Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
Ripped By mstoll
2
00:00:31,080 --> 00:00:32,035
Oh, yes.
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,230
Er, that one's a parking ticket for me.
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,349
Another one.
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,994
Well, it isn't fair! I only
nipped into the shop to buy a cabbage.
6
00:00:38,120 --> 00:00:39,075
Oh, well, I'll explain then.
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,476
'My wife only nipped into the shop
to buy a cabbage.'
8
00:00:44,600 --> 00:00:46,636
I can't cope with all these bills.
9
00:00:46,760 --> 00:00:47,749
All what bills?
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,472
You only have the same bills
as everybody else.
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,511
There's gas, there's electricity.
12
00:00:51,640 --> 00:00:54,996
Yes, I cook with gas and I need
electricity to see what I've cooked.
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,917
We could have dinner
in the dark, of course.
14
00:00:58,040 --> 00:00:59,029
Now you're being flippant.
15
00:00:59,160 --> 00:01:00,434
Or better still, we could get divorced
16
00:01:00,560 --> 00:01:01,788
and you could live at the office.
17
00:01:03,440 --> 00:01:04,395
The way you do now.
18
00:01:04,520 --> 00:01:06,078
Oh-oh, here we go,
19
00:01:06,200 --> 00:01:07,918
reprisals, accusations.
20
00:01:08,040 --> 00:01:09,996
Not only do I have to
sign all my money away
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,350
but I have to be nagged
while I'm doing it.
22
00:01:12,480 --> 00:01:14,835
I do not nag. I have never nagged.
23
00:01:15,800 --> 00:01:18,360
But, being as I'm accused of it,
24
00:01:18,480 --> 00:01:19,469
here I go.
25
00:01:20,560 --> 00:01:22,357
I'm beginning to feel like
a pet hamster
26
00:01:22,480 --> 00:01:24,391
confined to my little box.
27
00:01:24,520 --> 00:01:25,839
Confined, who confines you?
28
00:01:25,960 --> 00:01:29,032
Confined to my little box
by my husband hamster,
29
00:01:29,160 --> 00:01:31,833
who does a lot of going out
and very little coming in.
30
00:01:31,960 --> 00:01:33,393
God, can you hear this trivia?
31
00:01:33,520 --> 00:01:35,909
It's not possible to
do more going out than coming in.
32
00:01:36,040 --> 00:01:38,873
You can only go out
if you came in in the first place.
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,228
What I mean is, Luke,
34
00:01:40,360 --> 00:01:43,158
that when you are in all
you do is talk about going out.
35
00:01:43,280 --> 00:01:44,429
'I think I'll go fishing.
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,515
I think I'll go jogging.
37
00:01:45,640 --> 00:01:47,278
I think I'll go and get a newspaper.'
38
00:01:48,000 --> 00:01:50,230
It might be easier to
serve your meals on the pavement,
39
00:01:51,120 --> 00:01:52,473
and wear a tracksuit
and jog in and out
40
00:01:52,600 --> 00:01:53,555
with the salt and pepper.
41
00:01:57,360 --> 00:01:59,316
I don't seem to be able to
get my life right somehow.
42
00:01:59,440 --> 00:02:00,555
There's too many things
to think about.
43
00:02:00,680 --> 00:02:01,874
Too much going on.
44
00:02:02,000 --> 00:02:03,479
Something's got to go.
45
00:02:04,960 --> 00:02:07,315
And then the little box will be empty.
46
00:02:07,440 --> 00:02:10,034
Look, I'm not very keen
on your hamster story.
47
00:02:11,560 --> 00:02:14,836
Luke, would it surprise you
if I said...
48
00:02:17,960 --> 00:02:18,995
Helen, please!
49
00:02:19,120 --> 00:02:20,439
Every time you stop like that
50
00:02:20,560 --> 00:02:22,118
I feel like a man
with his head on the block
51
00:02:22,240 --> 00:02:23,719
and a guillotine that's stuck.
52
00:02:24,800 --> 00:02:27,314
...that sometimes I think
I want a baby just to keep you.
53
00:02:31,360 --> 00:02:32,759
I see now the nonsense of it.
54
00:02:34,280 --> 00:02:36,350
How do you mean 'keep me'?
Keep me from what?
55
00:02:37,440 --> 00:02:38,429
From other things,
56
00:02:39,760 --> 00:02:40,715
other people.
57
00:02:41,720 --> 00:02:43,278
Most of our friends are separated,
58
00:02:43,400 --> 00:02:44,389
except the Lawsons.
59
00:02:44,520 --> 00:02:46,272
They spend all their time
glaring at each other
60
00:02:46,400 --> 00:02:47,628
like territorial cats.
61
00:02:49,600 --> 00:02:51,556
I just want us to survive, that's all.
62
00:02:52,640 --> 00:02:54,312
All these things you do,
63
00:02:54,440 --> 00:02:56,396
all these things in your head.
64
00:02:56,520 --> 00:02:57,999
Of all the relationships,
65
00:02:58,680 --> 00:03:00,193
marriage is the sickly child.
66
00:03:02,040 --> 00:03:03,473
We can't take our eyes off it.
67
00:03:04,200 --> 00:03:05,155
No,
68
00:03:06,160 --> 00:03:07,752
we can't take our eyes off it.
69
00:03:26,960 --> 00:03:29,474
Max! Maxine!
70
00:03:32,320 --> 00:03:33,548
Could you hold it...
71
00:03:34,320 --> 00:03:37,153
could you just... hold it?
72
00:03:38,080 --> 00:03:39,149
Ooh.
73
00:03:42,600 --> 00:03:43,999
Do you think this is the answer, Max?
74
00:03:44,120 --> 00:03:46,270
I mean, is this really the answer?
75
00:03:46,400 --> 00:03:47,833
I feel wonderful.
76
00:03:48,560 --> 00:03:49,959
I'm an indoor girl, Max.
77
00:03:50,080 --> 00:03:53,038
I can't cope with all this
oxygen and exertion.
78
00:03:54,560 --> 00:03:57,472
Look, we're not girls any more, okay?
79
00:03:57,600 --> 00:04:00,398
I mean, the next round figure
we'll see is 40.
80
00:04:00,520 --> 00:04:02,158
Ten glorious years to come.
81
00:04:02,280 --> 00:04:05,238
Oh, I think I'm having a lung attack.
82
00:04:05,960 --> 00:04:08,030
Do you know it's a whole week, Jen,
83
00:04:08,160 --> 00:04:11,232
a whole week since I last saw him?
84
00:04:11,360 --> 00:04:14,477
Oh, yes! Oh, it's fine for you.
85
00:04:14,600 --> 00:04:16,397
You're used to
bursting around the countryside,
86
00:04:16,520 --> 00:04:18,556
trying to get a man out of your veins.
87
00:04:18,680 --> 00:04:21,478
I have to go home and cope with
unleashed passion.
88
00:04:21,600 --> 00:04:22,635
It's bad for you,
89
00:04:23,480 --> 00:04:24,595
passion.
90
00:04:24,720 --> 00:04:26,631
It's only bad for you
if you're not getting it.
91
00:04:30,120 --> 00:04:32,839
When I think of
all that misspent energy.
92
00:04:32,960 --> 00:04:35,235
I mean, all that thrashing about.
93
00:04:35,920 --> 00:04:38,388
You spend all day thinking about it,
all night doing it,
94
00:04:38,520 --> 00:04:40,795
and all the next day
trying to get over it.
95
00:04:40,920 --> 00:04:41,955
Do you know that's 36 hours?
96
00:04:42,080 --> 00:04:43,798
That's 36 hours out of your life.
97
00:04:43,920 --> 00:04:45,273
What is it all for?
98
00:04:47,920 --> 00:04:50,593
We are talking about the same thing,
aren't we?
99
00:04:51,640 --> 00:04:53,756
A meeting of two souls,
100
00:04:53,880 --> 00:04:56,394
the entwining of two spirits,
101
00:04:56,520 --> 00:05:00,991
the entanglement of man and woman
in glorious disarray.
102
00:05:01,120 --> 00:05:03,111
We're talking about sex, Jenny.
103
00:05:05,440 --> 00:05:06,998
Luke's been phoning you at the shop.
104
00:05:07,120 --> 00:05:08,348
I know, I know.
105
00:05:08,480 --> 00:05:09,674
I'm running out of lies.
106
00:05:09,800 --> 00:05:12,234
Well, he'll stop eventually.
107
00:05:12,360 --> 00:05:13,839
What do you do
when he phones you at home?
108
00:05:13,960 --> 00:05:14,995
Put the phone down.
109
00:05:16,240 --> 00:05:18,310
It would never have worked out,
you know.
110
00:05:18,440 --> 00:05:20,192
He was just too scared.
111
00:05:21,760 --> 00:05:22,954
I should have known
112
00:05:23,080 --> 00:05:25,674
when he promised to
spend a whole Sunday with me
113
00:05:25,800 --> 00:05:27,836
that it just couldn't happen.
114
00:05:27,960 --> 00:05:28,995
There I sat,
115
00:05:30,440 --> 00:05:33,273
table set, coffee ready,
116
00:05:33,400 --> 00:05:34,753
toast under starter's orders...
117
00:05:34,880 --> 00:05:36,996
Ha, you should have phoned me.
118
00:05:37,120 --> 00:05:38,872
By 12 o'clock
I'd drunk all the coffee,
119
00:05:39,000 --> 00:05:41,389
had five rounds of toast,
two eggs and a meringue.
120
00:05:43,000 --> 00:05:45,230
Bruce was working on his car all day.
121
00:05:45,360 --> 00:05:46,873
And a chocolate �clair.
122
00:05:47,000 --> 00:05:49,150
He spends every Sunday
working on his car.
123
00:05:49,280 --> 00:05:50,679
I felt like an Easter egg.
124
00:05:50,800 --> 00:05:52,677
All I needed was a bow in my hair.
125
00:05:52,800 --> 00:05:54,313
It went once.
126
00:05:56,800 --> 00:06:00,634
- I hate Sundays.
- But it got bored.
127
00:06:00,760 --> 00:06:02,990
We had to walk all the way
back from next door.
128
00:06:03,120 --> 00:06:04,348
Come on, time to open the shop.
129
00:06:04,480 --> 00:06:05,879
Oh, I can't.
130
00:06:06,000 --> 00:06:07,752
Hurry before I crack up.
131
00:06:07,880 --> 00:06:08,915
Max...
132
00:06:10,120 --> 00:06:11,951
you're doing the right thing.
133
00:06:12,080 --> 00:06:13,559
If he wanted to leave his wife...
134
00:06:15,800 --> 00:06:19,475
Men are children,
wives are teddy bears.
135
00:06:19,600 --> 00:06:21,670
I know, I know.
136
00:06:39,200 --> 00:06:40,155
Max.
137
00:06:45,800 --> 00:06:47,597
Not now, Simon!
138
00:06:47,720 --> 00:06:48,709
Not now what?
139
00:06:48,840 --> 00:06:49,989
I haven't told you
what I'm here for yet.
140
00:06:50,120 --> 00:06:51,553
Whatever it is, not now.
141
00:06:51,680 --> 00:06:53,910
- Oh, fine.
- Simon!
142
00:06:55,600 --> 00:06:56,635
Can I trust you?
143
00:06:57,320 --> 00:06:59,754
- Have you ever had reason not to?
- This is not business.
144
00:07:00,880 --> 00:07:06,671
Look, just to make you feel safe,
let me trust you. Huh?
145
00:07:09,640 --> 00:07:12,074
I can't stand Nancy.
146
00:07:12,760 --> 00:07:15,035
I wish I had never married Nancy.
147
00:07:15,160 --> 00:07:16,513
Nancy is a nightmare.
148
00:07:16,640 --> 00:07:18,073
I dread Nancy.
149
00:07:18,760 --> 00:07:21,558
Nancy opens her eyes and her mouth
simultaneously each morning
150
00:07:21,680 --> 00:07:24,638
and from then on I'm subjected to
verbal and visual abuse.
151
00:07:25,480 --> 00:07:27,835
Bitter stares, bitter words.
152
00:07:27,960 --> 00:07:30,474
Nancy is an emotional piranha.
153
00:07:30,600 --> 00:07:32,716
Two weeks,
two weeks after our marriage,
154
00:07:32,840 --> 00:07:34,114
my mind went into hiding
155
00:07:34,240 --> 00:07:36,196
and now my body is desperately
trying to follow it.
156
00:07:36,320 --> 00:07:39,039
Because of Nancy I am impatient,
157
00:07:39,160 --> 00:07:41,674
intolerant and impotent.
158
00:07:42,440 --> 00:07:46,797
I no longer dream of Nancy
with the light-brown hair.
159
00:07:47,600 --> 00:07:49,955
So unless you have any plans
for her disposal,
160
00:07:50,080 --> 00:07:53,868
like phasing her out or unpicking her
as if she was knitted,
161
00:07:54,760 --> 00:07:57,115
let us move straight along to
your dilemma.
162
00:07:57,240 --> 00:08:00,596
I, er... I'm having an affair.
163
00:08:00,720 --> 00:08:02,438
- I know.
- You know?!
164
00:08:03,240 --> 00:08:05,800
You've developed the guilty gait.
165
00:08:05,920 --> 00:08:08,354
The slow stooped prowl.
166
00:08:09,160 --> 00:08:10,718
Your eyes swivel.
167
00:08:12,160 --> 00:08:13,149
In short, you've...
168
00:08:13,280 --> 00:08:15,430
you've given up walking
in favour of sneaking.
169
00:08:16,520 --> 00:08:18,078
Rather like a-a primate
170
00:08:18,200 --> 00:08:19,792
who's just stolen a banana.
171
00:08:21,080 --> 00:08:22,672
Anyway, I'm miserable.
172
00:08:22,800 --> 00:08:24,870
Yeah, our two souls meet.
173
00:08:25,000 --> 00:08:26,149
I love her you see.
174
00:08:26,280 --> 00:08:28,077
Yeah, it starts that way, yes.
175
00:08:28,200 --> 00:08:30,998
I love my wife too
but in a different way.
176
00:08:31,840 --> 00:08:33,034
A drab way.
177
00:08:33,160 --> 00:08:36,197
No! Comfortable way.
178
00:08:36,320 --> 00:08:38,231
She's nice, you see.
179
00:08:38,360 --> 00:08:40,430
She's attractive, intelligent.
180
00:08:41,440 --> 00:08:44,512
- She's nice.
- And she's always there,
181
00:08:44,640 --> 00:08:45,993
like the crack in the ceiling.
182
00:08:46,120 --> 00:08:47,473
Well, Helen is always there,
183
00:08:47,600 --> 00:08:48,874
that is true, but I'm not blaming her.
184
00:08:49,000 --> 00:08:50,991
Oh, come on, Luke,
decide what you're going to be,
185
00:08:51,120 --> 00:08:52,439
guilty or shitty.
186
00:08:54,800 --> 00:08:57,872
Although her always being there
is part of the problem.
187
00:08:58,000 --> 00:08:59,513
We've quarrelled, you see,
188
00:08:59,640 --> 00:09:01,995
the other person and myself.
I promised to see her,
189
00:09:02,120 --> 00:09:04,190
then I remembered
it was our wedding anniversary,
190
00:09:04,320 --> 00:09:06,038
my wife's and mine,
191
00:09:06,160 --> 00:09:08,993
and luckily I'd just bought her -
the other person - a present.
192
00:09:09,120 --> 00:09:12,078
So I was able to give it to my wife
and save the day.
193
00:09:12,880 --> 00:09:15,348
Oh, I hate every single minute of it.
194
00:09:16,040 --> 00:09:18,474
I wish I was back to
where I was a year ago.
195
00:09:18,600 --> 00:09:20,670
But I can't, I'm involved now,
196
00:09:20,800 --> 00:09:22,438
I can't keep away from her.
197
00:09:23,480 --> 00:09:24,435
I need help.
198
00:09:25,400 --> 00:09:26,515
Alright, how?
199
00:09:26,640 --> 00:09:27,709
I don't know.
200
00:09:28,960 --> 00:09:32,270
Sometimes I mention going fishing.
201
00:09:32,960 --> 00:09:34,234
You go fishing, don't you?
202
00:09:34,360 --> 00:09:35,349
Well, Helen knows that!
203
00:09:35,480 --> 00:09:39,268
I'd like to be able to say that I'm
going fishing with you, sometime.
204
00:09:40,000 --> 00:09:40,989
Okay, fine.
205
00:09:41,120 --> 00:09:44,192
So if I ring you say tomorrow
and talk a load of nonsense...
206
00:09:44,320 --> 00:09:46,754
- I'll talk a load of nonsense back.
- Oh, thank you.
207
00:09:47,520 --> 00:09:50,193
She wants me to spend
a whole Sunday with her, you see,
208
00:09:50,320 --> 00:09:51,719
er, this other person.
209
00:09:51,840 --> 00:09:53,671
A minuscule request normally.
210
00:09:53,800 --> 00:09:55,153
That's why we quarrelled, I, er...
211
00:09:55,280 --> 00:09:56,952
Discovered it was your
wedding anniversary.
212
00:09:57,080 --> 00:09:58,035
Yes.
213
00:09:58,160 --> 00:10:00,674
Our two souls must
stop meeting like this.
214
00:10:01,720 --> 00:10:03,278
Oh, I don't know
where it's all going to end.
215
00:10:03,400 --> 00:10:07,109
Sometimes I feel like a man that's
walking into a burning building,
216
00:10:07,240 --> 00:10:09,310
hoping to God I'm fireproof.
217
00:10:09,440 --> 00:10:10,634
Improbable.
218
00:10:10,760 --> 00:10:13,558
But in we go, to rescue our life.
219
00:10:13,680 --> 00:10:16,592
Yeah,
perhaps if instead of flesh and bone,
220
00:10:16,720 --> 00:10:18,278
we'd have been made of ovenware.
221
00:10:19,240 --> 00:10:20,275
Pyrex man.
222
00:10:21,800 --> 00:10:23,836
It's not easy having an affair.
223
00:10:23,960 --> 00:10:25,473
You have to do everything twice -
224
00:10:25,600 --> 00:10:29,479
have dinner twice,
drink wine twice, make love twice.
225
00:10:30,120 --> 00:10:32,714
One ends up full, drunk and knackered.
226
00:10:35,400 --> 00:10:37,755
Nancy and I don't make love any more.
227
00:10:37,880 --> 00:10:39,916
Oh, I try.
228
00:10:40,040 --> 00:10:43,794
There's still a small part of me
that rallies to the occasion, but...
229
00:10:44,480 --> 00:10:47,552
she just lies there
like a fallen tombstone.
230
00:10:48,200 --> 00:10:50,111
Just gives up and keels over.
231
00:10:52,200 --> 00:10:53,713
Let's drink to women.
232
00:10:53,840 --> 00:10:56,195
Let's drink to the return
of our strength,
233
00:10:56,320 --> 00:10:58,709
the return of our power
over this impossible,
234
00:10:58,840 --> 00:11:00,592
irrational, illogical breed.
235
00:11:00,720 --> 00:11:02,392
Who for some cunning reason
236
00:11:02,520 --> 00:11:06,274
think they are responsible
for the rise and fall of men, ha.
237
00:11:12,120 --> 00:11:13,997
Mmm, ahh.
238
00:11:15,240 --> 00:11:17,356
Yes, I'm sorry about you and Nancy.
239
00:11:17,480 --> 00:11:20,119
Hmm, casualties of life.
240
00:11:23,520 --> 00:11:27,035
Think I'll go and see her,
just the same,
241
00:11:27,160 --> 00:11:28,309
this other person.
242
00:11:34,400 --> 00:11:35,992
Excuse me, is Jenny around?
243
00:11:36,120 --> 00:11:38,475
Er, no, she's just gone out
to deliver something.
244
00:11:38,600 --> 00:11:39,589
She'll be back shortly.
245
00:11:39,720 --> 00:11:41,278
- Can I help?
- No, thank you.
246
00:11:43,360 --> 00:11:46,158
Well, er, perhaps you could.
247
00:11:52,280 --> 00:11:53,395
Over here?
248
00:11:56,160 --> 00:11:57,195
Thank you.
249
00:11:59,080 --> 00:12:00,399
- Okay?
- Okay.
250
00:12:10,480 --> 00:12:11,435
Are you alright?
251
00:12:11,560 --> 00:12:13,198
I'm fine, fine.
252
00:12:16,440 --> 00:12:18,829
- Well, it looks like rain.
- Yes.
253
00:12:19,680 --> 00:12:22,240
- Do you like rain?
- Love it.
254
00:12:23,840 --> 00:12:26,513
Would you, er, like to
share the weather with me?
255
00:12:32,520 --> 00:12:34,112
Did I say something funny?
256
00:12:38,280 --> 00:12:39,838
You're a strange lady.
257
00:12:41,920 --> 00:12:44,388
You've, er, got a leaf in your hair.
258
00:12:44,520 --> 00:12:46,112
Oh, thank you.
259
00:12:47,720 --> 00:12:50,439
Your hands are dirty.
Would you like to clean them up?
260
00:12:54,880 --> 00:12:56,598
By the way, my name is Richard.
261
00:12:58,040 --> 00:13:00,918
- What?
- My name is Richard.
262
00:13:02,160 --> 00:13:04,390
Oh, yeah.
Er, I'm the owner of the shop.
263
00:13:04,520 --> 00:13:06,875
If you'll excuse me,
I have a lot of things to do.
264
00:13:08,760 --> 00:13:11,035
You're one hell of a strange lady!
265
00:13:14,520 --> 00:13:16,954
Oh God, it's Sunday tomorrow.
266
00:13:17,080 --> 00:13:18,399
Oh, don't.
267
00:13:31,240 --> 00:13:32,514
Are these paid for?
268
00:13:39,080 --> 00:13:41,310
- Thank you.
- Bye.
269
00:13:47,160 --> 00:13:48,309
How many more?
270
00:13:49,080 --> 00:13:53,232
Only one,
Mr Coleman for Mrs Coleman.
271
00:13:53,360 --> 00:13:54,475
I wonder what he's done this time.
272
00:13:54,600 --> 00:13:57,194
I don't know.
Whatever it is, he does it regularly.
273
00:14:01,240 --> 00:14:03,674
Listen, Max,
why don't you stay with me tonight?
274
00:14:03,800 --> 00:14:06,109
Bruce is going on a car rally
so I'm on my own.
275
00:14:06,240 --> 00:14:08,435
No, thanks, Jen. I've got things to do.
276
00:14:09,560 --> 00:14:10,515
What things?
277
00:14:10,640 --> 00:14:13,712
Ooh... I don't know, things.
278
00:14:15,200 --> 00:14:16,792
Okay, fine.
279
00:14:19,120 --> 00:14:22,351
Besides there's rabbit to feed,
and cat and bird.
280
00:14:23,720 --> 00:14:25,676
Anyway, you've got things to do.
281
00:14:30,080 --> 00:14:32,435
I could go and feed the beasts now,
I suppose,
282
00:14:33,880 --> 00:14:36,633
but then I'll have to go back early
in the morning because I've got...
283
00:14:36,760 --> 00:14:39,433
The rabbit and the cat,
and the bird, I know.
284
00:14:40,560 --> 00:14:42,596
Well, let's go
and rescue Mr Coleman first.
285
00:14:56,160 --> 00:14:58,515
Right, you lot, food.
286
00:15:20,600 --> 00:15:21,635
Today,
287
00:15:23,960 --> 00:15:24,915
tomorrow.
288
00:15:46,640 --> 00:15:49,598
Right, there's rabbit tomorrow.
289
00:15:51,320 --> 00:15:52,469
Rabbit...
290
00:15:55,400 --> 00:15:56,435
...today.
291
00:16:01,440 --> 00:16:04,079
Right, I'll see you all tomorrow then.
292
00:16:08,960 --> 00:16:11,713
Oh, if the phone rings, I'm not in.
293
00:16:27,040 --> 00:16:28,029
Hello...
294
00:16:57,960 --> 00:17:02,112
Max! Hello! Max!
295
00:17:42,880 --> 00:17:44,871
Oh, Jesus, no!
296
00:17:52,920 --> 00:17:53,989
God!
297
00:17:55,840 --> 00:17:58,434
Oh, my God, that's locked as well.
298
00:18:02,840 --> 00:18:05,115
Do any of you know where
she keeps her security key?
299
00:18:06,560 --> 00:18:08,152
Of course you don't!
You're thick, aren't you?
300
00:18:13,400 --> 00:18:16,756
Ooh, I keep looking at this ring.
301
00:18:18,480 --> 00:18:20,118
It terrifies me.
302
00:18:20,240 --> 00:18:23,596
I keep looking at my empty finger,
it terrifies me.
303
00:18:23,720 --> 00:18:25,517
You're very lucky you know, Max.
304
00:18:25,640 --> 00:18:27,756
You're successful,
you're self-sufficient,
305
00:18:27,880 --> 00:18:30,189
you don't need a man
to provide for you.
306
00:18:30,320 --> 00:18:32,311
You can even afford to buy
your own guide-dog.
307
00:18:32,440 --> 00:18:36,797
Hmm! Oh, Jenny, if only we could
have the fun with our men
308
00:18:36,920 --> 00:18:38,353
that we do with our friends.
309
00:18:38,480 --> 00:18:39,549
It's not possible,
310
00:18:39,680 --> 00:18:42,069
you can't be friendly with
the person you love.
311
00:18:45,520 --> 00:18:48,717
I think I'll buy a car.
312
00:18:50,160 --> 00:18:52,515
And I'll buy a new house.
313
00:18:54,240 --> 00:18:56,879
I think I'll buy some new clothes.
314
00:18:57,000 --> 00:18:58,752
I think I'll buy a new life.
315
00:18:59,560 --> 00:19:01,551
You wouldn't like to
buy this old one, would you?
316
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
One owner, hardly used, going cheap.
317
00:19:04,360 --> 00:19:07,557
No, thanks,
a married man and bloody rabbits!
318
00:19:10,240 --> 00:19:11,719
Come on, Helen. Come on.
319
00:19:16,880 --> 00:19:18,359
Simon - he'll help.
320
00:19:19,560 --> 00:19:21,949
Oh, boy, am I in trouble!
321
00:19:30,600 --> 00:19:32,397
- Hello.
- Hello, Simon.
322
00:19:32,520 --> 00:19:34,511
Ohh, hi.
323
00:19:35,160 --> 00:19:36,673
Er, how are you?
324
00:19:36,800 --> 00:19:39,553
Oh, I'm down.
325
00:19:40,400 --> 00:19:43,233
Deep down. Oh, boy, am I down.
326
00:19:44,440 --> 00:19:45,998
Listen, Simon, I'm in a bit of a mess.
327
00:19:46,120 --> 00:19:48,509
Look, I'm glad you rang.
328
00:19:48,640 --> 00:19:49,914
You see what's happened
is this that...
329
00:19:50,040 --> 00:19:52,838
Oh, God! The booze!
330
00:19:52,960 --> 00:19:54,393
I've run out of booze!
331
00:19:57,080 --> 00:19:58,718
Simon? Are you alright?
332
00:19:58,840 --> 00:20:02,753
Oh,
I've reached the edge of the cliff,
333
00:20:02,880 --> 00:20:05,314
and I'd jump
if I only I could unravel my legs.
334
00:20:06,240 --> 00:20:07,468
Yeah, I know what you mean.
335
00:20:08,120 --> 00:20:09,269
What you too?
336
00:20:09,400 --> 00:20:11,391
Yeah, me, definitely.
337
00:20:11,520 --> 00:20:12,509
Well, what's happened?
338
00:20:13,200 --> 00:20:15,714
Oh, all the things
we were talking about today.
339
00:20:15,840 --> 00:20:18,798
I'm just sitting here
at home thinking.
340
00:20:19,960 --> 00:20:20,995
It gets you, doesn't it?
341
00:20:21,120 --> 00:20:22,394
It does, yes, it does.
342
00:20:23,400 --> 00:20:26,312
Look, I'm-I'm glad you rang.
343
00:20:26,440 --> 00:20:28,431
Well, we must support each other.
344
00:20:28,560 --> 00:20:30,790
L-I hate Nancy!
345
00:20:32,080 --> 00:20:33,399
Please don't do anything silly.
346
00:20:33,520 --> 00:20:35,829
Nancy with the laughing bloody face!
347
00:20:37,360 --> 00:20:40,352
Anyway, er, we'll talk on Monday.
348
00:20:40,480 --> 00:20:41,833
She's locked me in the living room.
349
00:20:45,160 --> 00:20:47,116
Of course that sort of thing
never happens to you, does it?
350
00:20:47,240 --> 00:20:50,312
No, Simon, that sort of thing
never happens to me.
351
00:20:50,440 --> 00:20:51,668
I mean, not that
I want to go in the bedroom,
352
00:20:51,800 --> 00:20:53,119
I'd rather get run over!
353
00:20:54,200 --> 00:20:56,270
Erm, well, look take heart, Simon.
354
00:20:56,400 --> 00:20:57,992
Erm, I need you.
355
00:20:59,240 --> 00:21:00,355
You need me?
356
00:21:01,440 --> 00:21:04,876
Yes, course, erm,
you're the only person I can talk to.
357
00:21:06,320 --> 00:21:07,469
That's really nice.
358
00:21:08,360 --> 00:21:10,590
So let's call it a day, shall we?
359
00:21:10,720 --> 00:21:13,234
Okay? And I'll talk to you on Monday.
360
00:21:13,360 --> 00:21:16,113
Yeah, fine, fine.
361
00:21:16,240 --> 00:21:18,549
And look don't worry, mate.
362
00:21:18,680 --> 00:21:20,557
I'll sort you out, okay?
363
00:21:20,680 --> 00:21:22,033
Just hang in there, yeah?
364
00:21:22,160 --> 00:21:25,436
Yeah. Thanks, Simon, thanks.
365
00:21:29,440 --> 00:21:30,953
Oh, my God.
366
00:21:33,320 --> 00:21:35,754
Oh, Max, I'll have to go on a diet.
367
00:21:35,880 --> 00:21:39,236
I mean, my breasts aren't going to
stop up here much longer.
368
00:21:41,000 --> 00:21:42,672
The trouble is, Jen,
369
00:21:42,800 --> 00:21:44,552
you lose it all off your face.
370
00:21:44,680 --> 00:21:46,989
And my bottom's getting bigger
every day.
371
00:21:47,120 --> 00:21:48,394
Well, you don't want that, do you?
372
00:21:48,520 --> 00:21:50,829
I feel as if
I'm being followed all the time.
373
00:21:53,080 --> 00:21:54,399
What does Bruce think?
374
00:21:54,520 --> 00:21:57,273
Oh, Bruce says
he likes me the way I am.
375
00:21:57,400 --> 00:22:00,233
But I won't know what he thinks
until he leaves me for somebody thin.
376
00:22:00,360 --> 00:22:02,078
Hmm-mmm.
377
00:22:03,240 --> 00:22:05,629
It's funny how important a ring is.
378
00:22:06,760 --> 00:22:07,909
Yes.
379
00:22:08,720 --> 00:22:10,870
Did you and Luke
ever buy each other rings?
380
00:22:11,000 --> 00:22:12,956
- No.
- Why not?
381
00:22:14,240 --> 00:22:17,391
Well, he couldn't wear my ring,
could he?
382
00:22:17,520 --> 00:22:21,559
And I suppose he never
bought me a ring because it would
383
00:22:21,680 --> 00:22:23,318
be a bit like bigamy, wouldn't it?
384
00:22:24,360 --> 00:22:25,588
Useful things though,
385
00:22:26,280 --> 00:22:28,589
something to threaten them with.
386
00:22:28,720 --> 00:22:31,553
Words are no good,
men never listen to words,
387
00:22:31,680 --> 00:22:35,036
but when you just take off your ring
and put it on the table.
388
00:22:35,160 --> 00:22:37,754
- Well, that really freaks them.
- Hmm-mmm.
389
00:22:37,880 --> 00:22:40,474
You know, the only time Bruce
ever comes out from beneath his car is
390
00:22:40,600 --> 00:22:42,875
when he hears the click of my ring
on the bonnet.
391
00:22:44,720 --> 00:22:47,359
Married men and mistresses
have to be too careful
392
00:22:47,480 --> 00:22:49,232
to have things like rings.
393
00:22:51,640 --> 00:22:54,757
Children without toys.
394
00:22:55,600 --> 00:22:56,794
Ooh, Max.
395
00:22:58,960 --> 00:23:01,713
Now listen, Max,
I know I've said this before...
396
00:23:01,840 --> 00:23:03,910
You're going to say it again,
aren't you?
397
00:23:04,040 --> 00:23:07,828
Look, what you need to do is -
well, look around,
398
00:23:07,960 --> 00:23:10,428
get the old antennae out.
399
00:23:10,560 --> 00:23:13,757
Feel the air.
I mean, see what's there.
400
00:23:13,880 --> 00:23:15,791
You might even like what you see.
401
00:23:17,400 --> 00:23:21,188
Okay, so you met Luke
and it was sudden life,
402
00:23:21,320 --> 00:23:23,709
but he's no good to you.
I mean, you know that.
403
00:23:24,440 --> 00:23:26,476
He's like a dog
on one of those long leads,
404
00:23:26,600 --> 00:23:29,558
the minute he strays too far away
she'll press that button,
405
00:23:29,680 --> 00:23:31,989
haul him in and off
he'll go like a fly up a Hoover.
406
00:23:32,120 --> 00:23:33,553
I know you're right.
407
00:23:34,320 --> 00:23:35,878
I know you're right.
408
00:23:36,600 --> 00:23:38,591
Good. Now,
409
00:23:39,640 --> 00:23:41,358
I have a friend.
410
00:23:41,480 --> 00:23:42,959
Known him for ages.
411
00:23:43,080 --> 00:23:45,150
I fancied him actually
but he's been away.
412
00:23:45,280 --> 00:23:49,558
Anyway, he's back
and he phoned and...
413
00:23:51,280 --> 00:23:52,599
And would you believe...
414
00:23:53,840 --> 00:23:54,909
Jenny.
415
00:24:00,440 --> 00:24:02,192
Hi, come in!
416
00:24:08,320 --> 00:24:09,719
Hello, strange lady!
417
00:24:12,200 --> 00:24:13,155
Hello.
418
00:24:14,360 --> 00:24:16,396
I'll get some more wine.
You, er...
419
00:24:23,000 --> 00:24:24,115
Looks like rain.
420
00:24:25,520 --> 00:24:28,751
Ha... Yes.
421
00:24:30,360 --> 00:24:31,759
Look, will you get the hell out of it?!
422
00:24:37,480 --> 00:24:40,358
Helen, it's me.
Er, something's cropped up.
423
00:24:40,480 --> 00:24:41,959
Oh, darling,
I was just going to phone you.
424
00:24:42,080 --> 00:24:43,832
Oh, er... Well, I'm stuck at the office.
425
00:24:43,960 --> 00:24:46,554
Look, darling,
would you mind if I went to mother's?
426
00:24:46,680 --> 00:24:47,829
When, now?
427
00:24:47,960 --> 00:24:50,110
Yes, I'm sorry, darling,
but she's not very well.
428
00:24:50,240 --> 00:24:52,435
- Oh, dear.
- I've left you a salad in the fridge.
429
00:24:52,560 --> 00:24:53,754
Oh, oh, that's fine.
430
00:24:53,880 --> 00:24:55,916
And anyway, you're going
fishing tomorrow, aren't you?
431
00:24:56,040 --> 00:24:58,315
Fishing? Oh, yes, yes,
I might, I might.
432
00:24:58,440 --> 00:25:00,396
- Are you alright?
- Er, yes.
433
00:25:00,520 --> 00:25:02,875
Yes, it's just the blasted paperwork,
that's all.
434
00:25:03,000 --> 00:25:05,355
Yes, well, I'll see you
tomorrow evening then, darling...
435
00:25:05,480 --> 00:25:07,675
- If she's better.
- Yes, I hope so. See you tomorrow.
436
00:25:07,800 --> 00:25:10,075
- Alright. You know where to ring?
- Yes, of course I do.
437
00:25:10,200 --> 00:25:11,394
- Bye, darling.
- Bye.
438
00:25:14,480 --> 00:25:15,549
Wow!
439
00:25:17,000 --> 00:25:17,955
Eugh!
440
00:25:25,080 --> 00:25:27,310
Why doesn't she
feed you lot on the floor?
441
00:25:32,440 --> 00:25:34,795
Two lots? Dinner...
442
00:25:35,560 --> 00:25:38,552
Breakfast! Oh, my God!
443
00:26:04,680 --> 00:26:07,717
That settee of Jenny's
is definitely not for sleeping on.
444
00:26:08,400 --> 00:26:11,073
Well, I slept in Jenny's bed.
I don't know where she ended up?
445
00:26:11,200 --> 00:26:13,440
She seemed to come from
the airing cupboard this morning.
446
00:26:15,600 --> 00:26:16,953
Well, thank you for dropping me home.
447
00:26:17,080 --> 00:26:19,469
I don't think I could have
managed in that van.
448
00:26:19,600 --> 00:26:21,272
It was a great evening.
449
00:26:21,400 --> 00:26:23,436
I haven't laughed like that
in a long time.
450
00:26:24,200 --> 00:26:26,270
So how about a day in the country?
451
00:26:26,400 --> 00:26:30,712
We could have lunch in a pub,
chase cows, fall in the river.
452
00:26:30,840 --> 00:26:32,353
- Share the weather.
- Share the weather.
453
00:26:33,080 --> 00:26:34,832
- Alright.
- Well, I, er...
454
00:26:34,960 --> 00:26:36,473
Look, don't make up your mind now.
455
00:26:37,120 --> 00:26:40,237
Go and feed your rabbits and cats,
and birds,
456
00:26:41,320 --> 00:26:43,390
then ring me
when you've made up your mind.
457
00:26:43,520 --> 00:26:44,509
Thank you.
458
00:26:47,960 --> 00:26:49,712
I've got this jumper on inside-out.
459
00:26:54,200 --> 00:26:55,713
- See you.
- See you.
460
00:26:59,760 --> 00:27:03,116
Right, you lot, I'm home!
461
00:27:04,520 --> 00:27:05,953
Had a good time?
462
00:27:06,840 --> 00:27:09,149
You go out, not a word,
not a phone call,
463
00:27:09,280 --> 00:27:11,191
and here am I with the house to clean,
464
00:27:11,320 --> 00:27:12,753
breakfast to cook
and the animals to look after.
465
00:27:12,880 --> 00:27:14,711
But you don't care, do you?
466
00:27:14,840 --> 00:27:17,718
Oh, no! The fact that
I've been sitting here all night
467
00:27:17,840 --> 00:27:21,230
waiting for you means
absolutely nothing to you, does it?
468
00:27:21,360 --> 00:27:22,759
Well, this is it, I've had enough,
469
00:27:22,880 --> 00:27:24,393
I'm going back to my wife!
470
00:27:26,720 --> 00:27:27,869
All night?
471
00:27:28,000 --> 00:27:29,513
You locked me in!
472
00:27:29,640 --> 00:27:34,236
- Oh, Luke!
- Oh, Max! Max, mmm.
473
00:27:35,440 --> 00:27:37,476
Are you doing anything
this particular Sunday?
474
00:27:37,600 --> 00:27:40,398
You're a whole week late,
I've planned my life without you.
475
00:27:40,520 --> 00:27:41,509
Oh, I've missed you.
476
00:27:41,640 --> 00:27:43,756
Oh. Oh, no, it's no good, Luke.
477
00:27:43,880 --> 00:27:46,678
There's no,
there's no future for us.
478
00:27:48,040 --> 00:27:49,678
Mmm. Erm, I've made the coffee.
479
00:27:49,800 --> 00:27:50,755
Thank you.
480
00:27:50,880 --> 00:27:52,996
- Burnt the toast.
- Thank you.
481
00:27:53,120 --> 00:27:54,758
- Fed the animals.
- Oh, thank you.
482
00:27:54,880 --> 00:27:55,995
So everything's done.
483
00:27:57,640 --> 00:27:58,755
Mmm.
484
00:28:01,500 --> 00:28:09,500
Ripped By mstoll
35113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.