Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,185 --> 00:01:54,185
--Vertaling: Shaktimaan--
2
00:03:24,185 --> 00:03:27,052
Ben jij Kelly?
- Ja.
3
00:03:27,089 --> 00:03:29,188
Kom binnen.
4
00:03:35,696 --> 00:03:39,863
Bedankt voor je komst.
Dit is m'n kleinzoon, Evan.
5
00:03:43,435 --> 00:03:46,739
De verschijningen,
gebeuren in de slaapkamer.
6
00:04:15,302 --> 00:04:18,171
Hier, ik zal het licht aanmaken.
7
00:04:30,785 --> 00:04:32,018
Alsjeblieft.
8
00:04:54,976 --> 00:04:57,744
Evan, zie je de geest altijd 's avonds?
9
00:04:58,046 --> 00:04:59,679
Evan.
10
00:04:59,681 --> 00:05:01,748
Kom hier, kom.
11
00:05:01,750 --> 00:05:02,849
Kom.
12
00:05:03,651 --> 00:05:06,519
Hij is veranderd sinds z'n
moeder is overleden.
13
00:05:06,621 --> 00:05:09,222
Hij kreeg die waarnemingen.
14
00:05:10,825 --> 00:05:13,627
Onze familie woont hier al...
15
00:05:13,629 --> 00:05:15,896
150 jaar of langer.
16
00:05:16,531 --> 00:05:20,200
M'n over, over grootouders
hebben het gebouwd.
17
00:05:20,202 --> 00:05:24,637
Ik heb nog nooit over een geest
gehoord of iets dergelijks.
18
00:05:25,806 --> 00:05:28,373
Mag ik?
Nee, ga je gang.
19
00:05:29,373 --> 00:05:30,973
--Afgelegen boerderij.--
20
00:05:31,173 --> 00:05:33,373
--Een vijfjarige jongen heeft herhaaldelijk--
21
00:05:33,573 --> 00:05:35,973
--nachtelijk bezoek van
spookachtige afkomst--
22
00:05:36,073 --> 00:05:37,873
--Daar gaan we.--
23
00:06:05,946 --> 00:06:07,380
Bingo.
24
00:06:15,022 --> 00:06:17,656
Is er een vliegveld in de buurt?
25
00:06:17,658 --> 00:06:21,027
Nee, niet dichtbij,
een paar honderd kilometer.
26
00:06:21,029 --> 00:06:25,795
Waar je bent geland.
Iets kleiner, een helikopter platform?
27
00:06:26,401 --> 00:06:28,935
Nee, niet dat ik weet.
28
00:06:30,204 --> 00:06:33,305
Dit is allemaal landbouwgrond, toch?
- Ja.
29
00:06:33,874 --> 00:06:39,275
Wat verbouwen je buren?
Tarwe en wat andere granen, meestal tarwe.
30
00:06:40,881 --> 00:06:44,682
Besproeien je buren de laatste tijd
's nacht in plaat van overdag?
31
00:06:45,187 --> 00:06:49,355
Ja, dat klopt maar wat heeft
dat er mee te maken?
32
00:06:57,398 --> 00:07:00,700
Er bestaan geen geesten.
33
00:08:01,962 --> 00:08:03,296
Ontbijt?
34
00:08:03,464 --> 00:08:04,764
Oh, hoi.
35
00:08:04,766 --> 00:08:06,666
Ik pak zo wel wat.
36
00:08:07,366 --> 00:08:09,566
--Ik heb een verhaal voor je.--
37
00:08:12,066 --> 00:08:14,166
--Ik luister.--
38
00:08:16,566 --> 00:08:19,166
--Ik heb iets in de metro gezien.
Mensen zeggen dat het er een geest waard...--
39
00:08:19,366 --> 00:08:21,666
--van een vrouw die voor de
trein is gevallen of geduwd.--
40
00:08:21,866 --> 00:08:23,666
--Het station is sindsdien gesloten.--
41
00:08:23,766 --> 00:08:25,866
--Heb jij haar geest gezien?--
42
00:08:28,666 --> 00:08:30,366
--Nee.--
43
00:08:30,966 --> 00:08:33,466
--Wat heb je dan gezien?--
44
00:08:34,666 --> 00:08:36,466
--Dit.--
45
00:08:41,266 --> 00:08:43,266
--Waar was dit?--
46
00:08:44,466 --> 00:08:46,666
--Lower Bay station, Toronto.--
47
00:09:09,196 --> 00:09:10,763
Schat.
48
00:09:11,065 --> 00:09:14,132
Ik moet gaan.
Ik heb een mooi verhaal.
49
00:09:14,335 --> 00:09:16,468
Wat?
Waar?
50
00:09:17,205 --> 00:09:20,073
Toronto, ik moet naar Toronto.
51
00:09:20,075 --> 00:09:22,474
Wanneer ben je weer thuis?
52
00:09:22,543 --> 00:09:26,144
Ik ben op tijd voor het feest vanavond.
- Dat beloof ik.
53
00:09:26,814 --> 00:09:30,948
Jezus, Kel, heb je al een dag vrij gehad?
- Binnenkort, dat doe ik binnenkort.
54
00:09:42,062 --> 00:09:44,330
Lower bay station, alsjeblieft.
55
00:09:44,832 --> 00:09:47,231
Bedoel je niet upper bay?
Lower bay is er niet meer.
56
00:09:47,233 --> 00:09:50,903
Weet ik, zet me af bij de ingang van het
station. Da's het dichtste bij.
57
00:10:11,091 --> 00:10:16,258
Hoi mam.
En, hoe gaat het vandaag lieverd?
58
00:10:17,498 --> 00:10:20,965
't Gaat goed.
Weet je dat zeker?
59
00:10:21,036 --> 00:10:27,705
Het gaat goed, op deze dag,
elk jaar voor de afgelopen 30 jaar.
60
00:10:27,876 --> 00:10:30,208
Het gaat goed.
- Ok�.
61
00:10:30,878 --> 00:10:33,611
Is dat alles, ik moet echt gaan.
62
00:10:35,015 --> 00:10:36,582
Natuurlijk.
63
00:10:37,051 --> 00:10:40,251
Als je me nodig hebt.
- Ja, ik weet het.
64
00:10:47,094 --> 00:10:48,494
Dag.
65
00:11:00,908 --> 00:11:03,009
Waarom ben je in Canada?
66
00:11:03,011 --> 00:11:06,913
Ik maak een verhaal over
een verlaten metrostation.
67
00:11:06,915 --> 00:11:08,681
Echt waar?
68
00:11:09,116 --> 00:11:13,083
Wat is daarmee?
Dat mensen zeggen dat het er spookt.
69
00:11:13,088 --> 00:11:16,556
Ja, daarom noemen ze het "het spookstation".
70
00:11:17,058 --> 00:11:19,558
Ben jij er ooit geweest?
71
00:11:20,527 --> 00:11:23,294
Eigenlijk wel,
maar dat was heel lang geleden.
72
00:11:23,331 --> 00:11:27,031
Een paar jaar na dat die dame
daar om het leven is gekomen.
73
00:11:27,202 --> 00:11:28,968
Dat was is 1969.
74
00:11:29,236 --> 00:11:33,005
Weet je iets van die vrouw?
Die daar is overleden?
75
00:11:33,107 --> 00:11:37,010
Sommigen zeggen dat ze opgenomen
was in de Lakeshore inrichting...
76
00:11:37,012 --> 00:11:41,244
die in verbinding staat met die twee
stations door ondergrondse tunnels.
77
00:11:41,249 --> 00:11:44,816
Maar ik ken de feiten niet.
Ik weet alleen wat ik heb gehoord.
78
00:11:45,752 --> 00:11:48,851
Was er nog iets?
Volgens sommigen was ze zwanger.
79
00:11:48,924 --> 00:11:53,058
Ze had een tweeling waarvan ��n doodgeboren
en de vader kwam nooit op bezoek.
80
00:11:53,194 --> 00:11:56,262
Ik denk dat ze op een dag is doorgedraaid.
81
00:11:57,598 --> 00:12:00,533
Heb je nog wat gemerkt toen je daar was?
82
00:12:00,535 --> 00:12:03,236
M'n vrienden en ik slopen naar binnen.
83
00:12:03,238 --> 00:12:04,637
En?
84
00:13:31,575 --> 00:13:33,575
--In Lower Bay, het verlaten metro--
85
00:13:33,775 --> 00:13:35,975
--station waar het zou moeten spoken.--
86
00:14:21,475 --> 00:14:24,042
Wat doe je hier?
87
00:14:25,442 --> 00:14:28,342
Dat kan ik ook aan jou vragen.
88
00:14:50,838 --> 00:14:55,340
Voel je soms iets als je hier bent?
- Zoals wat?
89
00:14:57,511 --> 00:15:00,880
Een trilling, of pijn aan je oren.
90
00:15:02,483 --> 00:15:04,950
Zie je ooit iets?
91
00:15:06,587 --> 00:15:08,420
Zoals een geest?
92
00:15:15,229 --> 00:15:17,462
Zoals de dame in het rood?
- Wie?
93
00:15:17,499 --> 00:15:21,332
Zo noemen ze haar,
die vrouw die is gesprongen.
94
00:15:22,402 --> 00:15:25,371
Ze zat onder het bloed toen ze haar vonden.
95
00:15:27,241 --> 00:15:32,075
Maar wij gaan nooit zover,
helemaal naar, waar ze is gestorven.
96
00:15:32,213 --> 00:15:34,213
Waar is het?
97
00:15:35,782 --> 00:15:38,217
Het is die kant op.
98
00:15:39,786 --> 00:15:41,921
Maar het is best wel ver.
99
00:15:42,856 --> 00:15:44,590
Ga je?
100
00:15:45,392 --> 00:15:47,860
Ja, ik zie je later.
101
00:15:51,498 --> 00:15:54,132
Niet als ze jou eerst ziet.
102
00:15:56,637 --> 00:16:01,172
Hebben je ouders nooit verteld?
- Spoken bestaan niet.
103
00:18:11,972 --> 00:18:14,172
--Volgens de legende is er een
dame bedekt met bloed--
104
00:18:14,372 --> 00:18:16,672
--die door het metrostation zwerft.--
105
00:18:16,972 --> 00:18:19,072
--Tot nu toe alleen ratten en tieners.--
106
00:20:54,372 --> 00:20:56,272
--Ik hallucineer nachtvlinders.
Geluidsgolven zijn--
107
00:20:56,472 --> 00:20:58,572
--zeker lager dan 20 Hz.
Beangstigend laag.--
108
00:23:26,319 --> 00:23:29,319
Hallo?
Is daar iemand?
109
00:23:42,802 --> 00:23:44,102
Kom op.
110
00:24:04,190 --> 00:24:05,490
Kom op.
111
00:24:28,748 --> 00:24:32,115
Hallo? Bent u de vrouw die het
dode lichaam heeft gemeld?
112
00:24:32,218 --> 00:24:33,552
Ja.
113
00:24:43,096 --> 00:24:45,397
Wat is u naam?
114
00:24:46,032 --> 00:24:47,399
Kelly Johansen.
115
00:25:00,379 --> 00:25:01,779
Adres?
116
00:25:01,915 --> 00:25:03,681
Reizende.
117
00:25:07,820 --> 00:25:11,454
Waarom gaat u niet voor?
Ben je gebeld voor dat lichaam?
118
00:25:11,758 --> 00:25:14,425
Ik ging net even kijken.
- Ja.
119
00:25:20,900 --> 00:25:24,301
Rechercheur Richards.
- Heeft zij gebeld?
120
00:25:24,871 --> 00:25:28,337
Ja.
Ik neem het vanaf hier over.
121
00:25:28,909 --> 00:25:31,309
Je kunt gaan.
- Ga je gang.
122
00:25:31,878 --> 00:25:33,777
Kom we gaan.
123
00:25:37,951 --> 00:25:39,617
Na u.
124
00:25:52,799 --> 00:25:55,935
Waarom bent u eigenlijk hier?
125
00:25:56,137 --> 00:25:58,536
Heb je de borden niet gezien?
126
00:25:58,805 --> 00:26:02,404
Ja die heb ik gezien.
Je hebt het niet zo op regels?
127
00:26:02,543 --> 00:26:04,975
Ik kom hier, gewoon om te backpacken.
128
00:26:06,279 --> 00:26:08,279
Hier is het.
129
00:26:21,327 --> 00:26:23,428
Het lag hier.
130
00:26:23,897 --> 00:26:27,631
Weet je zeker dat we op de goede plek zijn?
- Ja, natuurlijk ben ik zeker...
131
00:26:27,868 --> 00:26:31,634
van wat ik zag.
We zien nu iets anders.
132
00:26:37,243 --> 00:26:40,245
Waarom vertel je niet waarom
je werkelijk hier bent.
133
00:26:43,082 --> 00:26:46,084
Ok�, je trapt niet in het
backpack verhaal.
134
00:26:46,719 --> 00:26:49,620
Als eerste heb je geen backpack,
je hebt een sporttas.
135
00:26:50,089 --> 00:26:53,790
En die ziet er groot en zwaar uit
met een enge pop erin.
136
00:26:54,260 --> 00:26:57,761
Wil je zeggen wat er nog meer in zit?
- Maakt dat uit?
137
00:26:57,832 --> 00:27:00,832
Er lag daar een dode, nu niet meer.
138
00:27:03,102 --> 00:27:05,937
Goed, ik bestudeer geluidsgolven.
139
00:27:07,106 --> 00:27:10,541
Paranormale activiteit, doe ik,
ik schrijf boeken, een blog.
140
00:27:10,544 --> 00:27:13,211
Mooi, nu komen we ergens.
141
00:27:16,382 --> 00:27:18,850
Nou, als jij de deskundige bent...
142
00:27:19,285 --> 00:27:22,086
hoe denk jij dat het lichaam verdwenen is?
143
00:27:29,196 --> 00:27:33,029
Goed, je krijgt ��n nacht om het te
bewijzen of niet, wat je maar wil.
144
00:27:33,099 --> 00:27:36,633
Ga je anders met de bijbel gooien?
- Ja, zoiets.
145
00:27:37,870 --> 00:27:41,269
Wees voorzichtig.
Die gevaarborden staan er met een reden.
146
00:28:44,369 --> 00:28:46,369
--Een verdwijnend lijk.--
147
00:28:46,469 --> 00:28:49,069
--Nachtvlinders die er niet echt zijn.--
148
00:28:49,169 --> 00:28:51,269
--Hallucinaties, hoofdpijnen, vermoeidheid.--
149
00:28:51,469 --> 00:28:55,369
--Misschien zijn de geluidsgolven,
veel sterker dan ik dacht.--
150
00:31:41,569 --> 00:31:43,269
--Johansen, Kelly--
151
00:31:53,169 --> 00:31:56,669
--Lakeshore psychiatrische inrichting
aanmeldingsformulier.--
152
00:32:18,969 --> 00:32:20,969
--Batterij gaat hier sneller leeg.--
153
00:32:21,169 --> 00:32:25,469
--Rare hallucinaties, ik kan de geluidsgolven
lichamelijk sterker voelen--
154
00:32:25,669 --> 00:32:27,969
--dan ooit tevoren, waar dan ook.--
155
00:34:08,761 --> 00:34:12,764
Nou, het was niet m'n bedoeling
je te laten schrikken.
156
00:34:13,966 --> 00:34:18,265
Is al goed, ik wist niet dat er
iemand, hier beneden was.
157
00:34:20,171 --> 00:34:24,409
Ik kom hier af en toe...
158
00:34:24,411 --> 00:34:26,844
om de lampen te vervangen.
159
00:34:29,915 --> 00:34:33,551
Ze zijn meestal tegelijk opgebrand.
160
00:34:38,257 --> 00:34:40,596
Eigenlijk zonde...
161
00:34:40,696 --> 00:34:45,196
omdat, niemand hier hoort te komen.
162
00:34:46,532 --> 00:34:51,770
Maar, ik doe wat van me gevraagd wordt.
163
00:34:57,076 --> 00:34:59,844
Ik ben, Clinton Jones.
164
00:35:02,315 --> 00:35:03,881
Kelly Johansen.
165
00:35:11,057 --> 00:35:16,761
Ik, kan beter door, naar de volgende.
166
00:35:17,529 --> 00:35:22,233
Heb je hier, ooit iets gezien?
167
00:35:24,904 --> 00:35:27,771
Wat voor "iets"?
168
00:35:34,914 --> 00:35:37,749
Wat doe jij hier beneden?
169
00:35:41,787 --> 00:35:44,956
Probeer je een geest te vangen?
170
00:35:47,292 --> 00:35:49,227
Zoiets dergelijks.
171
00:35:54,100 --> 00:35:55,499
Kom mee.
172
00:35:57,370 --> 00:35:59,904
Ik zal je wat laten zien.
173
00:36:22,361 --> 00:36:25,196
Dit is waar de begraafplaats eindigt.
174
00:36:26,499 --> 00:36:28,600
Is dit een kerkhof?
175
00:36:31,470 --> 00:36:33,871
Ik dacht dat je dat wist.
176
00:36:35,508 --> 00:36:38,009
Er komen nu veel mensen.
177
00:36:39,645 --> 00:36:42,179
Op zoek naar geesten.
178
00:36:43,949 --> 00:36:47,120
Sinds, bekend werd dat...
179
00:36:48,820 --> 00:36:51,820
dit station was gebouwd op Potters veld.
180
00:36:52,958 --> 00:36:55,727
Potters veld was een kerkhof?
181
00:36:57,696 --> 00:37:01,499
Nee, het was een begraafplaats
voor de ongelovigen.
182
00:37:03,002 --> 00:37:04,502
De armen.
183
00:37:05,638 --> 00:37:07,305
En vriendenlozen.
184
00:37:09,842 --> 00:37:12,877
Ze hebben er gewoon bovenop gebouwd.
185
00:37:16,649 --> 00:37:18,449
Zoiets dergelijks.
186
00:37:19,018 --> 00:37:24,189
Sommige mensen, noemen
het "vreemden kerkhof".
187
00:37:25,858 --> 00:37:30,895
Begraafplaats officieel gesloten in 1855.
188
00:37:32,865 --> 00:37:36,834
De nabestaanden, kregen de optie...
189
00:37:36,936 --> 00:37:43,007
om het lichaam op te eisen
of het laten verplaatsen.
190
00:37:43,742 --> 00:37:46,610
Dus de lichamen werden verplaatst?
191
00:37:47,580 --> 00:37:52,617
Die werden opge�ist, werden verplaatst.
192
00:37:52,619 --> 00:37:55,520
En de vreemden bleven achter?
193
00:37:56,655 --> 00:37:58,789
Zo gaat het gerucht.
194
00:37:59,058 --> 00:38:04,262
Ongeveer, 5000 werden niet opge�ist.
195
00:38:10,503 --> 00:38:13,771
Waarom ben je eigenlijk hier beneden?
196
00:38:17,109 --> 00:38:18,809
Eerlijk?
197
00:38:22,581 --> 00:38:26,217
Ik dacht dat ik het wist,
maar ik ben nu niet meer zeker.
198
00:38:26,685 --> 00:38:28,753
Je komt er wel achter.
199
00:38:31,557 --> 00:38:34,959
Ik kan maar beter, verder gaan.
200
00:38:38,297 --> 00:38:41,466
Misschien, zie ik je nog een keer.
201
00:38:43,135 --> 00:38:44,535
Ok�.
202
00:38:56,715 --> 00:38:57,915
Kell?
203
00:39:00,252 --> 00:39:01,752
Kelly?
204
00:39:08,752 --> 00:39:10,852
--Nieuw informatie. Het metrostation--
205
00:39:11,052 --> 00:39:13,452
--was gebouwd op Potters veld. Een oude--
206
00:39:13,652 --> 00:39:16,652
--begraafplaats voor buitenstaanders.--
207
00:39:54,106 --> 00:39:55,306
-Help me.-
208
00:40:52,106 --> 00:40:54,706
--Infrasonische geluidsmeting veel te laag--
209
00:40:54,806 --> 00:40:58,306
--voor menselijk drempel.
Een persoon kan...--
210
00:40:58,406 --> 00:41:00,706
--maar een paar uur overleven op dit niveau.--
211
00:41:00,806 --> 00:41:02,806
--Vier of Vijf uur hoogstens.--
212
00:41:14,306 --> 00:41:17,106
--Infrasoon geluid en neusbloedingen.--
213
00:41:35,106 --> 00:41:38,906
--Deze verschijnselen bevatten: Misselijkheid,
migraine, neusbloedingen, vermoeidheid.--
214
00:41:42,114 --> 00:41:46,317
-Wil je me helpen?-
215
00:41:46,319 --> 00:41:48,219
-Help me.-
216
00:42:19,052 --> 00:42:22,151
-Als je weet wie dit is,
weet je wat je moet doen.-
217
00:42:22,188 --> 00:42:24,555
Verdomme, Kell, kom op.
218
00:42:28,760 --> 00:42:31,027
Je bent niet echt.
219
00:42:52,219 --> 00:42:55,052
Help me.
- Emily?
220
00:43:03,295 --> 00:43:05,629
-Help me.-
221
00:43:08,000 --> 00:43:09,300
Nee.
222
00:43:51,700 --> 00:43:53,700
--Het is niet echt. De beelden.--
223
00:43:53,900 --> 00:43:56,100
--Wat het ook is.--
224
00:44:20,472 --> 00:44:21,772
Wat?
225
00:44:35,021 --> 00:44:38,853
-Hoe kan ik helpen?-
Ik wil een vlucht van Detroit naar Toronto.
226
00:46:08,547 --> 00:46:09,747
Mevr. Johansen?
227
00:46:12,584 --> 00:46:14,051
Mevr. Johansen?
228
00:46:14,453 --> 00:46:17,320
Bent u hier nog steeds?
229
00:46:34,005 --> 00:46:35,472
Mevr. Johansen?
230
00:46:40,612 --> 00:46:42,312
Ik ben het.
231
00:46:42,680 --> 00:46:46,280
Rechercheur Richards.
We hebben elkaar eerder ontmoet.
232
00:47:00,532 --> 00:47:02,599
Wat is er gebeurd?
233
00:47:04,336 --> 00:47:06,436
Ik weet het niet.
234
00:47:08,773 --> 00:47:10,807
Ik zag een vrouw.
235
00:47:13,045 --> 00:47:15,312
Hoe zag ze er uit?
236
00:47:19,651 --> 00:47:22,060
Gewoon een beeld...
237
00:47:22,260 --> 00:47:26,560
als rook, maar zonder ogen.
238
00:47:32,931 --> 00:47:35,832
Heb je nog iets anders gezien?
239
00:47:41,272 --> 00:47:43,440
Nee, niks anders.
240
00:47:51,850 --> 00:47:56,350
Hoe zit het met je onderzoek?
- Wat heb je gevonden.
241
00:48:00,425 --> 00:48:03,326
Iets wat ik nog nooit heb gezien.
242
00:48:15,440 --> 00:48:18,809
Het is lager dan ieder infrasoon
geluid wat ik heb opgenomen.
243
00:48:20,545 --> 00:48:25,646
Wat betekent dat?
Het is een soort geluid, dat lager is...
244
00:48:25,685 --> 00:48:30,221
dan de menselijke gehoordrempel,
het kan niet, gehoord worden...
245
00:48:30,223 --> 00:48:32,289
maar wel gevoeld.
246
00:48:33,591 --> 00:48:37,292
Wetenschappers en mensen zoals ik,
denken dat dit soort...
247
00:48:37,831 --> 00:48:40,831
voelbare geluid geest verschijningen
veroorzaakt...
248
00:48:40,833 --> 00:48:44,568
wat werkelijk, hallucinaties zijn.
249
00:48:46,338 --> 00:48:50,705
Hoe kan dat nou?
Het geluid veroorzaakt trillingen.
250
00:48:50,710 --> 00:48:54,411
Trillingen die subtiele oog
bewegingen veroorzaken...
251
00:48:54,413 --> 00:48:57,047
en beweging in de materie om je heen.
252
00:48:57,315 --> 00:49:03,050
Dit soort geluid is sterk genoeg, dat het
metaal kan buigen of een auto verpletteren.
253
00:49:03,688 --> 00:49:09,223
Een andere theorie is, dat mensen denken dat
dit geluid door geesten wordt veroorzaakt.
254
00:49:09,262 --> 00:49:14,495
Dat de frequentie een poort opent
naar gene zijde wat natuurlijk...
255
00:49:14,533 --> 00:49:17,233
compleet achterlijk is.
256
00:49:19,171 --> 00:49:22,138
Dus jij denkt dat geesten niet bestaan?
257
00:49:23,608 --> 00:49:26,977
Ik heb m'n hele carri�re gewijd om te
bewijzen dat ze niet bestaan.
258
00:49:30,582 --> 00:49:33,216
Waarom zou er hier zo'n geluid zijn?
259
00:49:33,718 --> 00:49:38,819
Dit station is onder andere functionerende
stations en dient als een soort schip...
260
00:49:38,891 --> 00:49:40,457
voor dit voelbare geluid.
261
00:49:40,459 --> 00:49:44,226
Hoe wil je bewijzen dat dit geluid
veroorzaakt wat mensen hier zien?
262
00:49:44,230 --> 00:49:49,896
Ik heb naar deze kaart van de tunnels
gekeken en er is een gebied achterin...
263
00:49:49,968 --> 00:49:54,169
het station, ik denk dat de
golven daar het sterkst zijn.
264
00:49:54,240 --> 00:49:57,508
De ruimte waar alle drie
de tunnels samenkomen.
265
00:49:57,510 --> 00:50:00,911
Ze zijn zo sterk, dat we misschien...
266
00:50:00,913 --> 00:50:03,614
de hallucinaties kunnen opnemen.
267
00:50:05,217 --> 00:50:07,550
Ik ga als jij ook gaat.
268
00:51:49,051 --> 00:51:51,488
Ik heb je even laten slapen.
269
00:51:51,556 --> 00:51:54,190
Ik dacht dat je het kon gebruiken.
270
00:51:54,326 --> 00:51:55,625
Ja.
271
00:51:56,394 --> 00:51:59,261
Weet je zeker dat dit je gaat lukken?
272
00:51:59,497 --> 00:52:01,664
Ja, ik weet het zeker.
273
00:52:04,135 --> 00:52:07,968
Weet jij het zeker?
Je zou in je warme bed kunnen liggen.
274
00:52:07,973 --> 00:52:10,607
Nee, ik lijd aan slapeloosheid.
275
00:52:16,247 --> 00:52:18,248
We gaan.
- Goed.
276
00:52:27,625 --> 00:52:31,393
Wat zoeken we hier?
- Dat, hier.
277
00:52:31,629 --> 00:52:34,731
Het is aan het eind van het station.
- Die ruimte daar.
278
00:52:34,800 --> 00:52:38,402
Goed, ik snap het.
279
00:52:39,404 --> 00:52:41,638
En dan wat?
280
00:52:41,640 --> 00:52:46,677
Dan hopen we infrasonische
golven op te kunnen nemen...
281
00:52:46,679 --> 00:52:50,581
om aan de paranormaal
nieuwsgierigen te bewijzen...
282
00:52:50,583 --> 00:52:54,852
dat er geen spoken bestaan.
283
00:52:54,854 --> 00:53:00,554
En dat dit spookstation in
werkelijkheid een rattenhol is...
284
00:53:00,559 --> 00:53:03,426
met wat interessante graffiti.
285
00:53:05,229 --> 00:53:08,298
En dan komen er zeker
geen mensen meer, toch?
286
00:53:09,233 --> 00:53:12,435
Natuurlijk, tenzij ik bewijs dat het nep is.
287
00:53:14,672 --> 00:53:17,640
Maar dar is toch geen mogelijkheid, of wel?
288
00:53:19,677 --> 00:53:22,911
Wat ben je?
Geloof je of niet?
289
00:53:25,183 --> 00:53:27,950
Ik heb er niet veel over nagedacht.
290
00:53:33,190 --> 00:53:37,324
Heel irritant, ik heb perfect
internet van Upper Bay...
291
00:53:37,329 --> 00:53:40,396
maar hier beneden valt m'n
telefoon signaal weg.
292
00:53:52,443 --> 00:53:56,844
Wat ben je aan het doen?
Ik documenteer m'n activiteit.
293
00:53:56,882 --> 00:54:01,185
Ik maak graag foto's bij m'n verhalen.
294
00:54:01,187 --> 00:54:04,454
En wat heeft graffiti met
je verhaal te maken?
295
00:54:07,091 --> 00:54:10,459
Dit is geen gewone graffiti.
Dit is de beruchte...
296
00:54:11,461 --> 00:54:14,863
dame in het rood.
En hoe weet jij dat?
297
00:54:15,133 --> 00:54:19,736
Ik zag wat, foto's online.
298
00:54:21,305 --> 00:54:25,772
Wat foto's?
Nee, er zijn geen foto's.
299
00:54:28,179 --> 00:54:31,281
En hoe weet jij dat rechercheur?
300
00:54:32,584 --> 00:54:36,052
Ik dacht dat je niet ge�nteresseerd
was in spookverhalen.
301
00:54:45,196 --> 00:54:48,797
Wat is er gebeurd?
Dat leek op een lamp die viel.
302
00:54:52,168 --> 00:54:54,371
Oude vingers.
303
00:55:02,580 --> 00:55:05,648
Het licht achterin werkt nog niet.
304
00:55:07,848 --> 00:55:10,548
Ik ben er mee bezig.
305
00:55:11,622 --> 00:55:16,657
Het is zeker geen haast klus?
Omdat niemand hier hoort te zijn.
306
00:55:18,730 --> 00:55:20,630
Ik zal opschieten.
307
00:55:39,817 --> 00:55:41,884
Kom, we gaan.
308
00:55:52,964 --> 00:55:55,098
Breng me naar het
Lower Bay station.
309
00:56:05,677 --> 00:56:08,644
Ik denk dat je de kaart niet nodig hebt?
310
00:56:11,215 --> 00:56:13,282
Wie ben jij?
311
00:56:16,956 --> 00:56:20,055
Het maakt niet uit wie ik ben.
- Begrepen?
312
00:56:20,625 --> 00:56:25,360
Het enige belangrijke,
is dat jij en ik hetzelfde willen.
313
00:56:26,965 --> 00:56:28,398
Ok�?
314
00:56:28,700 --> 00:56:30,766
Wat wil je dan?
315
00:56:31,202 --> 00:56:33,937
En waarom, loog je tegen mij?
316
00:56:33,939 --> 00:56:37,072
Waarom doe je alsof je
hier niks van af weet?
317
00:56:37,074 --> 00:56:39,742
Ik ben maar in ��n ding ge�nteresseerd.
318
00:56:40,311 --> 00:56:45,178
En dat ene ding, is dat jij bewijst...
319
00:56:45,250 --> 00:56:48,551
dat hier geen geesten zijn.
320
00:56:49,153 --> 00:56:50,453
Simpel.
321
00:56:52,123 --> 00:56:54,190
En als ik dat niet kan?
322
00:56:54,258 --> 00:56:56,659
Waarom zou je dat niet kunnen?
323
00:56:56,761 --> 00:57:01,862
Ik bedoel, dat is toch wat je doet, of niet?
324
00:57:05,336 --> 00:57:09,870
Tenzij je van gedachte bent veranderd
en in geesten bent gaan geloven.
325
00:57:10,341 --> 00:57:12,374
Is dat zo?
326
00:57:14,345 --> 00:57:15,678
Nee.
327
00:57:15,847 --> 00:57:18,413
Ik geloof niet in geesten.
328
00:57:20,685 --> 00:57:23,219
Dan kun je dit doen.
329
00:57:24,055 --> 00:57:28,324
Waarom interesseert het je zoveel?
Dat gaat je niks aan, je moet dit bewijzen.
330
00:57:28,394 --> 00:57:32,693
En ik wil geen foto's of video's van
graffiti naar de buitenwereld.
331
00:57:38,703 --> 00:57:40,370
Oh, mijn God.
332
00:57:43,074 --> 00:57:45,341
Jij bent het.
333
00:57:46,711 --> 00:57:52,178
Jij hebt me foto's gestuurd, jij hebt
contact gezocht en berichten gestuurd.
334
00:57:52,251 --> 00:57:54,984
Hoe ben je er achter gekomen?
335
00:57:57,422 --> 00:58:00,190
Dat was niet zo moeilijk.
336
00:58:02,860 --> 00:58:05,793
Nu, begrijp ik het.
337
00:58:07,198 --> 00:58:10,066
Het moet eng geweest zijn
voor een acht jarige.
338
00:58:10,935 --> 00:58:13,570
Ze hebben die zaak nooit
gesloten, of wel?
339
00:58:15,406 --> 00:58:19,109
En daarom ben je in die inrichting beland.
340
00:58:27,249 --> 00:58:29,786
Volg de plattegrond...
341
00:58:29,788 --> 00:58:32,588
en je loopt van hier weg.
342
00:58:32,957 --> 00:58:35,959
Waarom doe je dit?
343
00:58:35,961 --> 00:58:41,094
Weet je waarom ik dit doe? Ik wil dat je
doet waarvoor je bent gekomen, ontkrachten.
344
00:58:41,565 --> 00:58:45,666
Zeg tegen de mensen dat het
geluidsgolven zijn en andere onzin.
345
00:58:45,771 --> 00:58:47,370
Wegwezen.
346
00:58:49,774 --> 00:58:51,274
Schiet op.
347
00:59:12,863 --> 00:59:15,231
Ik wil je geen pijn doen.
348
00:59:16,067 --> 00:59:18,633
Maar ik zal het doen.
349
00:59:18,936 --> 00:59:23,872
Hou je aan de plattegrond en
dan gaan we alle twee hier weg.
350
00:59:24,809 --> 00:59:26,109
Ok�?
351
00:59:27,345 --> 00:59:28,745
Sta op.
352
00:59:32,316 --> 00:59:33,750
Schiet op.
353
01:00:21,032 --> 01:00:22,532
Wat?
354
01:00:22,867 --> 01:00:24,767
Dit is het.
355
01:00:25,903 --> 01:00:28,170
Hoe weet je dat?
356
01:00:29,874 --> 01:00:32,074
Ik kan het voelen.
357
01:00:37,948 --> 01:00:39,415
En nu?
358
01:00:39,550 --> 01:00:42,051
Je leest het geluid, toch?
359
01:00:43,354 --> 01:00:48,224
Klopt, gelukkig moet ��n
van ons hier buiten blijven...
360
01:00:48,226 --> 01:00:52,161
om golven te meten terwijl
de andere naar binnen moet.
361
01:01:00,738 --> 01:01:02,905
Wat is er aan de hand?
362
01:01:03,541 --> 01:01:06,109
Geen idee, ik denk een ongeluk.
363
01:01:14,351 --> 01:01:16,418
Ben je er klaar voor?
364
01:01:17,922 --> 01:01:19,589
Ja, dat ben ik.
365
01:02:00,999 --> 01:02:03,099
Rechercheur kom er uit.
366
01:02:05,002 --> 01:02:06,303
Rechercheur.
367
01:02:06,305 --> 01:02:08,304
Kom, laat me gaan.
368
01:02:11,643 --> 01:02:13,977
Rechercheur kom er uit.
369
01:02:13,979 --> 01:02:15,812
Ga er uit.
370
01:02:39,236 --> 01:02:41,103
Help me.
371
01:04:34,603 --> 01:04:37,403
--Lakeshore psychiatrische inrichting--
372
01:05:29,140 --> 01:05:31,541
Jezus, Kel, ik maak me doodongerust.
373
01:05:31,543 --> 01:05:34,878
Er is hier iets aan de hand.
374
01:05:34,880 --> 01:05:36,346
Ik heb hulp nodig.
375
01:05:37,048 --> 01:05:39,382
Goed, goed.
376
01:05:39,584 --> 01:05:42,251
Probeer rustig te blijven, ok�?
377
01:05:42,520 --> 01:05:44,620
Kun je er uit?
378
01:05:45,222 --> 01:05:47,356
Dat weet ik niet.
379
01:05:48,192 --> 01:05:49,592
-Ik heb je nodig.-
380
01:05:49,594 --> 01:05:52,162
Ik kom er aan, hou vol.
381
01:05:52,164 --> 01:05:55,532
Concentreer je op een uitweg vinden.
382
01:05:59,537 --> 01:06:00,770
Kel?
383
01:06:03,908 --> 01:06:05,407
Verdomme.
384
01:06:09,880 --> 01:06:12,447
Welke kant is het op?
Te voet, ben je gek?
385
01:06:12,484 --> 01:06:15,216
Het is nog zes kilometer.
- Doe me een lol.
386
01:06:15,387 --> 01:06:18,086
Zie je die gebouwen?
- Die richting.
387
01:07:20,618 --> 01:07:22,518
Claudette Irving.
388
01:07:30,961 --> 01:07:32,862
Ophelia Larue.
389
01:07:50,914 --> 01:07:52,815
Colin Jones.
390
01:08:10,868 --> 01:08:12,868
Ze zijn niet echt.
391
01:08:49,073 --> 01:08:51,208
-911 noodgevallen.-
392
01:08:51,410 --> 01:08:54,043
M'n verloofde zit in het Lower Bay station.
393
01:08:54,045 --> 01:08:56,713
Volgens mij zit ze vast.
-Is ze ingesloten, meneer?-
394
01:08:56,715 --> 01:09:00,448
Weet ik niet.
-Heet u verloofde Kelly Johansen?-
395
01:09:00,518 --> 01:09:02,419
Ja, dat is ze.
396
01:09:02,421 --> 01:09:04,754
-Blijkbaar heeft ze eerder een
valse melding gedaan.-
397
01:09:04,756 --> 01:09:08,956
-Moet ik u er aan herinneren dat
valse aangifte een overtreding is?-
398
01:09:08,958 --> 01:09:10,426
Wat?
399
01:09:10,428 --> 01:09:12,561
-Hallo?-
- Fuck.
400
01:09:37,755 --> 01:09:39,788
Wie is daar?
401
01:09:54,605 --> 01:09:56,972
Ben je bang, Kelly?
402
01:10:06,550 --> 01:10:08,751
Dat is niet nodig.
403
01:10:11,822 --> 01:10:14,724
We zijn hier om elkaar te helpen.
404
01:11:22,001 --> 01:11:23,401
--Nachtvlinders en geesten.--
405
01:11:31,201 --> 01:11:35,504
Mythologische nachtvlinders
vertegenwoordigen een geest die niet...
406
01:11:36,206 --> 01:11:38,774
rust, een verloren ziel.
407
01:11:50,074 --> 01:11:52,174
--Geesten oproepen.--
408
01:12:10,807 --> 01:12:12,174
Kelly!
409
01:12:17,614 --> 01:12:18,647
Kell!
410
01:13:04,227 --> 01:13:05,527
Kelly!
411
01:14:16,833 --> 01:14:18,200
Kelly!
412
01:14:54,371 --> 01:14:55,738
Godzijdank.
413
01:14:57,375 --> 01:15:01,008
Is alles goed?
-Ik moet haar helpen.-
414
01:15:01,746 --> 01:15:07,313
Ik moet ze allemaal helpen.
Ik denk dat ik daarom hier ben gebracht.
415
01:15:07,318 --> 01:15:09,051
Wie helpen?
416
01:15:09,053 --> 01:15:10,986
De geesten.
417
01:15:11,421 --> 01:15:14,189
Kell, lieverd, je denkt niet helder.
418
01:15:15,024 --> 01:15:17,391
Wacht gewoon tot ik er ben.
- Ik ben vlakbij.
419
01:15:17,395 --> 01:15:19,728
Ik ben in de tunnels.
420
01:15:20,430 --> 01:15:23,830
Het moet gebeuren,
ik heb nog maar weinig tijd.
421
01:15:27,237 --> 01:15:30,039
Heeft dit verband met Emily?
422
01:15:32,275 --> 01:15:33,909
-Kell?-
423
01:15:33,911 --> 01:15:35,945
Ja, ik ben er.
424
01:15:35,947 --> 01:15:38,879
Ik weet het niet, misschien, ik denk het.
425
01:15:39,950 --> 01:15:42,517
Ik wist niet welke dag het vandaag is.
426
01:15:42,919 --> 01:15:44,419
't Spijt me.
427
01:15:46,256 --> 01:15:49,424
Denk je dat ik me dit inbeeld?
428
01:15:49,793 --> 01:15:53,660
Ik ben er zo, wacht tot ik er ben.
429
01:15:53,930 --> 01:15:56,165
-Zeg me hoe ik je kan vinden.-
430
01:15:56,267 --> 01:15:58,567
Er is een uitgangsbord.
431
01:15:59,402 --> 01:16:01,569
Het is verlicht.
432
01:16:01,805 --> 01:16:05,407
Ik heb het gezien toen ik naar beneden ging.
433
01:16:06,143 --> 01:16:08,310
-Vind die deur.-
434
01:16:09,813 --> 01:16:11,813
Ik zie je daar.
435
01:16:58,830 --> 01:17:00,996
Is daar iemand?
436
01:17:38,268 --> 01:17:39,868
Emily?
437
01:17:41,738 --> 01:17:43,704
Ben jij dat?
438
01:17:47,243 --> 01:17:48,543
Cam?
439
01:18:52,642 --> 01:18:55,743
-Ethan, ze is hier beneden.
Wie is er beneden?-
440
01:18:56,513 --> 01:18:59,446
Emily.
-Ik moet het nu doen.-
441
01:18:59,583 --> 01:19:01,783
Kell, alsjeblieft.
442
01:19:01,952 --> 01:19:03,952
Nee, er is een ruimte.
443
01:19:04,521 --> 01:19:06,955
Ze heeft me er naar toe geleid.
444
01:19:08,024 --> 01:19:11,724
Hoe heeft ze je daar naar toe geleid?
- Ik ben haar gevolgd.
445
01:19:12,129 --> 01:19:14,496
-Kell, alsjeblieft.-
446
01:19:14,498 --> 01:19:17,399
Nee, je moet me geloven.
447
01:19:19,635 --> 01:19:20,869
Ok�.
448
01:19:22,039 --> 01:19:24,506
Als het maar niet gevaarlijk is.
449
01:19:24,508 --> 01:19:27,076
-Ik ben er snel, ik vind je.-
450
01:19:27,078 --> 01:19:29,744
Het geluid is daar het sterkst.
451
01:19:30,714 --> 01:19:32,614
Kell, nee.
452
01:19:35,351 --> 01:19:36,551
Verdomme.
453
01:19:38,755 --> 01:19:40,055
Kelly?
454
01:21:36,306 --> 01:21:40,840
Breng mij naar de hoogst
aangewezen en neem je vertrek.
455
01:21:41,378 --> 01:21:44,945
Breng mij naar de hoogst
aangewezen en neem je vertrek.
456
01:21:59,361 --> 01:22:02,263
Breng mij naar de hoogst aangewezen...
457
01:22:13,209 --> 01:22:14,409
Kelly?
458
01:22:23,452 --> 01:22:24,652
Kelly?
459
01:22:59,852 --> 01:23:01,852
Help ze gaan.
460
01:24:29,346 --> 01:24:31,679
Ik heb je.
Ik moet gaan.
461
01:24:31,682 --> 01:24:33,881
Ik moet Emily redden.
462
01:24:34,318 --> 01:24:35,817
Nee, nee.
463
01:24:35,819 --> 01:24:40,619
Kell, stop, 't is voorbij.
Het is niet voorbij, ze zal er sterven.
464
01:24:40,824 --> 01:24:42,857
Lieverd, alsjeblieft.
465
01:24:42,859 --> 01:24:44,959
Emily is er niet meer.
466
01:24:46,496 --> 01:24:48,897
Laat me dit niet doen.
467
01:24:52,368 --> 01:24:54,568
Luister naar me.
468
01:24:56,039 --> 01:24:58,506
Emily is niet overleden.
469
01:25:09,018 --> 01:25:11,619
Er is nooit een Emily geweest.
470
01:25:36,412 --> 01:25:37,879
Kelly?
471
01:25:39,116 --> 01:25:40,582
Oh, nee.
472
01:25:40,584 --> 01:25:42,083
Oh, mijn God.
473
01:25:54,430 --> 01:25:56,697
Ze heeft me gered.
474
01:25:57,600 --> 01:25:59,967
Dat heeft ze zeker.
475
01:26:00,603 --> 01:26:03,037
Ze heeft je gered.
476
01:27:19,682 --> 01:27:24,551
De werkelijkheid is dat er geesten bestaan.
- Ze zijn allemaal om ons heen.
477
01:27:24,721 --> 01:27:26,855
Sommigen helpen ons.
478
01:27:26,857 --> 01:27:29,658
Ze helpen ons aan gene zijde te komen.
479
01:27:29,660 --> 01:27:32,861
En wij helpen ze ook daar te komen.
480
01:27:32,863 --> 01:27:36,698
Hun geluid laat ons zien wat we moeten zien.
481
01:27:36,700 --> 01:27:39,067
Wat in onze gedachten zit.
482
01:27:39,069 --> 01:27:43,205
Soms is het leven teveel,
dus vluchten we naar iets anders.
483
01:27:43,807 --> 01:27:46,939
Ergens anders.
Maar die andere plek is wel echt...
484
01:27:47,811 --> 01:27:51,978
en daar zijn anderen met ons,
die ons helpen te laten gaan.
485
01:27:52,815 --> 01:27:55,617
Was voor de laatste keer getekend...
486
01:27:55,619 --> 01:27:56,918
Kelly Johansen.
487
01:28:01,191 --> 01:28:02,957
En wat nu?
488
01:28:05,194 --> 01:28:08,062
Nu ga ik op zoek naar een nieuwe baan.
489
01:28:08,197 --> 01:28:11,565
Wacht even, ik moet er even over nadenken.
490
01:28:12,068 --> 01:28:15,670
Ik heb niet getekend om een
werkeloos meisje te trouwen.
491
01:28:15,672 --> 01:28:18,439
Dus, nou moet ik werken?
492
01:28:19,742 --> 01:28:24,246
Wat moet Kelly Johansen zonder haar werk?
493
01:28:24,248 --> 01:28:26,781
Triest maar waar.
494
01:28:38,481 --> 01:28:40,681
--Ik heb een verhaal voor je.--
495
01:28:44,281 --> 01:28:47,881
--Er zit een geest in m'n kelder...--
496
01:28:52,381 --> 01:28:55,581
--Vertaling: Shaktimaan--
33620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.