Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,173
♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,050
Report!
3
00:00:16,083 --> 00:00:17,385
ISAAC:
All sections reporting.
4
00:00:17,418 --> 00:00:19,687
Numerous minor injuries,
no major structural damage.
5
00:00:19,720 --> 00:00:22,089
Gordon, why the hell
aren't we out of here yet?
6
00:00:22,122 --> 00:00:24,259
Working on it, Captain.
7
00:00:25,793 --> 00:00:28,396
I'm transferring an updated
plasma distribution map
8
00:00:28,429 --> 00:00:30,197
-to your console.
-Got it.
9
00:00:30,231 --> 00:00:32,367
Looks like a big screen saver,
doesn't it?
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,269
Oh, crap. Everybody, hold on!
11
00:00:37,272 --> 00:00:39,574
Major structural damage reported
in engineering, sir.
12
00:00:39,607 --> 00:00:41,876
An explosion of some kind.
13
00:00:41,909 --> 00:00:45,480
Lieutenant, I'm transferring
auxiliary power to your station!
14
00:00:47,248 --> 00:00:48,215
Got it, sir!
15
00:00:48,249 --> 00:00:50,117
Newton, what's happening
down there?
16
00:00:50,150 --> 00:00:52,186
Sir, we've lost
both quantum phase inducers
17
00:00:52,219 --> 00:00:54,054
in the upper engine!
18
00:00:54,088 --> 00:00:55,356
I need to divert
all available power
19
00:00:55,390 --> 00:00:57,124
to the containment
regulators now!
20
00:00:57,157 --> 00:00:58,359
Acknowledged.
21
00:00:58,393 --> 00:01:00,328
Isaac's transferring access
to your station.
22
00:01:02,096 --> 00:01:04,565
-Phase inducers are stabilized!
-Good work!
23
00:01:06,267 --> 00:01:09,270
Oh, my God!
Give me a hand over here!
24
00:01:11,506 --> 00:01:13,073
(straining)
25
00:01:13,107 --> 00:01:14,241
(screaming)
26
00:01:17,645 --> 00:01:19,714
My leg!
27
00:01:19,747 --> 00:01:21,248
Newton to bridge!
28
00:01:21,282 --> 00:01:22,317
We have a crewman
pinned under a bulkhead!
29
00:01:22,350 --> 00:01:23,318
We can't move him!
30
00:01:23,351 --> 00:01:25,553
We need Lieutenant Kitan
down here!
31
00:01:25,586 --> 00:01:27,254
-Alara!
-I'm on my way.
32
00:01:37,665 --> 00:01:39,634
Lieutenant, it won't budge!
33
00:01:39,667 --> 00:01:41,602
Okay, step back, Chief!
34
00:01:46,341 --> 00:01:48,343
♪
35
00:01:55,215 --> 00:01:56,551
Lieutenant!
36
00:02:15,370 --> 00:02:17,372
♪
37
00:02:22,076 --> 00:02:24,078
♪
38
00:03:23,270 --> 00:03:25,272
♪
39
00:03:29,410 --> 00:03:31,078
Losing a crewmate
40
00:03:31,111 --> 00:03:34,615
is something that every officer
is always prepared for.
41
00:03:34,649 --> 00:03:38,385
And many of us
have felt the pain firsthand.
42
00:03:38,419 --> 00:03:41,388
But you never get used to it.
43
00:03:41,422 --> 00:03:44,024
Lieutenant Payne's death
44
00:03:44,058 --> 00:03:47,928
is a loss that is deeply felt
by all of us.
45
00:03:47,962 --> 00:03:50,264
And we will be
forever indebted to him
46
00:03:50,297 --> 00:03:52,633
for his sacrifice.
47
00:03:52,667 --> 00:03:54,702
Now to deliver the eulogy
48
00:03:54,735 --> 00:03:58,138
is Lieutenant Payne's friend
and commanding officer,
49
00:03:58,172 --> 00:04:00,508
Chief Engineer Newton.
50
00:04:05,480 --> 00:04:07,448
Hey, guys.
51
00:04:07,482 --> 00:04:09,984
Thanks for coming.
52
00:04:10,017 --> 00:04:12,953
Harrison was a great guy.
53
00:04:12,987 --> 00:04:15,556
We met at camp
the summer after eighth grade
54
00:04:15,590 --> 00:04:17,157
when he gave me
the Heimlich maneuver
55
00:04:17,191 --> 00:04:20,094
after I accidentally swallowed
a wine cork.
56
00:04:20,127 --> 00:04:24,131
Harrison and I
went through a lot together.
57
00:04:25,299 --> 00:04:28,002
He was my best friend.
58
00:04:28,035 --> 00:04:31,171
And it's fitting
that his last name was Payne
59
00:04:31,205 --> 00:04:33,574
because he probably died
in a lot of it.
60
00:04:33,608 --> 00:04:36,511
Which is exactly the kind
of thing he would find funny,
61
00:04:36,544 --> 00:04:39,279
in case anyone was planning
on getting mad at me.
62
00:04:41,215 --> 00:04:44,151
Anyway...
63
00:04:44,184 --> 00:04:46,453
rest in peace, Harrison.
64
00:04:46,487 --> 00:04:49,724
You were the best.
65
00:05:02,870 --> 00:05:05,506
(grunting)
66
00:05:13,313 --> 00:05:15,315
(yells)
67
00:05:16,651 --> 00:05:18,653
KELLY:
Alara.
68
00:05:20,054 --> 00:05:21,656
(panting)
69
00:05:21,689 --> 00:05:23,958
How long have you guys
been standing there?
70
00:05:23,991 --> 00:05:25,660
Long enough.
71
00:05:25,693 --> 00:05:27,327
End simulation.
72
00:05:30,397 --> 00:05:33,400
Alara, we know you're upset
about what happened.
73
00:05:33,433 --> 00:05:35,670
But we also know, as you should,
74
00:05:35,703 --> 00:05:37,805
that it's not your fault.
75
00:05:37,838 --> 00:05:39,139
Yes, it is.
76
00:05:39,173 --> 00:05:41,341
CLAIRE:
Not according to the autopsy.
77
00:05:41,375 --> 00:05:43,010
The first bulkhead
that collapsed
78
00:05:43,043 --> 00:05:45,079
caused massive
internal injuries.
79
00:05:45,112 --> 00:05:47,381
It's unlikely
he would have survived,
80
00:05:47,414 --> 00:05:50,585
and if you had gone in there,
you'd probably be dead, too.
81
00:05:50,618 --> 00:05:53,353
Well, we'll never know
'cause I didn't even try, so...
82
00:05:53,387 --> 00:05:55,189
You did try.
83
00:05:55,222 --> 00:05:56,891
It was just too late.
84
00:05:56,924 --> 00:05:58,993
And we could have lost
our chief of security, too.
85
00:05:59,026 --> 00:06:00,928
But we didn't because you made
86
00:06:00,961 --> 00:06:02,730
the responsible
command decision,
87
00:06:02,763 --> 00:06:04,498
no matter how hard it was.
88
00:06:04,531 --> 00:06:07,167
You don't understand. I froze.
89
00:06:07,201 --> 00:06:08,703
What do you mean?
90
00:06:08,736 --> 00:06:10,104
(sighs)
91
00:06:10,137 --> 00:06:12,439
I was running towards him.
92
00:06:12,472 --> 00:06:14,241
I was gonna grab
the fallen bulkhead,
93
00:06:14,274 --> 00:06:16,243
but when the fire started,
I just... I froze.
94
00:06:16,276 --> 00:06:18,212
I have no idea why. I just...
95
00:06:18,245 --> 00:06:20,347
-I've never been so scared
in my life. I... -Okay,
96
00:06:20,380 --> 00:06:21,916
okay, I understand.
97
00:06:21,949 --> 00:06:24,184
But you're being too hard
on yourself.
98
00:06:24,218 --> 00:06:25,352
(scoffs)
99
00:06:25,385 --> 00:06:28,288
Lieutenant Payne's kids
probably have it harder.
100
00:06:28,322 --> 00:06:30,958
His wife.
101
00:06:30,991 --> 00:06:33,861
His parents.
102
00:06:33,894 --> 00:06:36,130
Oh, hey.
We have the simulator at 3:00.
103
00:06:36,163 --> 00:06:37,698
How much longer
are you guys gonna be?
104
00:06:37,732 --> 00:06:39,600
Just give us a minute, okay?
105
00:06:39,634 --> 00:06:41,135
-Oh, yeah. No, it's fine.
-Yeah.
106
00:06:41,168 --> 00:06:42,469
Why even have reservations?
107
00:06:46,440 --> 00:06:50,144
Alara, it might be helpful
for you to talk about this.
108
00:06:50,177 --> 00:06:53,113
Reset program.
109
00:06:53,147 --> 00:06:54,949
I don't think
this is a healthy way to...
110
00:06:54,982 --> 00:06:56,984
Get out. Please.
111
00:07:10,530 --> 00:07:13,167
Am I early?
112
00:07:19,874 --> 00:07:23,310
Uh, it's a little short
for a condolence letter.
113
00:07:23,343 --> 00:07:25,579
I know. I suck at these things.
114
00:07:25,612 --> 00:07:27,247
I don't want
to make it sound too generic,
115
00:07:27,281 --> 00:07:29,349
but I hardly knew the man, so
I-I just got nothing to go on.
116
00:07:29,383 --> 00:07:30,617
Yeah, but look how you open it:
117
00:07:30,651 --> 00:07:33,320
"Dear Mr. and Mrs. Payne,
I'm deeply sorry
118
00:07:33,353 --> 00:07:34,421
"for your loss.
119
00:07:34,454 --> 00:07:36,356
Your son was such a neat guy."
120
00:07:36,390 --> 00:07:38,325
I mean, that's-that's terrible.
121
00:07:38,358 --> 00:07:39,493
I'm not a writer, okay?
122
00:07:39,526 --> 00:07:41,128
Yeah, well, w-why don't you say,
123
00:07:41,161 --> 00:07:43,798
"Your son was a brave
and accomplished man,"
124
00:07:43,831 --> 00:07:45,599
and then pull up
his personnel records
125
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
and put his résumé
into sentences.
126
00:07:47,167 --> 00:07:48,703
Gordon, for God's sake,
the guy gave his life
127
00:07:48,736 --> 00:07:50,004
in the line of duty.
128
00:07:50,037 --> 00:07:51,371
Fine, go with "neat guy."
129
00:07:51,405 --> 00:07:53,173
He was a neat guy.
130
00:07:53,207 --> 00:07:55,309
-It's not like I'm making
that up. -(door chimes)
131
00:07:55,342 --> 00:07:56,376
Come in.
132
00:07:58,412 --> 00:08:00,647
Captain, may I speak with you?
133
00:08:00,681 --> 00:08:01,982
In private?
134
00:08:02,016 --> 00:08:04,218
Yeah, sure.
Um, Gordon, can you...
135
00:08:04,251 --> 00:08:06,286
-Go ask Kelly to write
the letter for you? -Yeah.
136
00:08:06,320 --> 00:08:07,387
Just have her do,
like, an outline,
137
00:08:07,421 --> 00:08:08,388
and then I can fill it in later.
138
00:08:08,422 --> 00:08:10,624
-On it.
-Thanks.
139
00:08:10,657 --> 00:08:11,692
Sorry, Lieutenant.
140
00:08:11,726 --> 00:08:12,993
What's on your mind?
141
00:08:13,027 --> 00:08:16,496
Captain, I would like to submit
142
00:08:16,530 --> 00:08:18,032
my official resignation.
143
00:08:18,065 --> 00:08:19,800
What?
144
00:08:19,834 --> 00:08:23,337
I am neither fit nor qualified
to be chief of security
145
00:08:23,370 --> 00:08:25,505
aboard the Orville
or any other starship.
146
00:08:25,539 --> 00:08:27,574
Look, I understand
you're feeling guilty
147
00:08:27,607 --> 00:08:29,176
-about the whole...
-Lieutenant Payne died
148
00:08:29,209 --> 00:08:31,311
because I was too afraid
to do my job.
149
00:08:31,345 --> 00:08:34,248
No, he died
because in a crisis situation,
150
00:08:34,281 --> 00:08:36,050
things happen
that you can't control.
151
00:08:36,083 --> 00:08:37,684
Payne knew the risks
of this uniform,
152
00:08:37,718 --> 00:08:39,319
-just like the rest of us.
-Captain, I could've moved
153
00:08:39,353 --> 00:08:41,188
that bulkhead with one arm.
154
00:08:41,221 --> 00:08:42,656
But I didn't.
155
00:08:42,689 --> 00:08:44,658
Because I was scared.
156
00:08:44,691 --> 00:08:48,262
Harrison is dead
because I was scared.
157
00:08:48,295 --> 00:08:51,065
People seem to think
158
00:08:51,098 --> 00:08:54,234
that being brave
means not being afraid.
159
00:08:54,268 --> 00:08:56,336
The way I see it,
160
00:08:56,370 --> 00:08:58,372
if you're not afraid, there's
nothing to be brave about.
161
00:08:58,405 --> 00:09:02,009
Tell that to Harrison's parents.
162
00:09:02,042 --> 00:09:04,244
You know, I remember
163
00:09:04,278 --> 00:09:08,348
the day I came aboard
the Orville and I met you,
164
00:09:08,382 --> 00:09:10,450
I was really skeptical.
165
00:09:10,484 --> 00:09:12,286
I thought to myself,
166
00:09:12,319 --> 00:09:15,022
"She's too young.
She's inexperienced.
167
00:09:15,055 --> 00:09:16,891
"There's no way
she can run a whole department,
168
00:09:16,924 --> 00:09:18,692
let alone security."
169
00:09:18,725 --> 00:09:21,261
Well, six months have passed,
and I'll tell you this:
170
00:09:21,295 --> 00:09:23,597
if I was being rushed
by an angry Moclan
171
00:09:23,630 --> 00:09:25,232
who wanted to kill me,
172
00:09:25,265 --> 00:09:29,103
the one person I would want
between him and me is you.
173
00:09:29,136 --> 00:09:31,271
I do not accept
your resignation.
174
00:09:31,305 --> 00:09:33,874
-Captain, you don't
understand... -Alara.
175
00:09:33,908 --> 00:09:36,977
What happened to you
could have happened to anyone.
176
00:09:37,011 --> 00:09:40,714
And it has happened
to many of us.
177
00:09:40,747 --> 00:09:42,716
But if this thing is really
gonna eat you alive inside,
178
00:09:42,749 --> 00:09:46,286
I would suggest doing
a little psychological digging.
179
00:09:46,320 --> 00:09:48,889
Find out why you were afraid
of the fire.
180
00:09:48,923 --> 00:09:50,124
Talk to Dr. Finn.
181
00:09:50,157 --> 00:09:51,892
Talk to your parents.
182
00:09:51,926 --> 00:09:53,493
Maybe they can offer
some insight.
183
00:09:53,527 --> 00:09:55,162
Take any time off you need,
184
00:09:55,195 --> 00:09:57,597
but you are still
my chief of security.
185
00:09:57,631 --> 00:09:59,233
I don't want anyone else.
186
00:09:59,266 --> 00:10:00,667
Hear me?
187
00:10:00,700 --> 00:10:02,736
Yes, Captain.
188
00:10:02,769 --> 00:10:04,138
Dismissed.
189
00:10:10,010 --> 00:10:13,313
Oh, sweetie, I am so very sorry
this has happened.
190
00:10:13,347 --> 00:10:15,582
-Thanks.
-The thing is,
191
00:10:15,615 --> 00:10:17,484
you knew this was a risk
when you decided
192
00:10:17,517 --> 00:10:19,954
to pursue such a...
physical line of work.
193
00:10:19,987 --> 00:10:21,355
I know.
194
00:10:21,388 --> 00:10:23,090
Maybe this is a sign.
195
00:10:23,123 --> 00:10:24,658
What do you mean?
196
00:10:24,691 --> 00:10:26,460
I mean that maybe it's time
to come home
197
00:10:26,493 --> 00:10:27,995
-and get your degree.
-Oh, God.
198
00:10:28,028 --> 00:10:29,796
Dad, don't start with that,
okay? Please.
199
00:10:29,830 --> 00:10:32,366
-Not now.
-I'm just saying it's possible.
200
00:10:32,399 --> 00:10:33,700
Just because
you're a little slow
201
00:10:33,733 --> 00:10:35,102
doesn't mean you can't get there
202
00:10:35,135 --> 00:10:36,136
if you work hard enough.
203
00:10:36,170 --> 00:10:37,771
A lot of intellectually
deficient people
204
00:10:37,804 --> 00:10:40,140
find a place
for themselves here.
205
00:10:40,174 --> 00:10:41,976
-That is the beauty of Xelayah.
-You know what?
206
00:10:42,009 --> 00:10:43,343
Can we just have
one conversation
207
00:10:43,377 --> 00:10:44,378
where you don't attack my choice
208
00:10:44,411 --> 00:10:45,712
to join the Fleet? Please?
209
00:10:45,745 --> 00:10:47,948
We just want
what's best for you,
210
00:10:47,982 --> 00:10:50,317
and we feel the military
is beneath you.
211
00:10:50,350 --> 00:10:52,953
It's what any parent
would say to their child.
212
00:10:52,987 --> 00:10:54,121
Any parent on Xelayah.
213
00:10:54,154 --> 00:10:55,956
You do realize
that there are planets
214
00:10:55,990 --> 00:10:58,292
where a military career
is a very honorable thing.
215
00:10:58,325 --> 00:11:00,127
The humans view it
with great respect.
216
00:11:00,160 --> 00:11:01,561
Well, yes, the humans.
217
00:11:01,595 --> 00:11:03,163
The hillbillies of the galaxy.
218
00:11:03,197 --> 00:11:05,199
Dad, can you just can it
for one second, please?
219
00:11:05,232 --> 00:11:07,401
That's not why I called.
220
00:11:07,434 --> 00:11:10,670
I need to know
why I got scared of that fire.
221
00:11:10,704 --> 00:11:12,206
Is there anything
you guys can think of,
222
00:11:12,239 --> 00:11:13,207
anything
that might have happened,
223
00:11:13,240 --> 00:11:14,841
maybe when I was a child?
224
00:11:14,875 --> 00:11:16,877
Actually, yes.
225
00:11:18,212 --> 00:11:20,080
It was late evening.
226
00:11:20,114 --> 00:11:23,650
Your father was attending
a symposium at the university,
227
00:11:23,683 --> 00:11:27,321
and I fell asleep in the living
room with you in my arms.
228
00:11:27,354 --> 00:11:30,257
You were less than
eight months old.
229
00:11:30,290 --> 00:11:31,926
The fire began in the kitchen
230
00:11:31,959 --> 00:11:34,828
and then spread
to the living room.
231
00:11:34,861 --> 00:11:36,596
They told us later
that it was due
232
00:11:36,630 --> 00:11:39,099
to a surge
in the power generator.
233
00:11:39,133 --> 00:11:41,568
It was your cries
that woke me up.
234
00:11:41,601 --> 00:11:46,573
Almost as if you were screaming
to me that we were in danger.
235
00:11:46,606 --> 00:11:49,109
The flames were all around us.
236
00:11:49,143 --> 00:11:52,279
I climbed out the window
and got us both to safety.
237
00:11:52,312 --> 00:11:56,250
And you never... thought
to mention this to me before?
238
00:11:56,283 --> 00:11:59,119
Honestly, the whole thing
upset me so much,
239
00:11:59,153 --> 00:12:01,688
I didn't like to talk about it.
240
00:12:01,721 --> 00:12:03,290
And you were a baby.
241
00:12:03,323 --> 00:12:05,292
You didn't even remember
it happening,
242
00:12:05,325 --> 00:12:07,227
so what would have been
the point?
243
00:12:07,261 --> 00:12:10,064
Oh, hey, settle
an argument for us:
244
00:12:10,097 --> 00:12:12,099
Do I look like
I've put on weight?
245
00:12:16,270 --> 00:12:18,272
(indistinct chatter)
246
00:12:41,328 --> 00:12:42,162
Wait!
247
00:13:11,291 --> 00:13:12,526
Captain.
248
00:13:12,559 --> 00:13:14,161
I need you to relieve me
of duty right now.
249
00:13:14,194 --> 00:13:16,130
Alara, we talked about this.
I thought...
250
00:13:16,163 --> 00:13:17,964
Just trust me, I am not well
251
00:13:17,998 --> 00:13:19,199
and I am going
to check myself in
252
00:13:19,233 --> 00:13:20,934
for psychiatric treatment
at the next Union outpost.
253
00:13:20,967 --> 00:13:22,269
But until then,
254
00:13:22,302 --> 00:13:23,603
I need to be confined
to sickbay.
255
00:13:23,637 --> 00:13:24,971
Whoa, whoa, whoa, slow down.
256
00:13:25,005 --> 00:13:26,206
What makes you think
that you're not well?
257
00:13:27,407 --> 00:13:29,176
I just saw a clown on Deck C.
258
00:13:29,209 --> 00:13:31,178
What?
259
00:13:31,211 --> 00:13:33,013
-A clown?
-Mm-hmm.
260
00:13:33,047 --> 00:13:35,149
Like a... a clown clown?
261
00:13:35,182 --> 00:13:37,184
Yes! And when I chased him
down the hallway,
262
00:13:37,217 --> 00:13:38,385
he disappeared.
263
00:13:38,418 --> 00:13:39,819
I am obviously losing my mind.
264
00:13:39,853 --> 00:13:41,321
I don't like clowns.
265
00:13:41,355 --> 00:13:42,822
What is... a clown?
266
00:13:42,856 --> 00:13:44,624
Big red 'fro. Lots of makeup.
267
00:13:44,658 --> 00:13:46,026
Big ol' floppy shoes.
268
00:13:46,060 --> 00:13:47,327
Scary as balls.
269
00:13:47,361 --> 00:13:49,129
Wow, you're describing my mom.
270
00:13:49,163 --> 00:13:50,564
Did the clown speak?
271
00:13:50,597 --> 00:13:51,831
-No.
-Was it like a...
272
00:13:51,865 --> 00:13:53,167
circus clown
273
00:13:53,200 --> 00:13:54,368
or a hobo clown, or what?
274
00:13:54,401 --> 00:13:55,369
What's the difference?
275
00:13:55,402 --> 00:13:56,370
Hobo clowns are
the most dangerous,
276
00:13:56,403 --> 00:13:57,704
'cause they're hungry.
277
00:13:57,737 --> 00:14:00,207
Captain, I really need
to go to sickbay.
278
00:14:00,240 --> 00:14:03,177
You know, usually when someone
has the presence of mind
279
00:14:03,210 --> 00:14:05,212
to ask themselves
if they're going crazy,
280
00:14:05,245 --> 00:14:06,480
it suggests they're not.
281
00:14:06,513 --> 00:14:08,215
What are you saying?
282
00:14:08,248 --> 00:14:10,350
I'm saying,
let's check the security logs.
283
00:14:12,352 --> 00:14:15,689
Search Deck C logs, beginning
with time index 468.2--
284
00:14:15,722 --> 00:14:17,524
the past 30 minutes.
285
00:14:22,796 --> 00:14:23,830
I-I don't, I don't want to look.
286
00:14:23,863 --> 00:14:24,898
Wh-What do you see?
287
00:14:24,931 --> 00:14:26,200
I see the clown.
288
00:14:26,233 --> 00:14:29,103
Ah, damn it, man! No, man!
Come on.
289
00:14:29,136 --> 00:14:30,137
I don't believe it.
290
00:14:32,306 --> 00:14:33,707
Go to Deck C, section 4.
291
00:14:33,740 --> 00:14:34,941
Continuous time index.
292
00:14:38,478 --> 00:14:39,713
That's impossible.
There's no other outlet
293
00:14:39,746 --> 00:14:41,081
in that part of the corridor.
294
00:14:41,115 --> 00:14:42,849
It just... vanished.
295
00:14:42,882 --> 00:14:45,252
Then it was real.
296
00:14:45,285 --> 00:14:47,421
Could it be an alien life-form
of some kind?
297
00:14:47,454 --> 00:14:50,056
Internal scans confirm
that there was indeed
298
00:14:50,090 --> 00:14:52,526
an unidentified human
on Deck C at the time.
299
00:14:52,559 --> 00:14:54,194
What about now?
300
00:14:54,228 --> 00:14:55,729
Negative.
301
00:14:55,762 --> 00:14:58,632
Could he be...
hiding from the scans somehow?
302
00:14:58,665 --> 00:15:00,367
Only one way to find out.
303
00:15:00,400 --> 00:15:02,302
We'll divide into teams.
304
00:15:02,336 --> 00:15:04,971
Isaac will remain on the bridge
and continue to scan.
305
00:15:05,004 --> 00:15:06,473
All weapons are
to be kept on stun.
306
00:15:06,506 --> 00:15:07,907
We want the clown alive.
307
00:15:07,941 --> 00:15:09,309
-GORDON: Captain?
-Yeah.
308
00:15:09,343 --> 00:15:11,145
I think it's only prudent
to caution everyone
309
00:15:11,178 --> 00:15:12,546
to watch out for pies.
310
00:15:12,579 --> 00:15:14,748
At this point,
anything is possible, so yes.
311
00:15:14,781 --> 00:15:18,118
Pies, seltzer bottles,
balloon animals... be alert.
312
00:15:18,152 --> 00:15:19,919
All right, let's go.
313
00:15:19,953 --> 00:15:21,955
♪
314
00:15:24,291 --> 00:15:25,992
Check the cargo hold.
315
00:15:26,025 --> 00:15:28,162
The lieutenant and I will
search the shuttle bay.
316
00:15:44,878 --> 00:15:46,846
(keypad beeps)
317
00:15:46,880 --> 00:15:48,148
Lights on.
318
00:15:56,290 --> 00:15:58,158
Clown?
319
00:16:00,694 --> 00:16:02,462
I will check the upper level.
320
00:16:02,496 --> 00:16:03,897
All right.
321
00:16:32,392 --> 00:16:34,394
♪
322
00:16:41,601 --> 00:16:43,203
(footfall approaches)
323
00:16:59,419 --> 00:17:00,687
(clown whoops)
324
00:17:02,456 --> 00:17:03,457
(laughing wildly)
325
00:17:06,960 --> 00:17:08,228
(Alara grunts)
326
00:17:18,305 --> 00:17:19,105
(clown laughs wildly)
327
00:17:42,462 --> 00:17:44,063
I apologize, Captain.
328
00:17:44,097 --> 00:17:45,098
When he got ahold of my weapon,
329
00:17:45,131 --> 00:17:46,300
he turned the setting up
to kill.
330
00:17:46,333 --> 00:17:48,101
I didn't have time to lower it.
331
00:17:48,134 --> 00:17:50,270
It's all right,
better the clown than you.
332
00:17:50,304 --> 00:17:52,038
Isaac, do the scans
still read as human?
333
00:17:52,071 --> 00:17:53,307
-Yes, Captain.
-I'm telling you,
334
00:17:53,340 --> 00:17:55,141
there was nothing human
about this thing.
335
00:17:55,174 --> 00:17:56,810
I should've been able
to snap him like a twig,
336
00:17:56,843 --> 00:17:58,278
but he was strong.
337
00:17:58,312 --> 00:18:00,246
Those fangs...
338
00:18:00,280 --> 00:18:01,214
Vampire clown.
339
00:18:01,247 --> 00:18:03,116
Shut up.
340
00:18:03,149 --> 00:18:05,319
Captain, I recommend that we
take the ship to yellow alert.
341
00:18:05,352 --> 00:18:08,221
Until we know what the hell is
going on, that's a good idea.
342
00:18:08,254 --> 00:18:10,324
All right, notify the crew.
343
00:18:10,357 --> 00:18:11,825
There's nothing else
we can do right now,
344
00:18:11,858 --> 00:18:14,294
but in the meantime,
everyone stay on the lookout.
345
00:18:14,328 --> 00:18:15,595
For what?
346
00:18:15,629 --> 00:18:17,597
More clowns.
347
00:18:19,966 --> 00:18:22,936
I wish I could have captured
that stupid thing alive.
348
00:18:22,969 --> 00:18:24,738
Honestly,
I'm almost glad you didn't.
349
00:18:24,771 --> 00:18:27,507
I don't know if
I'd want to see it up close.
350
00:18:27,541 --> 00:18:30,176
Kelly...
what the hell is happening?
351
00:18:30,209 --> 00:18:31,778
I don't know.
352
00:18:31,811 --> 00:18:33,613
Everything in my gut
is telling me
353
00:18:33,647 --> 00:18:35,014
that we're dealing with
an alien presence,
354
00:18:35,048 --> 00:18:38,151
but the scans don't lie.
355
00:18:38,184 --> 00:18:40,119
Listen, I'm gonna
shower and change,
356
00:18:40,153 --> 00:18:41,921
but you feel like a drink
in the mess hall?
357
00:18:41,955 --> 00:18:43,990
Yes. A drink sounds amazing
right now.
358
00:18:44,023 --> 00:18:46,025
Okay. I'll meet you there in 20.
359
00:18:47,226 --> 00:18:48,828
(keypad beeping)
360
00:18:48,862 --> 00:18:50,163
(gasps)
361
00:18:50,196 --> 00:18:51,998
(Kelly screams)
362
00:18:52,031 --> 00:18:53,166
Alara!
363
00:18:55,201 --> 00:18:57,337
Alara, help me!
364
00:19:00,173 --> 00:19:01,307
(Kelly shrieks)
365
00:19:01,341 --> 00:19:03,610
Aah!
366
00:19:03,643 --> 00:19:05,879
(panting)
367
00:19:05,912 --> 00:19:07,481
What in God's name was that?
368
00:19:07,514 --> 00:19:09,849
I don't know.
369
00:19:12,251 --> 00:19:13,787
Were you able to get any scans?
370
00:19:13,820 --> 00:19:15,288
No, sir. I was just trying
371
00:19:15,321 --> 00:19:16,456
to get the commander
out of there alive.
372
00:19:16,490 --> 00:19:18,658
Ed, what we saw was like
looking into infinity.
373
00:19:18,692 --> 00:19:19,993
It's impossible.
374
00:19:20,026 --> 00:19:21,160
It defies every law of physics.
375
00:19:21,194 --> 00:19:23,196
Well, if it's impossible,
376
00:19:23,229 --> 00:19:25,031
then it doesn't really exist.
377
00:19:25,064 --> 00:19:26,500
And if that's the case...
378
00:19:26,533 --> 00:19:28,735
there's something wrong with us.
379
00:19:31,237 --> 00:19:32,171
You both saw it.
380
00:19:32,205 --> 00:19:33,206
Saw it. Felt it.
381
00:19:33,239 --> 00:19:34,708
Almost got swallowed up by it.
382
00:19:34,741 --> 00:19:37,711
Doctor, these things
cannot possibly be real.
383
00:19:37,744 --> 00:19:39,913
Is there a chance we're dealing
with some kind of...
384
00:19:39,946 --> 00:19:41,848
collective insanity?
385
00:19:41,881 --> 00:19:43,717
A... a brain virus of some sort?
386
00:19:43,750 --> 00:19:46,185
Could somebody have put peyote
in the food synthesizers?
387
00:19:46,219 --> 00:19:47,854
Maybe we're all just
really stoned.
388
00:19:47,887 --> 00:19:49,556
Well, you all saw the clown.
389
00:19:49,589 --> 00:19:51,090
On the monitor, at least.
390
00:19:51,124 --> 00:19:52,859
But so far, only two of you
391
00:19:52,892 --> 00:19:54,728
have had direct
physical experiences.
392
00:19:57,731 --> 00:20:01,000
There is an alligator
in the cargo bay.
393
00:20:01,034 --> 00:20:03,102
I successfully crushed it
with a chair.
394
00:20:03,136 --> 00:20:04,203
Where did it come from?
395
00:20:04,237 --> 00:20:05,505
I do not know.
396
00:20:05,539 --> 00:20:07,607
Regardless, it is crushed.
397
00:20:07,641 --> 00:20:09,275
Doctor?
398
00:20:09,308 --> 00:20:11,044
All right.
I'll do a brain scan
399
00:20:11,077 --> 00:20:12,646
on each of you, just to be safe.
400
00:20:14,113 --> 00:20:15,381
Take off your jacket
and lie down.
401
00:20:15,415 --> 00:20:17,417
This will take about 20 minutes.
402
00:20:20,887 --> 00:20:21,855
Okay?
403
00:20:21,888 --> 00:20:22,922
Comfortable?
404
00:20:22,956 --> 00:20:24,057
Yeah.
405
00:20:24,090 --> 00:20:25,324
Good.
406
00:20:26,760 --> 00:20:28,361
Where's... where's your staff?
407
00:20:28,394 --> 00:20:30,196
Everyone's at lunch.
408
00:20:30,229 --> 00:20:31,565
All at once?
409
00:20:31,598 --> 00:20:33,299
What if there's an emergency?
410
00:20:38,237 --> 00:20:39,205
Doctor?
411
00:20:39,238 --> 00:20:40,373
Yes?
412
00:20:40,406 --> 00:20:42,275
What are the restraints for?
413
00:20:42,308 --> 00:20:45,211
The brain scan requires
a high degree of precision.
414
00:20:45,244 --> 00:20:47,581
It's easily affected
by the smallest movement.
415
00:20:47,614 --> 00:20:48,882
I just want to make sure
you lie still.
416
00:20:48,915 --> 00:20:51,718
I will.
You don't need to strap me down.
417
00:20:51,751 --> 00:20:54,521
Hey, who's the doctor here?
418
00:20:57,457 --> 00:20:59,726
(grunts)
419
00:20:59,759 --> 00:21:01,227
You're wondering why
you can't break free, right?
420
00:21:01,260 --> 00:21:03,329
Super-strong Alara Kitan
421
00:21:03,362 --> 00:21:05,298
can't bust through
those restraints.
422
00:21:05,331 --> 00:21:08,234
I had them quadruple-fortified
just for you.
423
00:21:08,267 --> 00:21:09,235
Why?
424
00:21:09,268 --> 00:21:10,737
-I'll be right back.
-What?
425
00:21:10,770 --> 00:21:12,271
I just need
to get my instruments.
426
00:21:12,305 --> 00:21:13,306
What?
427
00:21:14,340 --> 00:21:15,875
(grunts)
428
00:21:18,377 --> 00:21:19,579
Hey, Lieutenant.
429
00:21:19,613 --> 00:21:22,148
Oh, Nurse Park.
430
00:21:22,181 --> 00:21:23,483
Can you unlock these restraints?
431
00:21:23,517 --> 00:21:24,684
Why are you in restraints?
432
00:21:24,718 --> 00:21:25,785
Dr. Finn said I needed them
433
00:21:25,819 --> 00:21:26,953
for the brain scan.
434
00:21:26,986 --> 00:21:28,087
That doesn't make any sense.
435
00:21:28,121 --> 00:21:30,023
Something's not right.
Get me loose.
436
00:21:32,726 --> 00:21:34,761
-I don't-- I don't
understand this. -What?
437
00:21:34,794 --> 00:21:35,929
She must've changed the code.
438
00:21:35,962 --> 00:21:38,097
Why on earth would she...
439
00:21:38,131 --> 00:21:39,298
ALARA:
Claire!
440
00:21:39,332 --> 00:21:41,134
Oh, my God, what are you doing?
441
00:21:45,004 --> 00:21:46,640
Surgery.
442
00:21:57,350 --> 00:21:58,518
Claire, what the hell
is wrong with you?
443
00:21:58,552 --> 00:22:00,053
I understand
what you're feeling.
444
00:22:00,086 --> 00:22:02,321
Nobody likes
going to the doctor.
445
00:22:02,355 --> 00:22:04,057
But I'm here to make you better.
446
00:22:04,090 --> 00:22:05,191
What? What are you doing?
447
00:22:05,224 --> 00:22:06,960
The best way
to get accurate results
448
00:22:06,993 --> 00:22:09,328
with a brain examination
449
00:22:09,362 --> 00:22:12,131
is to go in through the abdomen,
up through the chest,
450
00:22:12,165 --> 00:22:13,667
-and through the base
of the skull. -No.
451
00:22:13,700 --> 00:22:15,301
No, Claire, this is insane.
452
00:22:15,334 --> 00:22:16,970
Something's happened to you.
453
00:22:17,003 --> 00:22:19,172
Just think for one second.
454
00:22:21,575 --> 00:22:23,009
Help!
455
00:22:23,042 --> 00:22:24,811
Someone help me!
456
00:22:24,844 --> 00:22:25,845
(grunts)
457
00:22:30,917 --> 00:22:32,318
(panting)
458
00:22:32,351 --> 00:22:33,319
Alara to Bortus.
459
00:22:33,352 --> 00:22:35,755
Request security detail
immediately.
460
00:22:38,758 --> 00:22:41,527
ED:
I'll ask you one more time.
461
00:22:41,561 --> 00:22:43,429
Why did you kill Nurse Park?
462
00:22:43,462 --> 00:22:45,264
Why did you try to kill Alara?
463
00:22:45,298 --> 00:22:47,867
Why not?
464
00:22:49,636 --> 00:22:52,405
Look, Dr. Finn,
you're obviously not yourself.
465
00:22:52,438 --> 00:22:54,240
But if you ever want to see
the outside of that cell,
466
00:22:54,273 --> 00:22:56,009
you'll tell us
what the hell is going on.
467
00:22:56,042 --> 00:22:57,577
Did anything happen to you
that you can recall
468
00:22:57,611 --> 00:22:59,245
prior to the killing?
469
00:22:59,278 --> 00:23:01,080
Anything strange?
Did you see or feel
470
00:23:01,114 --> 00:23:04,383
-anything out of the ordinary?
-I'm hungry.
471
00:23:06,119 --> 00:23:08,622
Will somebody get me a pizza?
472
00:23:08,655 --> 00:23:10,757
What kind of pizza?
473
00:23:10,790 --> 00:23:12,125
No, she's not getting a pizza.
474
00:23:12,158 --> 00:23:14,260
All right. Why don't you call us
475
00:23:14,293 --> 00:23:17,230
-when you're prepared to talk.
-Captain.
476
00:23:20,066 --> 00:23:22,101
Do you ever sit in your quarters
477
00:23:22,135 --> 00:23:24,437
and look out the window?
478
00:23:24,470 --> 00:23:26,906
Do you ever stop and watch
479
00:23:26,940 --> 00:23:30,209
the darkness out there?
480
00:23:30,243 --> 00:23:33,112
It's very, very dark in space.
481
00:23:34,981 --> 00:23:37,350
Looks so empty.
482
00:23:39,986 --> 00:23:43,256
But there are terrors
lurking all around us
483
00:23:43,289 --> 00:23:46,559
in the infinite shadows.
484
00:23:46,592 --> 00:23:48,561
You can't see them,
485
00:23:48,594 --> 00:23:51,264
but they're there.
486
00:23:51,297 --> 00:23:53,166
If you are attempting
to frighten us,
487
00:23:53,199 --> 00:23:54,233
you have failed.
488
00:23:54,267 --> 00:23:55,969
What are you talking about?
489
00:23:58,972 --> 00:24:02,541
You have no idea...
490
00:24:09,315 --> 00:24:11,317
...what's coming for you.
491
00:24:14,453 --> 00:24:17,356
(laughing)
492
00:24:31,004 --> 00:24:32,972
All right, I need answers,
and I need them now.
493
00:24:33,006 --> 00:24:34,774
What the hell is happening
on this ship?
494
00:24:34,808 --> 00:24:37,143
Scans show no record
of the vortex
495
00:24:37,176 --> 00:24:39,012
Commander Grayson encountered,
496
00:24:39,045 --> 00:24:40,113
nor were there
any anomalous readings
497
00:24:40,146 --> 00:24:41,948
in or around sickbay.
498
00:24:41,981 --> 00:24:42,982
That's not good enough.
499
00:24:43,016 --> 00:24:44,350
We have clowns,
we have bottomless pits,
500
00:24:44,383 --> 00:24:47,153
and our chief medical officer
has lost her mind.
501
00:24:47,186 --> 00:24:49,355
Wait, what if we all died
in that plasma storm
502
00:24:49,388 --> 00:24:50,724
and this is actually
503
00:24:50,757 --> 00:24:52,158
some kind of purgatory?
504
00:24:52,191 --> 00:24:53,526
How would we know
we were in purgatory?
505
00:24:53,559 --> 00:24:54,994
What's purgatory even like?
506
00:24:55,028 --> 00:24:56,696
-You ever been married?
-No.
507
00:24:56,730 --> 00:24:58,564
-It's like that.
-Wait.
508
00:24:58,597 --> 00:25:00,499
Isaac, what about
the plasma storm?
509
00:25:00,533 --> 00:25:01,968
Is it possible
that it affected us
510
00:25:02,001 --> 00:25:03,870
or the ship in some way?
511
00:25:03,903 --> 00:25:05,238
How so, Commander?
512
00:25:05,271 --> 00:25:07,240
I'm not sure.
513
00:25:07,273 --> 00:25:09,242
This is gonna sound
like I'm talking out of my ass.
514
00:25:09,275 --> 00:25:11,144
Then please try to enunciate.
515
00:25:11,177 --> 00:25:14,313
No, it's a figure...
Never mind.
516
00:25:14,347 --> 00:25:16,883
Is it possible
that the damage to the ship
517
00:25:16,916 --> 00:25:18,151
was more than just structural?
518
00:25:18,184 --> 00:25:19,585
Could the storm have...
519
00:25:19,618 --> 00:25:20,887
frayed some boundary
520
00:25:20,920 --> 00:25:23,189
between reality
and something else?
521
00:25:23,222 --> 00:25:24,557
Thoughts, maybe?
522
00:25:24,590 --> 00:25:26,392
Your ass
might be on to something.
523
00:25:26,425 --> 00:25:28,161
An interesting hypothesis.
524
00:25:28,194 --> 00:25:30,396
I suppose it is not impossible.
525
00:25:30,429 --> 00:25:32,598
Was anyone thinking about clowns
526
00:25:32,631 --> 00:25:34,600
or bottomless pits
before you saw them?
527
00:25:36,235 --> 00:25:39,038
Captain.
528
00:25:40,039 --> 00:25:41,107
Where'd that come from?
529
00:25:50,283 --> 00:25:52,385
Oh, my God.
530
00:25:52,418 --> 00:25:54,220
They cannot be real.
531
00:25:55,654 --> 00:25:58,091
(screams)
Get it off!
532
00:25:58,124 --> 00:26:00,059
Get it off! Get it off!
533
00:26:00,093 --> 00:26:01,160
Get it off!
534
00:26:10,403 --> 00:26:12,906
What the hell?
535
00:26:18,144 --> 00:26:21,247
Isaac, how much of a risk
would it pose to the ship
536
00:26:21,280 --> 00:26:22,882
to reenter the plasma storm?
537
00:26:22,916 --> 00:26:24,483
There is considerable risk,
Captain.
538
00:26:24,517 --> 00:26:26,285
It's the only lead
we have right now.
539
00:26:26,319 --> 00:26:28,287
And it might provide a clue
to what's going on.
540
00:26:28,321 --> 00:26:30,323
That storm nearly totaled
the engineering deck.
541
00:26:30,356 --> 00:26:33,392
Perhaps we could fortify
the deflectors in some fashion.
542
00:26:33,426 --> 00:26:35,294
Scanner log data
could give us a frequency window
543
00:26:35,328 --> 00:26:36,562
for the plasma charges.
544
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
We could modulate the deflectors
545
00:26:38,131 --> 00:26:39,465
to provide better protection.
546
00:26:39,498 --> 00:26:41,300
However, it would not last long.
547
00:26:41,334 --> 00:26:43,569
We have crew members
trying to murder each other.
548
00:26:43,602 --> 00:26:44,838
All right, let's do it.
549
00:26:44,871 --> 00:26:46,439
Alara, you and Gordon
report to engineering
550
00:26:46,472 --> 00:26:47,907
and help Chief Newton
get working
551
00:26:47,941 --> 00:26:49,175
on the deflectors.
552
00:26:49,208 --> 00:26:50,576
John, set a course
back to the plasma storm.
553
00:26:50,609 --> 00:26:52,846
Push quantum drive to the limit
without breaking the ship apart.
554
00:26:52,879 --> 00:26:54,747
Will do, Captain.
555
00:26:54,780 --> 00:26:56,449
From this point forward,
I want everyone to carry weapons
556
00:26:56,482 --> 00:26:57,783
at all times.
557
00:26:57,817 --> 00:27:00,186
All right. Let's go.
558
00:27:02,288 --> 00:27:05,091
You know,
I'm not gonna lie to you.
559
00:27:05,124 --> 00:27:06,625
I'm pretty scared.
560
00:27:06,659 --> 00:27:07,994
Join the club.
561
00:27:08,027 --> 00:27:09,528
That spider was real.
562
00:27:09,562 --> 00:27:13,166
I could feel its hairy stomach
on my face.
563
00:27:13,199 --> 00:27:16,002
Oh, my God. What-what if it
laid an egg in my nose
564
00:27:16,035 --> 00:27:18,171
and then my head swells up
with a big egg sac
565
00:27:18,204 --> 00:27:20,106
and then it explodes
and all these baby spiders
566
00:27:20,139 --> 00:27:21,174
come rushing out of my brain?
567
00:27:21,207 --> 00:27:22,541
Gordon, just don't think
about it, okay?
568
00:27:22,575 --> 00:27:24,543
Just let's focus on our jobs.
569
00:27:24,577 --> 00:27:26,145
You're right.
If we start to panic,
570
00:27:26,179 --> 00:27:27,280
we're in big trouble.
571
00:27:27,313 --> 00:27:29,182
Believe me, I know.
572
00:27:30,583 --> 00:27:32,518
Oh, hey, Alara,
I didn't mean it like that.
573
00:27:32,551 --> 00:27:34,153
I'm sorry. I...
574
00:27:34,187 --> 00:27:35,955
I'm just a little freaked out,
you know?
575
00:27:35,989 --> 00:27:38,291
No, it's okay. I know.
I am, too.
576
00:27:38,324 --> 00:27:41,961
Look, I know everybody's
been telling you this,
577
00:27:41,995 --> 00:27:44,697
but you know
it wasn't your fault, right?
578
00:27:48,234 --> 00:27:49,668
(shrieks)
579
00:27:56,242 --> 00:27:57,576
What do we do?!
580
00:27:57,610 --> 00:27:59,745
Run!
581
00:27:59,778 --> 00:28:02,248
(shrieking)
582
00:28:04,683 --> 00:28:07,220
Okay, I quit. I quit right now.
583
00:28:07,253 --> 00:28:08,922
I cannot work here anymore!
584
00:28:13,692 --> 00:28:15,728
-Gordon!
-(screams)
585
00:28:19,265 --> 00:28:20,934
(burps)
586
00:28:28,207 --> 00:28:30,209
(panting)
587
00:28:44,757 --> 00:28:47,893
Kitan to anyone who can hear me.
588
00:28:47,927 --> 00:28:50,296
Gordon is dead.
589
00:29:05,979 --> 00:29:08,147
Kitan to bridge. Do you read?
590
00:29:26,332 --> 00:29:29,035
Kitan to engineering.
Do you read me?
591
00:29:31,004 --> 00:29:33,806
If anyone can hear me,
there's nobody on the bridge,
592
00:29:33,839 --> 00:29:35,141
and we are approaching
the plasma storm.
593
00:29:35,174 --> 00:29:38,711
I need to know
if the deflectors are ready.
594
00:29:40,713 --> 00:29:42,615
Can anyone hear me?
595
00:29:42,648 --> 00:29:45,384
Is there anyone on board?
596
00:30:05,371 --> 00:30:07,373
♪
597
00:30:37,070 --> 00:30:39,172
(electricity crackling)
598
00:31:06,265 --> 00:31:08,267
♪
599
00:31:38,464 --> 00:31:39,565
Hello, Alara.
600
00:31:39,598 --> 00:31:41,900
Oh, Isaac.
601
00:31:41,934 --> 00:31:44,637
I've been all over the ship.
It's completely deserted.
602
00:31:44,670 --> 00:31:46,038
Yes. I was on the bridge,
603
00:31:46,071 --> 00:31:47,406
and I suddenly
found myself alone.
604
00:31:47,440 --> 00:31:49,208
I came down to engineering
605
00:31:49,242 --> 00:31:51,210
to determine the status
of the deflectors.
606
00:31:51,244 --> 00:31:53,246
Me, too. We're headed
straight into the plasma storm,
607
00:31:53,279 --> 00:31:55,281
and without the deflectors,
we're gonna be shredded.
608
00:31:55,314 --> 00:31:57,150
Ship's power
is completely off-line.
609
00:31:57,183 --> 00:32:00,819
However, the comscanners
are functioning.
610
00:32:00,853 --> 00:32:02,121
Perhaps we can transfer
enough power
611
00:32:02,155 --> 00:32:03,322
to access the main logs.
612
00:32:03,356 --> 00:32:05,624
That might tell us what happened
to the crew. Do it.
613
00:32:11,497 --> 00:32:12,998
Isaac,
what the hell is going on?
614
00:32:13,031 --> 00:32:15,100
Why are we the only ones
still here?
615
00:32:15,134 --> 00:32:17,503
I do not have any more data
than you at this time.
616
00:32:17,536 --> 00:32:21,140
Perhaps the scanner logs
will provide a clue.
617
00:32:21,174 --> 00:32:23,142
How long is the power transfer
gonna take?
618
00:32:23,176 --> 00:32:25,744
I would estimate
approximately four minutes.
619
00:32:25,778 --> 00:32:27,780
(sighs)
620
00:32:29,114 --> 00:32:31,317
I watched Gordon die.
621
00:32:31,350 --> 00:32:34,820
I am very sorry to hear that,
Lieutenant.
622
00:32:36,889 --> 00:32:39,792
There was nothing I could do.
623
00:32:39,825 --> 00:32:41,994
I couldn't save him.
624
00:32:42,027 --> 00:32:43,329
We must remain vigilant
625
00:32:43,362 --> 00:32:45,698
in case the alien creature
returns.
626
00:32:45,731 --> 00:32:47,800
Minimum systems online.
627
00:32:50,203 --> 00:32:51,504
We will need to work quickly,
628
00:32:51,537 --> 00:32:53,372
as the power supply is limited.
629
00:32:56,141 --> 00:32:58,344
I never told you how he died.
630
00:32:58,377 --> 00:33:00,213
I only told you he was dead.
631
00:33:00,246 --> 00:33:02,615
How did you know
about the creature?
632
00:33:02,648 --> 00:33:04,116
We do not have much time.
633
00:33:04,149 --> 00:33:05,818
We must review
all the scanner logs
634
00:33:05,851 --> 00:33:08,354
if we are to find out
what happened to the crew.
635
00:33:10,889 --> 00:33:14,327
You didn't answer my question.
How do you know?
636
00:33:17,496 --> 00:33:20,766
It's you, isn't it?
You're behind all this.
637
00:33:50,429 --> 00:33:52,231
(cries out)
638
00:33:59,472 --> 00:34:01,440
(plasma burst strikes)
639
00:34:19,625 --> 00:34:21,860
ALARA:
Don't make me use this.
640
00:34:21,894 --> 00:34:23,195
It's set on maximum,
and we both know that's enough
641
00:34:23,228 --> 00:34:24,597
to vaporize even you.
642
00:34:24,630 --> 00:34:26,932
I do not believe
you would shoot me.
643
00:34:26,965 --> 00:34:28,200
Believe me, you son of a bitch.
644
00:34:28,233 --> 00:34:30,068
Now, tell me what's going on.
645
00:34:30,102 --> 00:34:32,605
Where is everybody?
What's happening to the ship?
646
00:34:32,638 --> 00:34:36,709
Foolish little girl,
you cannot stop me.
647
00:34:36,742 --> 00:34:41,146
(voice slowing): Soon, this ship
will run red with your blood.
648
00:34:45,318 --> 00:34:47,320
(plasma burst strikes)
649
00:34:47,353 --> 00:34:49,322
FEMALE COMPUTER VOICE:
Inner hull compromised.
650
00:34:49,355 --> 00:34:50,856
Evacuate ship immediately.
651
00:34:52,925 --> 00:34:54,627
Inner hull compromised.
652
00:34:54,660 --> 00:34:56,362
Evacuate ship immediately.
653
00:34:57,696 --> 00:34:59,932
Inner hull compromised.
654
00:34:59,965 --> 00:35:02,435
Evacuate ship immediately.
655
00:35:09,842 --> 00:35:13,346
Captain, we need to
shut this down now.
656
00:35:25,824 --> 00:35:27,793
We have to stop this now.
657
00:35:27,826 --> 00:35:28,827
Isaac, shut it down.
658
00:35:28,861 --> 00:35:30,329
I am afraid we cannot
659
00:35:30,363 --> 00:35:31,530
end the simulation at this time.
660
00:35:31,564 --> 00:35:33,966
Isaac, look at her bio-signs.
661
00:35:33,999 --> 00:35:35,968
Her adrenaline levels are
through the roof.
662
00:35:36,001 --> 00:35:37,503
Isaac, shut it down, now!
663
00:35:37,536 --> 00:35:39,004
I am sorry, Captain.
664
00:35:39,037 --> 00:35:40,939
I do not have the authority
to do so.
665
00:35:40,973 --> 00:35:42,808
Lieutenant Kitan has exercised
666
00:35:42,841 --> 00:35:45,344
directive 38 in the execution
of this program.
667
00:35:45,378 --> 00:35:47,513
No bare feet
in the engineering section?
668
00:35:47,546 --> 00:35:49,314
-What does that have to do...
-No, 38.
669
00:35:49,348 --> 00:35:50,883
Oh, 38.
670
00:35:50,916 --> 00:35:54,119
Wait a minute, she exercised
directive 38 for this?
671
00:35:54,152 --> 00:35:55,488
What does that mean?
672
00:35:55,521 --> 00:35:57,189
It's an extreme
crisis-only regulation
673
00:35:57,222 --> 00:35:59,191
that allows the chief of
security on board a starship
674
00:35:59,224 --> 00:36:01,394
the ability to override
all other clearance.
675
00:36:01,427 --> 00:36:03,629
-Including the captain's.
-What in God's name for?
676
00:36:03,662 --> 00:36:05,798
In the rare case that the
captain has been compromised
677
00:36:05,831 --> 00:36:07,566
in some way-- alien influence,
678
00:36:07,600 --> 00:36:09,402
extreme drunkenness,
that kind of thing.
679
00:36:09,435 --> 00:36:12,405
If they use it and they're
wrong, it's a career-ender.
680
00:36:12,438 --> 00:36:15,173
And it's definitely not meant to
be used for something like this.
681
00:36:15,207 --> 00:36:16,709
She was afraid we might try
to shut it down.
682
00:36:20,546 --> 00:36:22,214
So what do we do now?
683
00:36:22,247 --> 00:36:26,318
Lieutenant Kitan must complete
the program.
684
00:36:26,351 --> 00:36:28,086
FEMALE COMPUTER VOICE:
Inner hull compromised.
685
00:36:28,120 --> 00:36:30,222
Evacuate ship immediately.
686
00:36:59,485 --> 00:37:00,553
(cries out)
687
00:37:25,343 --> 00:37:27,780
Oh, God, no.
688
00:37:55,307 --> 00:37:58,310
♪
689
00:38:27,239 --> 00:38:28,641
(door whooshes open)
690
00:38:30,375 --> 00:38:32,210
What...?
691
00:38:32,244 --> 00:38:33,546
Alara, are you okay?
692
00:38:33,579 --> 00:38:34,613
What... what's going on?
693
00:38:34,647 --> 00:38:36,148
What's happening?
694
00:38:36,181 --> 00:38:38,984
You have successfully completed
the simulation.
695
00:38:39,017 --> 00:38:42,220
Simulation?
What are you talking about?
696
00:38:42,254 --> 00:38:43,956
None of it was real, Alara.
697
00:38:43,989 --> 00:38:45,190
Wait, you mean I've been
698
00:38:45,223 --> 00:38:46,792
in the simulator
this whole time?
699
00:38:46,825 --> 00:38:48,293
Yes, you have.
700
00:38:48,326 --> 00:38:51,296
Why?! Why would you
do that to me?
701
00:38:51,329 --> 00:38:53,465
-We didn't.
-Well, then, who did?
702
00:38:53,498 --> 00:38:55,233
You did, Lieutenant.
703
00:38:55,267 --> 00:38:57,670
What?
704
00:39:03,441 --> 00:39:05,544
Alara, do you remember
coming back to my office
705
00:39:05,578 --> 00:39:06,645
after you talked to your
parents?
706
00:39:06,679 --> 00:39:08,413
No.
707
00:39:08,446 --> 00:39:10,415
You told me you asked
your parents if there was
708
00:39:10,448 --> 00:39:13,085
anything else they hadn't told
you about, aside from the fire.
709
00:39:13,118 --> 00:39:15,854
They said no, but you didn't
believe them.
710
00:39:15,888 --> 00:39:18,691
So you asked permission to have
Isaac create a simulation
711
00:39:18,724 --> 00:39:21,226
that would help you uncover
any additional fears
712
00:39:21,259 --> 00:39:23,095
that might be lurking
beneath the surface
713
00:39:23,128 --> 00:39:26,231
so that you'd never be caught
off guard in a crisis again.
714
00:39:26,264 --> 00:39:27,666
I tried to talk you out of it,
715
00:39:27,700 --> 00:39:30,168
but you threatened to resign
against my wishes.
716
00:39:30,202 --> 00:39:31,536
ISAAC:
You asked to be subjected
717
00:39:31,570 --> 00:39:34,106
to a variety
of frightening situations,
718
00:39:34,139 --> 00:39:37,275
so I designed a program
based on inquiries conducted
719
00:39:37,309 --> 00:39:40,045
with the crew, in order to
select a number of baseline
720
00:39:40,078 --> 00:39:42,447
phobias with which to populate
the program.
721
00:39:42,480 --> 00:39:44,182
The simulation began
in the corridor,
722
00:39:44,216 --> 00:39:45,283
right before you saw the clown.
723
00:39:45,317 --> 00:39:48,921
But how did you...
(sighs)
724
00:39:48,954 --> 00:39:50,623
A memory wipe.
725
00:39:50,656 --> 00:39:52,224
If you knew you were
in a simulation,
726
00:39:52,257 --> 00:39:53,692
the fear wouldn't be real.
727
00:39:53,726 --> 00:39:56,128
So you needed a short-term
memory wipe
728
00:39:56,161 --> 00:39:58,296
to erase any knowledge
of the request.
729
00:39:58,330 --> 00:40:02,200
It's a risky procedure, but you
told me it was essential
730
00:40:02,234 --> 00:40:05,103
for the protection
of classified security material.
731
00:40:05,137 --> 00:40:08,106
I ought to write you up
for lying to a medical officer.
732
00:40:08,140 --> 00:40:10,709
Wait... so who's afraid
of clowns?
733
00:40:10,743 --> 00:40:11,877
That's me.
734
00:40:11,910 --> 00:40:13,245
You really are afraid of clowns?
735
00:40:13,278 --> 00:40:15,313
Yes. Please stop saying
the "C" word.
736
00:40:15,347 --> 00:40:18,150
-And the abyss?
-Heights. My phobia.
737
00:40:18,183 --> 00:40:20,485
-What about the sickbay mess?
-That's me.
738
00:40:20,518 --> 00:40:21,887
Scared to death of surgery.
739
00:40:21,920 --> 00:40:23,221
I had a skin tag removed once--
740
00:40:23,255 --> 00:40:24,957
total panic attack.
741
00:40:24,990 --> 00:40:26,158
The spiders came from me.
742
00:40:26,191 --> 00:40:27,893
I'm a bit of an arachnophobe.
743
00:40:27,926 --> 00:40:29,828
ISAAC:
Commander Grayson cited a fear
744
00:40:29,862 --> 00:40:33,465
of isolation, with which
I conceived the empty ship.
745
00:40:33,498 --> 00:40:35,834
That just leaves crazy,
psycho Isaac.
746
00:40:35,868 --> 00:40:38,103
You can thank Bortus
for that one.
747
00:40:38,136 --> 00:40:41,106
Fear of being conquered
by a superior enemy.
748
00:40:41,139 --> 00:40:43,308
I am feeling
very self-conscious.
749
00:40:43,341 --> 00:40:45,243
May I leave?
750
00:40:45,277 --> 00:40:46,679
Uh, sure.
751
00:40:48,280 --> 00:40:52,117
Isaac, I-I guess
I should say thank you.
752
00:40:52,150 --> 00:40:55,520
You made it an order,
Lieutenant, I had no choice.
753
00:40:55,553 --> 00:40:58,256
Alara, you invoked directive 38
to prevent us
754
00:40:58,290 --> 00:41:00,292
from shutting down the program
when it got too hot in there.
755
00:41:00,325 --> 00:41:02,160
I ought to court-martial you
on this very spot
756
00:41:02,194 --> 00:41:03,829
for the position you put us in.
757
00:41:03,862 --> 00:41:05,197
We were really worried
about you.
758
00:41:05,230 --> 00:41:06,832
Captain, I am so sorry.
759
00:41:06,865 --> 00:41:08,133
I mean, I don't...
I don't remember it,
760
00:41:08,166 --> 00:41:11,136
but still, I'm sorry.
761
00:41:11,169 --> 00:41:14,172
I'm letting it slide because
no one got hurt.
762
00:41:14,206 --> 00:41:17,776
And also because you owned
763
00:41:17,810 --> 00:41:19,477
every crisis
Isaac threw at you.
764
00:41:19,511 --> 00:41:22,514
Every insane situation
you were up against,
765
00:41:22,547 --> 00:41:25,150
you handled like
a first-rate officer.
766
00:41:25,183 --> 00:41:26,785
There should be no doubt
in your mind
767
00:41:26,819 --> 00:41:28,353
that you are capable
of doing your job.
768
00:41:33,158 --> 00:41:34,426
See you in the morning.
769
00:41:39,364 --> 00:41:40,966
(sighs)
770
00:41:40,999 --> 00:41:43,001
(door whooshes shut)
771
00:42:15,801 --> 00:42:17,803
Captioned by
Media Access Group at WGBH
772
00:43:00,745 --> 00:43:02,647
You've explored space
with The Orville.
51502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.