All language subtitles for The.Mistress.1E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:23,000 Ripped By mstoll 2 00:00:34,120 --> 00:00:35,075 Luke! 3 00:00:36,720 --> 00:00:38,676 Mmm. 4 00:00:38,800 --> 00:00:39,789 Paperwork. 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,115 - I love you. - I love you. 6 00:00:42,240 --> 00:00:43,719 I've made your favourite meal. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,512 Oh, wonderful. 8 00:00:45,640 --> 00:00:46,868 You haven't eaten, have you? 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,514 Of course I haven't eaten. I'm having supper with you. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,551 - Steak pie... - Wow! Steak pie. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,193 - Green beans... - Green beans. 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,756 - And roast potatoes. - I can't live without roast potatoes. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,789 - Yogurt and banana. - No. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,273 What have I done? 15 00:01:03,400 --> 00:01:06,233 Lemon meringue pie? 16 00:01:06,360 --> 00:01:08,157 You mean, lemon with shaving cream on the top. 17 00:01:09,000 --> 00:01:09,955 Get out! 18 00:01:22,560 --> 00:01:23,595 Oh, no. 19 00:01:54,640 --> 00:01:56,073 Oh, my God! 20 00:01:56,200 --> 00:01:58,794 Black potatoes and matching green beans! 21 00:01:59,720 --> 00:02:00,709 Smells good. 22 00:02:00,840 --> 00:02:02,432 I don't mind if you've eaten. 23 00:02:02,560 --> 00:02:04,232 No, I haven't, I haven't. 24 00:02:04,360 --> 00:02:05,873 It's nearly ready. 25 00:02:07,120 --> 00:02:09,839 It would be quite nice being married to you. 26 00:02:09,960 --> 00:02:11,712 Must be rather nice spending every evening 27 00:02:11,840 --> 00:02:14,638 eating and drinking and... cuddling. 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,479 It is ready. 29 00:02:18,560 --> 00:02:20,278 - Did you hear me? - What? 30 00:02:21,680 --> 00:02:22,908 So? 31 00:02:23,040 --> 00:02:26,749 Oh, I, er... I don't think I'd be quite right for you... 32 00:02:27,840 --> 00:02:29,068 ...as a wife I mean. 33 00:02:29,200 --> 00:02:31,111 Having second thoughts about us, are you? 34 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 No, it's just... 35 00:02:33,760 --> 00:02:34,954 Perfect. 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,879 - Pie? - Of course. 37 00:02:44,640 --> 00:02:47,712 For some reason, the crust didn't want to stay with the steak. 38 00:02:47,840 --> 00:02:49,239 Perhaps they had a row. 39 00:02:51,400 --> 00:02:54,198 You'd better start, it might coagulate. 40 00:03:02,240 --> 00:03:05,676 Oh, no! It's all gone wrong! 41 00:03:05,800 --> 00:03:07,791 Ah, what, what's gone wrong? 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,597 Luke, don't try to pretend. 43 00:03:10,720 --> 00:03:14,076 Just look at your plate - there's not one recognisable thing on it. 44 00:03:14,200 --> 00:03:17,112 Even the gravy's having an identity crisis. 45 00:03:17,240 --> 00:03:18,673 It's delicious! 46 00:03:19,320 --> 00:03:21,470 Can I have another piece of coal, please? 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,635 Oh, come on, you get most things right. 48 00:03:25,760 --> 00:03:28,718 Well, I got the lemon meringue right. 49 00:03:28,840 --> 00:03:29,795 Oh, good. 50 00:03:31,320 --> 00:03:32,514 Fantastic. 51 00:03:33,600 --> 00:03:35,636 I bet Helen's cooking is amazing. 52 00:03:35,760 --> 00:03:36,749 Well... 53 00:03:36,880 --> 00:03:38,791 I bet her beans are green, 54 00:03:38,920 --> 00:03:41,514 and her pie doesn't wrap itself round the oven, 55 00:03:41,640 --> 00:03:44,996 and her potatoes don't fall on the plate like meteorites. 56 00:03:45,120 --> 00:03:50,069 Well, I had to get a power drill to her sponge pudding tonight. 57 00:03:53,440 --> 00:03:54,839 You HAVE eaten. 58 00:03:54,960 --> 00:03:55,915 No. 59 00:03:56,960 --> 00:04:00,236 Yes, I had to. These are things I have to do! 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,397 Oh, Luke. It's so hard for you. 61 00:04:03,520 --> 00:04:05,351 Yes, it is, very hard. 62 00:04:11,280 --> 00:04:13,475 Why didn't I meet you years ago? 63 00:04:15,200 --> 00:04:17,794 Because God doesn't want us to have everything all at once. 64 00:04:20,720 --> 00:04:22,199 Coffee? 65 00:04:22,320 --> 00:04:23,389 Thank you. 66 00:04:25,120 --> 00:04:26,599 What about some irises? 67 00:04:27,360 --> 00:04:28,634 I've only got my pension. 68 00:04:28,760 --> 00:04:29,795 Well, these are nice. 69 00:04:29,920 --> 00:04:32,992 We've got different colours and they're only �1.50 a bunch. 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,872 Oh, my pension wouldn't run to that. 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,355 - I'm off for lunch, Jen. - Okay. 72 00:04:37,480 --> 00:04:38,913 Look... 73 00:04:39,040 --> 00:04:42,396 What about these? These are only �1. 74 00:04:42,520 --> 00:04:44,272 Oh, I can't afford it. 75 00:04:47,560 --> 00:04:48,629 50p. 76 00:04:49,840 --> 00:04:52,035 I'll have two bunches, please. 77 00:04:55,680 --> 00:04:57,113 Excuse me. 78 00:04:57,240 --> 00:04:58,798 Anyone sitting here? 79 00:05:00,760 --> 00:05:02,113 Is this seat taken?! 80 00:05:02,240 --> 00:05:04,071 Oh, I'm sorry. No. 81 00:05:06,480 --> 00:05:10,678 Oh! Oh, dear God, I hate this world. 82 00:05:11,400 --> 00:05:13,960 I'm full of car fumes. 83 00:05:14,080 --> 00:05:15,035 Oh! 84 00:05:18,000 --> 00:05:19,752 I don't need the list. 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,599 I'll have the omelette if the eggs was free-range, 86 00:05:22,720 --> 00:05:24,756 and the sausage if the pigs was happy. 87 00:05:25,880 --> 00:05:29,998 I'll have mushrooms and tomatoes if they're not insecticided, 88 00:05:30,120 --> 00:05:34,113 or the salad with a dressing if it's not got preservative in it. 89 00:05:34,240 --> 00:05:35,798 Otherwise I'll have toast. 90 00:05:39,120 --> 00:05:41,315 I used to come here with my old man. 91 00:05:42,160 --> 00:05:45,675 It was nice in them days, the food was unmolested. 92 00:05:47,240 --> 00:05:50,198 I always say when he died he took the chef with him. 93 00:05:55,040 --> 00:05:56,075 Kids, have ya? 94 00:05:56,800 --> 00:05:57,869 No. 95 00:05:58,000 --> 00:06:01,788 Oh. Well, I expect there's time, you can't boss Mother Nature. 96 00:06:01,920 --> 00:06:03,114 No. 97 00:06:03,240 --> 00:06:05,435 Like asking a cat to bark. 98 00:06:05,560 --> 00:06:07,391 Or a dog to meow. 99 00:06:10,560 --> 00:06:13,028 I had a dog that meowed. 100 00:06:15,400 --> 00:06:16,355 Oh! 101 00:06:17,280 --> 00:06:18,998 Dogs is special. 102 00:06:19,120 --> 00:06:21,111 Dogs is versatile. 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,276 They don't grow lettuces to eat no more. 104 00:06:25,400 --> 00:06:28,039 They spray all them nutrients out of them. 105 00:06:28,160 --> 00:06:30,276 They're more for putting in vases now. 106 00:06:32,440 --> 00:06:34,431 And eggs is no good for you. 107 00:06:34,560 --> 00:06:36,516 They come from depressed chickens. 108 00:06:37,920 --> 00:06:40,992 The world is full of people eating paranoiac ggs. 109 00:06:46,120 --> 00:06:48,759 Still, if progress don't get ya, caffeine will. 110 00:06:52,040 --> 00:06:54,076 It's been really nice talking to you. 111 00:06:56,400 --> 00:06:57,799 Don't you want kids, then? 112 00:06:58,880 --> 00:07:00,996 Erm, well? Yes, I do. 113 00:07:01,120 --> 00:07:02,519 Oh, it's your husband, is it? 114 00:07:02,640 --> 00:07:04,676 No, I haven't got a husband actually. 115 00:07:04,800 --> 00:07:07,155 It's a pity we have to get one of them first, isn't it? 116 00:07:07,280 --> 00:07:09,953 I mean, they don't do much towards the whole thing. 117 00:07:11,080 --> 00:07:15,278 Still, the bit they do do saves them from becoming unnecessary. 118 00:07:21,520 --> 00:07:23,511 Wonderful things kids. 119 00:07:24,480 --> 00:07:26,994 You can wake up and look at your old man, 120 00:07:27,120 --> 00:07:30,396 and notice that he's slowly turning into a reptile. 121 00:07:32,080 --> 00:07:35,789 Not like your kids, your kids is always beautiful. 122 00:07:37,040 --> 00:07:38,871 They'll steal your time when you're young, 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,309 but they'll give it all back to you when you're old. 124 00:07:41,440 --> 00:07:44,876 Oh, you certainly are a good advertisement for having kids. 125 00:07:45,000 --> 00:07:48,151 Oh, yes, I ought to know about kids. 126 00:07:50,600 --> 00:07:52,238 I never had any myself. 127 00:08:15,520 --> 00:08:20,036 'I might see you tonight. Will phone, love Jimmy Riddle.' 128 00:08:57,800 --> 00:08:59,074 Alright, we'll have whisky. 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,551 Oh, hello, Jen! What a surprise! 130 00:09:15,680 --> 00:09:16,999 Are you alone? 131 00:09:17,680 --> 00:09:19,318 No, I'm with a rabbit. 132 00:09:21,400 --> 00:09:22,913 Ooh, are you expecting Luke? 133 00:09:23,040 --> 00:09:26,350 - No, I'm not expecting, just hoping. - Aah. 134 00:09:26,480 --> 00:09:28,357 Hello, silly animal. 135 00:09:29,760 --> 00:09:30,749 It's, erm... 136 00:09:31,720 --> 00:09:34,029 It's a favour, just a little one. 137 00:09:34,160 --> 00:09:36,435 Oh, yes, I know your little favours. 138 00:09:36,560 --> 00:09:37,549 The last time it was, 139 00:09:37,680 --> 00:09:40,592 'I told him I had an executive position with a computer firm, 140 00:09:40,720 --> 00:09:43,075 so can I borrow your place? It's bigger than mine.' 141 00:09:43,720 --> 00:09:46,996 Well, which of my possessions do you want to impress him with this time? 142 00:09:47,720 --> 00:09:50,109 Well, Max, this thing has grown. 143 00:09:50,240 --> 00:09:52,674 I mean, you know how I said I'm through with matters of the heart, 144 00:09:52,800 --> 00:09:54,791 I'm going to concentrate on the software in my head? 145 00:09:54,920 --> 00:09:55,875 Yes. 146 00:09:56,000 --> 00:09:56,989 And how this new guy, 147 00:09:57,120 --> 00:10:00,556 Bruce, and me are incompatible because he's weak and non-perceptive, 148 00:10:00,680 --> 00:10:04,070 and his lack of perception cripples my ability to appreciate that... 149 00:10:05,200 --> 00:10:06,474 ...amazing body, 150 00:10:06,600 --> 00:10:08,875 because it's mainlined to a stupid brain. 151 00:10:09,000 --> 00:10:11,195 When in metaphoric terms all he really represents is 152 00:10:11,320 --> 00:10:13,709 a beautiful house filled with crap furniture. 153 00:10:13,840 --> 00:10:14,829 Yes. 154 00:10:14,960 --> 00:10:16,109 We're engaged! 155 00:10:17,520 --> 00:10:19,795 Oh! Jenny, oh! 156 00:10:19,920 --> 00:10:23,037 Congratulations! Oh, how fantastic! 157 00:10:23,160 --> 00:10:25,833 And how terrific and... Are you sure? 158 00:10:25,960 --> 00:10:27,678 Of course I'm not sure. 159 00:10:27,800 --> 00:10:30,758 I mean, are you sure you're ready to be engaged? 160 00:10:30,880 --> 00:10:32,757 Oh, I'm always ready to be engaged. 161 00:10:32,880 --> 00:10:34,598 To him, I mean? 162 00:10:34,720 --> 00:10:36,073 Oh, Max, 163 00:10:36,200 --> 00:10:40,637 when he kissed me last night I felt as if I were dissolving. 164 00:10:41,480 --> 00:10:43,436 Have you ever had that feeling? 165 00:10:43,560 --> 00:10:47,633 Yes, I have had occasion to dissolve but I didn't get engaged to them all. 166 00:10:48,960 --> 00:10:51,838 Life's just a dark room, Max, isn't it? 167 00:10:51,960 --> 00:10:53,598 A dark room, 168 00:10:53,720 --> 00:10:57,110 and when someone comes along and opens those curtains... 169 00:10:57,240 --> 00:10:59,196 - What the hell? - Oh, yes, Jen. 170 00:11:00,280 --> 00:11:01,269 What the hell? 171 00:11:07,800 --> 00:11:11,395 You know, he's the first man I ever had completely to myself. 172 00:11:11,520 --> 00:11:13,431 They usually share you with their work, 173 00:11:13,560 --> 00:11:15,915 their mother, their dog, their wife... 174 00:11:16,040 --> 00:11:16,995 Sorry! 175 00:11:17,680 --> 00:11:19,079 I'm sorry. 176 00:11:19,200 --> 00:11:21,077 The only reason Mother Nature gave me a mouth was 177 00:11:21,200 --> 00:11:23,316 so that I could apologise with it for using it. 178 00:11:24,160 --> 00:11:25,593 So what's the little favour? 179 00:11:25,720 --> 00:11:27,711 I keep forgetting Luke's married. 180 00:11:27,840 --> 00:11:30,115 - Jimmy Riddle. - What? 181 00:11:30,240 --> 00:11:33,152 Jimmy Riddle, that's how his latest note was signed. 182 00:11:33,280 --> 00:11:35,430 Oh, well, makes it more intriguing. 183 00:11:35,560 --> 00:11:37,790 Yesterday was Peter Smith. 184 00:11:37,920 --> 00:11:41,071 Ah! Makes it all unpredictable. 185 00:11:41,200 --> 00:11:43,111 A few days ago it was Robert Jones. 186 00:11:44,160 --> 00:11:46,720 Well, it makes it all... 187 00:11:46,840 --> 00:11:47,795 Go on. 188 00:11:49,000 --> 00:11:49,955 ...different? 189 00:11:50,080 --> 00:11:52,150 Oh, different! It's different alright. 190 00:11:52,280 --> 00:11:53,998 I know this man called Luke, 191 00:11:54,120 --> 00:11:55,712 who is married to a woman called Helen, 192 00:11:55,840 --> 00:11:56,795 who sends me notes 193 00:11:56,920 --> 00:11:59,388 signed Jimmy Riddle Peter Smith or Robert Jones, 194 00:11:59,520 --> 00:12:02,080 saying, 'I might see you tonight.' 195 00:12:02,200 --> 00:12:03,155 Might! 196 00:12:04,120 --> 00:12:06,350 Well, it makes it all... 197 00:12:06,480 --> 00:12:07,469 Wrong. 198 00:12:08,440 --> 00:12:10,237 Oh, look, Max! 199 00:12:11,040 --> 00:12:13,873 Nothing's lasting, nothing's safe. 200 00:12:14,880 --> 00:12:17,235 The only thing you can rely on is the moment, 201 00:12:17,360 --> 00:12:19,271 because the one before has just gone, 202 00:12:19,400 --> 00:12:21,595 and the one in front is probably going to be disastrous. 203 00:12:22,640 --> 00:12:24,995 So if you have moments with someone, 204 00:12:25,120 --> 00:12:28,795 you know, sort of, little birds singing in your soul, 205 00:12:28,920 --> 00:12:30,751 buttercups in your brain, 206 00:12:30,880 --> 00:12:34,156 the sudden noticing of nature and music and poetry, 207 00:12:34,280 --> 00:12:36,191 and all the other soft porn of life. 208 00:12:37,400 --> 00:12:40,597 Well, that's it. Grab it, savour it. 209 00:12:41,600 --> 00:12:44,194 Then when you're passed it all, you can sit back in your wicker chair 210 00:12:44,320 --> 00:12:47,232 looking as smug and as wise as an old bucket. 211 00:12:49,240 --> 00:12:50,958 Can I borrow your pink sweater? 212 00:12:54,320 --> 00:12:56,515 He'll come, you'll see... 213 00:13:01,720 --> 00:13:03,312 Thanks, Max. I'll bring it back tomorrow. 214 00:13:03,440 --> 00:13:04,429 There's no hurry. 215 00:13:07,560 --> 00:13:09,710 - Take it easy. - I will. 216 00:13:09,840 --> 00:13:12,115 - Play it cool. - I will! 217 00:13:12,240 --> 00:13:15,437 - Don't let him see that you care. - I won't. 218 00:13:15,560 --> 00:13:16,913 Nice and cool. 219 00:13:18,280 --> 00:13:20,032 Nice and cool! 220 00:13:22,840 --> 00:13:23,829 Hello. 221 00:13:23,960 --> 00:13:26,793 Max, I've been trying to get hold of you for ages. 222 00:13:27,600 --> 00:13:28,589 You're whispering. 223 00:13:29,360 --> 00:13:31,874 I called you earlier at the shop, you were engaged. 224 00:13:32,000 --> 00:13:33,718 I hate it when you whisper. 225 00:13:33,840 --> 00:13:35,717 Listen, I have to hurry. 226 00:13:35,840 --> 00:13:37,193 You always have to hurry. 227 00:13:37,320 --> 00:13:39,390 We have this dinner, I'd forgotten. 228 00:13:39,520 --> 00:13:41,750 You're always whispering and you always have to hurry, 229 00:13:41,880 --> 00:13:43,871 and you're always having forgotten dinner. 230 00:13:44,000 --> 00:13:46,389 I called to see you at one o'clock. 231 00:13:47,160 --> 00:13:49,310 We close for lunch at one o'clock. 232 00:13:49,440 --> 00:13:51,237 Oh, honey. 233 00:13:51,360 --> 00:13:53,032 - Yes? - I'm sorry. 234 00:13:53,160 --> 00:13:54,195 It's alright. 235 00:13:54,320 --> 00:13:55,673 - If I... - Darling! 236 00:14:05,600 --> 00:14:07,033 Can you do me up, please, darling? 237 00:14:13,880 --> 00:14:14,869 Thank you. 238 00:14:15,000 --> 00:14:16,274 Drink? 239 00:14:16,400 --> 00:14:17,389 Thank you. 240 00:14:17,520 --> 00:14:19,556 Oh, I do hate going to the Lawson's. 241 00:14:21,120 --> 00:14:23,076 - You used to kiss my back. - What? 242 00:14:23,840 --> 00:14:25,671 When you zipped me up, you used to kiss my back. 243 00:14:25,800 --> 00:14:27,074 Yes. 244 00:14:27,200 --> 00:14:28,758 - And my neck. - Yes. 245 00:14:29,480 --> 00:14:31,596 You used to mess all my hair up, do you remember? 246 00:14:31,720 --> 00:14:34,280 Of course I remember. You make it sound as if it was years ago. 247 00:14:35,320 --> 00:14:36,514 No, not years ago. 248 00:14:38,000 --> 00:14:39,149 Dreams ago. 249 00:14:39,280 --> 00:14:40,918 Dreams ago? 250 00:14:41,040 --> 00:14:44,749 Sometimes it didn't stop at my neck, and we never got to dinner. 251 00:14:45,920 --> 00:14:47,751 I'm sorry. You've obviously got something on your mind 252 00:14:47,880 --> 00:14:50,394 and I've been too busy and selfish to notice it. 253 00:14:52,120 --> 00:14:53,235 Tell me about it. 254 00:14:54,800 --> 00:14:56,199 'Tell me about it.' 255 00:14:56,320 --> 00:14:57,799 Oh, it's alright, it's alright. 256 00:14:57,920 --> 00:14:59,319 You always sigh. 257 00:14:59,440 --> 00:15:00,395 Every conversation we have 258 00:15:00,520 --> 00:15:02,715 you proceed it with a noise like a surfacing whale. 259 00:15:04,160 --> 00:15:05,593 It's going to turn into a row. 260 00:15:06,360 --> 00:15:09,636 Well, we won't know until your voice makes a decision, will we? 261 00:15:09,760 --> 00:15:10,715 You're proud, aren't you? 262 00:15:10,840 --> 00:15:13,593 You're proud of that inert, prone, prostrate attitude of yours. 263 00:15:13,720 --> 00:15:15,915 While everyone is running round with bulging eyes 264 00:15:16,040 --> 00:15:18,270 and soprano voice, your emotions just lie there 265 00:15:18,400 --> 00:15:19,799 as if they're on a bloody sunbed. 266 00:15:20,840 --> 00:15:22,990 I can't help being together, Luke. 267 00:15:23,120 --> 00:15:25,918 Some of us are born together and some of us are not. 268 00:15:26,040 --> 00:15:27,758 Even when we make love. 269 00:15:27,880 --> 00:15:30,110 Make love? We don't make love. 270 00:15:30,240 --> 00:15:32,390 We indulge in some lightning event that leads me wondering 271 00:15:32,520 --> 00:15:34,875 if I should dash up to the rostrum 272 00:15:35,000 --> 00:15:36,399 and claim a gold medal! 273 00:15:37,360 --> 00:15:39,715 You don't do it for us, Luke, you do it for England. 274 00:15:46,200 --> 00:15:48,634 Ha-ha, isn't that typical of a woman? 275 00:15:48,760 --> 00:15:50,876 Knock him down first then reverse over him. 276 00:15:52,600 --> 00:15:53,828 I'm not complaining. 277 00:15:53,960 --> 00:15:55,075 Of course you're not complaining! 278 00:15:55,200 --> 00:15:57,395 You're being nice! You're always being nice. 279 00:15:57,520 --> 00:15:59,954 When you're worried you're nice, when you're annoyed you're nice, 280 00:16:00,080 --> 00:16:02,674 when you're not nice, you're not nice in a nice way. 281 00:16:02,800 --> 00:16:05,234 Why don't you do something evil just for once? 282 00:16:12,800 --> 00:16:13,835 You're drinking a lot. 283 00:16:15,280 --> 00:16:16,349 No, I'm not. 284 00:16:17,320 --> 00:16:18,673 I'm just pouring a lot. 285 00:16:23,280 --> 00:16:24,235 Cheers! 286 00:16:29,600 --> 00:16:32,034 Would either of you two consider marrying me? 287 00:16:32,760 --> 00:16:35,479 No, of course you wouldn't... 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,235 because you're a cat, 289 00:16:38,600 --> 00:16:39,715 and you're a rabbit, 290 00:16:40,880 --> 00:16:42,472 and I'm only a human being. 291 00:16:45,000 --> 00:16:47,468 One day, I'm going to buy you a big field and 292 00:16:47,600 --> 00:16:50,114 we're going to grow dandelions and clover. 293 00:16:54,120 --> 00:16:57,032 It wasn't my idea to have you neutered, you know. 294 00:17:00,120 --> 00:17:03,192 I would have been happy to leave you with all your little bits and pieces, 295 00:17:04,000 --> 00:17:06,116 but people said you would spend all your nights 296 00:17:06,240 --> 00:17:08,708 on a high wall raping and pillaging. 297 00:17:10,920 --> 00:17:12,592 And I have to keep you away from your little friends 298 00:17:12,720 --> 00:17:14,711 because apparently you devote your entire life to it. 299 00:17:18,560 --> 00:17:21,757 And here I sit with all my little bits and pieces, 300 00:17:22,600 --> 00:17:24,192 and nobody seems to care. 301 00:17:29,160 --> 00:17:31,958 We're all neutered in some peculiar way. 302 00:17:43,640 --> 00:17:44,789 Oh, Luke! 303 00:17:44,920 --> 00:17:46,035 Hi! 304 00:17:46,160 --> 00:17:48,116 I didn't use the key. You might have had company. 305 00:17:52,400 --> 00:17:53,719 Drink? 306 00:17:53,840 --> 00:17:55,068 No, thanks. I've had a drink. 307 00:17:56,080 --> 00:17:57,274 In fact, I've had several. 308 00:17:59,600 --> 00:18:02,910 It is not funny, Max, my life is not funny. 309 00:18:03,040 --> 00:18:04,758 She threw her drink at you? 310 00:18:04,880 --> 00:18:06,916 Not just one - several. 311 00:18:07,640 --> 00:18:11,315 Each one poured calmly, each one carefully measured, carefully aimed. 312 00:18:11,440 --> 00:18:15,831 No hysterics, no emotions, just the gentle, calculated delivery of Scotch. 313 00:18:15,960 --> 00:18:17,359 And you just stood there? 314 00:18:18,040 --> 00:18:21,715 Yes, I stood there feeling extinguished. 315 00:18:22,960 --> 00:18:24,996 It's the first time she's ever done anything evil. 316 00:18:25,120 --> 00:18:27,634 Well, I hope she keeps it up, I might get to see you more often. 317 00:18:29,080 --> 00:18:30,672 How about you? 318 00:18:30,800 --> 00:18:33,837 Oh, I - I've just been having a chat with myself. 319 00:18:34,680 --> 00:18:37,274 I'm really quite interesting when I get to know me. 320 00:18:38,600 --> 00:18:40,272 We're you going to have an early night? 321 00:18:41,560 --> 00:18:42,788 Yes. 322 00:18:42,920 --> 00:18:43,909 Good. 323 00:18:46,080 --> 00:18:48,992 Oh, damn! My car's outside. 324 00:18:49,120 --> 00:18:50,109 Does it matter? 325 00:18:50,240 --> 00:18:52,549 Ah, someone might notice it. I know a lot of people round here. 326 00:18:52,680 --> 00:18:55,035 Well, couldn't you be visiting a friend? 327 00:18:55,160 --> 00:18:56,229 Er, no, I'd better move it. 328 00:18:56,360 --> 00:18:57,952 Bring it in, why don't you? 329 00:18:59,760 --> 00:19:00,829 You know the problems... 330 00:19:00,960 --> 00:19:03,394 Oh, yes, of course, of course, you are a married man. 331 00:19:03,520 --> 00:19:06,592 Your life must be seen to be unblemished. 332 00:19:06,720 --> 00:19:07,948 I just don't want to take chances. 333 00:19:08,080 --> 00:19:10,913 No, no, we mustn't take any chances. 334 00:19:11,040 --> 00:19:13,634 I mean, nobody must find out about us. 335 00:19:13,760 --> 00:19:16,672 Somebody might shine a torch into a dark, little corner 336 00:19:16,800 --> 00:19:19,109 and see me crouching and shivering there. 337 00:19:19,240 --> 00:19:22,596 Mind you, I can come out at Christmas and holidays, and weekends. 338 00:19:22,720 --> 00:19:26,030 And summer holidays, I can come out then because you're not here. 339 00:19:26,160 --> 00:19:27,878 Max! 340 00:19:28,000 --> 00:19:29,513 Look, could you move this rabbit? 341 00:19:32,080 --> 00:19:33,399 Look, I come when I can. 342 00:19:33,520 --> 00:19:36,239 Yes, I know, you come when you can. Hooray! 343 00:19:36,360 --> 00:19:38,669 This is an affair not a marriage, we agreed on that. 344 00:19:39,960 --> 00:19:41,359 Yes. 345 00:19:41,480 --> 00:19:43,391 When it stops hurting, it's time to go. 346 00:19:44,040 --> 00:19:45,029 Yes. 347 00:19:45,160 --> 00:19:46,912 No plans, no promises just... 348 00:19:47,040 --> 00:19:47,995 Bed. 349 00:19:48,120 --> 00:19:51,908 Oh, come on, Max, it's not like that. It's more special than that. 350 00:19:57,760 --> 00:19:59,398 Why don't you go and move your car? 351 00:20:42,000 --> 00:20:42,955 Thank you. 352 00:20:44,560 --> 00:20:46,596 - I'm sorry about last night. - It's alright. 353 00:20:47,680 --> 00:20:49,318 I explained to the Lawson's. 354 00:20:50,160 --> 00:20:53,357 I was going to apologise when I got back, but I... 355 00:20:53,480 --> 00:20:54,435 You were tired. 356 00:20:55,280 --> 00:20:56,759 No, I wasn't tired. 357 00:20:56,880 --> 00:20:58,154 Oh, you looked tired. 358 00:20:58,280 --> 00:20:59,235 Well, I... 359 00:20:59,360 --> 00:21:02,158 When I met you on the landing I thought you were a very old burglar. 360 00:21:06,760 --> 00:21:08,034 I'm not complaining. 361 00:21:08,160 --> 00:21:09,559 No, you're not complaining. 362 00:21:14,320 --> 00:21:15,309 I think... 363 00:21:19,280 --> 00:21:22,113 Helen, you know I can't bear waiting to hear what you think. 364 00:21:22,240 --> 00:21:25,277 Waiting to hear what you think is almost as bad as hearing it. 365 00:21:26,240 --> 00:21:27,275 I think... 366 00:21:29,240 --> 00:21:30,434 I think I'd like a baby. 367 00:21:33,640 --> 00:21:35,471 Please don't abandon your Shredded Wheat like that. 368 00:21:35,600 --> 00:21:37,750 Women have been having babies for years now. 369 00:21:38,720 --> 00:21:39,789 Well, it's just sudden. 370 00:21:39,920 --> 00:21:43,310 I know we planned other things, free spirits and all that, but... 371 00:21:44,120 --> 00:21:45,633 Well, now it's different. 372 00:21:45,760 --> 00:21:47,159 What's different? 373 00:21:47,280 --> 00:21:49,555 Time is different, it's running out. 374 00:21:49,680 --> 00:21:51,159 Oh, not for you. You're a man. 375 00:21:51,280 --> 00:21:53,236 You can decide to have a baby when you're 90, if you like, 376 00:21:53,920 --> 00:21:55,353 but I can't... 377 00:21:55,480 --> 00:21:57,072 I've got to have one now or never. 378 00:21:57,800 --> 00:22:00,758 I can't think why God practised such discrimination. 379 00:22:00,880 --> 00:22:03,235 But we agreed we're not child-bearing types. 380 00:22:03,920 --> 00:22:06,275 I am a child-bearing type, Luke! 381 00:22:06,400 --> 00:22:08,038 I was built for it 382 00:22:08,160 --> 00:22:10,196 and even you can cope with the bit you have to do! 383 00:22:12,520 --> 00:22:13,635 Our lives will be disrupted, 384 00:22:13,760 --> 00:22:16,149 we won't be able to do anything, go anywhere. 385 00:22:16,280 --> 00:22:18,748 I mean, look what happened when we minded your friend's dog. 386 00:22:19,920 --> 00:22:21,638 I'm not talking about dogs, Luke. 387 00:22:22,920 --> 00:22:24,797 I'm talking about a child, 388 00:22:24,920 --> 00:22:28,993 a little human being, the perpetuation of you and me, 389 00:22:29,880 --> 00:22:31,996 with your eyes, my smile. 390 00:22:32,120 --> 00:22:34,076 We couldn't go anywhere with that dog! 391 00:22:35,760 --> 00:22:38,228 We couldn't take him out because he hated other dogs! 392 00:22:38,360 --> 00:22:39,315 We couldn't invite friends because 393 00:22:39,440 --> 00:22:42,432 he hated people with brown eyes, or people with overcoats. 394 00:22:42,560 --> 00:22:45,438 We couldn't go out ourselves because he had an emotional bladder! 395 00:22:46,880 --> 00:22:48,836 Whenever we stayed in, we had to sit on the floor 396 00:22:48,960 --> 00:22:50,678 because he was guarding the sofa. 397 00:22:52,160 --> 00:22:55,118 I don't anticipate having a baby with those particular problems. 398 00:22:56,320 --> 00:23:00,359 And talking about time, I'll be 50 by the time the child's ten. 399 00:23:00,480 --> 00:23:03,358 He'll expect me to run the father's race at the school sports. 400 00:23:03,480 --> 00:23:05,550 I'll have my first coronary at the finishing tape. 401 00:23:05,680 --> 00:23:07,557 'Does your father play cricket? ' 402 00:23:07,680 --> 00:23:10,194 'No, no, it's a bit difficult on a life-support machine.' 403 00:23:13,440 --> 00:23:16,352 What happened to the kind, caring man I knew? 404 00:23:16,480 --> 00:23:17,629 Life happened. 405 00:23:18,560 --> 00:23:19,754 And you're prepared to go through 406 00:23:19,880 --> 00:23:22,269 that life without ever hearing the word 'Daddy'? 407 00:23:22,400 --> 00:23:23,753 The word terrifies me. 408 00:23:24,440 --> 00:23:25,395 You're not normal. 409 00:23:25,520 --> 00:23:28,273 There you are, that's a fine start for a child, father's not normal! 410 00:23:30,960 --> 00:23:33,713 All the same, I'd like to try. 411 00:23:34,800 --> 00:23:36,028 Think, Helen, think. 412 00:23:36,160 --> 00:23:37,639 You've got your freedom now, 413 00:23:37,760 --> 00:23:41,070 your looks, your shape and that is important, that really is important. 414 00:23:42,160 --> 00:23:44,674 The world's full of avocado-shaped mothers. 415 00:23:46,280 --> 00:23:47,793 Is that enough for you? 416 00:23:47,920 --> 00:23:51,469 My looks, my shape, is that my passport to permanency? 417 00:23:51,600 --> 00:23:55,593 You can't plan permanently, even castles fall down eventually. 418 00:23:55,720 --> 00:23:57,392 Space is permanent. 419 00:23:57,520 --> 00:23:59,158 The sky is permanent. 420 00:23:59,280 --> 00:24:00,474 Air is permanent. 421 00:24:00,600 --> 00:24:04,115 The space and air and sky are the world. 422 00:24:04,240 --> 00:24:07,312 We are not the world, we are the little insects 423 00:24:07,440 --> 00:24:10,671 which forage and breathe and dream of it. 424 00:24:15,320 --> 00:24:16,992 How lucky our child will be. 425 00:24:40,400 --> 00:24:42,356 - Hi. - Hi. 426 00:24:46,640 --> 00:24:47,629 What's the matter? 427 00:24:48,400 --> 00:24:49,753 I just needed to... 428 00:24:49,880 --> 00:24:51,518 I just needed to hear your chatter. 429 00:24:51,640 --> 00:24:53,073 Well, I can't do it to order. 430 00:25:00,600 --> 00:25:01,589 This is a surprise, 431 00:25:01,720 --> 00:25:04,075 you and me walking in the open. 432 00:25:05,160 --> 00:25:08,072 Aren't you afraid a passing car might recognise our cars? 433 00:25:08,880 --> 00:25:10,996 I shall deny it. It's not true, I tell you! 434 00:25:11,120 --> 00:25:12,997 We're just good friends! 435 00:25:13,120 --> 00:25:14,519 When I was young... 436 00:25:14,640 --> 00:25:15,959 You mean, yesterday? 437 00:25:18,680 --> 00:25:23,390 I used to fantasise about making love in the open air in the long grass. 438 00:25:23,520 --> 00:25:25,272 It was always a young, broody farmer. 439 00:25:25,400 --> 00:25:27,595 He'd come out from behind a haystack 440 00:25:28,760 --> 00:25:31,479 and we'd look at each other smouldering. 441 00:25:32,480 --> 00:25:34,152 It all got rather evil after that. 442 00:25:35,480 --> 00:25:36,435 Oh. 443 00:25:37,440 --> 00:25:43,117 How would a rather old, rather threadbare consultant engineer do? 444 00:26:03,840 --> 00:26:04,955 Look, I'm sorry. 445 00:26:05,080 --> 00:26:06,115 It's alright. 446 00:26:06,240 --> 00:26:08,276 I didn't bring you here just for that. 447 00:26:08,400 --> 00:26:09,992 Oh, really? That's all we ever do. 448 00:26:10,120 --> 00:26:11,553 It's my fault, alright? 449 00:26:11,680 --> 00:26:13,591 You probably get enough sex at home, anyway. 450 00:26:13,720 --> 00:26:15,233 - Max. - You could hardly expect to 451 00:26:15,360 --> 00:26:16,634 complete the course with me. 452 00:26:17,520 --> 00:26:20,671 I'm sorry, I'm so-so sorry. 453 00:26:23,680 --> 00:26:24,908 It's just that... 454 00:26:25,040 --> 00:26:28,112 Well, I sit in that flat night after night 455 00:26:28,800 --> 00:26:30,995 with my ears to the telephone, my eyes to the door. 456 00:26:31,120 --> 00:26:34,078 I make meals that never get eaten, 457 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 I make plans that never get further than my head. 458 00:26:36,880 --> 00:26:39,713 Plans. Everybody's making plans. 459 00:26:39,840 --> 00:26:42,434 Do you mean to tell me that one little unsuccessful moment 460 00:26:42,560 --> 00:26:43,959 in the woods makes me a failed man? 461 00:26:44,080 --> 00:26:46,753 No, I don't mean that. It's nothing to do with that, it's... 462 00:26:46,880 --> 00:26:48,438 - What then? - It's that I want to be a... 463 00:26:48,560 --> 00:26:49,675 - A wife? - No. 464 00:26:49,800 --> 00:26:50,949 What then? 465 00:26:51,080 --> 00:26:52,274 Well, I want to be... 466 00:26:53,400 --> 00:26:54,469 important. 467 00:26:57,040 --> 00:26:58,598 Okay, okay. 468 00:27:00,600 --> 00:27:02,636 I think of you all the time, alright? 469 00:27:02,760 --> 00:27:04,273 I see you everywhere. 470 00:27:04,400 --> 00:27:05,958 You're so on my mind, 471 00:27:06,080 --> 00:27:08,753 I collide with people, I trip over babies. 472 00:27:09,840 --> 00:27:12,752 Yesterday, I picked up some things for Helen, 473 00:27:12,880 --> 00:27:15,519 I went to my car loaded with parcels, 474 00:27:15,640 --> 00:27:18,029 I put some on top of my car to unlock the door. 475 00:27:18,880 --> 00:27:22,839 I drive all the way home with an electric wok on my roof. 476 00:27:24,480 --> 00:27:25,879 I get my sentences muddled up. 477 00:27:26,640 --> 00:27:29,108 I pick up the phone every time the oven timer goes off. 478 00:27:32,800 --> 00:27:36,475 Now I hear your voice, feel your skin. 479 00:27:38,320 --> 00:27:39,548 How's that for importance? 480 00:27:40,280 --> 00:27:41,315 It's not bad. 481 00:27:43,040 --> 00:27:45,554 I much prefer you in the woods to a broody farmer. 482 00:27:47,840 --> 00:27:48,795 Good. 483 00:27:52,560 --> 00:27:54,391 Do you know? I was thinking... 484 00:27:54,520 --> 00:27:56,272 All the things we've talked about, 485 00:27:57,240 --> 00:27:59,879 you never told me why you haven't got any children. 486 00:28:00,000 --> 00:28:01,319 Well, 487 00:28:01,440 --> 00:28:04,955 it wasn't something Helen wanted at the time. 488 00:28:06,000 --> 00:28:07,069 I quite like babies. 489 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 I think I should like to have one of yours one day. 490 00:28:12,560 --> 00:28:15,472 It's just a thought, it's just a thought. 491 00:28:18,500 --> 00:28:26,500 Ripped By mstoll 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.