "Mr. Miller...
if you back that play,
1578
01:22:53,440 --> 01:22:54,916
"you're gonna
be the brokest broker
1579
01:22:54,940 --> 01:22:56,916
that ever stepped
on Broadway."
1580
01:22:56,940 --> 01:22:57,916
Remember?
Yup.
1581
01:22:57,940 --> 01:22:59,450
Ha-ha.
1582
01:23:00,950 --> 01:23:02,425
Um...
1583
01:23:02,450 --> 01:23:03,925
What play was that?
1584
01:23:03,950 --> 01:23:05,925
Mm?
1585
01:23:05,950 --> 01:23:08,425
Your play.
You wrote it.
1586
01:23:08,450 --> 01:23:10,436
And your friend
got you out of it.
1587
01:23:10,460 --> 01:23:12,936
And then we went up to see him.
1588
01:23:12,960 --> 01:23:15,936
And when we told you,
I will never forget
1589
01:23:15,960 --> 01:23:17,936
the expression on your face
as long as I live.
1590
01:23:17,960 --> 01:23:19,969
Believe me,
I'll never forget it.
1591
01:23:22,969 --> 01:23:26,469
Oh, hey, Bert,
that was a long time ago.
1592
01:23:28,969 --> 01:23:31,480
I... I think I better
get some coffee.
1593
01:23:36,480 --> 01:23:38,956
Charlie's got
the talkers. Ha.
1594
01:23:38,980 --> 01:23:40,465
Just kidding, huh?
1595
01:23:40,490 --> 01:23:41,965
No, I always meant
to tell you about it, Bert,
1596
01:23:41,990 --> 01:23:44,965
but I just never
got around to it.
1597
01:23:44,990 --> 01:23:46,465
Hm.
1598
01:23:46,490 --> 01:23:49,000
I can understand that.
1599
01:23:53,500 --> 01:23:54,476
What was on your mind, Harry,
1600
01:23:54,500 --> 01:23:56,476
when you crabbed
that deal for me?
1601
01:23:56,500 --> 01:23:57,976
Well, what do you think?
1602
01:23:58,000 --> 01:23:59,486
I'm asking.
1603
01:23:59,509 --> 01:24:00,986
Well, I didn't want you to flop.
1604
01:24:01,009 --> 01:24:02,486
You know, that play
wasn't too good, Bert.
1605
01:24:02,509 --> 01:24:04,986
You decided that.
1606
01:24:05,009 --> 01:24:05,986
Oh, why not?
You're an expert.
1607
01:24:06,009 --> 01:24:07,486
Now, wait a minute.
1608
01:24:07,509 --> 01:24:10,496
You're not gonna pull a peeve
after all these years.
1609
01:24:10,519 --> 01:24:11,496
What do you expect me to do?
1610
01:24:11,519 --> 01:24:12,996
All right, I was wrong.
1611
01:24:13,019 --> 01:24:15,996
I just didn't want you
to get hurt.
1612
01:24:16,019 --> 01:24:17,996
That's very touching.
1613
01:24:18,019 --> 01:24:21,005
Well, why else would I do it?
1614
01:24:21,030 --> 01:24:23,530
Whatever the reason,
you had a sweet nerve.
1615
01:24:25,030 --> 01:24:27,005
Well, what do you mean,
"whatever the reason"?
1616
01:24:27,030 --> 01:24:30,016
All I know is,
I wanted something very much.
1617
01:24:30,040 --> 01:24:33,016
And now I find out my partner
did me out of it.
1618
01:24:33,040 --> 01:24:36,016
Well, I told you why.
I was worried.
1619
01:24:36,040 --> 01:24:38,040
About me or yourself?
1620
01:24:39,550 --> 01:24:43,026
Oh. Sure.
Now I get it.
1621
01:24:43,050 --> 01:24:46,026
You think I didn't
want you to have that play.
1622
01:24:46,050 --> 01:24:47,526
I was scared the play
might click
1623
01:24:47,550 --> 01:24:49,032
and bust up our partnership.
1624
01:24:49,056 --> 01:24:51,036
And then I couldn't
lean on you anymore.
1625
01:24:51,059 --> 01:24:53,036
Is that what you meant?
1626
01:24:53,059 --> 01:24:56,036
If I believed that, I couldn't
be any sorer than I am now.
1627
01:24:56,059 --> 01:24:58,059
But you do believe it.
1628
01:24:59,570 --> 01:25:02,045
You must think
I needed you pretty badly.
1629
01:25:02,070 --> 01:25:04,570
You must have thought so.
1630
01:25:05,570 --> 01:25:07,045
Not that badly.
1631
01:25:07,070 --> 01:25:09,556
Look, I'm not
forgetting anything.
1632
01:25:09,580 --> 01:25:12,556
I know what I was
when I ran into you:
1633
01:25:12,580 --> 01:25:15,056
a song-plugger.
1634
01:25:15,080 --> 01:25:17,556
But even without you,
I might have gotten somewhere.
1635
01:25:17,580 --> 01:25:20,566
It's just possible.
1636
01:25:20,590 --> 01:25:22,066
All by myself.
1637
01:25:22,090 --> 01:25:25,090
It's not too late to try.
1638
01:25:29,599 --> 01:25:31,576
Harry! Bert!
Come on.
1639
01:25:31,599 --> 01:25:33,076
It's time to cut the cake.
1640
01:25:33,099 --> 01:25:34,576
Come on.
1641
01:25:34,599 --> 01:25:36,099
Everybody's waiting.
1642
01:25:44,480 --> 01:25:45,956
Harry. Bert.
1643
01:25:45,980 --> 01:25:46,956
Come on.
1644
01:25:46,980 --> 01:25:48,456
Make a wish.
Make a wish.
1645
01:25:48,480 --> 01:25:51,080
- MAN: Make a wish.
- Make a wish now.
1646
01:25:55,490 --> 01:25:57,465
Hello.
Hello, uh, Bert?
1647
01:25:57,490 --> 01:25:58,465
Marty.
1648
01:25:58,490 --> 01:25:59,965
Say, uh, some of the boys
down here
1649
01:25:59,990 --> 01:26:03,476
got a hold of a screwy item
for tomorrow's issue. Listen:
1650
01:26:03,500 --> 01:26:05,476
"Kalmar and Ruby split.
1651
01:26:05,500 --> 01:26:08,476
"Songwriting team
are calling it quits
1652
01:26:08,500 --> 01:26:10,976
"after long
and successful partnership.
1653
01:26:11,000 --> 01:26:13,486
"Understood Kalmar
will devote his time
1654
01:26:13,509 --> 01:26:15,986
to stories and
screenplay writing."
1655
01:26:16,009 --> 01:26:18,509
Say, will you tell the boys
they're crazy?
1656
01:26:20,009 --> 01:26:21,486
Oh.
1657
01:26:21,509 --> 01:26:23,996
Oh, okay, Bert.
1658
01:26:24,019 --> 01:26:25,019
Sorry.
1659
01:26:27,019 --> 01:26:29,019
Print it.
1660
01:26:35,530 --> 01:26:37,005
Nice tune.
1661
01:26:37,030 --> 01:26:39,005
Have you got any lyrics for it?
1662
01:26:39,030 --> 01:26:40,505
No.
1663
01:26:40,530 --> 01:26:42,030
No words. Ha.
1664
01:26:44,040 --> 01:26:47,040
Ever hear from Bert?
1665
01:26:48,540 --> 01:26:51,016
No, he's, uh,
writing those scripts.
1666
01:26:51,040 --> 01:26:53,526
Doing real well, they tell me.
1667
01:26:53,550 --> 01:26:55,550
You know, Bert's
really a smart fella.
1668
01:26:58,550 --> 01:27:00,550
Oh, that's nice too.
1669
01:27:30,580 --> 01:27:32,056
That's one of
the nicest melodies
1670
01:27:32,080 --> 01:27:34,566
you've ever written, Harry.
1671
01:27:34,590 --> 01:27:37,590
It's always been my favorite.
1672
01:27:45,599 --> 01:27:50,076
♪ It seems ♪
1673
01:27:50,099 --> 01:27:52,576
♪ You just tiptoe ♪
1674
01:27:52,599 --> 01:27:59,085
♪ Into all my dreams ♪
1675
01:27:59,110 --> 01:28:02,085
♪ So I ♪
1676
01:28:02,110 --> 01:28:07,096
♪ Think of no other one ♪
1677
01:28:07,120 --> 01:28:12,596
♪ Ever since I've begun ♪
1678
01:28:12,620 --> 01:28:17,630
♪ Thinking of you ♪
1679
01:28:20,130 --> 01:28:23,116
It's different from the rest.
1680
01:28:23,139 --> 01:28:25,616
You must have been
very much in love
1681
01:28:25,639 --> 01:28:27,639
when you wrote this one.
1682
01:28:29,139 --> 01:28:30,139
Well...
1683
01:28:32,139 --> 01:28:34,125
Wanna know something?
1684
01:28:34,150 --> 01:28:36,650
I think I wrote it too soon.
1685
01:28:46,160 --> 01:28:47,135
Morning.
1686
01:28:47,160 --> 01:28:48,635
Morning, Jess.
1687
01:28:48,660 --> 01:28:50,635
Been working all night?
1688
01:28:50,660 --> 01:28:51,635
Most of it.
1689
01:28:51,660 --> 01:28:53,646
There's a review
of your picture in here.
1690
01:28:53,670 --> 01:28:55,146
Oh, what did they say?
1691
01:28:55,170 --> 01:28:57,146
Mm, you're a big man
this morning.
1692
01:28:57,170 --> 01:28:59,146
"The story, by Bert Kalmar,
1693
01:28:59,170 --> 01:29:00,146
"is thoroughly enjoyable.
1694
01:29:00,170 --> 01:29:03,656
The dialogue neat
and deftly turned."
1695
01:29:03,679 --> 01:29:05,156
How's that?
Let me see it.
1696
01:29:05,179 --> 01:29:06,679
I love good notices.
1697
01:29:08,179 --> 01:29:10,656
Hey, did you see this?
1698
01:29:10,679 --> 01:29:13,666
"Eileen Percy, screen star,
weds songwriter Harry Ruby."
1699
01:29:13,690 --> 01:29:15,690
Mm-hm.
1700
01:29:18,190 --> 01:29:20,190
They flew to Yuma last night.
1701
01:29:21,690 --> 01:29:24,200
She's a very nice girl, Bert.
1702
01:29:26,200 --> 01:29:27,700
Yeah.
1703
01:29:31,700 --> 01:29:35,710
Well... we didn't have to wire
Al Schacht this time, did we?
1704
01:29:36,710 --> 01:29:37,710
Uh-uh.
1705
01:29:42,210 --> 01:29:44,696
You didn't eat a thing.
1706
01:29:44,719 --> 01:29:46,196
I wasn't hungry.
1707
01:29:46,219 --> 01:29:47,696
Just tired, hm?
1708
01:29:47,719 --> 01:29:49,719
Oh, a little bit.
1709
01:30:16,550 --> 01:30:18,526
♪ You are ♪
1710
01:30:18,550 --> 01:30:22,526
♪ My lucky star ♪
1711
01:30:22,550 --> 01:30:25,036
♪ I saw you ♪
1712
01:30:25,059 --> 01:30:28,536
♪ From afar ♪
1713
01:30:28,559 --> 01:30:29,536
And so, ladies and gentlemen,
1714
01:30:29,559 --> 01:30:31,536
we bring to a close
another issue
1715
01:30:31,559 --> 01:30:33,545
of The Songwriters' Parade.
1716
01:30:33,570 --> 01:30:34,545
Tonight's honored guests
1717
01:30:34,570 --> 01:30:37,545
were Arthur Freed
and Nacio Herb Brown.
1718
01:30:37,570 --> 01:30:40,545
We'll be back again next week
to pay tribute, once again,
1719
01:30:40,570 --> 01:30:42,545
to the men who write
America's songs.
1720
01:30:42,570 --> 01:30:44,556
At that time,
we'll be happy to present,
1721
01:30:44,580 --> 01:30:46,556
as our guests,
1722
01:30:46,580 --> 01:30:49,056
Bert Kalmar and Harry Ruby.
1723
01:30:49,080 --> 01:30:52,556
♪ You've all been... ♪
1724
01:30:52,580 --> 01:30:55,066
Is that Phil Regan
out of his mind or something?
1725
01:30:55,090 --> 01:30:56,566
Oh, I don't know.
1726
01:30:56,590 --> 01:31:00,066
Whoever told him to announce
a thing like that?
1727
01:31:00,090 --> 01:31:01,066
A personal appearance.
1728
01:31:01,090 --> 01:31:03,076
Well, there's nothing
so terrible about it.
1729
01:31:03,099 --> 01:31:04,576
Nothing so terrible?
1730
01:31:04,599 --> 01:31:07,076
A radio show with two people
who don't talk to each other?
1731
01:31:07,099 --> 01:31:09,076
I wanna get that Regan
on the phone.
1732
01:31:09,099 --> 01:31:11,076
No, uh...
You can't do that.
1733
01:31:11,099 --> 01:31:12,076
Why not?
1734
01:31:12,099 --> 01:31:13,585
Because, well...
1735
01:31:13,610 --> 01:31:16,085
i-if Phil Regan was nice enough
to think of you,
1736
01:31:16,110 --> 01:31:17,585
the least you can do
is to be there.
1737
01:31:17,610 --> 01:31:20,085
I'll take that.
1738
01:31:20,110 --> 01:31:21,585
He... He ought to
know better
1739
01:31:21,610 --> 01:31:23,096
than to announce
a thing like that
1740
01:31:23,120 --> 01:31:24,596
without checking first.
1741
01:31:24,620 --> 01:31:27,096
What kind of a business is this?
1742
01:31:27,120 --> 01:31:28,596
Kalmar and Ruby?
1743
01:31:28,620 --> 01:31:29,596
Hello?
1744
01:31:29,620 --> 01:31:31,096
Oh, hello, Eileen.
1745
01:31:31,120 --> 01:31:33,106
Like we were
brothers or something!
1746
01:31:33,130 --> 01:31:34,606
Well, I don't know.
1747
01:31:34,630 --> 01:31:36,606
That doesn't mean
I have to go, you know!
1748
01:31:36,630 --> 01:31:38,606
How's it going at your house?
1749
01:31:38,630 --> 01:31:40,106
Well, um...
1750
01:31:40,130 --> 01:31:41,106
hold on.
1751
01:31:41,130 --> 01:31:42,106
How can they
do a thing like this?
1752
01:31:42,130 --> 01:31:43,616
I didn't okay it.
1753
01:31:43,639 --> 01:31:45,616
Better call them up and
tell them to get another boy,
1754
01:31:45,639 --> 01:31:47,116
because I'm not gonna be there.
1755
01:31:47,139 --> 01:31:49,616
And I'll bet you a dollar
Bert won't be there either.
1756
01:31:49,639 --> 01:31:51,116
What do they expect me
to do on the radio?
1757
01:31:51,139 --> 01:31:53,625
Play the piano while Bert
makes the microphone disappear?
1758
01:31:53,650 --> 01:31:55,625
Well, it's a little early
to tell yet, Jessie.
1759
01:31:55,650 --> 01:31:58,625
I know what you mean.
Keep your fingers crossed.
1760
01:31:58,650 --> 01:32:00,125
Who told them to do it?
1761
01:32:00,150 --> 01:32:01,625
Who put them up to it?
1762
01:32:01,650 --> 01:32:04,160
If they ever find out
that we did this...
1763
01:32:06,660 --> 01:32:09,135
Listen, Eileen,
I'll call you back later.
1764
01:32:09,160 --> 01:32:10,635
We're on the air, boys.
Shake hands!
1765
01:32:10,660 --> 01:32:11,635
And come out fighting!
1766
01:32:11,660 --> 01:32:14,300
Ah...
Oh, come on, Harry.
1767
01:32:15,170 --> 01:32:16,646
Ah, this whole thing's silly.
1768
01:32:16,670 --> 01:32:18,146
I don't like it, Eileen.
1769
01:32:18,170 --> 01:32:20,646
Oh, I know. In a way,
it is embarrassing.
1770
01:32:20,670 --> 01:32:23,656
But after all, Phil Regan
was nice enough to think of you.
1771
01:32:23,679 --> 01:32:25,679
The very least you can do
is be there.
1772
01:32:27,679 --> 01:32:29,156
Eileen! Harry!
1773
01:32:29,179 --> 01:32:30,656
Jessie,
how are you? Come in.
1774
01:32:30,679 --> 01:32:32,656
How are you, Eileen?
You look wonderful.
1775
01:32:32,679 --> 01:32:35,166
I'll take your hat.
1776
01:32:35,190 --> 01:32:37,166
Hello, Bert.
1777
01:32:37,190 --> 01:32:38,690
Hello, Eileen.
1778
01:32:39,690 --> 01:32:40,666
Hi.
1779
01:32:40,690 --> 01:32:42,190
Hi.
1780
01:32:49,200 --> 01:32:50,675
Pull up a stool.
1781
01:32:50,700 --> 01:32:51,700
Oh, thanks.
1782
01:32:55,210 --> 01:32:56,686
Well, it looks like we're stuck
1783
01:32:56,710 --> 01:32:57,686
with this thing, huh?
1784
01:32:57,710 --> 01:32:58,710
I guess so.
1785
01:33:00,210 --> 01:33:02,210
You got any ideas
what we might do?
1786
01:33:04,219 --> 01:33:06,696
Um, I found one of
the old routines.
1787
01:33:06,719 --> 01:33:08,696
Might be okay.
1788
01:33:08,719 --> 01:33:11,696
That thing we did
at the Friars, remember?
1789
01:33:11,719 --> 01:33:13,706
Sure.
1790
01:33:13,730 --> 01:33:16,206
Oh, sure, sure.
This is okay.
1791
01:33:16,230 --> 01:33:18,206
Wanna rehearse?
1792
01:33:18,230 --> 01:33:21,206
Oh, I know the music.
You know the words?
1793
01:33:21,230 --> 01:33:24,215
Yeah, I know the words.
1794
01:33:24,240 --> 01:33:26,740
Well, I guess
we don't have to rehearse.
1795
01:33:28,240 --> 01:33:30,240
Guess not.
1796
01:33:52,759 --> 01:33:54,906
Well, I'll see you
tomorrow night, I guess.
1797
01:33:54,929 --> 01:33:56,416
I guess so.
1798
01:33:56,440 --> 01:33:58,416
Oh, say, um...
1799
01:33:58,440 --> 01:34:00,916
I caught your picture
the other night.
1800
01:34:00,940 --> 01:34:02,416
Nice job.
1801
01:34:02,440 --> 01:34:03,916
It's all right, I guess.
1802
01:34:03,940 --> 01:34:06,925
I hear you've been knocking out
some good tunes lately.
1803
01:34:06,950 --> 01:34:08,925
Oh, I've been kicking it
a round a little.
1804
01:34:08,950 --> 01:34:10,925
You, uh, got anything?
1805
01:34:10,950 --> 01:34:12,425
Sure. Sure.
1806
01:34:12,450 --> 01:34:14,925
I've got one little tune
I've been working on. Uh...
1807
01:34:14,950 --> 01:34:16,436
Good. Good.
1808
01:34:16,460 --> 01:34:17,436
Of course, you won't like it.
1809
01:34:17,460 --> 01:34:18,936
What won't I like?
1810
01:34:18,960 --> 01:34:19,936
What I got.
1811
01:34:19,960 --> 01:34:21,936
I haven't heard it yet.
1812
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
Okay.
1813
01:34:26,469 --> 01:34:28,446
Sounds vaguely familiar.
1814
01:34:28,469 --> 01:34:30,446
Well, I told you
you wouldn't like it.
1815
01:34:30,469 --> 01:34:31,946
I never said that.
It's a nice tune.
1816
01:34:31,969 --> 01:34:33,946
A very nice tune.
1817
01:34:33,969 --> 01:34:35,446
You never got
a title for it, huh?
1818
01:34:35,469 --> 01:34:38,456
No, in fact, never did.
1819
01:34:38,480 --> 01:34:40,456
There was, uh...
♪ La-da-dee-da ♪
1820
01:34:40,480 --> 01:34:42,956
And, uh,
♪ Beep-beep-a-deep ♪
1821
01:34:42,980 --> 01:34:44,456
About all we got.
1822
01:34:44,480 --> 01:34:45,456
Well, let's see.
1823
01:34:45,480 --> 01:34:47,465
We ought to get something
for a tune like that.
1824
01:34:47,490 --> 01:34:48,990
Uh, play that first part,
will you?
1825
01:34:50,990 --> 01:34:53,465
♪ La-da-da-da ♪
1826
01:34:53,490 --> 01:34:54,965
♪ Oh, me, oh, my ♪
1827
01:34:54,990 --> 01:34:55,965
No, that's no good.
1828
01:34:55,990 --> 01:34:58,476
You know, that's not a bad tune.
1829
01:34:58,500 --> 01:34:59,476
I could have been
wrong about it.
1830
01:34:59,500 --> 01:35:02,500
Well, you usually weren't.
1831
01:35:03,500 --> 01:35:04,976
Well, let me see.
1832
01:35:05,000 --> 01:35:07,486
♪ La-da-da-da ♪
1833
01:35:07,509 --> 01:35:08,986
♪ I love you so ♪
1834
01:35:09,009 --> 01:35:10,486
No, that's that thing
we had before.
1835
01:35:10,509 --> 01:35:11,986
We'll get it.
We'll get something.
1836
01:35:12,009 --> 01:35:13,486
Yeah, we'll get it.
1837
01:35:13,509 --> 01:35:15,986
Do you wanna work on it?
1838
01:35:16,009 --> 01:35:19,496
We could knock it off
this afternoon.
1839
01:35:19,519 --> 01:35:20,996
Okay, Bert.
Let's knock it off.
1840
01:35:21,019 --> 01:35:22,496
All right.
Oh, I can't.
1841
01:35:22,519 --> 01:35:24,496
There's a double-header
at Wrigley Field.
1842
01:35:24,519 --> 01:35:25,496
Oh.
1843
01:35:25,519 --> 01:35:27,005
Now, it's not that
I wanna go, you see.
1844
01:35:27,030 --> 01:35:28,505
I promised a fella...
1845
01:35:28,530 --> 01:35:30,505
I see. Baseball
is more important, huh?
1846
01:35:30,530 --> 01:35:32,505
No, no, now. I'll
work with you tonight.
1847
01:35:32,530 --> 01:35:33,505
All night, if you want to.
1848
01:35:33,530 --> 01:35:35,005
All right, if you want to.
1849
01:35:35,030 --> 01:35:36,516
No, wait a minute, I can't.
1850
01:35:36,540 --> 01:35:38,516
Uh, I've got a meeting tonight.
1851
01:35:38,540 --> 01:35:40,516
The magician's club.
1852
01:35:40,540 --> 01:35:42,016
The
magician's club? Mm-hm. Yeah.
1853
01:35:42,040 --> 01:35:43,516
You've gotta do tricks, huh?
1854
01:35:43,540 --> 01:35:45,016
No, I don't gotta do tricks.
1855
01:35:45,040 --> 01:35:47,026
Yeah, you gotta
make rabbits disappear.
1856
01:35:47,050 --> 01:35:49,026
No, I don't have to
make rabbits disappear.
1857
01:35:49,050 --> 01:35:50,026
I'm the president.
1858
01:35:50,050 --> 01:35:52,026
Well, hooray!
1859
01:35:52,050 --> 01:35:53,526
Yeah, hooray!
You should talk.
1860
01:35:53,550 --> 01:35:55,526
The nation's number one
baseball fan.
1861
01:35:55,550 --> 01:35:56,536
"Take him out!
Take him out!"
1862
01:35:56,559 --> 01:35:58,036
Oh, now it's my fault.
1863
01:35:58,059 --> 01:35:59,536
I told you
I was willing to work.
1864
01:35:59,559 --> 01:36:02,036
Oh, you don't wanna work.
You never wanted to work.
1865
01:36:02,059 --> 01:36:03,536
What do you mean,
I never wanted to work?
1866
01:36:03,559 --> 01:36:06,041
Every time I wanna do something,
you're out catching flies.
1867
01:36:06,066 --> 01:36:07,545
Oh, don't talk about me!
1868
01:36:07,570 --> 01:36:10,045
What about you
and that sleight-of-hand stuff?
1869
01:36:10,070 --> 01:36:11,545
That dangling ropes in the air?
Yeah. Yeah.
1870
01:36:11,570 --> 01:36:13,545
Pulling cigars
out of your ears? Yeah.
1871
01:36:13,570 --> 01:36:16,056
That's important...
for kids.
1872
01:36:16,080 --> 01:36:17,056
For kids?!
1873
01:36:17,080 --> 01:36:18,556
Yeah, for kids!
1874
01:36:18,580 --> 01:36:20,056
I better get him out of here.
1875
01:36:20,080 --> 01:36:21,556
This is what I've been
waiting for.
1876
01:36:21,580 --> 01:36:22,556
Come on, sit down.
1877
01:36:22,580 --> 01:36:25,056
Ah, keep your voice down.
Keep your voice down.
1878
01:36:25,080 --> 01:36:27,066
I didn't wanna work, he says.
What about you?
1879
01:36:27,090 --> 01:36:29,066
I wouldn't write that song
with you if you begged me.
1880
01:36:29,090 --> 01:36:31,066
Begged you?
I didn't even ask you!
1881
01:36:31,090 --> 01:36:33,066
I guess you just
can't help it, Harry.
1882
01:36:33,090 --> 01:36:34,066
I feel sorry for you.
1883
01:36:34,090 --> 01:36:36,576
Feel sorry for me?
You must think I'm just...
1884
01:36:36,599 --> 01:36:38,076
I can tell you
what I think of you
1885
01:36:38,099 --> 01:36:39,576
in three little words:
1886
01:36:39,599 --> 01:36:41,099
You're a dope!
1887
01:36:52,110 --> 01:36:53,610
"You're a dope."
1888
01:36:54,610 --> 01:36:57,096
Bert called me
three little words:
1889
01:36:57,120 --> 01:36:59,120
"You're a dope."
1890
01:37:01,620 --> 01:37:04,120
♪ You are a dope ♪
1891
01:37:06,120 --> 01:37:08,630
♪ Three little words ♪
1892
01:37:11,630 --> 01:37:14,130
♪ Three little words ♪
1893
01:37:16,639 --> 01:37:18,116
It fits!
1894
01:37:18,139 --> 01:37:20,139
Hey, Bert! Bert!
1895
01:37:21,139 --> 01:37:24,116
This is my house!
Why should I walk out?
1896
01:37:24,139 --> 01:37:25,616
You got it, Bert.
The title of the song.
1897
01:37:25,639 --> 01:37:27,625
What? "Three little words."
You got it.
1898
01:37:27,650 --> 01:37:28,625
You better hurry.
1899
01:37:28,650 --> 01:37:30,150
You might miss
the baseball game.
1900
01:37:36,190 --> 01:37:38,166
Oh, any time you're
ready to go, Eileen,
1901
01:37:38,190 --> 01:37:39,690
I'm ready.
1902
01:37:42,690 --> 01:37:44,175
Bye, Jessie.
1903
01:37:44,200 --> 01:37:45,675
Bye, Harry.
Bye, Eileen.
1904
01:37:45,700 --> 01:37:46,700
Bye, Jessie.
1905
01:37:47,700 --> 01:37:49,675
Good evening,
ladies and gentlemen.
1906
01:37:49,700 --> 01:37:51,175
We're here tonight
to pay tribute
1907
01:37:51,200 --> 01:37:52,175
to two great pals of mine.
1908
01:37:52,200 --> 01:37:55,186
I know they've turned out
many, many hits together.
1909
01:37:55,210 --> 01:37:56,686
And I'm sure
you've whistled their tunes
1910
01:37:56,710 --> 01:37:58,186
and danced to their tunes.
1911
01:37:58,210 --> 01:37:59,686
But I know you're
gonna get a big kick
1912
01:37:59,710 --> 01:38:01,686
out of meeting them
here in person tonight.
1913
01:38:01,710 --> 01:38:03,719
None other
than Bert Kalmar and...
1914
01:38:10,219 --> 01:38:11,719
And Harry Ruby.
1915
01:38:16,230 --> 01:38:17,706
Hello, Harry.
Hiya, Phil.
1916
01:38:17,730 --> 01:38:18,706
Bert, how are you?
Phil.
1917
01:38:18,730 --> 01:38:20,706
Here they are,
ladies and gentlemen,
1918
01:38:20,730 --> 01:38:22,730
going to sing a medley
of their hit tunes.
1919
01:38:25,740 --> 01:38:28,715
♪ I wanna be
In Tennessee ♪
1920
01:38:28,740 --> 01:38:30,740
♪ In my Dixie paradise ♪
1921
01:38:31,740 --> 01:38:34,726
♪ An angel's voice
I hear ♪
1922
01:38:34,750 --> 01:38:37,726
♪ I mean
My mammy dear ♪
1923
01:38:37,750 --> 01:38:40,726
And then we wrote...
1924
01:38:40,750 --> 01:38:42,226
♪ Who's sorry now? ♪
1925
01:38:42,250 --> 01:38:43,736
♪ Who's sorry now? ♪
1926
01:38:43,759 --> 01:38:45,236
♪ Who's sorry now? ♪
1927
01:38:45,259 --> 01:38:46,736
♪ Who's sorry? ♪
1928
01:38:46,759 --> 01:38:48,736
♪ I tried to warn you ♪
1929
01:38:48,759 --> 01:38:51,236
♪ Somehow ♪
1930
01:38:51,259 --> 01:38:52,736
And then came...
1931
01:38:52,759 --> 01:38:55,246
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1932
01:38:55,269 --> 01:38:57,769
♪ Just you
And nobody else but you ♪
1933
01:38:59,269 --> 01:39:00,746
♪ I wanna be
Loved by you ♪
1934
01:39:00,769 --> 01:39:03,246
♪ Alone ♪
1935
01:39:03,269 --> 01:39:04,280
♪ Boop-boop bee-doop ♪
1936
01:39:06,280 --> 01:39:08,280
And then we sat down and wrote:
1937
01:39:09,280 --> 01:39:11,755
♪ Why ♪
1938
01:39:11,780 --> 01:39:13,790
♪ Is it
I spend the day ♪
1939
01:39:14,790 --> 01:39:18,766
♪ Wake up
And end the day ♪
1940
01:39:18,790 --> 01:39:20,766
♪ Thinking of you? ♪
1941
01:39:20,790 --> 01:39:23,776
And then we stood up and wrote:
1942
01:39:23,800 --> 01:39:25,776
♪ So long, oo-long
How long ♪
1943
01:39:25,800 --> 01:39:28,276
♪ You goin' to roam? ♪
1944
01:39:28,300 --> 01:39:30,276
♪ Please don't be
Too long ♪
1945
01:39:30,300 --> 01:39:34,309
♪ Oo-long, so long
Hurry back home ♪
1946
01:39:36,309 --> 01:39:38,286
♪ Maybe I'm right ♪
1947
01:39:38,309 --> 01:39:40,286
♪ And maybe I'm wrong ♪
1948
01:39:40,309 --> 01:39:44,295
♪ And maybe I'm weak
And maybe I'm strong ♪
1949
01:39:44,320 --> 01:39:46,795
♪ But nevertheless
I'm in love ♪
1950
01:39:46,820 --> 01:39:50,436
♪ With you ♪
1951
01:39:50,460 --> 01:39:52,436
♪ Maybe I'll win ♪
1952
01:39:52,460 --> 01:39:54,436
♪ And maybe I'll... ♪
1953
01:39:54,460 --> 01:39:55,936
Aw, that's enough of that.
1954
01:39:55,960 --> 01:39:58,960
Uh, how would you like
to hear a brand-new song?
1955
01:40:02,969 --> 01:40:04,946
One we just wrote yesterday.
1956
01:40:04,969 --> 01:40:06,446
Well, not exactly yesterday.
1957
01:40:06,469 --> 01:40:08,946
As a matter of fact,
it took us about 10 years.
1958
01:40:08,969 --> 01:40:10,980
Phil, if you please?
1959
01:40:14,480 --> 01:40:16,956
♪ Three little words ♪
1960
01:40:16,980 --> 01:40:19,456
♪ Oh, what I'd give for ♪
1961
01:40:19,480 --> 01:40:22,465
♪ That wonderful phrase ♪
1962
01:40:22,490 --> 01:40:24,465
♪ To hear those ♪
1963
01:40:24,490 --> 01:40:27,465
♪ Three little words ♪
1964
01:40:27,490 --> 01:40:28,965
♪ That's all
I'd live for ♪
1965
01:40:28,990 --> 01:40:32,476
♪ The rest of my days ♪
1966
01:40:32,500 --> 01:40:35,976
♪ And what I
Feel in my heart ♪
1967
01:40:36,000 --> 01:40:39,976
♪ They tell sincerely ♪
1968
01:40:40,000 --> 01:40:41,986
♪ No other words
Can tell it ♪
1969
01:40:42,009 --> 01:40:44,986
♪ Half so clearly ♪
1970
01:40:45,009 --> 01:40:46,986
♪ Three little words ♪
1971
01:40:47,009 --> 01:40:49,486
♪ Eight little letters ♪
1972
01:40:49,509 --> 01:40:54,019
♪ Which simply mean
I love you ♪
1973
01:40:55,019 --> 01:40:57,496
Ha-ha! Wonderful,
Bert. Wonderful!
1974
01:40:57,519 --> 01:40:59,496
Thank you, Harry!
Wonderful. Very good.
1975
01:40:59,519 --> 01:41:01,505
And now we'll leave you
with three little words:
1976
01:41:01,530 --> 01:41:02,530
let's all dance.
1977
01:41:04,530 --> 01:41:07,505
♪ Three little words ♪
1978
01:41:07,530 --> 01:41:09,505
♪ Oh, what I'd
Give for ♪
1979
01:41:09,530 --> 01:41:13,016
♪ That wonderful phrase ♪
1980
01:41:13,040 --> 01:41:15,516
♪ To hear those ♪
1981
01:41:15,540 --> 01:41:17,516
♪ Three little words ♪
1982
01:41:17,540 --> 01:41:19,016
Sorry.
1983
01:41:19,040 --> 01:41:20,016
Darling.
1984
01:41:20,040 --> 01:41:21,526
That was just wonderful.
1985
01:41:21,550 --> 01:41:23,526
Bert, it was wonderful.
1986
01:41:23,550 --> 01:41:26,050
Harry, I always knew
that was a great tune.
1987
01:41:29,550 --> 01:41:31,036
Hey.
1988
01:41:31,059 --> 01:41:33,036
♪ No other words ♪
1989
01:41:33,059 --> 01:41:36,536
♪ Can tell it
Half so clearly ♪
1990
01:41:36,559 --> 01:41:39,536
♪ Three little words ♪
1991
01:41:39,559 --> 01:41:41,545
♪ Eight little letters ♪
1992
01:41:41,570 --> 01:41:43,545
♪ Which simply mean ♪
1993
01:41:43,570 --> 01:41:47,045
♪ I Love ♪
1994
01:41:47,070 --> 01:41:50,580
♪ You ♪
134930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.