Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:07,875
(rhythmic beeping and whooshing)
2
00:00:07,908 --> 00:00:09,244
JERRY:
Where'd you get those?
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,245
KRAMER: The machine.
You want one?
4
00:00:10,278 --> 00:00:12,079
No.
Here.
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,748
KRAMER: Take one. JERRY:
I don't want one.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,316
No. They're good. Take one.
I don't want any.
7
00:00:15,350 --> 00:00:16,584
KRAMER: Just take one. No, stop.
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,853
Kramer, stop it!
9
00:00:18,886 --> 00:00:21,121
(canned laughter on screen)
10
00:00:23,057 --> 00:00:25,760
(laughter)
11
00:00:25,793 --> 00:00:29,830
(snort, laughter)
12
00:00:29,864 --> 00:00:32,367
I do not understand
the source of your amusement.
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,168
'Cause it's funny, man!
14
00:00:34,201 --> 00:00:37,037
It is my understanding
that such a surgical procedure
15
00:00:37,071 --> 00:00:40,207
was a delicate, high-risk
undertaking at the time.
16
00:00:40,241 --> 00:00:41,409
Yeah, that's
why it's funny!
17
00:00:41,442 --> 00:00:43,878
But could not the entry
of a confection
18
00:00:43,911 --> 00:00:46,247
into the exposed internal
biology potentially put
19
00:00:46,281 --> 00:00:48,115
the patient's life in danger?
20
00:00:48,148 --> 00:00:50,251
You know, when you asked us
to explain comedy to you,
21
00:00:50,285 --> 00:00:52,620
I didn't think you were gonna
try to ruin everything good.
22
00:00:52,653 --> 00:00:54,689
But to derive mirth
from the pain of another being
23
00:00:54,722 --> 00:00:56,257
is sadism, is it not?
24
00:00:56,291 --> 00:00:58,359
ED: I mean, it's
case by case.
25
00:00:58,393 --> 00:01:00,461
Like, if a guy
on a bike tries to do a trick,
26
00:01:00,495 --> 00:01:02,597
and he smashes his balls,
that's funny.
27
00:01:02,630 --> 00:01:06,100
I would agree. Okay, here's
a better example, Isaac.
28
00:01:06,133 --> 00:01:08,035
Have you ever heard
of a practical joke?
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,904
I am unfamiliar with the term.
30
00:01:09,937 --> 00:01:12,106
Okay. Well, I'm
gonna show you.
31
00:01:12,139 --> 00:01:13,308
(alarm beeping) ALARA: Captain,
32
00:01:13,341 --> 00:01:15,209
we're receiving
a priority one distress signal
33
00:01:15,242 --> 00:01:17,278
from the Gatria star system.
34
00:01:17,312 --> 00:01:18,413
That's right
in our neighborhood.
35
00:01:18,446 --> 00:01:20,415
Set course
and engage quantum drive.
36
00:01:20,448 --> 00:01:22,082
Aye, sir.
(trilling)
37
00:01:44,204 --> 00:01:46,073
Looks like a
sun diver.
38
00:01:46,106 --> 00:01:47,141
A what?
39
00:01:47,174 --> 00:01:48,409
KELLY:
A comet that got caught
40
00:01:48,443 --> 00:01:49,744
in the gravitational
pull of a star.
41
00:01:49,777 --> 00:01:51,312
It basically makes
a kamikaze dive
42
00:01:51,346 --> 00:01:53,180
until it's vaporized
by the heat.
43
00:01:53,213 --> 00:01:54,482
ALARA:
Captain,
44
00:01:54,515 --> 00:01:55,916
the signal's coming
45
00:01:55,950 --> 00:01:57,251
from the surface of the comet.
46
00:01:57,284 --> 00:01:59,620
It's a crashed ship.
What?
47
00:01:59,654 --> 00:02:02,122
Isolate the frequency
and patch me in.
48
00:02:02,156 --> 00:02:03,991
You're on, sir.
49
00:02:04,024 --> 00:02:06,794
Unidentified vessel,
this is the U.S.S. Orville.
50
00:02:06,827 --> 00:02:08,162
Do you read me?
(static)
51
00:02:08,195 --> 00:02:09,697
This is Captain Pria Lavesque
52
00:02:09,730 --> 00:02:11,699
of the mining ship Horizon.
53
00:02:11,732 --> 00:02:14,168
(explosion)
I'm in trouble.
54
00:02:14,201 --> 00:02:17,872
(explosions)
55
00:02:21,642 --> 00:02:23,644
♪
56
00:03:29,644 --> 00:03:31,078
Captain Lavesque, stand by.
57
00:03:31,111 --> 00:03:32,179
We're gonna get you
out of there.
58
00:03:32,212 --> 00:03:33,514
How's your life support?
59
00:03:33,548 --> 00:03:34,882
It's functioning,
60
00:03:34,915 --> 00:03:36,216
but it's getting
pretty hot in here.
61
00:03:36,250 --> 00:03:38,252
Isaac,
what about a tractor beam?
62
00:03:38,285 --> 00:03:40,855
The vessel is partially embedded
in the surface of the comet.
63
00:03:40,888 --> 00:03:43,858
The tractor beam could
compromise its hull integrity.
64
00:03:43,891 --> 00:03:45,526
What if someone pilots a shuttle
to the surface?
65
00:03:45,560 --> 00:03:47,361
ISAAC: The rescue would
need to be completed
66
00:03:47,394 --> 00:03:49,764
before the comet gets
too close to the star,
67
00:03:49,797 --> 00:03:51,365
or the shuttle
will be unable
68
00:03:51,398 --> 00:03:53,067
to escape
its gravity.
69
00:03:53,100 --> 00:03:54,869
Captain, respectfully submit
that the attractiveness
70
00:03:54,902 --> 00:03:56,871
of the ship's occupant
makes the rescue imperative.
71
00:03:56,904 --> 00:03:58,906
I could do it. ISAAC:
The star's gravity
72
00:03:58,939 --> 00:04:00,641
will cause the comet
to break apart
73
00:04:00,675 --> 00:04:02,577
in seven minutes, 23 seconds.
74
00:04:02,610 --> 00:04:04,745
You could do it. All
right, let's move fast.
75
00:04:04,779 --> 00:04:08,716
Gordon, Alara, you're with me.
Ed.
76
00:04:08,749 --> 00:04:10,951
Be careful.
77
00:04:29,169 --> 00:04:32,439
Scans show the ship is near
the apex of the comet.
78
00:04:32,473 --> 00:04:34,642
Why do I have a bad
feeling about this?
79
00:04:34,675 --> 00:04:37,645
You got this, right?
Yeah.
80
00:04:37,678 --> 00:04:39,313
Why'd your voice just get
so high-pitched? Huh?
81
00:04:39,346 --> 00:04:42,116
Your voice just got really
high-pitched just then. No, it didn't.
82
00:04:42,149 --> 00:04:44,118
Yeah, it did. You were like
"Yeah." No, it's all good.
83
00:04:44,151 --> 00:04:45,586
Well, then what was
the high-pitch...
84
00:04:45,620 --> 00:04:48,489
(in deep voice):
It's fine. I got this.
85
00:04:56,296 --> 00:04:58,132
Damn, that thing took a beating.
86
00:05:03,003 --> 00:05:04,639
(mechanical chirping)
87
00:05:11,011 --> 00:05:13,180
We got two minutes. Let's go.
88
00:05:16,651 --> 00:05:19,554
(electrical hissing, rumbling)
89
00:05:19,587 --> 00:05:22,523
(groaning)
90
00:05:22,557 --> 00:05:24,992
Alara, you want to open
this jar of pickles?
91
00:05:33,267 --> 00:05:35,536
Hey! Easy with the merchandise!
92
00:05:35,570 --> 00:05:38,573
The merchandise is about
to be vaporized. Come on!
93
00:05:43,510 --> 00:05:45,646
Mercer to Orville!
How much time do we have?
94
00:05:45,680 --> 00:05:49,016
11 seconds.
Ed, hurry!
95
00:05:49,049 --> 00:05:50,250
Strap in, you guys.
96
00:05:50,284 --> 00:05:52,286
We're sealed.
Here we go.
97
00:06:07,367 --> 00:06:09,103
Oh, boy. Oh, boy.
98
00:06:09,136 --> 00:06:10,705
No, no, no, no!
No, no, no, no, no!
99
00:06:10,738 --> 00:06:11,939
Come on! Come on!
100
00:06:11,972 --> 00:06:13,440
What is it?
101
00:06:13,473 --> 00:06:15,275
It's the gravity from the star!
It's pulling us in!
102
00:06:16,644 --> 00:06:19,113
(yelling)
103
00:06:19,146 --> 00:06:21,849
Mercer to Orville. Lock onto
us with the tractor beam.
104
00:06:21,882 --> 00:06:23,751
Lamarr, lock onto them!
Locking on.
105
00:06:33,961 --> 00:06:37,097
Got 'em! Bringin' 'em back.
106
00:06:47,908 --> 00:06:50,344
Nice work, John.
107
00:06:59,820 --> 00:07:01,221
(trilling)
108
00:07:01,255 --> 00:07:04,324
What the hell were you doing
trying to land on a comet?
109
00:07:04,358 --> 00:07:06,160
Oh. I was returning
from a mining expedition
110
00:07:06,193 --> 00:07:07,494
in the Matar system,
111
00:07:07,527 --> 00:07:10,064
and I encountered a
Krill battle cruiser.
112
00:07:10,097 --> 00:07:13,267
I managed to outrun it,
but it drained my power.
113
00:07:13,300 --> 00:07:16,671
My sensors detected a dysonium
deposit inside the comet.
114
00:07:16,704 --> 00:07:19,239
So, it was either
try and land there
115
00:07:19,273 --> 00:07:22,910
and get the fuel that I needed,
or sit around and wait to die.
116
00:07:22,943 --> 00:07:25,245
Well, lucky for you, we happened
to be in your neck of the woods.
117
00:07:25,279 --> 00:07:27,815
Extremely lucky.
Thank you, Captain.
118
00:07:27,848 --> 00:07:30,350
Well, you're welcome, Captain.
Alara will assign you
119
00:07:30,384 --> 00:07:32,186
temporary quarters
until we can drop you off
120
00:07:32,219 --> 00:07:34,588
at the nearest Union base.
Perfect.
121
00:07:34,621 --> 00:07:37,624
Deck C quarters, unit three?
Yeah. Wait.
122
00:07:37,658 --> 00:07:39,126
Didn't the last guy in
there have a hamster?
123
00:07:39,159 --> 00:07:40,761
Lieutenant Phillips, yeah.
124
00:07:40,795 --> 00:07:42,296
Does it still
smell like hamster?
125
00:07:42,329 --> 00:07:45,165
I'll give her unit six.
Great.
126
00:07:45,199 --> 00:07:49,203
Well, insane day for you, huh?
Yeah. You know,
127
00:07:49,236 --> 00:07:51,806
I'm not ashamed to admit
I could use a drink.
128
00:07:51,839 --> 00:07:54,174
Well, you know,
I'm hosting a cocktail thing
129
00:07:54,208 --> 00:07:56,176
for the senior officers tonight
in my quarters.
130
00:07:56,210 --> 00:07:58,679
You're welcome to join.
I'd love to.
131
00:07:58,713 --> 00:08:00,815
Great.
132
00:08:08,522 --> 00:08:10,190
(sighs)
133
00:08:10,224 --> 00:08:12,226
Oh, it's almost 1800 hours.
I'm gonna go get ready.
134
00:08:12,259 --> 00:08:13,460
Okay, I'll
see you there.
135
00:08:13,493 --> 00:08:15,295
GORDON:
Oh, wait. Captain?
136
00:08:15,329 --> 00:08:18,298
You mind stickin' around for a few minutes?
Why? What for?
137
00:08:18,332 --> 00:08:20,835
I think everyone's
gonna want to see this.
138
00:08:20,868 --> 00:08:23,337
See what?
(stifles a laugh)
139
00:08:35,916 --> 00:08:39,186
(muffled laughter) Is there some
reason I am the central focus
140
00:08:39,219 --> 00:08:40,855
of everyone's attention?
141
00:08:40,888 --> 00:08:43,758
Well, you look happier
than usual.
142
00:08:43,791 --> 00:08:46,894
Happiness is not possible
for an artificial life form.
143
00:08:46,927 --> 00:08:48,428
You have a face.
144
00:08:48,462 --> 00:08:50,397
I do not understand.
145
00:08:50,430 --> 00:08:51,999
Isaac, are you aware
146
00:08:52,032 --> 00:08:53,567
that you have Mr. Potato Head
pieces all over you?
147
00:08:53,600 --> 00:08:56,070
(Gordon laughs)
148
00:08:56,103 --> 00:09:00,240
I got you, man!
I totally got you!
149
00:09:00,274 --> 00:09:01,876
See, that's a
practical joke!
150
00:09:01,909 --> 00:09:04,178
Wait. You put that stuff on him?
Yeah.
151
00:09:04,211 --> 00:09:05,679
While he was recharging.
152
00:09:05,712 --> 00:09:08,182
How the hell can you even see
with all of that stuff on?
153
00:09:08,215 --> 00:09:11,952
I detect environmental stimuli
with internal sensors.
154
00:09:11,986 --> 00:09:14,254
My eyes are
purely aesthetic.
155
00:09:14,288 --> 00:09:16,256
Evidently,
my sensors did not classify
156
00:09:16,290 --> 00:09:18,926
these "Mr. Potato Head pieces"
as a threat.
157
00:09:18,959 --> 00:09:22,229
Okay, okay, so, now
it's your turn, okay?
158
00:09:22,262 --> 00:09:23,297
You got to get me.
159
00:09:23,330 --> 00:09:24,865
And you got to be creative.
160
00:09:24,899 --> 00:09:26,100
You got to do it when
I least expect it.
161
00:09:26,133 --> 00:09:28,936
And this is... humor?
Yes!
162
00:09:28,969 --> 00:09:31,571
I must admit, it is
quite challenging.
163
00:09:31,605 --> 00:09:33,307
However, I will do my best.
164
00:09:33,340 --> 00:09:36,276
(laughs)
165
00:09:36,310 --> 00:09:38,312
("Penthouse Serenade"
by Erroll Garner playing)
166
00:09:49,123 --> 00:09:51,491
Oh, well, the mining company
keeps things from getting dull,
167
00:09:51,525 --> 00:09:53,293
I can tell you that.
168
00:09:53,327 --> 00:09:56,330
The Vega Consortium operates out
by the frontier, doesn't it?
169
00:09:56,363 --> 00:09:59,934
Yes. Oh, you meet some pretty
wild cultures out there.
170
00:09:59,967 --> 00:10:02,736
Last year, I was trying to
secure mining rights on a planet
171
00:10:02,769 --> 00:10:04,304
where it's customary
at the start
172
00:10:04,338 --> 00:10:05,739
of any business negotiation
173
00:10:05,772 --> 00:10:07,507
for all parties
to show their genitals.
174
00:10:07,541 --> 00:10:09,143
What's the point of that?
175
00:10:09,176 --> 00:10:10,144
It's a show of good faith,
176
00:10:10,177 --> 00:10:11,445
a promise that
177
00:10:11,478 --> 00:10:13,080
all negotiators
will be forthright
178
00:10:13,113 --> 00:10:14,514
and free from deception.
179
00:10:14,548 --> 00:10:16,316
Well, if you're a miner, I guess
180
00:10:16,350 --> 00:10:19,019
that's what you call
"finding a vein."
181
00:10:20,520 --> 00:10:22,923
(Pria clears
her throat)
182
00:10:22,957 --> 00:10:25,125
KELLY: So, Captain Lavesque,
where are you from originally?
183
00:10:25,159 --> 00:10:26,961
PRIA: Uh, I was
born on Earth.
184
00:10:26,994 --> 00:10:29,296
Massachusetts, actually.
185
00:10:29,329 --> 00:10:30,464
No kidding?
I'm from Massachusetts.
186
00:10:30,497 --> 00:10:32,132
Really? What part?
187
00:10:32,166 --> 00:10:33,868
Little town called Boxford.
I'm from Andover.
188
00:10:33,901 --> 00:10:35,302
Oh, my God,
we were neighbors.
189
00:10:35,335 --> 00:10:36,470
Did you ever go
190
00:10:36,503 --> 00:10:37,804
to the Salem Witch
Museum as a kid?
191
00:10:37,838 --> 00:10:39,306
My mother took me there
when I was ten.
192
00:10:39,339 --> 00:10:40,674
It scared
the crap out of me.
193
00:10:40,707 --> 00:10:42,142
That holographic
recreation
194
00:10:42,176 --> 00:10:43,878
of the Giles Corey
interrogation?
195
00:10:43,911 --> 00:10:45,779
Yes, where they kept putting the
rocks on top of him to get him
196
00:10:45,812 --> 00:10:48,682
to confess, and he was going,
"More weight!" "More weight!"
197
00:10:48,715 --> 00:10:51,718
I had nightmares for a month. I
don't think you ever told me that.
198
00:10:51,751 --> 00:10:54,054
It's, like, this weird, specific
thing. You kind of just had
199
00:10:54,088 --> 00:10:56,523
to be there, but, God, it's
so crazy that you would bring
200
00:10:56,556 --> 00:10:58,225
that up. PRIA: It's crazy.
201
00:10:58,258 --> 00:10:59,826
Man, I haven't thought
about that in years.
202
00:10:59,860 --> 00:11:02,196
(Ed and Pria laugh)
203
00:11:02,229 --> 00:11:04,231
♪
204
00:11:05,699 --> 00:11:07,001
(door chimes)
205
00:11:07,034 --> 00:11:09,269
Come in!
206
00:11:10,337 --> 00:11:11,638
Hi. Me again.
207
00:11:11,671 --> 00:11:12,973
Captain Lavesque.
208
00:11:13,007 --> 00:11:14,541
Hi.
Oh, please,
209
00:11:14,574 --> 00:11:16,143
you can call me Pria.
210
00:11:16,176 --> 00:11:19,213
Pria. Um, I hope
you had fun tonight.
211
00:11:19,246 --> 00:11:20,981
I did. I had
a lot of fun.
212
00:11:21,015 --> 00:11:22,816
Good, good,
good. Um...
213
00:11:22,849 --> 00:11:24,818
we still have some,
uh, orange...
214
00:11:24,851 --> 00:11:27,854
(stammers) fl-flooflers. I
don't know what they are, but...
215
00:11:27,888 --> 00:11:29,156
I'm vegetarian.
They're terrible.
216
00:11:29,189 --> 00:11:30,424
Forget it.
(chuckles)
217
00:11:30,457 --> 00:11:33,060
Listen, I realized
I never said a proper thank-you.
218
00:11:33,093 --> 00:11:35,662
You know, I would've
been cooked alive today
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,431
if it hadn't been
for you and your crew.
220
00:11:37,464 --> 00:11:39,233
Well, that's our job.
221
00:11:39,266 --> 00:11:41,168
Uh, how are
your quarters?
222
00:11:41,201 --> 00:11:44,004
Doesn't smell like hamster.
That's great. That's gr...
223
00:11:44,038 --> 00:11:46,240
That's-that's a big
win around here. Um,
224
00:11:46,273 --> 00:11:48,242
well, please don't steal our
towels. We've had some problems.
225
00:11:48,275 --> 00:11:49,843
(laughs)
226
00:11:49,876 --> 00:11:51,578
Okay. I won't.
227
00:11:51,611 --> 00:11:53,948
Um...
228
00:11:53,981 --> 00:11:56,350
I'm gonna turn in.
229
00:11:56,383 --> 00:11:58,953
Okay.
230
00:12:05,092 --> 00:12:07,394
Thank you.
231
00:12:09,263 --> 00:12:11,465
(door whooshes shut)
232
00:12:24,078 --> 00:12:26,080
♪
233
00:12:41,095 --> 00:12:44,231
Search personnel database
for the Vega Mining Consortium.
234
00:12:44,264 --> 00:12:46,133
Name: Pria Lavesque.
235
00:12:46,166 --> 00:12:47,834
COMPUTER:
Search complete.
236
00:12:47,867 --> 00:12:49,669
No results.
237
00:12:51,138 --> 00:12:53,440
(door whooshes open)
238
00:12:54,441 --> 00:12:57,477
And this is our engine room.
239
00:12:57,511 --> 00:13:00,180
We have a dysonium-powered
quantum drive system
240
00:13:00,214 --> 00:13:03,017
capable of speeds exceeding
ten light-years per hour.
241
00:13:03,050 --> 00:13:04,184
That's impressive.
Yeah.
242
00:13:04,218 --> 00:13:05,419
Chief.
243
00:13:05,452 --> 00:13:07,187
This is Captain
Lavesque.
244
00:13:07,221 --> 00:13:08,622
And th some.
245
00:13:08,655 --> 00:13:09,756
(chuckles)
246
00:13:09,789 --> 00:13:12,426
Uh-oh. Callin' HR.
(chuckles)
247
00:13:12,459 --> 00:13:13,527
I'm just kidding.
Steve Newton.
248
00:13:13,560 --> 00:13:14,828
Glad to know you.
249
00:13:14,861 --> 00:13:16,330
Nice to meet you.
YAPHIT: Hey, Chief,
250
00:13:16,363 --> 00:13:17,597
the recalibration's gonna...
251
00:13:17,631 --> 00:13:19,333
Yowza!
252
00:13:19,366 --> 00:13:21,501
And this is Yaphit.
Hi, Yaphit.
253
00:13:21,535 --> 00:13:23,270
Hi right back at ya.
(chuckles)
254
00:13:23,303 --> 00:13:25,339
You know, this may sound
blunt, but you are
255
00:13:25,372 --> 00:13:27,441
the only white woman
I've ever found attractive.
256
00:13:27,474 --> 00:13:31,145
Well, you're the handsomest
pile of cat puke I've ever seen.
257
00:13:31,178 --> 00:13:31,711
(laughs)
258
00:13:31,745 --> 00:13:32,779
Oh-ho-ho-ho!
259
00:13:32,812 --> 00:13:35,115
I love this gal!
260
00:13:35,149 --> 00:13:37,184
Ed? Could I talk to you
for a second?
261
00:13:37,217 --> 00:13:39,319
Yeah, sure. Uh,
why don't you guys
262
00:13:39,353 --> 00:13:40,854
show Pria
the engine core?
263
00:13:43,557 --> 00:13:45,825
What's up?
264
00:13:45,859 --> 00:13:47,961
This is a current
personnel manifest
265
00:13:47,994 --> 00:13:49,696
of the Vega Mining Consortium.
266
00:13:49,729 --> 00:13:52,132
There's no record at all
of a Pria Lavesque.
267
00:13:52,166 --> 00:13:54,734
Well, mining consortiums
have employees coming and going
268
00:13:54,768 --> 00:13:56,636
all the time-- their records
are usually sloppy.
269
00:13:56,670 --> 00:13:58,238
It's probably
just an oversight.
270
00:13:58,272 --> 00:14:00,340
She said she's been there
at least a year.
271
00:14:00,374 --> 00:14:02,409
Why are you so worried about her?
I'm your first officer.
272
00:14:02,442 --> 00:14:03,843
It's my job to worry.
273
00:14:03,877 --> 00:14:05,879
And as your first officer,
I would advise you
274
00:14:05,912 --> 00:14:08,415
not to give her this kind
of access to our systems
275
00:14:08,448 --> 00:14:11,085
until we can confirm her identity.
My God, what are we,
276
00:14:11,118 --> 00:14:12,886
the Inquisition here?
She's done nothing wrong.
277
00:14:12,919 --> 00:14:15,655
I just... I want Alara
to assign someone to her.
278
00:14:15,689 --> 00:14:17,224
Just to be safe.
Oh, my God,
279
00:14:17,257 --> 00:14:18,225
Kelly, no, no.
280
00:14:18,258 --> 00:14:19,359
Listen, I will ask her
281
00:14:19,393 --> 00:14:20,860
about the personnel manifest.
282
00:14:20,894 --> 00:14:23,397
Okay? But that's
all I'm gonna do.
283
00:14:23,430 --> 00:14:25,199
Excuse me.
284
00:14:31,037 --> 00:14:32,239
(door whooshes open)
285
00:14:32,272 --> 00:14:35,109
Commander, what
can I do for you?
286
00:14:35,142 --> 00:14:38,078
This isn't really
a "commander" request.
287
00:14:38,112 --> 00:14:41,215
This is more
of a "Kelly" request.
288
00:14:41,248 --> 00:14:42,382
Okay. What is it?
289
00:14:42,416 --> 00:14:43,883
I need you to check
290
00:14:43,917 --> 00:14:45,619
Captain Lavesque's quarters.
291
00:14:45,652 --> 00:14:47,053
Check them for what?
292
00:14:47,087 --> 00:14:49,123
I don't know yet.
293
00:14:50,157 --> 00:14:51,525
Okay.
294
00:14:51,558 --> 00:14:53,393
That's a little awkward for me,
regulation-wise.
295
00:14:53,427 --> 00:14:55,429
I mean, I can't just
go snooping around
296
00:14:55,462 --> 00:14:57,464
someone's quarters
without a reason.
297
00:14:57,497 --> 00:14:59,266
Unless you order me to.
298
00:14:59,299 --> 00:15:00,734
No, it's not an order.
299
00:15:00,767 --> 00:15:02,236
Here, look at this.
300
00:15:02,269 --> 00:15:05,305
It's the personnel manifest
for the Vega Consortium.
301
00:15:05,339 --> 00:15:07,073
There's no Pria Lavesque.
302
00:15:07,107 --> 00:15:11,245
Well, mining consortiums
do keep crappy records.
303
00:15:11,278 --> 00:15:14,548
Yeah, that's what Ed said.
I don't buy it.
304
00:15:14,581 --> 00:15:17,384
And I'm guessing he doesn't know
about your "Kelly" request?
305
00:15:17,417 --> 00:15:20,120
Look, can't you just come up
with some bogus security reason
306
00:15:20,154 --> 00:15:22,289
for a search?
I'm telling you,
307
00:15:22,322 --> 00:15:24,158
I have a bad feeling about her.
308
00:15:25,625 --> 00:15:28,295
I can put it in my security log
309
00:15:28,328 --> 00:15:29,496
as a radiation check.
310
00:15:29,529 --> 00:15:31,498
It's a little shaky
if anyone takes a close look,
311
00:15:31,531 --> 00:15:34,301
but I'll do it--
if you promise me one thing.
312
00:15:34,334 --> 00:15:35,735
What's that?
That your concern
313
00:15:35,769 --> 00:15:37,271
is purely in the line of duty
314
00:15:37,304 --> 00:15:39,173
and it has nothing to do
with the goo-goo eyes
315
00:15:39,206 --> 00:15:41,475
that the captain was making
at Pria during drinks.
316
00:15:41,508 --> 00:15:44,478
Okay, first of all, I didn't
notice any goo-goo eyes.
317
00:15:44,511 --> 00:15:46,246
And second of all,
even if there were,
318
00:15:46,280 --> 00:15:47,581
I wouldn't give a damn.
319
00:15:47,614 --> 00:15:50,184
This is 100%
in the line of duty.
320
00:15:50,217 --> 00:15:51,918
I'm a professional.
321
00:15:51,951 --> 00:15:54,020
(door chimes)
Housekeeping.
322
00:15:59,359 --> 00:16:01,161
(whirring)
323
00:16:02,996 --> 00:16:05,632
You know, it would help
me if I had some idea
324
00:16:05,665 --> 00:16:07,301
of what we were
looking for.
325
00:16:07,334 --> 00:16:09,002
Anything out of the ordinary.
326
00:16:25,051 --> 00:16:26,253
Commander.
327
00:16:27,421 --> 00:16:29,155
I might have something.
328
00:16:31,691 --> 00:16:32,859
(whirring)
329
00:16:32,892 --> 00:16:34,561
This is really strange.
330
00:16:34,594 --> 00:16:36,162
The scan can't penetrate it.
331
00:16:36,196 --> 00:16:38,031
Can't tell what's inside.
332
00:16:38,064 --> 00:16:39,366
(door in hallway whooshes open)
333
00:16:42,702 --> 00:16:44,404
PRIA:
Oh.
334
00:16:44,438 --> 00:16:46,240
Hey. ALARA: Captain Lavesque.
335
00:16:46,273 --> 00:16:48,975
Hi. Uh, sorry...
for the intrusion.
336
00:16:49,008 --> 00:16:52,212
We were just investigating
a possible radiation leak.
337
00:16:52,246 --> 00:16:54,248
Oh. Everything okay?
338
00:16:54,281 --> 00:16:55,849
It's fine.
Great.
339
00:16:55,882 --> 00:16:58,252
We just wanted to make sure
that you didn't go to bed
340
00:16:58,285 --> 00:17:01,221
and wake up with a third eye
or an extra kidney
341
00:17:01,255 --> 00:17:02,822
or... something.
342
00:17:02,856 --> 00:17:05,225
Oh, I've been exposed to so much
radiation in the mines.
343
00:17:05,259 --> 00:17:07,594
If I was gonna turn mutant,
it would have happened by now.
344
00:17:07,627 --> 00:17:09,229
Right. Of course.
345
00:17:10,964 --> 00:17:13,032
Well, I think we're
all finished here.
346
00:17:13,066 --> 00:17:14,401
Yes. All set.
347
00:17:14,434 --> 00:17:17,371
ALARA:
Again, sorry for the intrusion.
348
00:17:30,384 --> 00:17:32,386
♪
349
00:17:37,924 --> 00:17:39,626
You gotta be kidding me.
350
00:17:39,659 --> 00:17:41,295
Ed, just hear me out on this.
351
00:17:41,328 --> 00:17:43,297
You went into her quarters
and did a search?
352
00:17:43,330 --> 00:17:45,198
This was my doing.
I ordered Alara to assist me.
353
00:17:45,231 --> 00:17:47,901
I appreciate that, Commander.
But it's not true, Captain.
354
00:17:47,934 --> 00:17:49,936
I falsified the
entry permit.
355
00:17:49,969 --> 00:17:51,938
You are the chief of security
on a Union starship.
356
00:17:51,971 --> 00:17:53,740
You don't go searching
guest quarters
357
00:17:53,773 --> 00:17:56,610
without reasonable cause. Yes,
sir, but we both felt that...
358
00:17:56,643 --> 00:17:58,378
And you are my first officer,
all right?
359
00:17:58,412 --> 00:18:00,246
You're supposed
to be setting an example,
360
00:18:00,280 --> 00:18:02,248
and here you are
ransacking a room?
361
00:18:02,282 --> 00:18:04,284
What, did you read her diary, too?
No, we couldn't find it.
362
00:18:04,318 --> 00:18:05,151
But, Ed,
363
00:18:05,184 --> 00:18:06,386
we discovered an object.
364
00:18:06,420 --> 00:18:08,054
Metallic, rectangular
in shape...
365
00:18:08,087 --> 00:18:09,255
Oh, my God,
you found a rectangle.
366
00:18:09,289 --> 00:18:10,324
Good Lord, well,
should I sound
367
00:18:10,357 --> 00:18:11,325
the red alert now?
Our scans
368
00:18:11,358 --> 00:18:12,292
couldn't penetrate it.
369
00:18:12,326 --> 00:18:14,260
We had no idea
what it was.
370
00:18:14,294 --> 00:18:16,129
So it could be a belt buckle,
for all you know.
371
00:18:16,162 --> 00:18:18,932
I suppose it could be.
372
00:18:18,965 --> 00:18:20,800
I'm putting a formal reprimand
on your record.
373
00:18:22,168 --> 00:18:23,303
Dismissed.
374
00:18:26,306 --> 00:18:27,807
(door whooshes open)
375
00:18:27,841 --> 00:18:29,776
Ed,
376
00:18:29,809 --> 00:18:32,312
can I be perfectly honest with you?
(door whooshes closed)
377
00:18:32,346 --> 00:18:34,348
I don't think you're being
objective regarding Pria.
378
00:18:34,381 --> 00:18:36,115
(scoffs)
Wait, I'm sorry.
379
00:18:36,149 --> 00:18:37,984
I'm not being objective?
380
00:18:38,017 --> 00:18:39,152
I'm not being...
381
00:18:39,185 --> 00:18:40,354
I-I'm sorry, which one of us
382
00:18:40,387 --> 00:18:41,488
just went tossin' cells?
383
00:18:41,521 --> 00:18:43,189
How am I not
being objective?
384
00:18:43,222 --> 00:18:44,157
I think you're letting
385
00:18:44,190 --> 00:18:45,425
her charisma cloud the fact
386
00:18:45,459 --> 00:18:47,193
that she may not be
what she seems.
387
00:18:47,226 --> 00:18:49,496
I have no idea what you're talking about.
You were making
388
00:18:49,529 --> 00:18:51,331
goo-goo eyes at her
all through drinks.
389
00:18:51,365 --> 00:18:52,198
I was not making goo-goo eye...
390
00:18:52,231 --> 00:18:53,700
By the way, even if I was,
391
00:18:53,733 --> 00:18:54,834
even if I was,
392
00:18:54,868 --> 00:18:56,002
what business is that of yours?
393
00:18:56,035 --> 00:18:57,036
We're not together anymore.
394
00:18:57,070 --> 00:18:58,338
You can date whoever you want.
395
00:18:58,372 --> 00:18:59,205
So can I.
And that's fine.
396
00:18:59,238 --> 00:19:00,807
I'm not saying otherwise.
397
00:19:00,840 --> 00:19:02,509
But if it affects
your judgment as an officer,
398
00:19:02,542 --> 00:19:04,711
it is my job
to point it out to you.
399
00:19:04,744 --> 00:19:07,046
Hey, I'm not the one
playing Nancy Drew here.
400
00:19:07,080 --> 00:19:10,350
Okay? Look, let's... let's do
a sanity check, shall we?
401
00:19:10,384 --> 00:19:12,552
We rescued
this woman.
402
00:19:12,586 --> 00:19:14,488
Wha... What do you think,
she crashed her own ship
403
00:19:14,521 --> 00:19:16,456
just so she could come here
and do free laundry?
404
00:19:16,490 --> 00:19:17,991
And by the way,
by the way, yes,
405
00:19:18,024 --> 00:19:19,459
you know what,
I find her attractive.
406
00:19:19,493 --> 00:19:21,027
So what?
My concern
407
00:19:21,060 --> 00:19:22,796
is completely
unemotional, trust me.
408
00:19:22,829 --> 00:19:25,465
You can bang that chick on your
kitchen sink for all I care.
409
00:19:25,499 --> 00:19:27,367
I don't ever do it
near the food, you know that.
410
00:19:27,401 --> 00:19:28,902
But as your XO,
I am telling you,
411
00:19:28,935 --> 00:19:30,136
there is something wrong here.
412
00:19:30,169 --> 00:19:31,838
(loud bang)
413
00:19:31,871 --> 00:19:34,908
BORTUS (over comm): Captain,
please report to the bridge.
414
00:19:36,175 --> 00:19:37,711
ED:
Report.
415
00:19:37,744 --> 00:19:39,513
We don't know where
the impacts are coming from.
416
00:19:39,546 --> 00:19:40,647
There's nothing out there.
417
00:19:40,680 --> 00:19:42,048
(loud bang, alarm blares)
418
00:19:42,081 --> 00:19:43,717
Well, there's got to be
something out there.
419
00:19:43,750 --> 00:19:45,151
We're getting pounded.
420
00:19:45,184 --> 00:19:46,886
Captain, I believe
we may have encountered
421
00:19:46,920 --> 00:19:49,489
a concentrated
dark matter storm.
422
00:19:49,523 --> 00:19:50,857
Is that a thing?
423
00:19:50,890 --> 00:19:52,258
They are extremely rare.
424
00:19:52,291 --> 00:19:54,694
How do we get out of it?
Captain, I can...
425
00:19:56,062 --> 00:19:57,897
I can help.
426
00:19:57,931 --> 00:19:59,265
What do you mean?
We encountered
427
00:19:59,298 --> 00:20:01,067
a dark matter storm
on a mining expedition
428
00:20:01,100 --> 00:20:02,502
to Pollux 5.
429
00:20:02,536 --> 00:20:04,771
Adjust your weapons array
to flood the area
430
00:20:04,804 --> 00:20:06,372
with neutralized
axion particles.
431
00:20:06,406 --> 00:20:09,375
ISAAC:
A fascinating theory.
432
00:20:09,409 --> 00:20:12,846
I do not believe anyone has
ever attempted such a solution.
433
00:20:12,879 --> 00:20:13,847
PRIA:
Do it.
434
00:20:13,880 --> 00:20:15,114
Trust me.
435
00:20:17,451 --> 00:20:20,086
♪
436
00:20:22,321 --> 00:20:23,723
(brief whirr)
437
00:20:32,231 --> 00:20:33,399
Gordon, get us out of here.
438
00:20:40,339 --> 00:20:41,441
Oh, my God.
439
00:21:00,760 --> 00:21:02,996
(loud crashing)
440
00:21:03,029 --> 00:21:05,599
Sir! The impacts have severely
weakened our deflectors.
441
00:21:05,632 --> 00:21:08,267
Structural damage is imminent.
442
00:21:08,301 --> 00:21:10,470
ED: Gordon, what are our options?
Captain, I've never
443
00:21:10,504 --> 00:21:13,439
even seen a dark matter storm,
let alone flown through one.
444
00:21:13,473 --> 00:21:15,108
I can do it.
445
00:21:15,141 --> 00:21:16,309
What?
446
00:21:17,110 --> 00:21:18,444
I've done it before.
447
00:21:18,478 --> 00:21:20,113
Just give me helm control.
448
00:21:20,146 --> 00:21:21,881
KELLY:
Ed.
449
00:21:23,016 --> 00:21:24,283
Gordon?
450
00:21:24,317 --> 00:21:25,151
Might as well, Captain.
451
00:21:25,184 --> 00:21:27,153
This is above my pay grade.
452
00:21:29,789 --> 00:21:32,125
BORTUS: Deflectors
are gone, sir.
453
00:21:32,158 --> 00:21:33,459
One more hit
could destroy the Orville.
454
00:21:33,493 --> 00:21:34,794
Do it.
455
00:21:38,231 --> 00:21:40,900
♪
456
00:22:12,566 --> 00:22:15,234
♪
457
00:22:15,268 --> 00:22:17,236
(alarm sounds)
458
00:22:21,675 --> 00:22:23,109
(crash)
459
00:22:32,919 --> 00:22:35,388
(exhaling)
460
00:22:35,421 --> 00:22:36,990
Pound it.
461
00:22:37,023 --> 00:22:38,992
(chuckles)
462
00:22:39,025 --> 00:22:40,526
What's the
damage?
463
00:22:40,560 --> 00:22:42,829
Communications arrays
have been destroyed, but,
464
00:22:42,862 --> 00:22:44,831
otherwise, we are intact.
465
00:22:44,864 --> 00:22:46,332
Are communications
completely down?
466
00:22:46,365 --> 00:22:48,267
Affirmative.
Total blackout.
467
00:22:48,301 --> 00:22:50,670
We'll have to make a stop
at outpost 49 for repairs.
468
00:22:50,704 --> 00:22:52,405
That's five days off course.
469
00:22:52,438 --> 00:22:53,439
Well you know,
there's a Consortium base
470
00:22:53,472 --> 00:22:55,408
only a day away from here.
471
00:22:55,441 --> 00:22:57,611
I have some friends there,
and I'm sure they'll be happy
472
00:22:57,644 --> 00:23:00,079
to refit your communications
array. Plus, you can
473
00:23:00,113 --> 00:23:01,514
drop me off,
I'll be out of your hair.
474
00:23:01,547 --> 00:23:03,116
It's the least I can do
475
00:23:03,149 --> 00:23:04,450
after everything
you've done for me.
476
00:23:04,483 --> 00:23:05,952
Well, you just
saved our ship.
477
00:23:05,985 --> 00:23:07,353
I think we're even.
478
00:23:07,386 --> 00:23:09,255
But that would save
us a lot of time.
479
00:23:09,288 --> 00:23:12,926
Great. I'll give your navigator
the coordinates.
480
00:23:12,959 --> 00:23:14,761
You're letting her dictate
our course now, too?
481
00:23:14,794 --> 00:23:16,295
If we needed any more proof
482
00:23:16,329 --> 00:23:18,331
that she can be trusted,
we just got it.
483
00:23:21,134 --> 00:23:23,670
I want to show
you something.
484
00:23:26,305 --> 00:23:28,307
(birds singing)
485
00:23:32,111 --> 00:23:33,479
It's breathtaking.
486
00:23:33,512 --> 00:23:35,649
What's the name of
the planet again?
487
00:23:35,682 --> 00:23:37,283
Unuk Four.
488
00:23:37,316 --> 00:23:39,886
Our environmental simulator
doesn't really do it justice,
489
00:23:39,919 --> 00:23:41,287
but you get the idea.
490
00:23:41,320 --> 00:23:43,256
Have you ever been there?
491
00:23:43,289 --> 00:23:46,459
No, it's off-limits because
the people are nightmarish.
492
00:23:46,492 --> 00:23:49,829
They capture outsiders and then
sacrifice them to a raccoon god
493
00:23:49,863 --> 00:23:51,464
by methodically
dismembering them.
494
00:23:51,497 --> 00:23:54,267
Wow.
Yeah.
495
00:23:54,300 --> 00:23:56,269
It's a stunning place, though.
496
00:23:56,302 --> 00:23:59,105
Gorgeous place,
yeah. Yeah.
497
00:23:59,138 --> 00:24:03,609
So, where'd you learn
all those piloting tricks?
498
00:24:05,979 --> 00:24:07,146
I'm out there every day,
499
00:24:07,180 --> 00:24:08,982
flying by the seat
of my pants.
500
00:24:09,015 --> 00:24:11,818
People like me have
to be creative.
501
00:24:11,851 --> 00:24:14,387
Well, I like creative.
502
00:24:28,668 --> 00:24:30,770
I, um...
503
00:24:30,804 --> 00:24:32,972
I actually got out
of a rough marriage
504
00:24:33,006 --> 00:24:34,207
not too long ago, so I...
505
00:24:34,240 --> 00:24:38,377
I think maybe we should
take this slow.
506
00:24:38,411 --> 00:24:41,414
Or... or that.
That works, too.
507
00:24:43,582 --> 00:24:45,351
Hey, I'm sorry if I
pushed you into something
508
00:24:45,384 --> 00:24:47,153
you weren't ready for.
509
00:24:47,186 --> 00:24:49,122
No, no, it's...
that's good.
510
00:24:49,155 --> 00:24:50,556
PRIA: Really?
ED: Yeah.
511
00:24:50,589 --> 00:24:52,025
I just figure
it's always easier
512
00:24:52,058 --> 00:24:53,626
to talk in bed.
513
00:24:53,659 --> 00:24:55,328
(sighs) You know,
if we're being honest here,
514
00:24:55,361 --> 00:24:57,230
I... should tell you
515
00:24:57,263 --> 00:24:58,497
you're actually
the first person I've been with
516
00:24:58,531 --> 00:24:59,632
since my divorce.
517
00:24:59,665 --> 00:25:01,868
Oh, wow.
518
00:25:01,901 --> 00:25:03,703
That's no pressure
for me there.
519
00:25:03,737 --> 00:25:05,138
No, no, no,
you were fine.
520
00:25:05,171 --> 00:25:06,472
Uh, better than fine.
Really.
521
00:25:06,505 --> 00:25:08,074
You were blue chip.
522
00:25:08,107 --> 00:25:09,642
"Blue chip"?
Yeah.
523
00:25:09,675 --> 00:25:12,045
Your pillow talk's
a little rusty, huh?
524
00:25:12,078 --> 00:25:13,246
It is, isn't it?
Yeah.
525
00:25:13,279 --> 00:25:14,914
Yeah, okay, it's been
a while, sorry.
526
00:25:14,948 --> 00:25:17,250
What happened with
your marriage?
527
00:25:17,283 --> 00:25:19,218
If you don't want
to talk about it,
528
00:25:19,252 --> 00:25:21,054
it's okay.
No, it's...
529
00:25:21,087 --> 00:25:22,756
It's fine. Um...
530
00:25:22,789 --> 00:25:25,058
She cheated on me
531
00:25:25,091 --> 00:25:26,860
with a Retepsian.
532
00:25:26,893 --> 00:25:28,194
You know what they are?
They got the blue skin,
533
00:25:28,227 --> 00:25:29,695
they got the scales...
Oh...
534
00:25:29,729 --> 00:25:31,097
...the stuff that comes out
of the forehead.
535
00:25:31,130 --> 00:25:32,866
It's, like, a whole
weird mess.
536
00:25:32,899 --> 00:25:35,268
I'm sorry.
537
00:25:35,301 --> 00:25:36,669
You must have
been devastated.
538
00:25:36,702 --> 00:25:38,271
I was.
(sighs)
539
00:25:38,304 --> 00:25:41,174
But... I don't know,
at the same time
540
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
I knew it was coming.
541
00:25:42,241 --> 00:25:44,443
I was working too much,
542
00:25:44,477 --> 00:25:47,914
and I didn't give us
the time that we deserved.
543
00:25:47,947 --> 00:25:50,216
Still, she could have just
asked you for a divorce.
544
00:25:50,249 --> 00:25:51,250
To be cheated on,
545
00:25:51,284 --> 00:25:53,452
man, that's...
546
00:25:53,486 --> 00:25:55,288
There's nothing worse than that.
547
00:25:58,324 --> 00:26:01,627
I haven't really trusted
anyone since then.
548
00:26:03,262 --> 00:26:05,131
Until now.
549
00:26:17,811 --> 00:26:19,913
(chiming)
550
00:26:21,247 --> 00:26:22,648
Huh...
551
00:26:22,681 --> 00:26:24,117
(device continues chiming)
552
00:26:24,150 --> 00:26:26,119
All right.
553
00:26:26,152 --> 00:26:27,553
All right, I'm up, I'm up.
554
00:26:27,586 --> 00:26:29,255
(chiming stops)
555
00:26:29,288 --> 00:26:31,024
(exhales):
Oh...
556
00:26:41,267 --> 00:26:42,268
(thud)
557
00:26:44,170 --> 00:26:46,172
(screaming)
558
00:26:48,341 --> 00:26:50,944
How far are we from
the Consortium base?
559
00:26:50,977 --> 00:26:52,445
About two hours.
560
00:26:52,478 --> 00:26:54,447
Keep forward scanners
at maximum.
561
00:26:54,480 --> 00:26:57,083
Kelly, what are you looking for?
I don't know.
562
00:26:57,116 --> 00:26:58,751
Trouble.
563
00:26:58,784 --> 00:27:00,186
GORDON:
Isaac!
564
00:27:00,219 --> 00:27:02,621
(gasps)
What the hell?
565
00:27:02,655 --> 00:27:03,756
What happened
to your leg?
566
00:27:03,789 --> 00:27:05,258
He amputated it
567
00:27:05,291 --> 00:27:06,459
while I was sleeping!
568
00:27:06,492 --> 00:27:09,295
Ha ha. Got you.
What?!
569
00:27:09,328 --> 00:27:10,263
I have retaliated.
570
00:27:10,296 --> 00:27:12,265
That is my practical joke.
571
00:27:12,298 --> 00:27:14,133
This isn't a joke,
you psychopath!
572
00:27:14,167 --> 00:27:15,468
You dismembered me!
573
00:27:15,501 --> 00:27:17,003
ISAAC:
I am confused.
574
00:27:17,036 --> 00:27:19,772
You said to be creative,
and you said to do it
575
00:27:19,805 --> 00:27:21,140
when you least
expected it.
576
00:27:21,174 --> 00:27:23,276
I have adhered
to both directives.
577
00:27:23,309 --> 00:27:25,845
Isaac, did you anesthetize
him in his sleep?
578
00:27:25,879 --> 00:27:26,980
Of course, Commander.
579
00:27:27,013 --> 00:27:28,181
It would not do
to have him awaken
580
00:27:28,214 --> 00:27:29,448
during the procedure.
581
00:27:29,482 --> 00:27:31,350
Well, where the hell
is it?
582
00:27:31,384 --> 00:27:33,552
If you are referring
to your leg, I have hidden it.
583
00:27:33,586 --> 00:27:35,821
Given its importance
to you,
584
00:27:35,855 --> 00:27:37,857
it seemed the most
humorous course of action.
585
00:27:37,891 --> 00:27:39,859
Son of a bitch!
I'll kill you!
586
00:27:39,893 --> 00:27:42,228
ED: Oh, hey, hey, Gordon... I swear
to God, I'm gonna unplug you!
587
00:27:42,261 --> 00:27:44,163
ED: It'll be easier just to
have Dr. Finn regenerate it.
588
00:27:44,197 --> 00:27:45,965
Alara, take him to sick bay.
Come on.
589
00:27:45,999 --> 00:27:48,001
You're sick, dude.
I mean it.
590
00:27:48,034 --> 00:27:51,004
There is something really
friggin' wrong with you!
591
00:27:51,037 --> 00:27:53,973
It seems I have
much to learn about humor.
592
00:27:54,007 --> 00:27:55,141
What did I do wrong?
593
00:27:55,174 --> 00:27:57,310
Well, Isaac,
you can't just cut off...
594
00:27:57,343 --> 00:27:59,078
STEVE (over comm): Captain, I
think you and Commander Grayson
595
00:27:59,112 --> 00:28:00,679
had better come
to engineering.
596
00:28:00,713 --> 00:28:01,981
Chief, what's the matter?
597
00:28:02,015 --> 00:28:03,249
We found something strange
598
00:28:03,282 --> 00:28:04,517
in the navigational relays.
599
00:28:04,550 --> 00:28:06,152
We're on our way.
600
00:28:06,185 --> 00:28:07,553
(door whooshes open)
601
00:28:09,355 --> 00:28:10,589
What is it, Chief?
602
00:28:10,623 --> 00:28:12,258
Yaphit was in the
navigational conduits
603
00:28:12,291 --> 00:28:13,927
doing a maintenance check
when he found this.
604
00:28:15,294 --> 00:28:17,663
KELLY: That's the object
Alara and I found
605
00:28:17,696 --> 00:28:20,333
in Pria's quarters.
606
00:28:20,366 --> 00:28:22,735
(sighs)
607
00:28:22,768 --> 00:28:25,271
Can you, um...
Can you remove it?
608
00:28:25,304 --> 00:28:26,605
We tried.
It's in tight.
609
00:28:26,639 --> 00:28:28,174
We'd have to blast it out,
610
00:28:28,207 --> 00:28:29,575
which could damage
the main relay.
611
00:28:33,279 --> 00:28:36,315
Mercer to Alara.
Meet us at Pria's quarters.
612
00:28:43,756 --> 00:28:47,360
Hey.
What's going on?
613
00:28:47,393 --> 00:28:49,228
We found something
in engineering.
614
00:28:49,262 --> 00:28:51,164
We were hoping you could
tell us what it is.
615
00:28:54,500 --> 00:28:58,104
Well, I see the cat's out
of the bag.
616
00:28:58,137 --> 00:28:59,138
I think it's time
for you to tell us
617
00:28:59,172 --> 00:29:00,306
who the hell you really are.
618
00:29:03,009 --> 00:29:05,411
I'm from the 29th century,
619
00:29:05,444 --> 00:29:07,780
about 400 years
in your future.
620
00:29:07,813 --> 00:29:10,416
When your ship encountered
that dark matter storm,
621
00:29:10,449 --> 00:29:13,152
you were all supposed to die.
622
00:29:30,636 --> 00:29:33,806
You honestly expect us to
believe you're a time traveler?
623
00:29:33,839 --> 00:29:35,241
It's the truth.
624
00:29:35,274 --> 00:29:37,343
Oh, I almost forgot.
625
00:29:42,781 --> 00:29:43,816
What the hell?
626
00:29:47,153 --> 00:29:48,787
Lamarr to Captain.
627
00:29:48,821 --> 00:29:50,256
What is it?
628
00:29:50,289 --> 00:29:51,757
JOHN:
Sir, I've lost helm control.
629
00:29:51,790 --> 00:29:53,592
Something else is driving
the ship.
630
00:29:53,626 --> 00:29:57,163
Ooh, it's a handy
little device. (sighs)
631
00:29:57,196 --> 00:29:59,032
It's actually what
piloted your ship
632
00:29:59,065 --> 00:30:01,534
through that dark matter storm.
KELLY: You're telling us
633
00:30:01,567 --> 00:30:03,302
you came back in time
to save our lives?
634
00:30:03,336 --> 00:30:05,204
Why?
635
00:30:05,238 --> 00:30:07,373
I'm afraid it wasn't your lives
I wanted to save.
636
00:30:07,406 --> 00:30:09,642
It was your ship.
637
00:30:09,675 --> 00:30:11,510
Wait, if you really are from
the future, what possible use
638
00:30:11,544 --> 00:30:12,811
could the Orville be to you?
639
00:30:12,845 --> 00:30:15,148
I'm a dealer in artifacts.
640
00:30:15,181 --> 00:30:16,715
Mint condition.
641
00:30:16,749 --> 00:30:18,717
Mostly I sell
to private collectors.
642
00:30:18,751 --> 00:30:21,387
I, and others who do
what I do, travel back
643
00:30:21,420 --> 00:30:24,623
to a specific time and place
in which, say,
644
00:30:24,657 --> 00:30:26,292
a ship like yours
was destroyed.
645
00:30:26,325 --> 00:30:28,327
I prevent the destruction,
646
00:30:28,361 --> 00:30:29,695
then I take the ship
into the future
647
00:30:29,728 --> 00:30:31,330
and I sell it
to the highest bidder.
648
00:30:31,364 --> 00:30:33,032
What about the crews
of those ships?
649
00:30:33,066 --> 00:30:34,567
Well, they're free
to live out their lives
650
00:30:34,600 --> 00:30:37,503
as they see fit
in the 29th century.
651
00:30:37,536 --> 00:30:40,573
Wait, we rescued you.
All of us were in danger.
652
00:30:44,877 --> 00:30:47,546
Never... never mind
about that.
653
00:30:47,580 --> 00:30:49,715
What about the comet?
A set-up.
654
00:30:49,748 --> 00:30:52,051
A quick and easy way
to get you to trust me.
655
00:30:52,085 --> 00:30:54,587
Look, none of us were ever
in any real danger.
656
00:30:54,620 --> 00:30:59,325
We can do things
in my time that...
657
00:30:59,358 --> 00:31:01,994
Well, you're gonna
find out for yourself.
658
00:31:02,027 --> 00:31:04,263
Then why didn't you take control
of the ship right away?
659
00:31:04,297 --> 00:31:06,165
ALARA: You obviously
had the power.
660
00:31:06,199 --> 00:31:08,767
I'm a businesswoman,
not a soldier.
661
00:31:08,801 --> 00:31:11,337
I like comfort
and company,
662
00:31:11,370 --> 00:31:13,672
and you've provided both.
663
00:31:13,706 --> 00:31:16,142
I'm not just talking
about the food.
664
00:31:19,712 --> 00:31:22,115
How do you do it--
665
00:31:22,148 --> 00:31:23,616
travel through time?
666
00:31:23,649 --> 00:31:26,219
We found a stable wormhole
in the 29th century.
667
00:31:26,252 --> 00:31:27,786
Those of us who are
in the business
668
00:31:27,820 --> 00:31:29,054
learned to manipulate it.
669
00:31:29,088 --> 00:31:30,223
This wormhole--
670
00:31:30,256 --> 00:31:31,424
that's where we're headed.
671
00:31:31,457 --> 00:31:32,625
I'm sorry I had to knock out
672
00:31:32,658 --> 00:31:34,227
your communications array.
673
00:31:34,260 --> 00:31:36,595
I couldn't have you
chatting anyone up
674
00:31:36,629 --> 00:31:38,097
if you're supposed to be dead.
675
00:31:38,131 --> 00:31:39,698
How many times
have you done this?
676
00:31:39,732 --> 00:31:41,134
When we get to my century,
677
00:31:41,167 --> 00:31:43,836
I'll introduce you
to Amelia Earhart.
678
00:31:45,604 --> 00:31:48,274
Would the two of you give me
a moment alone
679
00:31:48,307 --> 00:31:49,575
with Captain Lavesque?
680
00:31:49,608 --> 00:31:50,876
Should we take the leg?
681
00:31:50,909 --> 00:31:52,178
Yes, take the leg.
Get the...
682
00:31:55,914 --> 00:31:57,583
And post a guard
on these quarters.
683
00:31:57,616 --> 00:31:59,152
Aye, sir.
684
00:32:00,819 --> 00:32:02,188
A guard won't matter.
685
00:32:09,195 --> 00:32:11,797
Was it all just a lie?
686
00:32:11,830 --> 00:32:14,667
Not all of it.
687
00:32:14,700 --> 00:32:16,902
I did feel
something for you.
688
00:32:16,935 --> 00:32:19,338
(scoffs)
You'll forgive me
689
00:32:19,372 --> 00:32:21,740
if I have a hard time
believing that.
690
00:32:21,774 --> 00:32:24,243
Ed, you were all going
to die anyway.
691
00:32:24,277 --> 00:32:27,180
Now you'll have a
second chance to live
692
00:32:27,213 --> 00:32:28,981
in a future full
of wonders
693
00:32:29,014 --> 00:32:31,917
you can't even imagine.
694
00:32:31,950 --> 00:32:35,321
I'd still like to see
where you and I could go.
695
00:32:35,354 --> 00:32:37,156
I know where you can go.
696
00:32:37,190 --> 00:32:39,124
Where?
697
00:32:39,158 --> 00:32:41,260
To hell.
698
00:32:41,294 --> 00:32:42,528
You-you can go to hell.
699
00:32:42,561 --> 00:32:44,297
Is that an expression?
700
00:32:44,330 --> 00:32:45,964
It is. In my century.
701
00:32:45,998 --> 00:32:47,333
I've never heard it.
702
00:32:47,366 --> 00:32:49,735
Well, it's... it's not good.
703
00:32:53,172 --> 00:32:56,141
I do care about you.
704
00:32:56,175 --> 00:32:58,076
Whether you believe me or not.
705
00:33:04,483 --> 00:33:06,452
Kelly!
706
00:33:06,485 --> 00:33:08,621
Kelly, wait.
707
00:33:08,654 --> 00:33:10,223
Hey, listen, I don't want to
play the blame game here...
708
00:33:10,256 --> 00:33:11,557
That's because you're
the one to blame.
709
00:33:11,590 --> 00:33:12,625
Look, we all made mistakes.
710
00:33:12,658 --> 00:33:13,959
Nobody made mistakes
but you.
711
00:33:13,992 --> 00:33:15,194
Let's not do the
"I told you so" thing.
712
00:33:15,228 --> 00:33:17,029
I told you so, numerous times.
Okay, look.
713
00:33:17,062 --> 00:33:18,631
Fine, you were right. Okay?
714
00:33:18,664 --> 00:33:21,200
I'm sorry.
She was a bad seed. And-And
715
00:33:21,234 --> 00:33:23,402
she caught me where I was
vulnerable, and I'm just,
716
00:33:23,436 --> 00:33:25,871
I'm really, genuinely sorry.
717
00:33:25,904 --> 00:33:28,207
Well, we're supposed
to be dead anyway,
718
00:33:28,241 --> 00:33:30,008
so I guess it doesn't matter.
719
00:33:30,042 --> 00:33:31,477
Hell, by temporal law,
720
00:33:31,510 --> 00:33:32,845
we should probably
commit suicide
721
00:33:32,878 --> 00:33:34,580
to keep the timeline intact.
722
00:33:34,613 --> 00:33:36,249
Well, the timeline's
already been changed,
723
00:33:36,282 --> 00:33:38,016
so slitting our wrists
wouldn't be any more correct
724
00:33:38,050 --> 00:33:39,252
than the way things are now.
725
00:33:41,787 --> 00:33:44,056
I'm glad we didn't die
while I was mad at you.
726
00:33:44,089 --> 00:33:45,691
Me, too.
727
00:33:46,959 --> 00:33:49,161
I might have an idea.
728
00:33:49,194 --> 00:33:51,430
(gun powers up)
729
00:33:51,464 --> 00:33:53,766
Ah! Damn it.
(gun clatters)
730
00:33:53,799 --> 00:33:55,268
All right,
so that's not gonna work.
731
00:33:56,134 --> 00:33:57,236
Could I make a suggestion?
732
00:33:57,270 --> 00:33:58,937
What is it?
733
00:33:58,971 --> 00:34:01,407
Old-style, antique
diamond-tipped drill.
734
00:34:01,440 --> 00:34:03,442
Was a graduation gift
from my uncle.
735
00:34:03,476 --> 00:34:04,877
No fancy energy beams,
736
00:34:04,910 --> 00:34:07,280
just good ole brute force.
Might work.
737
00:34:07,313 --> 00:34:09,515
Could be too arcane
for the device to register.
738
00:34:09,548 --> 00:34:11,384
Do it.
739
00:34:19,492 --> 00:34:21,226
Bingo.
740
00:34:21,260 --> 00:34:23,662
All right, Isaac,
it's all up to you.
741
00:34:25,163 --> 00:34:25,631
(beeping, whirring)
742
00:34:29,968 --> 00:34:33,439
I believe I have access
to the internal circuitry.
743
00:34:33,472 --> 00:34:34,607
It is
744
00:34:34,640 --> 00:34:36,241
quite sophisticated.
745
00:34:36,275 --> 00:34:37,843
I have never encountered
anything like...
746
00:34:39,645 --> 00:34:41,280
KELLY: Isaac!
ED: Isaac!
747
00:34:42,748 --> 00:34:45,150
(crackling)
748
00:34:45,183 --> 00:34:47,586
(powering down)
749
00:34:52,291 --> 00:34:54,360
There's no internal activity
at all.
750
00:34:55,528 --> 00:34:57,830
He's dead.
751
00:35:13,379 --> 00:35:15,414
Is there anything you
can do for him, Doc?
752
00:35:15,448 --> 00:35:17,015
Gordon, I'm a doctor.
753
00:35:17,049 --> 00:35:19,318
My expertise
is in biology.
754
00:35:19,352 --> 00:35:20,819
This is more like
fixing an engine.
755
00:35:20,853 --> 00:35:22,321
STEVE:
It's a lot more complicated
756
00:35:22,355 --> 00:35:24,122
than that, I'm afraid.
757
00:35:24,156 --> 00:35:25,424
Let's recheck the database.
758
00:35:25,458 --> 00:35:26,825
We don't know much about him,
759
00:35:26,859 --> 00:35:28,160
but maybe there's
something we missed.
760
00:35:34,567 --> 00:35:36,369
Hey, buddy.
761
00:35:36,402 --> 00:35:39,271
I don't know if you're in there,
or if you can hear me, but...
762
00:35:39,304 --> 00:35:43,175
I know the last time I saw you
I called you a son of a bitch.
763
00:35:43,208 --> 00:35:45,811
I was just angry
'cause you took my leg.
764
00:35:45,844 --> 00:35:48,981
But, when I really stopped
to think about it,
765
00:35:49,014 --> 00:35:53,218
that was honest to God
the best damn practical joke
766
00:35:53,251 --> 00:35:56,288
I've ever seen in my life.
767
00:35:56,321 --> 00:35:58,190
I just...
768
00:35:58,223 --> 00:36:00,225
I just wanted you to know that.
(comm beeps)
769
00:36:00,258 --> 00:36:02,795
ED (over comm):
Mercer to Malloy
770
00:36:02,828 --> 00:36:04,329
Malloy here.
771
00:36:04,363 --> 00:36:06,198
I need you on the bridge.
772
00:36:06,231 --> 00:36:08,066
Seriously?
773
00:36:09,402 --> 00:36:11,269
Captain, we're approaching
the coordinates.
774
00:36:13,271 --> 00:36:14,640
Reporting as ordered, sir.
775
00:36:14,673 --> 00:36:17,342
Gordon, take the helm.
CLAIRE: Captain,
776
00:36:17,376 --> 00:36:18,711
his limb regeneration
is incomplete.
777
00:36:18,744 --> 00:36:20,379
If I could just...
I need him here.
778
00:36:20,413 --> 00:36:21,914
Particularly with Isaac down.
779
00:36:21,947 --> 00:36:23,582
If we have any chance
of getting out this,
780
00:36:23,616 --> 00:36:26,018
I need everyone at their station.
JOHN: Captain?
781
00:36:26,051 --> 00:36:27,420
I think we've arrived.
782
00:36:37,262 --> 00:36:38,564
What the hell?
783
00:36:38,597 --> 00:36:40,399
Sorry to barge in like this,
784
00:36:40,433 --> 00:36:43,602
it's just... we're approaching
the rendezvous point.
785
00:36:43,636 --> 00:36:44,603
Captain, I can
put her to sleep
786
00:36:44,637 --> 00:36:46,772
real quick,
just say the word.
787
00:36:46,805 --> 00:36:49,074
Hold up on that.
788
00:36:49,107 --> 00:36:52,611
Well, it's good to know
teleportation is in our future.
789
00:36:52,645 --> 00:36:55,414
You can take a breath in
New York and exhale it in Paris.
790
00:36:55,448 --> 00:36:56,782
Pria, listen,
791
00:36:56,815 --> 00:36:58,584
give me back my ship.
792
00:36:58,617 --> 00:37:00,185
We'll give you a shuttle,
you can take it
793
00:37:00,218 --> 00:37:01,454
through the wormhole
to your own time.
794
00:37:01,487 --> 00:37:03,889
But there are 300 people
on board the Orville
795
00:37:03,922 --> 00:37:05,591
who have lives
in this century.
796
00:37:05,624 --> 00:37:07,359
They have families here.
797
00:37:07,392 --> 00:37:09,762
You still don't get it.
798
00:37:09,795 --> 00:37:12,197
You all died.
799
00:37:12,230 --> 00:37:13,566
If I were to let you go,
800
00:37:13,599 --> 00:37:16,101
I'd be the one altering
the timeline.
801
00:37:16,134 --> 00:37:16,969
GORDON:
Captain,
802
00:37:17,002 --> 00:37:18,170
we're heading through.
803
00:37:46,031 --> 00:37:48,033
♪
804
00:37:53,539 --> 00:37:55,774
What is that?
805
00:37:57,009 --> 00:37:59,277
Lavesque to Binzian ship.
806
00:37:59,311 --> 00:38:02,280
I have the merchandise,
as promised.
807
00:38:02,314 --> 00:38:05,851
Poz shivik, Zars Lavesque.
Shto kavak lo?
808
00:38:05,884 --> 00:38:07,653
PRIA:
Couple of scratches.
809
00:38:07,686 --> 00:38:10,188
Nothing that would affect the
value in any significant way.
810
00:38:10,222 --> 00:38:13,792
Regardless, I'll be happy
to negotiate the price.
811
00:38:13,826 --> 00:38:16,261
Shtak fehvor zemik,
dosh mook fillory vem.
812
00:38:16,294 --> 00:38:18,130
PRIA: Of course.
813
00:38:18,163 --> 00:38:19,598
Nobody's trying
to stiff you here.
814
00:38:19,632 --> 00:38:22,200
Pohzhy revost deck ferenos.
815
00:38:22,234 --> 00:38:25,437
Ofor feclis eez meseem.
816
00:38:25,470 --> 00:38:28,373
Always like to keep
the customer happy.
817
00:38:29,875 --> 00:38:30,776
No! What the hell are you...?
818
00:38:30,809 --> 00:38:31,877
(Pria grunts)
819
00:38:31,910 --> 00:38:33,178
Helm control
is back online.
820
00:38:33,211 --> 00:38:34,446
Gordon, get us
out of here.
821
00:38:34,479 --> 00:38:36,348
(grunting)
822
00:38:41,253 --> 00:38:43,421
Transfer all power
to the sublight drive.
823
00:38:45,023 --> 00:38:46,992
Sir, the alien ship
is powering up
824
00:38:47,025 --> 00:38:48,260
some kind of a tractor beam.
825
00:38:54,199 --> 00:38:57,335
John, modulate the deflector frequency
as fast as you can. Aye, sir.
826
00:39:16,021 --> 00:39:17,155
PRIA:
Nice sucker punch.
827
00:39:17,189 --> 00:39:19,658
I'd expect that from a woman
who cheats on her husband.
828
00:39:19,692 --> 00:39:21,627
You told her?
829
00:39:22,895 --> 00:39:24,329
No. No, I didn't tell her.
830
00:39:24,362 --> 00:39:25,598
She... she knows
831
00:39:25,631 --> 00:39:27,199
'cause she's from the future.
832
00:39:27,232 --> 00:39:28,901
But it's in the past.
833
00:39:30,235 --> 00:39:32,337
I told her.
Alara, take her to the brig.
834
00:39:32,370 --> 00:39:33,972
Come on.
835
00:39:36,274 --> 00:39:37,610
(door whooshes open)
836
00:39:37,643 --> 00:39:39,077
Isaac, you there?
837
00:39:39,111 --> 00:39:40,278
ISAAC (over comm):
Yes, sir.
838
00:39:40,312 --> 00:39:42,514
My algorithms were
successfully transferred
839
00:39:42,547 --> 00:39:43,849
to the ship's computer
840
00:39:43,882 --> 00:39:45,350
before the energy burst.
841
00:39:45,383 --> 00:39:47,886
I trust my physical body
is still intact.
842
00:39:47,920 --> 00:39:50,355
It's a little toasty,
but it's all in one piece.
843
00:39:50,388 --> 00:39:52,124
Nice touch with
the Junior Mints.
844
00:39:52,157 --> 00:39:54,693
I felt it prudent to alert you
of my success
845
00:39:54,727 --> 00:39:56,629
in a fashion that would not
appear obvious
846
00:39:56,662 --> 00:39:58,096
if Pria were to see it.
847
00:39:58,130 --> 00:40:00,065
Captain, can I go finish
my leg now?
848
00:40:00,098 --> 00:40:01,033
Yeah, go ahead.
849
00:40:01,066 --> 00:40:02,100
Thank you.
850
00:40:02,134 --> 00:40:03,268
Come on.
851
00:40:03,301 --> 00:40:05,470
Well, I'll tell you
one thing,
852
00:40:05,503 --> 00:40:07,239
never again will
I make the mistake
853
00:40:07,272 --> 00:40:08,841
of not trusting
my first officer.
854
00:40:10,308 --> 00:40:11,910
I'm sorry.
855
00:40:20,352 --> 00:40:22,187
(door chimes)
Come in.
856
00:40:26,591 --> 00:40:28,661
Thanks, Alara. You can go.
857
00:40:28,694 --> 00:40:31,229
I'll be outside
if there's any trouble.
858
00:40:31,263 --> 00:40:33,632
We'll be fine.
859
00:40:33,666 --> 00:40:35,333
(door whooshes closed)
860
00:40:37,102 --> 00:40:40,305
Isaac tells me this is
what you used to teleport.
861
00:40:40,338 --> 00:40:41,606
Congratulations,
862
00:40:41,640 --> 00:40:44,009
you have technology
from the future.
863
00:40:44,042 --> 00:40:46,645
I suppose you're gonna
crack it open and study it.
864
00:40:46,679 --> 00:40:49,281
No.
865
00:40:49,314 --> 00:40:52,150
Unlike you, we don't mess
with the timeline.
866
00:40:52,184 --> 00:40:53,251
Well,
867
00:40:53,285 --> 00:40:55,854
what happens now?
868
00:40:57,555 --> 00:40:59,992
You know what the most
depressing part about this is?
869
00:41:01,359 --> 00:41:04,262
I allowed myself
to care about you,
870
00:41:04,296 --> 00:41:06,131
and you used me.
871
00:41:06,164 --> 00:41:09,201
And despite all of your claims
that you still care about me,
872
00:41:09,234 --> 00:41:12,838
not once have you even said,
"I'm sorry."
873
00:41:12,871 --> 00:41:16,208
It's a good rule in life
never to apologize.
874
00:41:16,241 --> 00:41:18,711
The right kind of people
never want apologies,
875
00:41:18,744 --> 00:41:22,347
and the wrong kind
take advantage of them.
876
00:41:22,380 --> 00:41:24,316
Fair enough.
877
00:41:24,349 --> 00:41:25,918
It doesn't have to end.
878
00:41:27,519 --> 00:41:30,322
Just come with me.
879
00:41:30,355 --> 00:41:31,957
If the Orville continues
to exist,
880
00:41:31,990 --> 00:41:34,292
who knows how it will
affect the timeline?
881
00:41:34,326 --> 00:41:36,161
The Orvil was supposed
to be destroyed
882
00:41:36,194 --> 00:41:37,495
in that dark matter storm.
883
00:41:37,529 --> 00:41:39,698
You changed those events,
not us.
884
00:41:39,732 --> 00:41:42,134
And as far as how that
affects your future time,
885
00:41:42,167 --> 00:41:43,201
I don't give a damn.
886
00:41:44,669 --> 00:41:46,004
According to Isaac,
887
00:41:46,038 --> 00:41:48,841
as long as the wormhole exists,
888
00:41:48,874 --> 00:41:50,909
the quantum potentiality
is open.
889
00:41:50,943 --> 00:41:52,577
Many sets of future events
are possible.
890
00:41:52,610 --> 00:41:56,214
But, if we destroy it,
we choose a path.
891
00:41:56,248 --> 00:41:59,251
There's no chance of us
returning to your future,
892
00:41:59,284 --> 00:42:01,186
and the Orville goes on
to live its life.
893
00:42:01,219 --> 00:42:03,088
Which means
894
00:42:03,121 --> 00:42:05,590
that Pria Lavesque
will have no reason
895
00:42:05,623 --> 00:42:08,193
to come back into our past.
896
00:42:08,226 --> 00:42:10,428
And you and I will never
have met.
897
00:42:14,432 --> 00:42:16,201
You'd still be that
messed up guy
898
00:42:16,234 --> 00:42:18,203
who can't get over his ex-wife.
899
00:42:20,405 --> 00:42:24,109
Is that what you really want?
900
00:42:26,278 --> 00:42:27,612
(comm beeps)
901
00:42:29,647 --> 00:42:31,249
Mercer to bridge.
902
00:42:35,387 --> 00:42:36,454
Fire.
903
00:43:07,619 --> 00:43:11,623
Captioned by
Media Access Group at WGBH
904
00:43:54,199 --> 00:43:56,134
You've explored space
with The Orville.
61005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.