All language subtitles for This.Way.Up.S02E01.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,039 - You know, I do, I do want to get better. 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,759 - So, you... you'll be starting tomorrow, but the father wants to meet you first. 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,919 - Hi. - Hi. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,919 It's actually my, uh, son that... Who needs tutoring. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,039 - Hello, Etienne. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,559 His mother died recently. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,239 - What about you and children, Vish? 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,279 - I want what Shona wants. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,039 - I want to set up a kind of client networking event. 10 00:00:27,040 --> 00:00:29,079 - What would you want me to do? - Just set it up with me. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,679 - Change the world, baby. - Okay! 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,240 - Can't a woman not bake a cake for a gentleman friend? 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,999 I love you, Shona, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,999 and I would like for the two of us to spend our lives together. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,119 Hey, do you wanna... do you wanna hear a joke? 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,519 How many therapists does it take to change a light bulb? 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,319 One. But the light bulb has to really want to change. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,840 Hmm. 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,439 I'm already relaxed. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,519 Do you want some water? 21 00:00:56,520 --> 00:00:59,159 - This is actually not as hot as the reviews say. It's quite nice. 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,319 - Yeah. - Lovely. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,319 - My hairdresser said it cleared up her acne 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,879 for a week. - Oh, my God. Brilliant. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,399 It's a bit like, um, a confession booth, but less creepy. 26 00:01:07,400 --> 00:01:10,079 - Yeah. - "Give us all your bad thoughts there now, 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,959 and I'll look after them for ya." 28 00:01:11,960 --> 00:01:13,759 I suppose that's what therapy is, really. 29 00:01:13,760 --> 00:01:16,799 Oh, my God. Priests were the original free therapists for people. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,319 Oh, people. God love people. 31 00:01:18,320 --> 00:01:20,599 God love people. - Oh, I meant to tell you. 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,919 Thinking about getting a fringe. - What? Why? You okay? 33 00:01:22,920 --> 00:01:24,159 Are you unhappy about moving in? 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,919 - Aine, we're getting married in two months. 35 00:01:25,920 --> 00:01:29,039 Don't be stupid. - Okay, and you're happy? 36 00:01:29,040 --> 00:01:31,519 - Why're you asking me that? 37 00:01:31,520 --> 00:01:33,239 Yes, I'm happy! 38 00:01:33,240 --> 00:01:35,480 Just fancy the fringe. 39 00:01:36,880 --> 00:01:39,759 I was actually just thinking how lucky I am 40 00:01:39,760 --> 00:01:41,479 to be with Vish. - Oh. 41 00:01:41,480 --> 00:01:43,279 - Yeah, and moving in proves... 42 00:01:43,280 --> 00:01:45,479 - Proves what to who? Judge Judy? 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,879 - I didn't say proves. I... - You did! 44 00:01:46,880 --> 00:01:49,639 - I meant "shows." Like... 45 00:01:49,640 --> 00:01:52,559 you know, you have to show, in, in life, and... 46 00:01:52,560 --> 00:01:55,039 Can you stop interrupting me? - You interrupt me all the time. 47 00:01:55,040 --> 00:01:57,159 - Shut up. You have to show in life, 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,839 if you're, you know, if you're either in or you're out, 49 00:01:59,840 --> 00:02:03,119 and I'm, I'm out. In. I'm in. 50 00:02:03,120 --> 00:02:04,360 I'm in. 51 00:02:05,400 --> 00:02:07,399 - Do I get keys for Vish's? 52 00:02:07,400 --> 00:02:10,999 - Huh, yeah. 'Course. I mean, it's his house, but... 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,279 Yeah, I mean, it's your home, too. - Oh, did he say that? 54 00:02:13,280 --> 00:02:14,439 - Yeah. - Oh. 55 00:02:14,440 --> 00:02:16,759 - Well, no, but that's what he thinks. 56 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 - I mean, I'll hardly be there, 'cause it's so far out of London. 57 00:02:20,560 --> 00:02:22,959 - It's 20 minutes on the Overground. 58 00:02:22,960 --> 00:02:26,199 And there's heated flooring. - Twenty minutes. 59 00:02:26,200 --> 00:02:28,039 God, that'll take me ages. 60 00:02:28,040 --> 00:02:30,199 Do you really need help packing tomorrow? 61 00:02:30,200 --> 00:02:31,519 Oh, yeah, yeah, yeah. - Oh, yeah. 62 00:02:31,520 --> 00:02:33,559 I literally do everything for you. 63 00:02:33,560 --> 00:02:36,119 - Oh, God, I was joking. - You only have to ask... 64 00:02:36,120 --> 00:02:38,479 And I've got my big date with Richard tomorrow, so... Oh, God. 65 00:02:38,480 --> 00:02:40,039 Mmm... - No, I don't want your opinion. 66 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 I'm really excited about it. So don't. Shut up. 67 00:02:43,640 --> 00:02:46,079 Ooh. - I can feel it now. It's... 68 00:02:46,080 --> 00:02:47,679 - Yeah. It's just a little hot. - Hot. 69 00:02:47,680 --> 00:02:49,079 - It's grand though. It's nice. - Yeah. Yeah. 70 00:02:49,080 --> 00:02:51,519 God, I look like a fuckin' pig. 71 00:02:51,520 --> 00:02:54,999 Ugh. - Just keep your face up to the lights. 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,439 It's antibacterial. - Oh, yeah. 73 00:02:57,440 --> 00:03:00,319 I hate my skin. It's disgusting. 74 00:03:00,320 --> 00:03:01,679 - I wish we were Spanish. 75 00:03:01,680 --> 00:03:04,719 Ow! - Oh, sorry. My toe just went in your gash. 76 00:03:04,720 --> 00:03:06,559 - Oh, God. - Sorry. Hang on. 77 00:03:06,560 --> 00:03:07,759 - Oh, pfft. 78 00:03:07,760 --> 00:03:09,639 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 79 00:03:09,640 --> 00:03:11,919 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 80 00:03:11,920 --> 00:03:14,199 Hail Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. 81 00:03:14,200 --> 00:03:15,719 - Okay. That's the time. - Time. 82 00:03:15,720 --> 00:03:18,719 Oh, my God. You slurp so loudly. 83 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 Just look... look how quietly I can drink. - Shh! 84 00:03:22,880 --> 00:03:24,039 - You see? 85 00:03:24,040 --> 00:03:26,479 Oh... Oh... 86 00:03:26,480 --> 00:03:29,799 It's like some kind of Nazi experiment. 87 00:03:29,800 --> 00:03:32,840 - Just keep going. 88 00:03:34,080 --> 00:03:36,959 Give it to me now. Give it to me. 89 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Give it to me! 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 Just one minute left. 91 00:03:45,520 --> 00:03:47,959 I'm dying. Aine. - What? 92 00:03:47,960 --> 00:03:53,399 Aah! Aah. Shona. 93 00:03:53,400 --> 00:03:56,120 Oh! Oh, God. - Oh, thank fuck for that. 94 00:03:57,840 --> 00:03:59,119 Open the... 95 00:03:59,120 --> 00:04:00,640 Oh! ♪ Pop music playing ♪ 96 00:04:02,640 --> 00:04:04,279 You don't understand. It is not weird 97 00:04:04,280 --> 00:04:06,759 I am going to say goodbye to Etienne at the station, Shona. 98 00:04:06,760 --> 00:04:09,439 - Can you just go easy on that? 99 00:04:09,440 --> 00:04:11,919 It's forty quid a bottle. - Please, sir, can I have some more? 100 00:04:11,920 --> 00:04:13,959 It's cooling my face, and we look like a pair of clowns. 101 00:04:13,960 --> 00:04:16,679 And anyways, he asked me to go to the station to say goodbye. 102 00:04:16,680 --> 00:04:18,999 It's the first time he's going back to France since his mother died, 103 00:04:19,000 --> 00:04:20,319 so I'm actually being a good person. 104 00:04:20,320 --> 00:04:23,079 - Oh, such a good person you're gonna sleep with his dad 105 00:04:23,080 --> 00:04:25,319 as soon as he gets on the train. - No. 106 00:04:25,320 --> 00:04:28,399 Going to at least wait until he crosses over into France. Ha, ha. 107 00:04:28,400 --> 00:04:30,159 - Can you just dab it lightly? 108 00:04:30,160 --> 00:04:33,719 - I'm dabbing lightly. 109 00:04:33,720 --> 00:04:35,679 You know what? It'd be nice to be in bed 110 00:04:35,680 --> 00:04:38,679 with someone at night other than my pile of shit boyfriend. 111 00:04:38,680 --> 00:04:40,719 - What pile of shit boyfriend? Freddie? 112 00:04:40,720 --> 00:04:43,559 - No. Freddie. No. Just, like, the pile of shit. 113 00:04:43,560 --> 00:04:45,399 There's a pile of shit on the other side of my bed. 114 00:04:45,400 --> 00:04:48,839 Like a laptop, hairbrushes, a belt. I don't know. 115 00:04:48,840 --> 00:04:51,159 And it's all rolled like a sausage roll, 116 00:04:51,160 --> 00:04:53,239 into the place where a person should be. 117 00:04:53,240 --> 00:04:55,999 And I actually... I actually can't take it anymore. 118 00:04:56,000 --> 00:04:57,999 - Just clear it off your bed. 119 00:04:58,000 --> 00:05:00,599 - It'd be nice to have a reason to clear it off. 120 00:05:00,600 --> 00:05:03,559 It's not that easy. - Oh. I just hate sad men, 121 00:05:03,560 --> 00:05:05,919 using their sadness, like their dead wives. 122 00:05:05,920 --> 00:05:06,948 - She wasn't his wife. She was the woman that 123 00:05:06,960 --> 00:05:07,999 he got pregnant... - To manipulate women. 124 00:05:08,000 --> 00:05:09,448 - that he barely spoke to... - You know, 125 00:05:09,460 --> 00:05:10,919 we all fall for it. Men love young models. 126 00:05:10,920 --> 00:05:14,479 Women love old, sad men. It's so stupid. 127 00:05:14,480 --> 00:05:16,039 - Thank you for calling me a young model. 128 00:05:16,040 --> 00:05:18,759 - Look at my nose. - Look at my actual whole face. 129 00:05:18,760 --> 00:05:22,239 - Okay, I gotta go. - Ooh! Me, too. Yes, okay. Um... 130 00:05:22,240 --> 00:05:24,639 Thanks for the sauna. I love you. Bye! - Love you. 131 00:05:24,640 --> 00:05:26,400 - You! 132 00:05:27,920 --> 00:05:30,599 ♪ Funk music playing ♪ 133 00:05:30,600 --> 00:05:32,279 - Whoo! 134 00:05:32,280 --> 00:05:33,399 Hi! 135 00:05:33,400 --> 00:05:35,199 - Did you burn your face? - Did you run here? 136 00:05:35,200 --> 00:05:37,199 - Oh, no. It's... Oh, no. I, um, 137 00:05:37,200 --> 00:05:38,679 no, I was in a sauna with my sister. 138 00:05:38,680 --> 00:05:42,399 Which is not half as, um, "hot sisters" as it sounds. 139 00:05:42,400 --> 00:05:46,319 So... - Oh. That's okay. I'm, uh, more into cousins. 140 00:05:46,320 --> 00:05:49,399 Um... Désolé, uh, this is Aine. 141 00:05:49,400 --> 00:05:52,279 This is Roman, who is, uh, Etienne's chaperone for the trip. - Bonjour, ma'am. 142 00:05:52,280 --> 00:05:54,719 - Désolé. Get Rosetta Stone over here. 143 00:05:54,720 --> 00:05:56,119 Um, and, 144 00:05:56,120 --> 00:05:57,759 please look after him. He's very precious to us. 145 00:05:57,760 --> 00:06:00,119 - I'm not a baby. I can have gone on my own. 146 00:06:00,120 --> 00:06:03,119 - But then you would have looked like a sad little Harry Potter 147 00:06:03,120 --> 00:06:05,799 on the train on your own. So... 148 00:06:05,800 --> 00:06:07,479 - Well, you want to say goodbye to your parents? 149 00:06:07,480 --> 00:06:09,040 - Oh, I'm, I'm not his... - She's not... 150 00:06:10,960 --> 00:06:12,720 - Oh, désolé. 151 00:06:13,320 --> 00:06:15,319 - Yes. So, um... 152 00:06:15,320 --> 00:06:17,999 A-and also I'm.... Too young. 153 00:06:18,000 --> 00:06:21,279 It would have been one of those town scandal pregnancies, you know? 154 00:06:21,280 --> 00:06:23,039 - Right. Does that make me old? 155 00:06:23,040 --> 00:06:24,959 - Aged, Richard. - Oh, okay. 156 00:06:24,960 --> 00:06:26,399 - More like a chee... like a cheddar. 157 00:06:26,400 --> 00:06:27,519 You know, like an aged cheddar. - Oh. 158 00:06:27,520 --> 00:06:29,679 I was really hoping you were gonna say a nice bottle of wine. 159 00:06:29,680 --> 00:06:31,519 Guys, 160 00:06:31,520 --> 00:06:32,559 le train. 161 00:06:32,560 --> 00:06:34,319 - Sorry. Sorry. Um... 162 00:06:34,320 --> 00:06:36,079 - Bye, Dad. 163 00:06:36,080 --> 00:06:37,599 - Okay. Bye. 164 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Uh, yeah. 165 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 Okay. Good. 166 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 - Oh! Um... 167 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 Aw. 168 00:06:50,600 --> 00:06:52,399 Bye! Bye! 169 00:06:52,400 --> 00:06:54,879 - Bye. Bye-bye. - Bye, guys. Bye, Etienne! 170 00:06:54,880 --> 00:06:57,759 - Bye. - Bye! 171 00:06:57,760 --> 00:06:59,439 Bye, Etienne! 172 00:06:59,440 --> 00:07:00,880 Bye! 173 00:07:02,680 --> 00:07:06,239 I feel like we're, um, actors in a 1970s studio sitcom. 174 00:07:06,240 --> 00:07:09,359 'Cause we have to wave over the credits till it ends. 175 00:07:09,360 --> 00:07:11,079 Bye! 176 00:07:11,080 --> 00:07:12,879 Production designer. Costume. 177 00:07:12,880 --> 00:07:15,600 Uh, bye! Are you okay? - Ugh. 178 00:07:22,080 --> 00:07:24,879 Ugh. 179 00:07:24,880 --> 00:07:27,279 Oh, he's, uh... Where's he gone? - Oh! 180 00:07:27,280 --> 00:07:28,959 - Is he... - Is he definitely... 181 00:07:28,960 --> 00:07:30,199 - I think he is. 182 00:07:30,200 --> 00:07:32,239 - Okay, um... 183 00:07:32,240 --> 00:07:34,080 Yep, maybe if we, uh... 184 00:07:38,960 --> 00:07:40,440 Hmm. 185 00:07:42,680 --> 00:07:43,759 I have to go to work. 186 00:07:43,760 --> 00:07:45,359 I really, I'm running late. - I know, I know. I know. 187 00:07:45,360 --> 00:07:46,759 I will, um... Okay. - Okay. 188 00:07:46,760 --> 00:07:49,199 I will see you tomorrow night. - Yes. 189 00:07:49,200 --> 00:07:51,079 - I'm cooking. So, um... - Blech. 190 00:07:51,080 --> 00:07:52,639 - Get excited. 191 00:07:52,640 --> 00:07:53,600 - Okay. - Okay. 192 00:07:53,601 --> 00:07:54,639 Bye. Bye-bye-bye. - Okay. Bye! 193 00:07:54,640 --> 00:07:55,920 Bye! Bye! 194 00:07:59,200 --> 00:08:00,719 Morning, Judy. 195 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 Do you have... Thank you. 196 00:08:04,960 --> 00:08:06,999 - Have you been drinking? - What? 197 00:08:07,000 --> 00:08:09,960 Oh, no. I was, um, at a sauna for lunch. 198 00:08:10,480 --> 00:08:13,719 - Whoo. Eating lunch in a sauna. 199 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 No. 200 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 - No, I wasn't... 201 00:08:22,200 --> 00:08:25,639 - Thanks so much, but I can't actually make that date, 202 00:08:25,640 --> 00:08:28,079 as much as I'd love to celebrate your big day. 203 00:08:28,080 --> 00:08:31,319 - Oh, shit. I don't know why that... - Delighted to be invited, though. 204 00:08:31,320 --> 00:08:34,120 - I... Oh, fuck. 205 00:08:40,360 --> 00:08:42,799 ♪ 206 00:08:42,800 --> 00:08:45,519 Maura and Tom have hit it off, so I'm calling them "Mom." 207 00:08:45,520 --> 00:08:47,799 And can I just say wasn't it nice earlier watching "Mom" 208 00:08:47,800 --> 00:08:49,559 get a bit of tongue action? 209 00:08:49,560 --> 00:08:51,599 Oh, God, that's certainly wrong. 210 00:08:51,600 --> 00:08:53,599 - How are you? - Good. 211 00:08:53,600 --> 00:08:56,399 I feel like we've moved on a bit. Yeah? 212 00:08:56,400 --> 00:08:58,679 It's nice that I feel comfortable 213 00:08:58,680 --> 00:09:00,400 - doing this now. - I know. 214 00:09:07,960 --> 00:09:10,839 You know, I think the confidence is coming out a bit. 215 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Well, not a bit, actually. A lot. 216 00:09:12,520 --> 00:09:15,199 Which is really, really good, because obviously, 217 00:09:15,200 --> 00:09:16,479 I like a confident man. 218 00:09:16,480 --> 00:09:18,320 Things are going really well. 219 00:09:19,000 --> 00:09:22,760 ♪ 220 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 - Oh, come on, mate. 221 00:09:44,120 --> 00:09:45,999 No, of course. It's your home now, too. 222 00:09:46,000 --> 00:09:49,239 But just, the stuff that gets nailed, maybe... 223 00:09:49,240 --> 00:09:51,679 we can just discuss what goes where, 224 00:09:51,680 --> 00:09:53,279 when I get back? 225 00:09:53,280 --> 00:09:57,119 - Yeah, no, of course. I mean, it's just obvious this was perfect here. 226 00:09:57,120 --> 00:09:58,759 But, you know, anything else, 227 00:09:58,760 --> 00:10:01,079 like big structural changes, I-I'll check with you. 228 00:10:01,080 --> 00:10:02,879 - Um... 229 00:10:02,880 --> 00:10:05,719 - I'm joking, you idiot. 230 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 - Okay. 231 00:10:10,640 --> 00:10:13,760 - Fuck off! Oh, my God. 232 00:10:15,320 --> 00:10:18,279 Oh, yeah. Listen, just quickly, 233 00:10:18,280 --> 00:10:21,839 um, did you send, um, save the dates? 234 00:10:21,840 --> 00:10:23,439 - Yeah. I mean, I didn't send one to Aine 235 00:10:23,440 --> 00:10:24,999 because I thought it'd be a waste of post. 236 00:10:25,000 --> 00:10:29,119 - Oh, not that. It's just, um, some people at work, uh, got one. 237 00:10:29,120 --> 00:10:31,879 - People? I just sent one to Charlotte. She's on your list. Right? 238 00:10:31,880 --> 00:10:33,919 - Yeah, I just thought keep numbers to friends and family, 239 00:10:33,920 --> 00:10:37,239 and, and maybe that and, and stuff like that 240 00:10:37,240 --> 00:10:40,239 we can also do together. 241 00:10:40,240 --> 00:10:43,199 - Yeah. Course. Yeah, yeah. Sorry. Yeah. 242 00:10:43,200 --> 00:10:45,639 - Don't say sorry. 243 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 Oh. Door. 244 00:10:50,720 --> 00:10:53,559 I have traveled land and sea, 245 00:10:53,560 --> 00:10:56,959 across the Serengeti just to be here, but here I am. 246 00:10:56,960 --> 00:10:59,399 - It's far, isn't it? - So far. 247 00:10:59,400 --> 00:11:01,279 - Okay, it's not that far. - Oh, my God. 248 00:11:01,280 --> 00:11:03,919 And, and shoes. I got, I got slippers by the bench. 249 00:11:03,920 --> 00:11:06,439 - You even got your creepy little robot butler. 250 00:11:06,440 --> 00:11:08,679 - Don't put on Vish's moccasins, though, 251 00:11:08,680 --> 00:11:10,839 'cause they make my vagina. 252 00:11:10,840 --> 00:11:12,608 Blech. 253 00:11:12,620 --> 00:11:14,400 Those moccasins were my grandmother's, thank you. 254 00:11:15,040 --> 00:11:17,119 - Ooh! 255 00:11:17,120 --> 00:11:19,359 Heated floor! - It's nuts, isn't it? 256 00:11:19,360 --> 00:11:21,679 Oh, and look. Look at this. - Heated floors! 257 00:11:21,680 --> 00:11:23,359 Oh, oh, yes! 258 00:11:23,360 --> 00:11:25,279 Oh, yeah! 259 00:11:25,280 --> 00:11:26,879 It's like you've never been warm before. 260 00:11:26,880 --> 00:11:29,519 - Aah-ha-ha-ha! - Right? 261 00:11:29,520 --> 00:11:30,959 - Yes! - It's great when you've got your period 262 00:11:30,960 --> 00:11:32,559 'cause then the whole floor's like a hot water bottle. 263 00:11:32,560 --> 00:11:33,999 - Oh, lovely. - It's so lovely. 264 00:11:34,000 --> 00:11:36,039 - Oh, my God. We can make heat angels. 265 00:11:36,040 --> 00:11:38,119 Look! 266 00:11:38,120 --> 00:11:39,319 Heated floors, baby! 267 00:11:39,320 --> 00:11:41,359 See, this is why it's worth moving out. 268 00:11:41,360 --> 00:11:43,879 - Oh, no, it's just too far. - It's not worth moving for that alone. 269 00:11:43,880 --> 00:11:45,959 It's too far. - It's so far out. 270 00:11:45,960 --> 00:11:47,879 Oh, my God. 271 00:11:47,880 --> 00:11:50,639 Is that your motherfucking garden? 272 00:11:50,640 --> 00:11:52,079 - Yeah. - Oh! 273 00:11:52,080 --> 00:11:55,239 - It's motherfucking massive. - Whoo! 274 00:11:55,240 --> 00:11:58,239 So, come here, can I just put everything where I think it should go? 275 00:11:58,240 --> 00:12:02,359 - Yeah, I mean, uh, most of it just go-goes in the cupboards, really. 276 00:12:02,360 --> 00:12:06,359 - Yeah, but I meant more like, you know, like, display items. 277 00:12:06,360 --> 00:12:07,639 Like... 278 00:12:07,640 --> 00:12:09,719 - Like what? - Like, um, 279 00:12:09,720 --> 00:12:12,359 like, I think I should leave out the egg duck. 280 00:12:12,360 --> 00:12:15,399 'Cause then it's just really easy to access eggs, 281 00:12:15,400 --> 00:12:17,119 you know, 'cause they're just... - Mmm! 282 00:12:17,120 --> 00:12:19,040 - They're in the duck. See? 283 00:12:20,400 --> 00:12:22,919 - Oh, my God, it's Baltic. My nips. 284 00:12:22,920 --> 00:12:26,279 - Hey, babe, show her the, uh, little baby me. 285 00:12:26,280 --> 00:12:27,959 - Oh, yeah! Oh, my God. 286 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Oh, I knew you wanted babies really, Vish. 287 00:12:30,880 --> 00:12:33,559 Oh, my God! 288 00:12:33,560 --> 00:12:35,079 It's like a war crime. 289 00:12:35,080 --> 00:12:36,799 What are you gonna do with that? - Aw. 290 00:12:36,800 --> 00:12:39,159 I'm gonna snuggle. 291 00:12:39,160 --> 00:12:41,600 Or I might open up the stitching at the back and... 292 00:12:42,960 --> 00:12:44,599 - Oh, Vish. 293 00:12:44,600 --> 00:12:47,080 Oh, brother, no. Please, brother! 294 00:12:49,640 --> 00:12:51,359 - It's so handy he's got two faces. - Oh, yeah. 295 00:12:51,360 --> 00:12:53,119 - 'Cause he can do you. - Yeah. 296 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 - Cunnilingi me. Ana-lingi you! 297 00:12:57,000 --> 00:13:00,479 - Wish I was there. Strangely. 298 00:13:00,480 --> 00:13:03,160 - Well, I'm all cleaned out. Thank you very much. 299 00:13:06,280 --> 00:13:08,279 How much more have you got left, Shona? 300 00:13:08,280 --> 00:13:09,959 Why? What time is your date? 301 00:13:09,960 --> 00:13:12,240 Eight o'clock. It's going to take me ages to get back. 302 00:13:13,160 --> 00:13:16,159 God. Hey, can I have that, um, 303 00:13:16,160 --> 00:13:18,199 egg duck, if it doesn't stay at the house? 304 00:13:18,200 --> 00:13:20,199 - No. Granny gave it to me. It's mine. 305 00:13:20,200 --> 00:13:21,559 - Yeah, but it looks stupid here. 306 00:13:21,560 --> 00:13:23,719 - It doesn't look stupid. You're stupid. 307 00:13:23,720 --> 00:13:26,119 - What? - And you picked the Spanish tin. 308 00:13:26,120 --> 00:13:29,559 - I know, but... God, why did I pick the Spanish tin? 309 00:13:29,560 --> 00:13:32,479 - Just like, listen, okay? 310 00:13:32,480 --> 00:13:35,799 You're essentially planning on sleeping with your boss tonight. 311 00:13:35,800 --> 00:13:38,159 Which isn't great as a plan. 312 00:13:38,160 --> 00:13:40,359 I mean, what would your therapist say? 313 00:13:40,360 --> 00:13:43,759 - My therapist has already said, in no uncertain medical terms, 314 00:13:43,760 --> 00:13:46,359 "Well, bitch, you go, girl. You catch yourself some sweet D tonight. 315 00:13:46,360 --> 00:13:48,919 'Cause honey, life is short, and you are fabulous." 316 00:13:48,920 --> 00:13:51,919 That's what she said. - I was being serious, but... 317 00:13:51,920 --> 00:13:54,239 you're obviously dying to go, so just... 318 00:13:54,240 --> 00:13:56,159 - Shona. 319 00:13:56,160 --> 00:13:57,359 God, you know what? 320 00:13:57,360 --> 00:13:59,519 Sometimes you can just go so long without being touched. 321 00:13:59,520 --> 00:14:01,759 - Just go on an app, Aine. 322 00:14:01,760 --> 00:14:04,399 - Yeah. I'll just go on an app and say, 323 00:14:04,400 --> 00:14:08,479 "Hey, guys. I'm lonely. Touch me." And see where that gets me. 324 00:14:08,480 --> 00:14:10,119 I really like him, Shona. 325 00:14:10,120 --> 00:14:12,999 - You know, sometimes you talk like you're the only one 326 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 who's ever sad. It's annoying. 327 00:14:18,280 --> 00:14:19,200 - Are you all right? 328 00:14:19,201 --> 00:14:20,999 You said you wanted to get a fringe earlier, and it worried me. 329 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 - What? I'm fine. Shut up. 330 00:14:27,160 --> 00:14:30,799 - Oh, hello, your old bodhráin. 331 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Excusez moi. 332 00:14:36,000 --> 00:14:38,639 Oh, my God. Has there ever been a better idea 333 00:14:38,640 --> 00:14:40,840 than we were gonna call our band "The Corrs-Lite?" 334 00:14:41,760 --> 00:14:44,959 - Yeah, but that was one of those, "You'd never live up to the name" ideas. 335 00:14:44,960 --> 00:14:47,480 That's a horrible sound. 336 00:14:58,440 --> 00:15:00,599 God, you genuinely are so good at that. 337 00:15:00,600 --> 00:15:02,000 - Yeah, I know. 338 00:15:04,640 --> 00:15:08,079 - ♪ Oh, Ireland, oh, Ireland, you've taken away ♪ 339 00:15:08,080 --> 00:15:11,079 ♪ The pain and the freedom of... ♪ - No, stop. You're putting me off. 340 00:15:11,080 --> 00:15:12,639 - Sorry. 341 00:15:12,640 --> 00:15:14,439 - You, you've put me off. 342 00:15:14,440 --> 00:15:16,559 - Right. I'm off to get laid. Whoo! - Uh, 343 00:15:16,560 --> 00:15:18,039 you're vile. 344 00:15:18,040 --> 00:15:20,119 Use a condom. You know he's fertile. 345 00:15:20,120 --> 00:15:22,119 - Well, yes. I always wear protection. 346 00:15:22,120 --> 00:15:25,240 Especially in this wet weather. Ha! 347 00:15:26,200 --> 00:15:28,319 I love you. Do you love me? Goodbye. I love you. 348 00:15:28,320 --> 00:15:29,999 Do you love me? - No. 349 00:15:30,000 --> 00:15:32,279 - Do you love me? - I love you! I love you. 350 00:15:32,280 --> 00:15:34,559 ♪ I love you, I do ♪ 351 00:15:34,560 --> 00:15:37,719 ♪ I love you, I love you, I love you... ♪ 352 00:15:37,720 --> 00:15:39,879 Ha, ha! - Bye! 353 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 - Go away! 354 00:15:41,840 --> 00:15:44,880 ♪ 355 00:15:59,760 --> 00:16:02,360 Ooh. Oh... 356 00:16:02,920 --> 00:16:05,400 Oh, feck! 357 00:16:09,760 --> 00:16:11,879 Ooh! - You're disgusting. 358 00:16:11,880 --> 00:16:13,639 - Oh, I'm sorry! I thought you were in the shower, 359 00:16:13,640 --> 00:16:15,519 or, um, having sex in the shower. 360 00:16:15,520 --> 00:16:16,708 - Ugh! - I'm sorry. It's 361 00:16:16,720 --> 00:16:17,919 just my processes take ages, 362 00:16:17,920 --> 00:16:20,919 and I'm really running late, so... - Processes? Oh, my God. 363 00:16:20,920 --> 00:16:22,319 You gonna suck a dick tonight? 364 00:16:22,320 --> 00:16:23,919 - Bradley! 365 00:16:23,920 --> 00:16:25,559 - Probably? - Probably. 366 00:16:25,560 --> 00:16:27,119 Oh, my God. I mean, 367 00:16:27,120 --> 00:16:29,519 I'll probably talk too much and he'll, like, throw me out, anyways. 368 00:16:29,520 --> 00:16:31,519 - Now, you see that? Don't do that. 369 00:16:31,520 --> 00:16:33,959 - What? What, what, what? - That. That shitting on yourself. 370 00:16:33,960 --> 00:16:35,879 It's just so boring. I hate that. 371 00:16:35,880 --> 00:16:38,959 - Oh. I mean, I was joking, but, yes, okay, I'm fabulous, 372 00:16:38,960 --> 00:16:40,559 and he's gonna want to marry me, 373 00:16:40,560 --> 00:16:43,239 and then you can turn the spare room into a sex dungeon, or whatever you want. 374 00:16:43,240 --> 00:16:45,679 - Mmm. Kinky. But no, I'd miss, uh, 375 00:16:45,680 --> 00:16:47,119 this bullshit too much. 376 00:16:47,120 --> 00:16:49,039 - Uh, I'm genuinely very ashamed. 377 00:16:49,040 --> 00:16:50,679 But also, it's burning, and I need... 378 00:16:50,680 --> 00:16:52,159 So, off. - Yeah. Get that off. 379 00:16:52,160 --> 00:16:54,599 And please use protection, Catholic one. 380 00:16:54,600 --> 00:16:57,960 - Wow. I'm gonna go and have sex with a man. 381 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 Ooh! Oh. 382 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 ♪ Lively fiddle music plays over speakers ♪ 383 00:17:14,040 --> 00:17:15,560 Oh, shit. 384 00:17:23,680 --> 00:17:25,439 Oh, my God. 385 00:17:25,440 --> 00:17:28,279 You really shat me up. - Sorry, I got stuck in traffic, 386 00:17:28,280 --> 00:17:30,799 and this place is the bloody wilderness. 387 00:17:30,800 --> 00:17:32,079 - Yeah. - Can I just... 388 00:17:32,080 --> 00:17:33,239 I feel like my arms are gonna come out of their sockets. 389 00:17:33,240 --> 00:17:35,479 - Oh, yeah, yeah. Come in, come in. - Thank you. 390 00:17:35,480 --> 00:17:37,959 Oh, also, um, Mum begged me to ask you 391 00:17:37,960 --> 00:17:40,919 not to use the microwavable rice packets with them, 392 00:17:40,920 --> 00:17:42,719 because it's, um, a waste. 393 00:17:42,720 --> 00:17:45,159 "Vaste" of all your hard-earned cash. 394 00:17:45,160 --> 00:17:48,839 And, um, you should just buy a 70-ton bulk bag. So... 395 00:17:48,840 --> 00:17:50,679 She said she can send you the links. 396 00:17:50,680 --> 00:17:54,039 - Bless her. Okay, I'll get the 70-ton bulk bag, 397 00:17:54,040 --> 00:17:56,799 if it's microwavable. 398 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 Yum! - Mmm. 399 00:17:59,560 --> 00:18:01,559 - Do you want to stay for dinner? 400 00:18:01,560 --> 00:18:04,079 You must be tired from the driving. 401 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 - Oh, um, I mean... 402 00:18:07,400 --> 00:18:09,119 I'm not a long-distance lorry driver. 403 00:18:09,120 --> 00:18:11,399 I don't legally need to take naps every four hours or anything. 404 00:18:11,400 --> 00:18:14,679 - No, no. I just, um, you know. 405 00:18:14,680 --> 00:18:18,559 You know what? We've never hung out, you and I. 406 00:18:18,560 --> 00:18:22,399 - Yeah, no. Uh, well, we never needed to... 407 00:18:22,400 --> 00:18:24,919 - Yeah, just, we should, is all. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 408 00:18:24,920 --> 00:18:27,639 Uh, I-I have a pub quiz with the boys tonight, so... 409 00:18:27,640 --> 00:18:30,039 - Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. Not, not tonight. 410 00:18:30,040 --> 00:18:31,999 Not tonight. Just, um... - Yeah. Are you, are you, you okay? 411 00:18:32,000 --> 00:18:34,319 You haven't put the... You haven't put the stick down. 412 00:18:34,320 --> 00:18:36,959 - Oh! It's, um, it's a drumstick. 413 00:18:36,960 --> 00:18:40,359 It's for my, um, bodhráin drum. - Oh. Oh, cool. 414 00:18:40,360 --> 00:18:42,240 - I can play it for you if you... 415 00:18:45,360 --> 00:18:46,719 Do you know what? You should go. 416 00:18:46,720 --> 00:18:48,839 - Yeah, yeah, yeah, but you should. I would love to hear that. 417 00:18:48,840 --> 00:18:51,240 - Yeah. Another time. Another time. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 418 00:18:54,680 --> 00:18:57,239 Should I, uh, should I put some music on, or... 419 00:18:57,240 --> 00:18:59,559 - What, some, like, traditional Irish music? 420 00:18:59,560 --> 00:19:01,519 Hmm? - I was wondering if you were gonna make jokes about this. 421 00:19:01,520 --> 00:19:03,879 - Oh, sorry. - No, that's good. 422 00:19:03,880 --> 00:19:05,679 It's, uh, it's nice to laugh. 423 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 - Mmm. Mmm. 424 00:19:08,120 --> 00:19:09,599 - Christ. - Oh, what? 425 00:19:09,600 --> 00:19:11,319 - I just heard myself, "It's nice to laugh." 426 00:19:11,320 --> 00:19:13,560 - Oh. There's a hot new take there, Richard. 427 00:19:17,680 --> 00:19:19,760 - One second. - Oh. 428 00:19:23,200 --> 00:19:24,480 Hmm. 429 00:19:59,800 --> 00:20:03,319 - When did you first know you fancied me? 430 00:20:03,320 --> 00:20:06,639 - Um, uh, the first time you went upstairs to see Etienne 431 00:20:06,640 --> 00:20:08,119 in one of your little skirts. 432 00:20:08,120 --> 00:20:10,639 - Mr. Kirby. That’s my work uniform. 433 00:20:10,640 --> 00:20:13,320 - Office? - Yeah. 434 00:20:24,960 --> 00:20:26,160 Oh... 435 00:20:27,640 --> 00:20:31,159 - Uh, sorry. Might just take a few, um... - No, no, no, that's fine. 436 00:20:31,160 --> 00:20:33,959 Yeah. - Just, um... Yeah. 437 00:20:33,960 --> 00:20:35,439 - Do you want... Can I do anything? 438 00:20:35,440 --> 00:20:37,759 - Um, no, no. Um, sorry. 439 00:20:37,760 --> 00:20:41,359 Maybe I did need some traditional Irish music after all. - Oh! 440 00:20:41,360 --> 00:20:44,359 I mean, I could still sing you something. You know. - Right. 441 00:20:44,360 --> 00:20:46,879 - Uh, there’s one song about this time 442 00:20:46,880 --> 00:20:49,159 when the British soldiers were fucking awful in Cork. 443 00:20:49,160 --> 00:20:51,239 It was a horn guarantee so... 444 00:20:51,240 --> 00:20:53,040 Yeah. 445 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 - Um... 446 00:20:56,280 --> 00:20:59,039 Do you mind if, uh, could we change it up... 447 00:20:59,040 --> 00:21:01,959 - Oh, no, no, no. Yeah, yeah. Yeah. - I just, um... Yeah. 448 00:21:01,960 --> 00:21:03,599 - Yeah. Maybe you could, like... 449 00:21:03,600 --> 00:21:05,359 - No, no. No. - No? If we... 450 00:21:05,360 --> 00:21:07,120 Oh... - I just, um... 451 00:21:07,960 --> 00:21:09,599 - Oh, no, no, no. You don't have to... 452 00:21:09,600 --> 00:21:12,119 No, no, no, no. Honestly, you don't. - Please, please, please? 453 00:21:12,120 --> 00:21:14,919 I want to. I want to. If that's okay. - Oh... 454 00:21:14,920 --> 00:21:18,079 Oh, I mean, absolutely. Obviously, yeah, but, um... - Okay. 455 00:21:18,080 --> 00:21:19,628 - Yeah, I just feel a bit 456 00:21:19,640 --> 00:21:21,200 guilty, so, yeah. Okay. - No, no. 457 00:21:23,920 --> 00:21:25,719 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 458 00:21:25,720 --> 00:21:26,999 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 459 00:21:27,000 --> 00:21:29,279 - There? - Oh, yeah. Yes. 460 00:21:29,280 --> 00:21:31,079 Yes. Yep, yep. 461 00:21:31,080 --> 00:21:33,279 Ooh. Aah. 462 00:21:33,280 --> 00:21:36,519 Jesus Christ. Fuckin' hell. Jesus. 463 00:21:36,520 --> 00:21:38,240 Oh, ho, ho... 464 00:22:03,960 --> 00:22:05,359 - Honey, did I hurt you? 465 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 - No. God, I'm so sorry. 466 00:22:08,200 --> 00:22:09,719 Sorry. 467 00:22:09,720 --> 00:22:11,879 Oh, God, that was lovely. 468 00:22:11,880 --> 00:22:14,959 - Honey, I'm, I'm trying to work out... - Oh, gosh. 469 00:22:14,960 --> 00:22:16,959 I just think it was just like... 470 00:22:16,960 --> 00:22:19,279 It's really like... Ooh. 471 00:22:19,280 --> 00:22:21,479 Like pure, pure 472 00:22:21,480 --> 00:22:23,599 hit of happiness and then just having... 473 00:22:23,600 --> 00:22:25,840 - So, like, like, good? 474 00:22:27,680 --> 00:22:30,279 - Oh... Uh... 475 00:22:30,280 --> 00:22:32,439 - I don't think I've ever heard so many Jesuses. 476 00:22:32,440 --> 00:22:35,000 - Mmm, yeah. Sorry to talk about my ex in bed. 477 00:22:38,320 --> 00:22:41,120 ♪ "Oh What A Feeling" by Mystery Skulls playing ♪ 478 00:22:49,640 --> 00:22:53,879 - ♪ Oh what a feeling, every single time I'm with you baby ♪ 479 00:22:53,880 --> 00:22:57,799 ♪ Hooked on your loveliness, it's so surreal it leaves me hazy ♪ 480 00:22:57,800 --> 00:23:02,800 ♪ When I look in your eyes it's truly clear, it's got to be love ♪ 481 00:23:05,400 --> 00:23:09,759 ♪ Oh what a feeling, is it real enough ♪ 482 00:23:09,760 --> 00:23:13,799 ♪ Oh what a feeling, is it really love ♪ 483 00:23:13,800 --> 00:23:17,879 ♪ Oh what a feeling, am I strong enough ♪ 484 00:23:17,880 --> 00:23:21,319 ♪ Oh what a feeling, is it really love ♪ 485 00:23:21,320 --> 00:23:25,159 ♪ What a feeling, with you ♪ 486 00:23:25,160 --> 00:23:30,759 ♪ When I love you, got to be real and ♪ 487 00:23:30,760 --> 00:23:32,760 ♪ With you ♪ 36995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.