All language subtitles for The.Orville.S01.04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,706 ♪ 2 00:00:11,712 --> 00:00:13,814 Bortus. 3 00:00:13,848 --> 00:00:17,218 Bortus, I wish to talk. 4 00:00:17,252 --> 00:00:18,753 Klyden, why are you awake? 5 00:00:18,786 --> 00:00:20,588 It is early. 6 00:00:20,621 --> 00:00:23,591 We have not discussed that which I have been wishing 7 00:00:23,624 --> 00:00:26,193 to discuss for some time now. 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,996 Can it not wait until a later hour? 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,999 It has waited far too long, and you know it. 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,068 We have been over this. 11 00:00:34,101 --> 00:00:35,403 My duties to this ship 12 00:00:35,436 --> 00:00:37,872 require a substantial time commitment. 13 00:00:37,905 --> 00:00:39,340 That is not good enough. 14 00:00:39,374 --> 00:00:41,909 I am your mate, and I have needs. 15 00:00:41,942 --> 00:00:44,011 I am aware of this, 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,514 but I am also a bridge officer. 17 00:00:46,547 --> 00:00:49,550 You are saying that your job is more important than me? 18 00:00:49,584 --> 00:00:51,619 More important than our baby? 19 00:00:51,652 --> 00:00:55,089 No. But you were prepared for what our life would be 20 00:00:55,122 --> 00:00:57,858 when you decided to come aboard the Orville with me. 21 00:00:57,892 --> 00:01:01,128 I was not prepared for such neglect. 22 00:01:01,161 --> 00:01:03,798 I cannot talk about this now. 23 00:01:03,831 --> 00:01:05,533 Where are you going? 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,568 I am getting dressed. I cannot sleep. 25 00:01:07,602 --> 00:01:09,337 I am going to begin my shift early. 26 00:01:13,408 --> 00:01:16,577 Access ship's cultural library. 27 00:01:16,611 --> 00:01:18,579 FEMALE VOICE: Cultural library accessed. 28 00:01:18,613 --> 00:01:21,449 I wish to eat some-- 29 00:01:21,482 --> 00:01:23,951 what did Commander Grayson call it?-- 30 00:01:23,984 --> 00:01:26,153 "depression food." 31 00:01:26,186 --> 00:01:27,655 (chime) There are various foods 32 00:01:27,688 --> 00:01:29,724 associated with this designation. 33 00:01:29,757 --> 00:01:31,826 The Xelayan people identify sweetened gupsela 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,994 with depression. 35 00:01:34,028 --> 00:01:36,397 On Earth, ice cream is often used as a means of alleviation. 36 00:01:36,431 --> 00:01:38,098 I will try ice cream. 37 00:01:38,132 --> 00:01:40,167 Identify flavor. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,169 Which flavor is requested most? 39 00:01:42,202 --> 00:01:44,405 Searching database. 40 00:01:44,439 --> 00:01:47,975 For the assuaging of depression, rocky road is most consumed. 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,810 I wish to eat rocky road. 42 00:01:51,479 --> 00:01:54,148 Access entertainment database. 43 00:01:54,181 --> 00:01:56,484 (chime) Database accessed. 44 00:01:56,517 --> 00:01:58,953 I wish to see something that will make me happy. 45 00:01:58,986 --> 00:02:03,157 ♪ I am 16 going on 17 46 00:02:03,190 --> 00:02:05,960 ♪ I know that I'm naive ♪ 47 00:02:05,993 --> 00:02:08,262 ♪ Fellows I meet 48 00:02:08,295 --> 00:02:10,097 ♪ May tell me I'm sweet ♪ 49 00:02:10,130 --> 00:02:13,801 ♪ And willingly, I believe 50 00:02:13,834 --> 00:02:17,638 ♪ I am 16 going on 17 51 00:02:17,672 --> 00:02:21,842 ♪ Innocent as a rose 52 00:02:21,876 --> 00:02:23,544 ♪ Bachelor dandies 53 00:02:23,578 --> 00:02:25,380 ♪ Drinkers of brandies 54 00:02:25,413 --> 00:02:28,983 ♪ What do I know of those? 55 00:02:29,016 --> 00:02:32,520 ♪ Totally unprepared am I 56 00:02:32,553 --> 00:02:35,523 (fading): ♪ To face a world of men... 57 00:02:39,560 --> 00:02:41,862 (sighs) Star-mapping has got to be the most 58 00:02:41,896 --> 00:02:43,631 boring damn job there is. 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,300 I'd rather have brunch with my parents. 60 00:02:46,333 --> 00:02:49,804 Uh, I'd rather have brunch with my parents and their parents. 61 00:02:49,837 --> 00:02:51,572 I'd rather have brunch with my parents 62 00:02:51,606 --> 00:02:53,808 and their really good friends who they haven't seen 63 00:02:53,841 --> 00:02:56,644 in a while, who just got back from a vacation in Florida 64 00:02:56,677 --> 00:02:59,179 and took lots of pictures while visiting their daughter, 65 00:02:59,213 --> 00:03:00,981 who just had a brand-new baby. 66 00:03:01,015 --> 00:03:03,150 That just made me want to kill myself. 67 00:03:03,183 --> 00:03:05,219 You guys, we're on the edge of the frontier of explored space. 68 00:03:05,252 --> 00:03:06,654 That doesn't excite you? 69 00:03:06,687 --> 00:03:07,221 (blows raspberry) 70 00:03:09,890 --> 00:03:12,159 Bortus. 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,661 What are you doing here? Your shift doesn't start 72 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 for another hour. 73 00:03:14,895 --> 00:03:17,432 I do not want to be in my quarters. 74 00:03:17,465 --> 00:03:19,767 Why? Is something wrong? I do not wish to discuss it. 75 00:03:23,438 --> 00:03:25,239 You and Klyden fighting again? 76 00:03:25,272 --> 00:03:27,174 I said I do not wish to talk about it. 77 00:03:27,207 --> 00:03:29,243 Okay. Sorry. 78 00:03:29,276 --> 00:03:30,511 (beeping) ISAAC: Captain, 79 00:03:30,545 --> 00:03:32,346 I am picking up a large, artificial mass 80 00:03:32,379 --> 00:03:35,583 approximately 400,000 kilometers to port. 81 00:03:35,616 --> 00:03:38,252 Holy crap. Yeah, I'm picking it up, too. 82 00:03:38,285 --> 00:03:40,020 "Large" is an understatement. 83 00:03:40,054 --> 00:03:41,522 Artificial? Like a ship? 84 00:03:41,556 --> 00:03:43,357 Can't be a ship. It's too big. 85 00:03:43,390 --> 00:03:45,392 There are no space stations this far out. 86 00:03:45,426 --> 00:03:47,194 Do you want to have a look? ED: That's our job. 87 00:03:47,227 --> 00:03:49,930 Lieutenant Malloy, adjust our heading to intercept. 88 00:03:49,964 --> 00:03:52,066 Aye, sir. 89 00:03:59,774 --> 00:04:02,142 Approaching artificial mass, Captain. 90 00:04:12,119 --> 00:04:13,654 My God. 91 00:04:39,714 --> 00:04:41,381 ♪ 92 00:05:41,542 --> 00:05:43,210 ♪ 93 00:05:51,952 --> 00:05:53,721 What are we looking at? 94 00:05:53,754 --> 00:05:55,489 It is indeed a ship, Commander, 95 00:05:55,522 --> 00:05:58,025 of unusually large dimensions. 96 00:05:58,058 --> 00:05:59,326 I have reduced viewer magnification 97 00:05:59,359 --> 00:06:01,061 by a factor of 10,000. 98 00:06:01,095 --> 00:06:03,230 Looks like it's drifting. 99 00:06:03,263 --> 00:06:05,199 Its engines appear to be inactive. 100 00:06:05,232 --> 00:06:07,434 The ship is traveling by inertia only. 101 00:06:07,467 --> 00:06:09,369 Any life-form readings? 102 00:06:09,403 --> 00:06:11,772 Unable to penetrate the outer surface. 103 00:06:11,806 --> 00:06:14,108 It is composed of an unfamiliar alloy. 104 00:06:14,141 --> 00:06:15,876 Who would need a ship that big? 105 00:06:15,910 --> 00:06:17,344 Persian guy, maybe? 106 00:06:17,377 --> 00:06:20,715 Wants to show off at the club. 107 00:06:20,748 --> 00:06:22,516 Captain, analysis of the hull indicates the ship 108 00:06:22,549 --> 00:06:25,519 is approximately 2,000 years old. 109 00:06:25,552 --> 00:06:28,188 What? JOHN: Sir, I've mapped the ship's trajectory. 110 00:06:28,222 --> 00:06:30,925 If it keeps drifting in this direction, in about six months, 111 00:06:30,958 --> 00:06:33,460 it'll collide with star J-2837. 112 00:06:33,493 --> 00:06:35,529 Could be a derelict of some kind. 113 00:06:35,562 --> 00:06:38,398 Isaac, is there any kind of a docking port for a shuttle? 114 00:06:38,432 --> 00:06:41,268 There is a small port on the lower hull. 115 00:06:41,301 --> 00:06:43,103 It is possible for our shuttle to dock, 116 00:06:43,137 --> 00:06:44,939 but navigation will need to be precise. 117 00:06:44,972 --> 00:06:46,540 I am the only crew member 118 00:06:46,573 --> 00:06:48,542 capable of such rapid helm adjustments. 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,544 Well, you don't have to be a dick about it. 120 00:06:50,577 --> 00:06:51,812 Explain "dick." 121 00:06:57,284 --> 00:06:58,653 Check your monitor. 122 00:06:59,854 --> 00:07:01,722 Ah, I see. 123 00:07:01,756 --> 00:07:03,323 It is my understanding 124 00:07:03,357 --> 00:07:06,927 that human males take pride in their sexual organs. 125 00:07:06,961 --> 00:07:08,395 Yes. Sometimes. 126 00:07:08,428 --> 00:07:10,597 Then Lieutenant Malloy has complimented me. 127 00:07:10,631 --> 00:07:12,166 You gonna pilot this shuttle? 128 00:07:12,199 --> 00:07:13,400 Yes, sir. ED: All right then. Let's go. 129 00:07:13,433 --> 00:07:14,568 Alara, you're with us. 130 00:07:14,601 --> 00:07:16,103 Bortus, you have the conn. 131 00:07:16,136 --> 00:07:17,604 Tell Dr. Finn to meet us in the shuttle bay. 132 00:07:17,638 --> 00:07:19,373 BORTUS: Aye, sir. 133 00:07:24,111 --> 00:07:27,181 Have you been experiencing any dizziness, fatigue, 134 00:07:27,214 --> 00:07:29,650 or a loss of sensation in your outer membrane? 135 00:07:29,684 --> 00:07:31,952 Nah, it's just a sort of general malaise. 136 00:07:31,986 --> 00:07:33,954 I've suffered from depression before. 137 00:07:33,988 --> 00:07:36,423 Physically, you seem fine. 138 00:07:36,456 --> 00:07:38,959 You think maybe you're just bored in your job? 139 00:07:38,993 --> 00:07:41,028 I think I'm just lonely, you know? 140 00:07:41,061 --> 00:07:43,163 I'm the only gelatinous crew member on board. 141 00:07:43,197 --> 00:07:45,199 It's just tough to meet people. 142 00:07:45,232 --> 00:07:48,002 Hey, you ever feel like coming by my quarters 143 00:07:48,035 --> 00:07:49,770 and just getting weird and sloppy some night, 144 00:07:49,804 --> 00:07:52,306 oh, my God, I would be so into that. 145 00:07:52,339 --> 00:07:53,540 (over comm): Bortus to Dr. Finn. 146 00:07:53,573 --> 00:07:54,842 Please report to the shuttle bay. 147 00:07:54,875 --> 00:07:56,476 On my way. 148 00:07:56,510 --> 00:07:58,645 Sorry, Yaphit. Duty calls. 149 00:07:58,679 --> 00:08:01,215 (sighs) Well, looks like it's another night 150 00:08:01,248 --> 00:08:03,217 with just me and the toothpaste. 151 00:08:17,497 --> 00:08:19,666 How big would you say that ship is? 152 00:08:19,700 --> 00:08:21,668 I would estimate a cross section of the interior 153 00:08:21,702 --> 00:08:25,039 to be approximately 790 square kilometers. 154 00:08:25,072 --> 00:08:26,406 Whoa. 155 00:08:26,440 --> 00:08:28,709 That's about the size of New York City. 156 00:08:28,743 --> 00:08:31,411 And it's been drifting for 2,000 years. 157 00:08:40,187 --> 00:08:42,389 Engaging electromagnetic seal. 158 00:08:48,562 --> 00:08:49,764 (bangs) 159 00:08:52,099 --> 00:08:54,001 Scans indicate breathable atmosphere 160 00:08:54,034 --> 00:08:55,402 just inside the hull. 161 00:08:55,435 --> 00:08:57,371 Let's check it out. 162 00:09:09,917 --> 00:09:12,920 This door looks like it hasn't been used in centuries. 163 00:09:15,255 --> 00:09:17,758 (grunts) 164 00:09:17,792 --> 00:09:20,227 Alara, you want to open this jar of pickles for me? 165 00:09:35,309 --> 00:09:36,143 (beeps) 166 00:09:42,516 --> 00:09:44,484 Oh, my God. 167 00:09:44,518 --> 00:09:45,619 What is it, Doctor? 168 00:09:45,652 --> 00:09:46,954 Uh... 169 00:09:46,987 --> 00:09:49,323 I'm afraid of heights. ISAAC: Indeed. 170 00:09:49,356 --> 00:09:51,258 Given your species' fragile construct, 171 00:09:51,291 --> 00:09:53,760 an impact from this height would result in death 172 00:09:53,794 --> 00:09:55,329 from severe trauma to the spinal cord and... 173 00:09:55,362 --> 00:09:57,164 Oh, shut up, will you? 174 00:10:26,026 --> 00:10:28,428 Oh, man. 175 00:10:28,462 --> 00:10:30,998 Our ship looks like crap now. 176 00:10:31,031 --> 00:10:32,632 It's a bio-ship. 177 00:10:32,666 --> 00:10:35,302 Biggest bio-ship anyone's ever seen. 178 00:10:35,335 --> 00:10:37,171 Isaac, life-form readings? 179 00:10:37,204 --> 00:10:38,505 ISAAC: Yes, Commander. 180 00:10:38,538 --> 00:10:39,974 Millions. 181 00:10:40,007 --> 00:10:41,541 I wonder who they are, 182 00:10:41,575 --> 00:10:43,543 why they're out here. 183 00:10:43,577 --> 00:10:46,146 If their engines are dead and they're drifting toward a star, 184 00:10:46,180 --> 00:10:49,183 why wouldn't they be transmitting a distress signal? 185 00:10:49,216 --> 00:10:50,851 Maybe it's not functioning either? 186 00:10:50,885 --> 00:10:53,988 I mean, if the ship is that old. 187 00:10:54,021 --> 00:10:55,990 Well, regardless, they're in trouble. 188 00:10:56,023 --> 00:10:57,491 We're gonna have to make contact. 189 00:10:57,524 --> 00:10:58,692 I mean, what do we say to 'em? 190 00:10:58,725 --> 00:11:00,194 "Hi, we live in the trailer across the street. 191 00:11:00,227 --> 00:11:01,328 We have jumper cables"? 192 00:11:01,361 --> 00:11:02,329 ED: We'll split up. 193 00:11:02,362 --> 00:11:04,131 Kelly, you and Alara head to starboard. 194 00:11:04,164 --> 00:11:06,800 Claire and Isaac and I will take the port side. 195 00:11:06,833 --> 00:11:07,834 Mercer to Orville. 196 00:11:07,868 --> 00:11:10,304 (comm chirps) 197 00:11:10,337 --> 00:11:11,705 Mercer to Orville, do you read? 198 00:11:11,738 --> 00:11:14,241 ISAAC: It would seem neither the Orville's scanners 199 00:11:14,274 --> 00:11:16,510 nor communications will penetrate the hull. 200 00:11:16,543 --> 00:11:19,146 All right, Isaac, head back to the shuttle, 201 00:11:19,179 --> 00:11:21,148 contact the Orville, tell them we're gonna take a look around. 202 00:11:21,181 --> 00:11:22,582 We'll check back in three hours. 203 00:11:22,616 --> 00:11:23,683 Aye, sir. 204 00:11:23,717 --> 00:11:24,851 Okay, we'll rendezvous back here 205 00:11:24,885 --> 00:11:25,986 at 1300 hours, ship's time. 206 00:11:26,020 --> 00:11:27,021 Right. 207 00:11:27,054 --> 00:11:28,022 Wait, that's... 208 00:11:28,055 --> 00:11:29,389 1:00 p.m. 1:00 p.m. 209 00:11:29,423 --> 00:11:31,391 Right, sorry, that always screws me up. 210 00:11:31,425 --> 00:11:32,526 Okay. 211 00:11:32,559 --> 00:11:34,929 ♪ 212 00:11:34,962 --> 00:11:36,730 CLAIRE: Look at this landscape. 213 00:11:36,763 --> 00:11:38,665 Who would build a ship like this? 214 00:11:38,698 --> 00:11:40,267 And why? 215 00:11:40,300 --> 00:11:42,036 ISAAC: Captain, since my primary function 216 00:11:42,069 --> 00:11:43,770 as a member of the crew 217 00:11:43,803 --> 00:11:46,873 is to study human behavior for my final report to Kaylon, 218 00:11:46,907 --> 00:11:48,909 I would like to ask a question. 219 00:11:48,943 --> 00:11:50,710 Uh, sure, go ahead. 220 00:11:50,744 --> 00:11:52,512 When you were married to Commander Grayson, 221 00:11:52,546 --> 00:11:54,248 what was it you failed to do 222 00:11:54,281 --> 00:11:56,450 that led her to perform coitus with another partner? 223 00:11:56,483 --> 00:11:58,718 Oh, you glad you brought him along? 224 00:11:58,752 --> 00:12:01,288 Isaac, honestly, I don't think that's any of your business. 225 00:12:01,321 --> 00:12:03,123 Were you not sexually adequate? 226 00:12:03,157 --> 00:12:05,092 No, that's not it. No, just drop it, okay? 227 00:12:05,125 --> 00:12:07,361 I do not understand. 228 00:12:07,394 --> 00:12:09,029 Why is the topic of procreation 229 00:12:09,063 --> 00:12:11,231 unpleasant for humans to discuss? 230 00:12:11,265 --> 00:12:12,366 CLAIRE: Can I ask you something? 231 00:12:12,399 --> 00:12:14,969 How do your people procreate? 232 00:12:15,002 --> 00:12:17,137 All Kaylon are assembled by a central production facility 233 00:12:17,171 --> 00:12:18,572 on our homeworld. 234 00:12:18,605 --> 00:12:19,873 Oh, that's hot. 235 00:12:19,906 --> 00:12:22,576 Do you intend to resume coupling with Commander Grayson 236 00:12:22,609 --> 00:12:24,144 now that she is serving on board the Orville? 237 00:12:24,178 --> 00:12:25,245 Absolutely not. 238 00:12:25,279 --> 00:12:27,214 No, look, Isaac, 239 00:12:27,247 --> 00:12:30,150 sometimes two humans think they're right for each other, 240 00:12:30,184 --> 00:12:32,652 and no matter how much in love they are, 241 00:12:32,686 --> 00:12:35,489 for whatever reason, it just doesn't work out. 242 00:12:35,522 --> 00:12:38,292 Sometimes one of them loses perspective on the relationship, 243 00:12:38,325 --> 00:12:41,295 and sometimes the other one has sex with a blue alien. 244 00:12:41,328 --> 00:12:43,397 Humans are very flawed animals that way. 245 00:12:43,430 --> 00:12:45,532 Captain... look. 246 00:12:48,969 --> 00:12:50,837 (beeps) 247 00:12:50,870 --> 00:12:52,472 There are three life-forms 248 00:12:52,506 --> 00:12:54,008 inside the structure. 249 00:12:54,041 --> 00:12:55,475 All right, time to meet the locals. 250 00:13:04,851 --> 00:13:06,453 (knocking) 251 00:13:09,523 --> 00:13:12,192 Hi, I'm Captain Ed Mercer of the... 252 00:13:12,226 --> 00:13:13,827 Jehovah's Witnesses. 253 00:13:13,860 --> 00:13:15,829 Well, that's not quite the greeting we wanted. 254 00:13:15,862 --> 00:13:16,930 ISAAC: Perhaps she fears 255 00:13:16,963 --> 00:13:18,832 you are not sexually adequate. 256 00:13:18,865 --> 00:13:19,966 Look, it's fine, all right? 257 00:13:20,000 --> 00:13:20,834 I'm just gonna try again. 258 00:13:26,206 --> 00:13:27,641 Hi, I'm Captain Ed Mercer-- holy crap! (gun cocks) 259 00:13:30,510 --> 00:13:32,846 (panting) 260 00:13:32,879 --> 00:13:33,847 Thanks, Isaac. 261 00:13:33,880 --> 00:13:35,182 You are welcome. 262 00:13:41,721 --> 00:13:44,658 Ma'am, we're very sorry. 263 00:13:44,691 --> 00:13:46,226 Your husband's gonna be okay, he's only stunned. 264 00:13:46,260 --> 00:13:47,827 You didn't kill him, right? 265 00:13:47,861 --> 00:13:48,895 Of course not. 266 00:13:48,928 --> 00:13:50,464 He's only stunned. 267 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 We'd like to talk to you for a minute if we can. 268 00:13:52,432 --> 00:13:53,400 Who are you? 269 00:13:53,433 --> 00:13:54,701 What is that? 270 00:13:54,734 --> 00:13:56,670 I'm Captain Ed Mercer. 271 00:13:56,703 --> 00:13:58,038 This is Dr. Claire Finn, 272 00:13:58,072 --> 00:13:59,639 and that's Isaac. 273 00:13:59,673 --> 00:14:01,075 Our ship encountered your vessel 274 00:14:01,108 --> 00:14:03,177 adrift in space. 275 00:14:03,210 --> 00:14:05,045 We know your engines are inoperative, 276 00:14:05,079 --> 00:14:06,580 and you're heading right toward a star. 277 00:14:06,613 --> 00:14:08,482 We'd like to help you try and make repairs, 278 00:14:08,515 --> 00:14:10,984 and if that doesn't work, offer evacuation ships. 279 00:14:11,017 --> 00:14:12,552 I don't understand. 280 00:14:12,586 --> 00:14:14,254 Well, honestly, there's a lot 281 00:14:14,288 --> 00:14:15,755 that we don't understand either. 282 00:14:15,789 --> 00:14:17,757 We've never seen anything like this place. 283 00:14:17,791 --> 00:14:19,426 What is it? 284 00:14:19,459 --> 00:14:22,429 This is our farm, my husband and I. 285 00:14:22,462 --> 00:14:25,765 I gathered that, but this ship... 286 00:14:25,799 --> 00:14:27,234 where did it come from? 287 00:14:27,267 --> 00:14:29,503 I don't understand what you're asking. 288 00:14:29,536 --> 00:14:31,105 Are you from the Underland? 289 00:14:31,138 --> 00:14:33,840 Please, don't harm us. We're good, 290 00:14:33,873 --> 00:14:36,276 decent people. We embrace the word of Dorahl. 291 00:14:36,310 --> 00:14:37,344 Who's Dorahl? 292 00:14:37,377 --> 00:14:38,512 (door opens) 293 00:14:38,545 --> 00:14:39,746 Mom? 294 00:14:39,779 --> 00:14:40,847 WOMAN: Get back in your room, 295 00:14:40,880 --> 00:14:41,748 Tomilin, now. 296 00:14:41,781 --> 00:14:43,217 Who are they? 297 00:14:43,250 --> 00:14:44,284 I said now! 298 00:14:44,318 --> 00:14:45,552 Tomilin, is it? 299 00:14:45,585 --> 00:14:48,021 We don't mean your family any harm. 300 00:14:48,054 --> 00:14:49,589 Well, we did just shoot his dad. 301 00:14:49,623 --> 00:14:51,958 Aside from shooting your dad, we don't mean your family any harm. 302 00:14:51,991 --> 00:14:53,127 He's only stunned. 303 00:14:53,160 --> 00:14:54,761 Are you real? 304 00:14:54,794 --> 00:14:56,096 ISAAC: Captain, 305 00:14:56,130 --> 00:14:57,231 if I may... 306 00:14:57,264 --> 00:14:59,866 Tomilin, my name is Isaac. 307 00:14:59,899 --> 00:15:01,635 I am an artificial life-form. 308 00:15:01,668 --> 00:15:04,037 Can you tell me what sort of vessel this is? 309 00:15:04,070 --> 00:15:05,705 From where do you originate? 310 00:15:05,739 --> 00:15:08,608 An artific... What? 311 00:15:08,642 --> 00:15:10,444 Please, answer my question. 312 00:15:10,477 --> 00:15:12,045 What is this place? 313 00:15:12,078 --> 00:15:13,447 The hills, the trees, 314 00:15:13,480 --> 00:15:15,482 the cities, all that we can see... 315 00:15:15,515 --> 00:15:16,783 what is it? 316 00:15:16,816 --> 00:15:18,985 What do mean? It's... 317 00:15:19,018 --> 00:15:21,155 it's what it is. It's everything. 318 00:15:21,188 --> 00:15:22,922 Captain... 319 00:15:22,956 --> 00:15:24,458 I do not believe these people know 320 00:15:24,491 --> 00:15:26,160 they are on board a spacecraft. 321 00:15:45,044 --> 00:15:47,781 Are you from Beyond? 322 00:15:47,814 --> 00:15:50,116 You shut your mouth with that blasphemy, Tomilin. 323 00:15:50,150 --> 00:15:52,986 What if, what if we are, Tomilin? 324 00:15:53,019 --> 00:15:55,255 What if we're from Beyond? 325 00:15:55,289 --> 00:15:57,023 Come with me. WOMAN: Tomilin. 326 00:15:58,192 --> 00:15:59,626 Tomilin! 327 00:15:59,659 --> 00:16:02,562 Get back here! Tomilin! 328 00:16:03,697 --> 00:16:05,632 ♪ 329 00:16:09,336 --> 00:16:12,439 ALARA: God, this is so beautiful. 330 00:16:12,472 --> 00:16:14,608 I can't believe a place like this exists. 331 00:16:14,641 --> 00:16:18,011 Oh, it'd be a perfect place for a romantic afternoon picnic. 332 00:16:18,044 --> 00:16:19,846 (chuckles) It would. 333 00:16:19,879 --> 00:16:21,681 Speaking of, 334 00:16:21,715 --> 00:16:23,383 how's it going with you and Josh? 335 00:16:23,417 --> 00:16:26,953 Yeah, that's, uh, that's over. 336 00:16:26,986 --> 00:16:28,722 What? I thought you were really into him. 337 00:16:28,755 --> 00:16:30,457 I was. 338 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 But it turns out he has a massive hang-up 339 00:16:32,526 --> 00:16:34,060 about the fact that his girlfriend 340 00:16:34,093 --> 00:16:36,363 can beat the crap out of him with one finger, so... 341 00:16:36,396 --> 00:16:38,064 Ah, I see. 342 00:16:38,097 --> 00:16:42,536 You just, you have no idea what a-a social roadblock it is 343 00:16:42,569 --> 00:16:44,738 being the strongest person on the ship, you know. 344 00:16:44,771 --> 00:16:47,341 I mean, aside from Isaac, but even that's a toss-up. 345 00:16:47,374 --> 00:16:48,742 A lot of guys are weird about it, yeah? 346 00:16:48,775 --> 00:16:50,244 Oh, my God, it's ridiculous. 347 00:16:50,277 --> 00:16:51,745 But then there's the captain, 348 00:16:51,778 --> 00:16:54,180 and he doesn't even seem to care, you know? 349 00:16:54,214 --> 00:16:57,050 I mean, whenever I open a hatchway 350 00:16:57,083 --> 00:16:58,718 or lift something heavy, 351 00:16:58,752 --> 00:17:00,387 he just gives me this gratified look 352 00:17:00,420 --> 00:17:02,589 like I just cleaned up his dog's puke. 353 00:17:02,622 --> 00:17:04,891 Yeah, well, trust me, Ed has his own set of hang-ups. 354 00:17:04,924 --> 00:17:06,593 Like what? 355 00:17:06,626 --> 00:17:08,995 I mean, that, that's none of my business. 356 00:17:09,028 --> 00:17:10,497 But you want to know. 357 00:17:10,530 --> 00:17:11,765 Kind of, yeah. 358 00:17:11,798 --> 00:17:13,667 I mean, honestly, everyone is wondering about 359 00:17:13,700 --> 00:17:14,668 the whole story. 360 00:17:14,701 --> 00:17:16,436 With the divorce. Yeah. 361 00:17:16,470 --> 00:17:18,037 I mean, aside from the obvious. The obvious thing. 362 00:17:18,071 --> 00:17:19,506 Yeah, that. (laughs) 363 00:17:19,539 --> 00:17:21,341 And please tell me if I'm out of line. 364 00:17:21,375 --> 00:17:22,876 No, listen, you're fine. 365 00:17:22,909 --> 00:17:26,246 Look, I mean, Ed just... 366 00:17:26,280 --> 00:17:27,947 he had trouble with balance, 367 00:17:27,981 --> 00:17:30,584 you know, between work and home and... 368 00:17:30,617 --> 00:17:31,851 I don't know. I just started to feel 369 00:17:31,885 --> 00:17:34,621 like I was living alone. 370 00:17:34,654 --> 00:17:37,691 And although I regret sleeping with Darulio... 371 00:17:37,724 --> 00:17:39,459 I don't know, in a weird way, it just... 372 00:17:39,493 --> 00:17:40,960 it was inevitable. 373 00:17:40,994 --> 00:17:42,962 As awful as that sounds. 374 00:17:42,996 --> 00:17:45,365 That's really tough. I'm sorry. 375 00:17:45,399 --> 00:17:47,033 Wait. 376 00:17:47,066 --> 00:17:48,201 (vehicle approaching) Do you hear that? 377 00:17:48,234 --> 00:17:49,803 Yeah. 378 00:17:49,836 --> 00:17:51,571 Commander, look. 379 00:18:03,016 --> 00:18:04,551 May I see your identification? 380 00:18:04,584 --> 00:18:06,720 Good afternoon to you, too. 381 00:18:06,753 --> 00:18:08,455 Your identification. 382 00:18:08,488 --> 00:18:10,424 I'm Commander Kelly Grayson of the USS Orville, 383 00:18:10,457 --> 00:18:11,658 and this is my security chief, 384 00:18:11,691 --> 00:18:13,259 Alara Kitan. 385 00:18:13,293 --> 00:18:15,795 We encountered your vessel... Your identification now. 386 00:18:17,163 --> 00:18:19,899 Mine's actually in my other pants. 387 00:18:19,933 --> 00:18:21,401 I'd rather not show you mine 388 00:18:21,435 --> 00:18:23,269 'cause I look really bad in my picture. She does. 389 00:18:23,303 --> 00:18:24,438 She looks really shiny and gross. 390 00:18:24,471 --> 00:18:26,239 Have you ever heard of combination skin? 391 00:18:26,272 --> 00:18:27,674 What? (mouthing) 392 00:18:27,707 --> 00:18:29,175 Step into the vehicle. 393 00:18:29,208 --> 00:18:31,578 Okay, if you could just put your weapons down 394 00:18:31,611 --> 00:18:32,646 and let us explain... 395 00:18:32,679 --> 00:18:34,681 Alara! 396 00:18:52,332 --> 00:18:54,834 You want to tell us where we're going? 397 00:18:54,868 --> 00:18:56,803 I had to get you away from there. 398 00:18:56,836 --> 00:18:59,439 Yeah, I wouldn't want to be around when your dad wakes up. 399 00:18:59,473 --> 00:19:01,040 There are those among us 400 00:19:01,074 --> 00:19:03,309 who have begun to question scripture. 401 00:19:03,343 --> 00:19:05,111 We believe that there may be more to the universe 402 00:19:05,144 --> 00:19:06,446 than what we can see. 403 00:19:06,480 --> 00:19:08,548 Your mother spoke of a Dorahl. 404 00:19:08,582 --> 00:19:10,116 Who is that? 405 00:19:10,149 --> 00:19:11,651 Dorahl is the creator. 406 00:19:11,685 --> 00:19:13,653 The creator of the universe? 407 00:19:13,687 --> 00:19:15,221 That's what we're taught, yes. 408 00:19:15,254 --> 00:19:17,524 The common impulse of biological life-forms 409 00:19:17,557 --> 00:19:19,058 to attribute the origin of the universe 410 00:19:19,092 --> 00:19:20,994 to an omnipotent being 411 00:19:21,027 --> 00:19:22,629 is most curious. 412 00:19:22,662 --> 00:19:23,997 Well, then, how do you think the universe began? 413 00:19:24,030 --> 00:19:26,032 On the subnuclear scale, 414 00:19:26,065 --> 00:19:28,201 it is quite natural for quantum fluctuations 415 00:19:28,234 --> 00:19:31,371 to create matter and energy where none exist. 416 00:19:31,405 --> 00:19:34,908 Where you come from, is it like this? 417 00:19:34,941 --> 00:19:38,545 Our ship is similar to yours in some ways. 418 00:19:38,578 --> 00:19:42,015 Um, the pollen count's a little lower. 419 00:19:42,048 --> 00:19:43,750 You're not gonna get Lyme disease 420 00:19:43,783 --> 00:19:45,318 walking through our ship, but other than that, 421 00:19:45,351 --> 00:19:47,521 it's more or less the same. 422 00:19:47,554 --> 00:19:49,889 If you really are from Beyond, 423 00:19:49,923 --> 00:19:52,526 then the doubts of the Reformers become impossible to ignore. 424 00:19:52,559 --> 00:19:53,893 The Reformers? 425 00:19:53,927 --> 00:19:55,328 Who are they? 426 00:19:55,361 --> 00:19:57,363 I'll show you. 427 00:20:02,068 --> 00:20:04,103 My friends, our world 428 00:20:04,137 --> 00:20:06,239 is about to change. 429 00:20:12,612 --> 00:20:14,380 I don't know how they do it. 430 00:20:14,414 --> 00:20:15,715 I really don't. 431 00:20:15,749 --> 00:20:16,916 You just do it, I guess. 432 00:20:16,950 --> 00:20:18,452 I don't know. 433 00:20:18,485 --> 00:20:20,219 I mean, if I had to work alongside my ex-wife, 434 00:20:20,253 --> 00:20:22,021 day in and day out, 435 00:20:22,055 --> 00:20:24,223 man, I'd rather chew broken glass. 436 00:20:24,257 --> 00:20:26,125 Wait, you were married? 437 00:20:26,159 --> 00:20:28,061 Hell, no. 438 00:20:28,094 --> 00:20:30,697 In fact, when I imagine the person I'd fall in love with, 439 00:20:30,730 --> 00:20:33,066 the person who could bring me so much happiness 440 00:20:33,099 --> 00:20:35,802 that I'd want us to spend the rest of our lives together, 441 00:20:35,835 --> 00:20:38,204 God, it just makes me want to kill myself. 442 00:20:38,237 --> 00:20:40,874 Huh. That seems reasonable. 443 00:20:40,907 --> 00:20:42,709 Commander, we're receiving a priority one distress call 444 00:20:42,742 --> 00:20:44,210 from the USS Druyan. 445 00:20:44,243 --> 00:20:45,579 Put it through. 446 00:20:45,612 --> 00:20:47,213 DRUYAN CAPTAIN: Repeat: To any Union vessel 447 00:20:47,246 --> 00:20:50,717 within range, we're under attack by the Krill. 448 00:20:50,750 --> 00:20:52,218 We've taken heavy casual... (beeping) 449 00:20:52,251 --> 00:20:53,620 Lieutenant? It's okay. 450 00:20:53,653 --> 00:20:54,754 I got a lock on it. 451 00:20:54,788 --> 00:20:56,322 Coordinates 3-1-9-alpha, 452 00:20:56,355 --> 00:20:57,591 mark 7.2. 453 00:20:57,624 --> 00:21:00,393 Sir, the Druyan is a colony transport. 454 00:21:00,426 --> 00:21:01,961 They probably have children on board. 455 00:21:01,995 --> 00:21:03,429 How quickly can we get there? 456 00:21:03,463 --> 00:21:04,731 If we push the hell out of the engines, 457 00:21:04,764 --> 00:21:06,132 we can maybe be there in 20 minutes. 458 00:21:06,165 --> 00:21:07,634 Set course. Maximum velocity. 459 00:21:07,667 --> 00:21:09,102 What about the boarding party? 460 00:21:09,135 --> 00:21:10,670 We will have to hope they do not need us 461 00:21:10,704 --> 00:21:12,105 until we return. 462 00:21:12,138 --> 00:21:13,306 Launch a communication buoy 463 00:21:13,339 --> 00:21:14,273 so they know what's happened. 464 00:21:25,952 --> 00:21:27,854 (beeping rhythmically) 465 00:21:37,396 --> 00:21:38,331 We've long suspected that there is more 466 00:21:38,364 --> 00:21:40,767 to the universe than we can see. 467 00:21:40,800 --> 00:21:43,770 But until now, we had no proof. 468 00:21:43,803 --> 00:21:46,773 Your arrival means more than you can possibly know. 469 00:21:46,806 --> 00:21:48,508 That's why we have to take them to the City, 470 00:21:48,542 --> 00:21:50,143 show everyone. 471 00:21:50,176 --> 00:21:52,612 They'll have to accept it then. Really, Tomilin? 472 00:21:52,646 --> 00:21:54,380 How well did your mother and father accept it? 473 00:21:55,982 --> 00:21:57,817 The concept of a Beyond 474 00:21:57,851 --> 00:22:00,854 has been heresy throughout all of recorded history. 475 00:22:00,887 --> 00:22:03,322 People don't alter their beliefs easily. 476 00:22:03,356 --> 00:22:05,725 Well, they're gonna have to if they want to stay alive. 477 00:22:05,759 --> 00:22:08,494 If this ship drifts into that star, 478 00:22:08,528 --> 00:22:10,864 your whole world is gonna fry. 479 00:22:10,897 --> 00:22:12,298 Why would anyone ignore this 480 00:22:12,331 --> 00:22:13,800 when there's a chance to stop it? 481 00:22:13,833 --> 00:22:16,369 Many people refuse to accept an irrefutable truth 482 00:22:16,402 --> 00:22:19,505 simply because that truth puts them in the wrong. 483 00:22:19,539 --> 00:22:21,541 You can rest assured Hamelac is such a man. 484 00:22:21,575 --> 00:22:23,009 Who's Hamelac? 485 00:22:23,042 --> 00:22:24,544 First Guardian of the Word of Dorahl. 486 00:22:24,578 --> 00:22:26,913 He makes all law. 487 00:22:26,946 --> 00:22:29,315 If he knew we were here speaking of this, 488 00:22:29,348 --> 00:22:30,483 he would put us all to death. 489 00:22:30,516 --> 00:22:31,985 Sounds like a dick. 490 00:22:32,018 --> 00:22:33,086 A what? 491 00:22:33,119 --> 00:22:34,253 It is a compliment. 492 00:22:35,789 --> 00:22:37,891 You must be hungry after your journey. 493 00:22:37,924 --> 00:22:39,659 Leiken, bring some food. 494 00:22:39,693 --> 00:22:43,096 So your teachings tell you that this Dorahl 495 00:22:43,129 --> 00:22:45,231 is the creator of your universe? 496 00:22:45,264 --> 00:22:47,333 They do. ISAAC: Captain, 497 00:22:47,366 --> 00:22:50,069 it seems we have encountered a dictatorial theocracy. 498 00:22:50,103 --> 00:22:51,738 Oh, great, those are always fun. 499 00:22:51,771 --> 00:22:53,272 When you've eaten, 500 00:22:53,306 --> 00:22:54,608 there is something we must show you. 501 00:22:54,641 --> 00:22:56,576 In the meantime, anything else you can tell us 502 00:22:56,610 --> 00:22:58,444 about your society would be helpful. 503 00:22:58,477 --> 00:23:02,015 Um, this Dorahl, for example. 504 00:23:02,048 --> 00:23:04,784 How do the stories say... 505 00:23:04,818 --> 00:23:07,086 Is something wrong? 506 00:23:07,120 --> 00:23:08,788 KEMKA: Is the food not to your liking? 507 00:23:08,822 --> 00:23:11,257 (muffled) No, it's... it's good. 508 00:23:11,290 --> 00:23:12,592 It's actually very good. 509 00:23:12,626 --> 00:23:14,093 Um... 510 00:23:14,127 --> 00:23:16,329 do you have a napkin? 511 00:23:27,273 --> 00:23:29,275 (clears throat) That's excellent. 512 00:23:29,308 --> 00:23:30,409 Thank you. 513 00:23:32,278 --> 00:23:34,648 Where's your garbage? 514 00:23:34,681 --> 00:23:36,215 (comm beeps) 515 00:23:36,249 --> 00:23:37,416 Mercer here, go ahead. 516 00:23:37,450 --> 00:23:38,551 ALARA: Captain... 517 00:23:38,584 --> 00:23:40,419 Alara, you okay? 518 00:23:40,453 --> 00:23:41,955 No. 519 00:23:41,988 --> 00:23:43,623 I-I've been shot. 520 00:23:43,657 --> 00:23:45,324 Where are you? Is Kelly with you? 521 00:23:45,358 --> 00:23:46,626 ALARA: No. 522 00:23:46,660 --> 00:23:49,395 Transmitting homing signal now. 523 00:23:49,428 --> 00:23:50,764 All right, we're on our way. Mercer out. 524 00:23:50,797 --> 00:23:52,465 Come on. I'll go with you. 525 00:23:52,498 --> 00:23:54,000 I know the territory. 526 00:23:55,534 --> 00:23:57,203 (people clamoring) 527 00:23:58,972 --> 00:24:00,473 (clamoring continues) 528 00:24:00,506 --> 00:24:02,508 And I ask you this. 529 00:24:02,541 --> 00:24:05,144 Do you embrace the word of Dorahl? 530 00:24:05,178 --> 00:24:07,113 ALL: Yes! 531 00:24:07,146 --> 00:24:09,248 Are we united as a people 532 00:24:09,282 --> 00:24:11,785 by Dorahl's truth and love? 533 00:24:11,818 --> 00:24:13,419 ALL: Yes! 534 00:24:13,452 --> 00:24:15,021 What of those who question... 535 00:24:15,054 --> 00:24:16,522 (crowd grumbling) 536 00:24:16,555 --> 00:24:19,292 ...who deny Dorahl's gift to the universe? 537 00:24:19,325 --> 00:24:21,460 Can they be allowed to live amongst us? ALL: No! 538 00:24:21,494 --> 00:24:25,031 To grow and fester and to challenge 539 00:24:25,064 --> 00:24:26,532 the benevolence of Dorahl? 540 00:24:26,565 --> 00:24:28,134 ALL: No! 541 00:24:28,167 --> 00:24:29,535 Bring him out. 542 00:24:29,568 --> 00:24:31,204 (shouting) 543 00:24:35,308 --> 00:24:38,344 This man is one of those 544 00:24:38,377 --> 00:24:40,346 who call themselves 545 00:24:40,379 --> 00:24:41,681 Reformers. 546 00:24:41,715 --> 00:24:43,116 (crowd booing) 547 00:24:43,149 --> 00:24:45,719 He is charged with heresy. 548 00:24:45,752 --> 00:24:48,521 He has distributed hateful material 549 00:24:48,554 --> 00:24:49,956 right here within the City. 550 00:24:49,989 --> 00:24:52,458 He openly defies 551 00:24:52,491 --> 00:24:54,828 the benevolence of Dorahl! 552 00:24:54,861 --> 00:24:56,329 (clamoring) 553 00:24:57,697 --> 00:25:00,499 He is yours to sentence! 554 00:25:00,533 --> 00:25:01,735 (clamoring) 555 00:25:01,768 --> 00:25:03,636 Take him! 556 00:25:03,669 --> 00:25:05,238 (clamoring) 557 00:25:19,719 --> 00:25:20,920 (clamoring continues) 558 00:25:22,221 --> 00:25:23,890 (clamoring, blows landing) 559 00:25:34,433 --> 00:25:36,970 She was carrying this. 560 00:25:39,773 --> 00:25:41,374 Sit down. 561 00:25:41,407 --> 00:25:42,608 I'll stand if you don't mind. 562 00:25:45,478 --> 00:25:47,747 Who the hell are you, and why have you brought me here? 563 00:25:47,781 --> 00:25:49,715 Interesting. 564 00:25:49,749 --> 00:25:51,818 A weapon, is it? 565 00:25:53,619 --> 00:25:56,122 Perhaps you can tell me how it works. 566 00:25:56,155 --> 00:25:58,958 And what that clothing is 567 00:25:58,992 --> 00:26:00,760 you're wearing. 568 00:26:02,829 --> 00:26:04,597 Why did you kill that man out there? 569 00:26:04,630 --> 00:26:06,632 I didn't kill anyone. 570 00:26:06,665 --> 00:26:08,802 Do you see blood on my hands? 571 00:26:08,835 --> 00:26:10,736 You incited that mob to beat him to death. 572 00:26:10,770 --> 00:26:11,637 You killed him. 573 00:26:11,670 --> 00:26:13,139 Why? 574 00:26:13,172 --> 00:26:16,109 The people do as they wish. 575 00:26:16,142 --> 00:26:20,079 And today, they wished to carry out the word of Dorahl. 576 00:26:20,113 --> 00:26:22,081 I don't know what the hell you're talking about, 577 00:26:22,115 --> 00:26:25,284 but your goons shot my friend. 578 00:26:25,318 --> 00:26:26,419 I don't know if she's alive or dead. 579 00:26:26,452 --> 00:26:28,554 So let me go right now, 580 00:26:28,587 --> 00:26:30,824 or I swear to God there will be trouble. 581 00:26:30,857 --> 00:26:32,425 Trouble? 582 00:26:32,458 --> 00:26:33,659 Yeah. 583 00:26:33,692 --> 00:26:35,594 From whom? 584 00:26:35,628 --> 00:26:38,898 Other friends? 585 00:26:38,932 --> 00:26:42,268 I said sit down. 586 00:26:42,301 --> 00:26:45,704 You're going to be our guest for a while. 587 00:26:58,818 --> 00:27:00,486 (trilling) 588 00:27:00,519 --> 00:27:01,821 There. 589 00:27:01,855 --> 00:27:03,522 Oh, my God. 590 00:27:03,556 --> 00:27:05,158 Alara. Can you hear me? 591 00:27:07,160 --> 00:27:09,162 She's lost a tremendous amount of blood, 592 00:27:09,195 --> 00:27:10,529 but she's alive. 593 00:27:10,563 --> 00:27:12,265 There are three metal slugs 594 00:27:12,298 --> 00:27:14,000 lodged in her upper chest. 595 00:27:14,033 --> 00:27:15,168 I'm gonna remove them. 596 00:27:23,376 --> 00:27:25,278 What sort of magic is that? 597 00:27:25,311 --> 00:27:26,980 It's medical science, baby. 598 00:27:27,013 --> 00:27:28,381 And with this, 599 00:27:28,414 --> 00:27:31,017 I can accelerate plasma regeneration, 600 00:27:31,050 --> 00:27:32,852 have her back on her feet in no time. 601 00:27:32,886 --> 00:27:34,387 (whirring) 602 00:27:40,927 --> 00:27:42,528 (laughs softly) 603 00:27:42,561 --> 00:27:44,497 You found me. 604 00:27:44,530 --> 00:27:46,699 Thank God for that tough 605 00:27:46,732 --> 00:27:48,367 Xelayan body of yours. 606 00:27:48,401 --> 00:27:50,803 If she were human, she'd be dead by now. 607 00:27:50,836 --> 00:27:51,804 Alara. Hmm? 608 00:27:51,837 --> 00:27:53,072 Where's Kelly? 609 00:27:53,106 --> 00:27:55,508 Uh, t-there were two uniformed men, 610 00:27:55,541 --> 00:27:57,043 they must have taken her. 611 00:27:57,076 --> 00:27:58,744 Enforcers. 612 00:27:58,777 --> 00:28:01,314 They probably took her to the City, to Hamelac. 613 00:28:01,347 --> 00:28:02,548 Can you stand up? 614 00:28:02,581 --> 00:28:05,718 I think so. (grunts) 615 00:28:05,751 --> 00:28:08,754 I imagine this Hamelac is pretty well-guarded, yeah? 616 00:28:08,787 --> 00:28:11,024 There'll be many more Enforcers, yes. 617 00:28:11,057 --> 00:28:12,658 We're gonna have to assemble a rescue team. 618 00:28:12,691 --> 00:28:14,593 Isaac, go back to the shuttle, 619 00:28:14,627 --> 00:28:16,896 contact the Orville, tell them we need backup, fast. 620 00:28:16,930 --> 00:28:18,397 Yes, Captain. 621 00:28:29,142 --> 00:28:31,077 (buoy beeping rhythmically) 622 00:28:34,647 --> 00:28:35,781 Isaac to Captain. 623 00:28:35,814 --> 00:28:36,882 ED: Go ahead. 624 00:28:36,916 --> 00:28:38,251 The Orville is gone. 625 00:28:38,284 --> 00:28:39,852 What? What do you mean, it's gone? 626 00:28:39,885 --> 00:28:42,421 According to the communication buoy they left behind, 627 00:28:42,455 --> 00:28:44,390 there was a distress call. 628 00:28:44,423 --> 00:28:46,960 They say they will return as soon as possible. 629 00:28:46,993 --> 00:28:48,561 What kind of distress call? 630 00:29:03,676 --> 00:29:05,878 Sir, quantum drive injectors have been compromised. 631 00:29:05,911 --> 00:29:07,313 We can't take another hit on the starboard side. 632 00:29:07,346 --> 00:29:08,281 Commander, we've knocked the hell 633 00:29:08,314 --> 00:29:09,748 out of their engines, too. 634 00:29:09,782 --> 00:29:11,650 If we concentrate fire there, 635 00:29:11,684 --> 00:29:12,751 maybe we can get them before they get us. 636 00:29:12,785 --> 00:29:14,387 (explosion) 637 00:29:14,420 --> 00:29:15,888 We must disable their weapons first. 638 00:29:15,921 --> 00:29:17,323 I don't think we'll have time. 639 00:29:17,356 --> 00:29:18,557 Sir, trust me on this. 640 00:29:18,591 --> 00:29:20,326 Very well. 641 00:29:20,359 --> 00:29:23,329 Transfer weapons control to Lieutenant Lamarr's station. 642 00:29:43,049 --> 00:29:45,118 Oh! Boom, bitch. That's what I'm talking about. 643 00:29:45,151 --> 00:29:46,986 Right there. I'm like, "Boom." (mimics explosion) Lieutenant. 644 00:29:47,653 --> 00:29:50,256 Sorry. 645 00:29:50,289 --> 00:29:51,757 Well done, Lieutenant. 646 00:29:51,790 --> 00:29:53,092 (whispers): Boom. 647 00:29:53,126 --> 00:29:54,527 What is the status of the Druyan? 648 00:29:54,560 --> 00:29:56,662 They report some injuries, but no fatalities. 649 00:29:56,695 --> 00:29:58,497 STEVE: Engineering to bridge. 650 00:29:58,531 --> 00:30:00,333 We took a lot of damage to the starboard injector. 651 00:30:00,366 --> 00:30:02,468 It'll be an hour before we can get underway. 652 00:30:02,501 --> 00:30:04,937 We must hope the captain and his team are not in danger. 653 00:30:04,970 --> 00:30:06,039 (grunts) 654 00:30:06,072 --> 00:30:07,506 One more time. 655 00:30:07,540 --> 00:30:08,674 Who are you, 656 00:30:08,707 --> 00:30:10,376 and where are the others? 657 00:30:10,409 --> 00:30:12,545 I already told you, you stupid son of a bitch. 658 00:30:12,578 --> 00:30:15,281 Our vessel encountered yours drifting in space, 659 00:30:15,314 --> 00:30:16,315 and we're trying to help you 660 00:30:16,349 --> 00:30:17,883 before you fall into that star 661 00:30:17,916 --> 00:30:19,652 and get your nuts burned off. And I told you 662 00:30:19,685 --> 00:30:23,022 you're lying because there is no such place. 663 00:30:23,056 --> 00:30:24,223 Again. 664 00:30:25,991 --> 00:30:29,062 Where are your friends? 665 00:30:29,095 --> 00:30:31,230 Well, last time I saw them, one of them was banging your mom, 666 00:30:31,264 --> 00:30:32,531 and the other one was high-fiving him. 667 00:30:36,035 --> 00:30:37,203 Where... 668 00:30:37,236 --> 00:30:38,904 are... 669 00:30:38,937 --> 00:30:42,841 your... friends? 670 00:30:42,875 --> 00:30:45,044 (whispers): Okay. 671 00:30:45,078 --> 00:30:47,880 I'll tell you. 672 00:30:47,913 --> 00:30:50,483 There's a little coffee shop 673 00:30:50,516 --> 00:30:52,851 on Lafayette Street in SoHo 674 00:30:52,885 --> 00:30:55,554 called Central Perk. 675 00:30:55,588 --> 00:30:57,856 My friends are there. 676 00:30:57,890 --> 00:31:00,926 Just please... 677 00:31:00,959 --> 00:31:03,362 don't hurt the monkey. 678 00:31:06,532 --> 00:31:07,300 (grunts) 679 00:31:09,968 --> 00:31:11,937 That's the Capitol building. 680 00:31:11,970 --> 00:31:14,006 It's where they interrogate dissidents. 681 00:31:14,039 --> 00:31:16,209 If Hamelac has your friend, 682 00:31:16,242 --> 00:31:17,710 that's where she'll be. 683 00:31:17,743 --> 00:31:19,345 All right. Weapons on stun. 684 00:31:19,378 --> 00:31:20,713 (weapons beep) 685 00:31:20,746 --> 00:31:22,281 What's the plan? 686 00:31:22,315 --> 00:31:23,716 I don't know. 687 00:31:30,923 --> 00:31:32,425 Oh, my God, Nick? 688 00:31:32,458 --> 00:31:34,260 Nick Lewis? 689 00:31:34,293 --> 00:31:35,528 It's Ed, from college lacrosse. 690 00:31:35,561 --> 00:31:36,929 How are you? 691 00:31:36,962 --> 00:31:38,131 Step back from the door. My God. 692 00:31:38,164 --> 00:31:39,932 Look at you. You're a guard now, huh? 693 00:31:39,965 --> 00:31:40,933 How long you been guarding? 694 00:31:40,966 --> 00:31:42,635 Step back now. 695 00:31:42,668 --> 00:31:44,137 What kind of talk is that? 696 00:31:44,170 --> 00:31:45,104 Give me a hug, you big joker. 697 00:31:46,772 --> 00:31:49,242 Ah, there we go. That's what I'm looking for. 698 00:31:49,275 --> 00:31:51,076 God, it's good to see you! 699 00:31:51,110 --> 00:31:54,647 You're more resilient than you look. 700 00:31:54,680 --> 00:31:57,383 I've been through a divorce. This is nothing. 701 00:31:57,416 --> 00:31:58,917 Do you know what my colleague here 702 00:31:58,951 --> 00:32:00,653 is holding in his hand? 703 00:32:00,686 --> 00:32:03,222 Scale model of your penis? That's good. 704 00:32:03,256 --> 00:32:04,723 Get it all out now. 705 00:32:04,757 --> 00:32:06,225 In that syringe is a compound 706 00:32:06,259 --> 00:32:08,661 that we find to be a very effective 707 00:32:08,694 --> 00:32:10,429 truth serum. 708 00:32:10,463 --> 00:32:12,665 You see, it targets nerve endings. 709 00:32:12,698 --> 00:32:14,467 Imagine 710 00:32:14,500 --> 00:32:17,002 every nerve in your body feeling as if 711 00:32:17,035 --> 00:32:18,003 it's being punctured by 712 00:32:18,036 --> 00:32:19,605 a tiny little drill. 713 00:32:19,638 --> 00:32:21,907 No... 714 00:32:21,940 --> 00:32:23,942 don't imagine. 715 00:32:23,976 --> 00:32:25,711 Feel it. (grunts) 716 00:32:28,847 --> 00:32:30,349 (crying out) 717 00:32:32,117 --> 00:32:33,819 This is the antidote. 718 00:32:36,389 --> 00:32:39,158 All you have to do is tell me where the others are. 719 00:32:39,192 --> 00:32:40,593 (cries out) 720 00:32:40,626 --> 00:32:42,461 (gasping) 721 00:32:42,495 --> 00:32:44,363 The choice is yours. 722 00:32:44,397 --> 00:32:45,964 (screaming) 723 00:33:02,881 --> 00:33:04,082 (Kelly screams) 724 00:33:06,151 --> 00:33:08,787 HAMELAC: What, no jokes? 725 00:33:08,821 --> 00:33:10,889 You were so amusing before. 726 00:33:10,923 --> 00:33:12,024 (Kelly screams) 727 00:33:14,893 --> 00:33:16,662 (pained cries) 728 00:33:16,695 --> 00:33:18,964 Kel. Kelly. CLAIRE: What's wrong? 729 00:33:18,997 --> 00:33:20,533 (straining) Uh... What's happening to you? 730 00:33:20,566 --> 00:33:21,634 What the hell did you do to her? 731 00:33:21,667 --> 00:33:22,701 Talk! 732 00:33:24,503 --> 00:33:25,804 Now. 733 00:33:25,838 --> 00:33:27,406 (straining): All right. All right. 734 00:33:27,440 --> 00:33:28,907 All right, damn you, give her this. 735 00:33:29,842 --> 00:33:31,744 (whimpering) 736 00:33:33,111 --> 00:33:35,714 (gasps) Oh, thank God. 737 00:33:41,787 --> 00:33:43,489 You must be Hamelac. 738 00:33:43,522 --> 00:33:44,823 Nice name. 739 00:33:44,857 --> 00:33:46,525 Just kidding, it's not. 740 00:33:46,559 --> 00:33:47,993 ALARA: You have a pretty messed up way 741 00:33:48,026 --> 00:33:49,528 of welcoming your guests. 742 00:33:49,562 --> 00:33:51,163 Especially when all we were trying to do is help you. 743 00:33:51,196 --> 00:33:53,098 Why would we need your help? 744 00:33:53,131 --> 00:33:55,268 Hamelac, your entire world is 745 00:33:55,301 --> 00:33:57,270 a massive bio-vessel adrift in space. 746 00:33:57,303 --> 00:33:59,572 And in less than six months, 747 00:33:59,605 --> 00:34:01,940 it's gonna be sucked into the gravity well of a star. 748 00:34:01,974 --> 00:34:04,009 You're insane. 749 00:34:04,042 --> 00:34:06,178 No, you're insane if you don't listen to us. 750 00:34:06,211 --> 00:34:08,881 We come from another ship. We encountered your vessel... 751 00:34:08,914 --> 00:34:11,884 Do not blaspheme in these chambers. 752 00:34:11,917 --> 00:34:13,619 Dorahl's creation is all. 753 00:34:13,652 --> 00:34:16,088 He can pretend all he wants, but he knows the truth. 754 00:34:16,121 --> 00:34:18,257 Or at least he suspects. 755 00:34:18,291 --> 00:34:20,225 The kid's right. Why else would he have tortured me? 756 00:34:20,259 --> 00:34:21,594 He knows what we are. 757 00:34:21,627 --> 00:34:23,262 Well? 758 00:34:23,296 --> 00:34:25,264 Is it possible that there's more 759 00:34:25,298 --> 00:34:27,900 to the universe than what we see? 760 00:34:27,933 --> 00:34:29,201 Yes, it's possible! 761 00:34:29,234 --> 00:34:30,469 CLAIRE: Then, for God's sake, 762 00:34:30,503 --> 00:34:32,037 why don't you let us help you? 763 00:34:32,070 --> 00:34:33,472 We can try to repair your ship. 764 00:34:33,506 --> 00:34:37,042 To do as you say would shatter 765 00:34:37,075 --> 00:34:39,712 our entire way of life. 766 00:34:39,745 --> 00:34:41,314 This world is not ready. 767 00:34:41,347 --> 00:34:42,448 No, you mean you're not ready 768 00:34:42,481 --> 00:34:44,049 to give up control over these people. 769 00:34:44,082 --> 00:34:45,984 What part of "you're going to die" 770 00:34:46,018 --> 00:34:47,420 don't you understand? 771 00:34:47,453 --> 00:34:49,822 Am I supposed to just take your word 772 00:34:49,855 --> 00:34:52,325 that we're headed for catastrophe 773 00:34:52,358 --> 00:34:53,659 without proof? 774 00:34:53,692 --> 00:34:56,629 You want proof? I'll give you proof. 775 00:34:56,662 --> 00:34:59,231 Look at this. That's our ship, the Orville. 776 00:34:59,264 --> 00:35:00,599 Isn't that pretty? Look at that, with all the curves 777 00:35:00,633 --> 00:35:01,967 and everything. It's real nice, right? 778 00:35:02,000 --> 00:35:02,835 Now, look at this. 779 00:35:02,868 --> 00:35:04,737 That's your ship. Huh? 780 00:35:04,770 --> 00:35:06,672 Looks like a big metal turtle, doesn't it? 781 00:35:06,705 --> 00:35:08,240 That's where you live. 782 00:35:08,273 --> 00:35:10,409 I will not destabilize a system 783 00:35:10,443 --> 00:35:12,778 that has kept order for thousands of years. 784 00:35:12,811 --> 00:35:15,781 Torture, public execution-- that's what you call order? 785 00:35:17,816 --> 00:35:21,354 Well, then, I guess we'll be on our way. 786 00:35:21,387 --> 00:35:23,356 You'll understand that we don't want you 787 00:35:23,389 --> 00:35:25,290 sending the cops out after us. 788 00:35:25,324 --> 00:35:26,158 Have a nice nap. 789 00:35:42,575 --> 00:35:44,777 This is what we wanted you to see. 790 00:35:44,810 --> 00:35:46,545 It is a forbidden place. 791 00:35:46,579 --> 00:35:49,014 None of us have ever known what it is. 792 00:35:49,047 --> 00:35:50,649 It appears similar in design 793 00:35:50,683 --> 00:35:52,050 to the hatchway we encountered 794 00:35:52,084 --> 00:35:53,452 when we entered the ship. 795 00:35:53,486 --> 00:35:56,489 However, this keypad seems to be functioning. 796 00:35:56,522 --> 00:35:58,624 If I can access the internal circuits, 797 00:35:58,657 --> 00:36:00,393 the code should be easily obtainable. 798 00:36:07,433 --> 00:36:09,001 (beeping) 799 00:36:33,025 --> 00:36:34,927 ISAAC: It is a lift, Captain. 800 00:36:39,398 --> 00:36:40,899 Up or down? 801 00:36:40,933 --> 00:36:42,935 Let's try up. 802 00:36:56,148 --> 00:36:58,250 Any weekend plans? 803 00:36:58,283 --> 00:37:00,018 Um, not really. 804 00:37:00,052 --> 00:37:02,220 Might call my sister. 805 00:37:02,254 --> 00:37:05,858 Cool. 806 00:37:05,891 --> 00:37:09,194 Coo-cool. Coo-coo-cool. 807 00:37:09,227 --> 00:37:10,529 A thousand light-years from Earth, 808 00:37:10,563 --> 00:37:12,931 and you're still awkward in the elevator. 809 00:37:22,475 --> 00:37:23,876 ISAAC: Captain, 810 00:37:23,909 --> 00:37:26,479 I believe we are on the bridge of the ship. 811 00:37:29,948 --> 00:37:31,717 What's that? 812 00:37:31,750 --> 00:37:35,053 Kid, that is space. 813 00:37:35,087 --> 00:37:38,090 KEMKA: I used to imagine how it would be. 814 00:37:38,123 --> 00:37:40,292 It was nothing like this. 815 00:37:40,325 --> 00:37:42,961 How far does it extend? 816 00:37:42,995 --> 00:37:44,296 No one knows. 817 00:37:44,329 --> 00:37:46,331 Probably to infinity. 818 00:37:46,364 --> 00:37:49,101 ISAAC: Captain, I have accessed a recording 819 00:37:49,134 --> 00:37:51,837 left here by the last occupant. 820 00:37:51,870 --> 00:37:55,273 To anyone hearing the sound of my voice, 821 00:37:55,307 --> 00:37:58,010 this is Captain Jahavus Dorahl. 822 00:37:58,043 --> 00:38:00,445 Dorahl... 823 00:38:12,625 --> 00:38:15,360 This vessel was constructed by my people 824 00:38:15,393 --> 00:38:18,531 as a first attempt to visit another planet. 825 00:38:18,564 --> 00:38:20,599 Our world is remote, 826 00:38:20,633 --> 00:38:23,468 and we knew that a journey to even the nearest 827 00:38:23,502 --> 00:38:26,471 habitable world would take over a century. 828 00:38:26,505 --> 00:38:28,641 Three generations would live out their lives 829 00:38:28,674 --> 00:38:30,475 on board this bio-vessel. 830 00:38:30,509 --> 00:38:34,212 The third would be the one to reach our destination. 831 00:38:34,246 --> 00:38:36,381 But we were hit by an ion storm, 832 00:38:36,414 --> 00:38:39,051 and we've been unable to restart our engines. 833 00:38:39,084 --> 00:38:43,155 We are marooned in space and drifting. 834 00:38:43,188 --> 00:38:45,223 Unless we can repair the damage, 835 00:38:45,257 --> 00:38:47,192 this ship is now our home. 836 00:38:47,225 --> 00:38:51,063 Our air is recycled, so we will not suffocate. 837 00:38:51,096 --> 00:38:53,465 Our food and water supply is sustainable 838 00:38:53,498 --> 00:38:55,734 for thousands of years, if need be, 839 00:38:55,768 --> 00:38:59,572 as we are a self-contained artificial ecosystem. 840 00:38:59,605 --> 00:39:01,540 But unless we encounter help, 841 00:39:01,574 --> 00:39:03,842 we are doomed to drift indefinitely. 842 00:39:03,876 --> 00:39:07,680 For space is vast 843 00:39:07,713 --> 00:39:11,216 and very dark and very lonely. 844 00:39:13,619 --> 00:39:15,353 My God. 845 00:39:15,387 --> 00:39:18,857 This society was never supposed to exist. 846 00:39:18,891 --> 00:39:21,860 They evolved and grew until they simply forgot their origins. 847 00:39:21,894 --> 00:39:23,095 Forgot they were on a ship. 848 00:39:23,128 --> 00:39:24,529 How is that possible? 849 00:39:24,563 --> 00:39:26,098 Well, if enough time passes. 850 00:39:26,131 --> 00:39:27,399 Even Earth is a little fuzzy 851 00:39:27,432 --> 00:39:29,868 on some of its own history. 852 00:39:29,902 --> 00:39:32,070 Damage records indicate the engine failure 853 00:39:32,104 --> 00:39:34,239 is quite rectifiable. 854 00:39:34,272 --> 00:39:36,441 It should take no more than 24 hours. 855 00:39:36,474 --> 00:39:38,510 24 hours. 856 00:39:38,543 --> 00:39:40,579 After two millennia. 857 00:39:40,613 --> 00:39:42,447 ISAAC: There is one more thing, Captain. 858 00:39:42,480 --> 00:39:44,449 According to the ship's schematics, 859 00:39:44,482 --> 00:39:46,251 it appears a portion of the upper surface 860 00:39:46,284 --> 00:39:48,253 of the hull is retractable. 861 00:39:48,286 --> 00:39:50,689 You're saying this thing has a sunroof? 862 00:39:50,723 --> 00:39:51,857 Yes, sir. 863 00:39:51,890 --> 00:39:54,059 Presumably to simulate night. 864 00:39:54,092 --> 00:39:56,895 So they could look up and see real stars. 865 00:39:56,929 --> 00:39:58,931 What's night? 866 00:40:01,099 --> 00:40:02,500 Open it. 867 00:40:09,675 --> 00:40:11,343 (rumbling) 868 00:40:43,341 --> 00:40:46,078 CLAIRE: "If the stars should appear 869 00:40:46,111 --> 00:40:48,446 "one night in a thousand years, 870 00:40:48,480 --> 00:40:51,016 "how would men believe and adore 871 00:40:51,049 --> 00:40:53,686 "and preserve for many generations 872 00:40:53,719 --> 00:40:56,755 the remembrance of the City of God..." 873 00:40:56,789 --> 00:40:58,691 Is that Shakespeare? 874 00:40:58,724 --> 00:41:01,093 Emerson. 875 00:41:01,126 --> 00:41:03,461 William Byron Emerson, yes, yes. 876 00:41:03,495 --> 00:41:05,497 Ralph Waldo... Ralph Waldo. 877 00:41:05,530 --> 00:41:10,502 Lord Ralph Waldo Keats... David Thoreau, yes. 878 00:41:10,535 --> 00:41:12,337 Sir, 879 00:41:12,370 --> 00:41:14,139 communications are now clear. 880 00:41:14,172 --> 00:41:15,808 We are being signaled by the Orville. 881 00:41:15,841 --> 00:41:17,375 They have returned. 882 00:41:17,409 --> 00:41:18,944 Captain... 883 00:41:18,977 --> 00:41:20,645 what do we do now? 884 00:41:20,679 --> 00:41:22,547 Well, we're gonna contact the Union fleet 885 00:41:22,580 --> 00:41:24,549 and have them send a special training crew 886 00:41:24,582 --> 00:41:26,218 to help reacquaint you with your own ship. 887 00:41:26,251 --> 00:41:28,153 You'll be driving this thing yourself in no time. 888 00:41:28,186 --> 00:41:30,388 Where you go is up to you. 889 00:41:30,422 --> 00:41:32,891 Thank you. 890 00:41:32,925 --> 00:41:34,392 For everything. 891 00:41:34,426 --> 00:41:35,728 KELLY: Don't thank us. 892 00:41:35,761 --> 00:41:37,730 We just gave you back what was already yours. 893 00:41:37,763 --> 00:41:39,231 Yes. 894 00:41:40,999 --> 00:41:43,068 Our future. 895 00:42:44,329 --> 00:42:46,331 Captioned by Media Access Group at WGBH 58647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.