Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
Ripped By mstoll
2
00:00:42,400 --> 00:00:43,958
It's now I love you.
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,113
It's now I'm afraid.
4
00:00:48,640 --> 00:00:49,868
Hey.
5
00:00:50,000 --> 00:00:50,955
Luke.
6
00:00:55,000 --> 00:00:56,115
Time to go.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,593
What? What?
8
00:00:57,720 --> 00:00:59,199
Time to go.
9
00:01:00,000 --> 00:01:03,151
Okay, I'm going. Oh, God.
10
00:01:09,520 --> 00:01:12,671
What time is this stag party
of yours supposed to end?
11
00:01:12,800 --> 00:01:13,789
What?
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,912
We've done all the,
'What? I'm going. Oh, God.'
13
00:01:17,840 --> 00:01:18,989
It's one o'clock.
14
00:01:20,880 --> 00:01:21,949
It's one o'clock!
15
00:01:22,080 --> 00:01:24,594
It takes time but
it gets there eventually.
16
00:01:26,800 --> 00:01:29,189
If you're looking for your knickers,
you've got them on.
17
00:01:30,280 --> 00:01:33,590
Round about midnight there was
a sudden burst of preparation.
18
00:01:37,120 --> 00:01:38,235
Where are my things?
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,115
On the stairs.
20
00:01:41,960 --> 00:01:43,359
And in the hall.
21
00:01:44,400 --> 00:01:46,516
And in the hall?
22
00:01:46,640 --> 00:01:48,437
We didn't get round to supper.
23
00:01:51,760 --> 00:01:53,398
You should have told me, honey!
24
00:01:53,520 --> 00:01:54,475
Told you what?
25
00:01:54,600 --> 00:01:56,272
The time, for God's sake!
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,437
You set the alarm, not me.
I don't do those things.
27
00:01:59,560 --> 00:02:01,710
My car's miles away.
28
00:02:01,840 --> 00:02:04,149
It will be two before I get home.
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,594
Did we really miss out on supper?
30
00:02:08,720 --> 00:02:10,073
Yes.
31
00:02:10,200 --> 00:02:12,509
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
32
00:02:13,200 --> 00:02:14,235
I don't mind.
33
00:02:14,360 --> 00:02:17,318
I don't mind anything.
You can go back to your wife now.
34
00:02:17,440 --> 00:02:18,668
I've finished with you.
35
00:02:20,840 --> 00:02:21,795
See you.
36
00:02:22,520 --> 00:02:23,714
See you.
37
00:02:27,280 --> 00:02:28,918
Do I look as if I've, er?
38
00:02:29,040 --> 00:02:30,871
Been to a stag party? Yes.
39
00:02:49,760 --> 00:02:51,352
Now I know why I hate you.
40
00:02:52,000 --> 00:02:55,037
You're just a rat with ears
and extra fur.
41
00:02:57,440 --> 00:02:58,793
Bye, honey!
42
00:02:58,920 --> 00:03:00,148
Bye!
43
00:03:37,840 --> 00:03:38,795
Hello, darling.
44
00:03:40,080 --> 00:03:41,069
Have a nice time?
45
00:03:41,200 --> 00:03:44,033
Oh, yeah. She was alright.
46
00:03:45,920 --> 00:03:46,875
What time is it?
47
00:03:48,000 --> 00:03:49,956
Oh, about one-ish.
48
00:03:51,960 --> 00:03:52,915
Are you sober?
49
00:03:53,760 --> 00:03:55,716
Erm, yes, nearly.
50
00:03:58,640 --> 00:03:59,993
Mmm, you're lovely and warm.
51
00:04:27,960 --> 00:04:28,949
Hello.
52
00:04:42,160 --> 00:04:44,196
- Morning.
- Morning.
53
00:04:45,280 --> 00:04:46,429
God, you look awful.
54
00:04:47,680 --> 00:04:48,908
Well, it's not what you think!
55
00:04:49,040 --> 00:04:51,395
It must be nice to get up
in the morning looking awful.
56
00:04:51,520 --> 00:04:53,397
I haven't looked like that
since I was engaged.
57
00:04:55,320 --> 00:04:57,550
It's funny how when the body
goes in for reckless pleasure,
58
00:04:57,680 --> 00:04:59,238
the face has to pay up for it.
59
00:05:00,680 --> 00:05:04,355
Simon, I'm really not in the mood
for another autopsy on your marriage.
60
00:05:04,480 --> 00:05:08,519
The autopsy my friend is over,
cause of death - terminal boredom.
61
00:05:09,280 --> 00:05:11,589
Yes, there's only the funeral now,
a simple affair.
62
00:05:11,720 --> 00:05:13,950
The cort�ge will pass through
all the familiar places -
63
00:05:14,080 --> 00:05:16,036
I love you, I need you, I hate you.
64
00:05:16,720 --> 00:05:19,439
And then after a short,
if somewhat noisy, ceremony
65
00:05:19,560 --> 00:05:22,199
we will commit our relationship
to a small plastic bag
66
00:05:22,320 --> 00:05:24,231
and bury it in the garden
next to the parrot.
67
00:05:27,400 --> 00:05:28,515
Yes.
68
00:05:28,640 --> 00:05:30,119
A lady on the phone for you.
69
00:05:30,760 --> 00:05:31,749
Maxine.
70
00:05:31,880 --> 00:05:32,835
Maxine?
71
00:05:33,680 --> 00:05:34,669
Who's Maxine?
72
00:05:36,200 --> 00:05:38,156
Er, didn't you get her number?
73
00:05:38,280 --> 00:05:39,952
I'll find out for you. One moment.
74
00:05:42,080 --> 00:05:43,433
Do you want me to go?
75
00:05:43,560 --> 00:05:44,515
Yes.
76
00:05:44,640 --> 00:05:46,358
A Miss Mansel, sir.
77
00:05:47,080 --> 00:05:48,991
Alright, erm, put her through.
78
00:05:49,120 --> 00:05:52,237
Oh, and, Penny, would you go down
to the basement for me
79
00:05:52,360 --> 00:05:55,636
and, erm, get the memos
for the Huntington survey?
80
00:05:55,760 --> 00:05:56,909
I will.
81
00:05:57,040 --> 00:05:58,075
You're through now.
82
00:06:02,640 --> 00:06:04,710
- Hello.
- Hello.
83
00:06:04,840 --> 00:06:07,400
I can take the afternoon off,
how about you?
84
00:06:08,440 --> 00:06:09,873
Yes.
85
00:06:10,000 --> 00:06:12,195
Well, Jenny's minding the shop.
She wants tomorrow off.
86
00:06:13,280 --> 00:06:14,235
Yes.
87
00:06:15,320 --> 00:06:16,435
Where shall we go then?
88
00:06:17,400 --> 00:06:18,355
Yes.
89
00:06:19,880 --> 00:06:22,678
Oh, I've never heard of
that place, is it far?
90
00:06:23,680 --> 00:06:24,669
Erm...
91
00:06:25,520 --> 00:06:26,748
You're with someone, aren't you?
92
00:06:26,880 --> 00:06:27,835
Yes.
93
00:06:28,840 --> 00:06:30,910
Well, I'm sorry for phoning.
94
00:06:31,040 --> 00:06:31,995
Yes.
95
00:06:32,120 --> 00:06:35,749
So I can't phone you at home and
now I can't phone you at the office.
96
00:06:36,400 --> 00:06:37,355
Yes.
97
00:06:38,280 --> 00:06:39,235
Oh...
98
00:06:42,960 --> 00:06:43,949
Got cut off!
99
00:06:45,280 --> 00:06:48,909
It's funny how women slam down
the phone. Nancy always does it.
100
00:06:49,040 --> 00:06:52,112
Before it died that parrot was in
a permanent state of wince.
101
00:06:54,800 --> 00:06:58,759
Er, Simon, I really ought to get on
with these reports, if you don't mind.
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,996
Ah, yeah. Right, I'll...
103
00:07:02,320 --> 00:07:03,309
I, erm...
104
00:07:04,800 --> 00:07:07,234
I spent last night on the settee.
105
00:07:07,360 --> 00:07:08,395
Oh, I'm sorry.
106
00:07:08,520 --> 00:07:09,839
Oh, it's by choice, of course.
107
00:07:09,960 --> 00:07:11,439
Oh, of course.
108
00:07:11,560 --> 00:07:13,790
It's a strange existence, the settee.
109
00:07:13,920 --> 00:07:15,638
There's no one to wake you up
at five o'clock in the morning
110
00:07:15,760 --> 00:07:17,591
to look at your watch
to see if it's eight o'clock.
111
00:07:24,320 --> 00:07:25,275
Penny.
112
00:07:39,200 --> 00:07:40,189
Hello.
113
00:07:40,320 --> 00:07:41,309
Maxine.
114
00:07:42,000 --> 00:07:42,989
Yes.
115
00:07:43,120 --> 00:07:45,236
Look, I'm sorry about that,
it was a bit difficult.
116
00:07:45,360 --> 00:07:46,315
Yes.
117
00:07:46,440 --> 00:07:48,908
It's, er, just, er, that
there was somebody here.
118
00:07:49,040 --> 00:07:50,268
Yes.
119
00:07:51,800 --> 00:07:53,313
Have you got someone with you?
120
00:07:53,440 --> 00:07:54,395
Yes.
121
00:08:00,720 --> 00:08:04,030
Look, Max, I'll meet you
at Houghton Head.
122
00:08:04,720 --> 00:08:05,709
How about that?
123
00:08:05,840 --> 00:08:07,796
Two o'clock. Alright?
124
00:08:09,360 --> 00:08:10,793
I love your voice.
125
00:08:10,920 --> 00:08:13,195
It's like standing
under a warm shower.
126
00:08:24,480 --> 00:08:25,435
Max!
127
00:08:29,400 --> 00:08:30,355
Oh!
128
00:08:35,200 --> 00:08:36,428
Where's your car?
129
00:08:36,560 --> 00:08:38,949
Erm, I left it on the road,
just in case.
130
00:08:39,800 --> 00:08:41,153
I'm sorry about
ringing you this morning.
131
00:08:41,280 --> 00:08:42,759
- Oh, it's alright.
- I won't do it again.
132
00:08:42,880 --> 00:08:44,199
No, course you won't.
133
00:09:59,320 --> 00:10:01,788
Well, come on then, tell me,
how do I explain to my wife?
134
00:10:02,640 --> 00:10:03,595
Well...
135
00:10:05,680 --> 00:10:08,035
...you went through the car wash
with the windows open.
136
00:10:08,160 --> 00:10:10,674
Right, and the lost shoe?
137
00:10:10,800 --> 00:10:11,789
Buy another pair.
138
00:10:12,480 --> 00:10:13,959
And the new ones,
how do I explain them?
139
00:10:14,800 --> 00:10:16,199
Well, scruff them up a bit.
140
00:10:17,280 --> 00:10:18,918
Nothing escapes her.
141
00:10:19,040 --> 00:10:21,031
She's like an owl sitting there, quiet,
142
00:10:21,160 --> 00:10:24,755
all seeing, the odd hoot perhaps,
but nothing definite.
143
00:10:24,880 --> 00:10:26,916
You make her sound intriguing.
144
00:10:27,040 --> 00:10:29,918
Well, if she was less nice,
I could cope more easily.
145
00:10:30,040 --> 00:10:32,793
You know, I'm bored with your wife now.
146
00:10:32,920 --> 00:10:35,229
I'm sorry but she does exist, honey.
147
00:10:35,360 --> 00:10:37,237
I know that.
148
00:10:37,360 --> 00:10:39,078
Do you think I don't know that?
149
00:10:39,200 --> 00:10:42,476
She's in your mind, my mind, our bed.
150
00:10:42,600 --> 00:10:46,479
That is not true. There is nobody
in our bed but you and me.
151
00:10:46,600 --> 00:10:48,795
Can't we just have a bit of fun?
152
00:10:48,920 --> 00:10:51,798
Can't we do something silly
without wondering what she'll say?
153
00:10:52,480 --> 00:10:54,038
No, we can't.
154
00:10:54,160 --> 00:10:55,639
'My wife, my wife! '
155
00:10:55,760 --> 00:10:57,751
All I hear about is, 'My wife! '
156
00:10:57,880 --> 00:10:59,677
What about me, who am I?
157
00:11:00,400 --> 00:11:01,879
Well, at least she isn't jealous.
158
00:11:02,000 --> 00:11:03,558
Well, of course she isn't jealous!
159
00:11:03,680 --> 00:11:06,558
She doesn't know anything
to be jealous about, does she?
160
00:11:07,280 --> 00:11:09,077
I wonder what she'd say
if she opened her front door
161
00:11:09,200 --> 00:11:10,269
and found me on the doorstep?
162
00:11:13,520 --> 00:11:17,229
I'm sorry.
I wouldn't ever do that to you.
163
00:11:17,360 --> 00:11:18,634
You know I wouldn't.
164
00:11:20,200 --> 00:11:21,155
Good afternoon.
165
00:11:21,280 --> 00:11:22,235
Good afternoon.
166
00:11:23,360 --> 00:11:25,954
I wouldn't, not ever.
167
00:11:26,080 --> 00:11:27,069
You may not have to.
168
00:11:27,760 --> 00:11:29,079
That was my next-door neighbour.
169
00:11:39,280 --> 00:11:40,349
I can't go in there like this.
170
00:11:40,480 --> 00:11:41,879
I'll go. What size do you take?
171
00:11:42,000 --> 00:11:42,955
Seven and a half.
172
00:11:43,080 --> 00:11:44,035
What kind?
173
00:11:44,160 --> 00:11:45,912
Well, as near to that as you can get.
174
00:11:46,040 --> 00:11:47,712
- Take my wallet.
- Okay.
175
00:12:02,280 --> 00:12:04,874
Here you are, try these.
176
00:12:05,000 --> 00:12:07,116
Don't get out,
I told them you split your trousers.
177
00:12:07,960 --> 00:12:09,109
Oh, great!
178
00:12:09,840 --> 00:12:12,115
Oh, come on, Luke,
no one knows us in this town.
179
00:12:13,240 --> 00:12:14,468
How do they feel?
180
00:12:14,600 --> 00:12:15,874
Fine, fine.
181
00:12:16,000 --> 00:12:16,989
Are they comfortable?
182
00:12:17,120 --> 00:12:19,554
Fine! Anything will do, come on.
183
00:12:19,680 --> 00:12:21,796
They say there's a shop up
the road that sells shirts.
184
00:12:21,920 --> 00:12:22,875
Good.
185
00:12:23,000 --> 00:12:24,115
I'll pay for these.
186
00:12:38,720 --> 00:12:40,790
Naughty, naughty, naughty!
187
00:12:58,760 --> 00:13:00,193
I think it's rather funny.
188
00:13:02,000 --> 00:13:03,911
Well, of course you think
it's rather funny,
189
00:13:04,040 --> 00:13:06,315
but then you don't have to go home
and say why you left the house
190
00:13:06,440 --> 00:13:09,273
wearing one set of clothes and came
back wearing another, do you?
191
00:13:09,400 --> 00:13:11,755
Well, can't you get changed
without her seeing you?
192
00:13:11,880 --> 00:13:15,714
Don't be stupid,
my clothes are in our bedroom.
193
00:13:15,840 --> 00:13:18,035
- Oh, I hate you saying that?
- Saying what?
194
00:13:18,160 --> 00:13:19,752
'Our... Our bedroom.'
195
00:13:19,880 --> 00:13:21,791
- Well, there are two of us.
- I know that!
196
00:13:21,920 --> 00:13:23,069
So what should I say?!
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,316
Well, you could say 'my' bedroom.
198
00:13:25,440 --> 00:13:26,759
Oh God!
199
00:13:29,280 --> 00:13:32,033
How would you feel like
if I shared a bedroom with somebody?
200
00:13:36,560 --> 00:13:39,757
Okay, I'll take you back to your car.
201
00:13:40,400 --> 00:13:41,355
Van.
202
00:13:43,120 --> 00:13:48,672
I know I shouldn't laugh
but he looked so caught up!
203
00:13:49,320 --> 00:13:51,231
Oh, God, Max!
204
00:13:51,360 --> 00:13:53,555
Luke doesn't take sugar,
so nobody gets sugar.
205
00:13:53,680 --> 00:13:57,070
Sorry, he doesn't notice things
like that, he's always too busy
206
00:13:57,200 --> 00:13:58,428
getting ready to go home.
207
00:13:58,560 --> 00:14:00,790
Ah, yes, I remember it well.
208
00:14:01,440 --> 00:14:03,510
Curious breed married men.
209
00:14:03,640 --> 00:14:04,675
They spend most of their time
210
00:14:04,800 --> 00:14:07,030
either trying to get
their trousers off in a hurry,
211
00:14:07,160 --> 00:14:08,798
or trying to get them
on again in a hurry.
212
00:14:09,760 --> 00:14:12,911
It's always time to go. The nonsense
we go through just to be together.
213
00:14:13,040 --> 00:14:15,508
Yeah, it always seems
such a waste of time.
214
00:14:15,640 --> 00:14:18,154
I mean statistics say that
we all leave each other eventually.
215
00:14:18,280 --> 00:14:19,395
The wonderful thing is that
216
00:14:19,520 --> 00:14:22,990
you can't imagine that
it will ever end at the time.
217
00:14:23,120 --> 00:14:24,712
Mother Nature's a cow, isn't she?
218
00:14:25,720 --> 00:14:28,917
She leaves you together just
long enough to perpetuate the species,
219
00:14:29,040 --> 00:14:30,996
and after that
she doesn't give a damn.
220
00:14:31,840 --> 00:14:32,875
I think the money's right.
221
00:14:33,000 --> 00:14:34,558
Oh, and there's two orders
for wreaths tomorrow.
222
00:14:34,680 --> 00:14:38,036
Wreaths, it's one of those dreadful
words that stops you in your tracks.
223
00:14:38,720 --> 00:14:40,517
It doesn't stop me.
224
00:14:40,640 --> 00:14:42,551
It makes me break into
a frenzied gallop.
225
00:14:43,920 --> 00:14:46,354
You know, if I'd heard that word
more often when I was at school,
226
00:14:46,480 --> 00:14:48,198
I might have got some A-levels.
227
00:14:48,320 --> 00:14:51,232
When you're young everything
is about life though, isn't it?
228
00:14:51,360 --> 00:14:54,432
I don't know how they imagined that
we could cope with the demands of
229
00:14:54,560 --> 00:14:57,438
our brains when our hormones
were running riot.
230
00:14:57,560 --> 00:14:59,994
At least you managed
to pass your exams.
231
00:15:00,120 --> 00:15:02,873
They only moved me out of the infants
because the chairs weren't big enough.
232
00:15:04,560 --> 00:15:07,313
Fate is the power, Jenny,
not knowledge.
233
00:15:07,440 --> 00:15:08,475
I hope you're right.
234
00:15:09,680 --> 00:15:12,831
Margaret Thatcher runs the country,
we run a flower shop.
235
00:15:13,600 --> 00:15:15,955
And rumour has it that
Kathleen Morris, who always came
236
00:15:16,080 --> 00:15:19,356
top of our class, is working in
a caf� somewhere shelling eggs.
237
00:15:19,480 --> 00:15:21,914
Do you remember
Penelope Kenworth, who came bottom?
238
00:15:22,040 --> 00:15:25,999
She's making a fortune writing.
She's on her fifth autobiography now.
239
00:15:27,000 --> 00:15:29,673
Oh, she was good looking though,
wasn't she?
240
00:15:29,800 --> 00:15:32,598
I mean, Mother Nature put in
some overtime on her.
241
00:15:32,720 --> 00:15:35,712
She's been married three times already.
242
00:15:35,840 --> 00:15:39,230
The boys used to flock round her
like starlings round an iced bun.
243
00:15:39,360 --> 00:15:42,716
By the time she's 40, she'll look
like a dead yucca plant.
244
00:15:42,840 --> 00:15:44,239
I do hope so.
245
00:15:45,400 --> 00:15:47,630
Looks don't get you to
the top of the mountain, Jen.
246
00:15:47,760 --> 00:15:49,637
No, they just get you there faster.
247
00:15:51,360 --> 00:15:54,079
When we were coming up from
the beach this afternoon...
248
00:15:55,080 --> 00:15:58,356
...Luke's neighbour passed us,
he was walking his dog.
249
00:15:58,480 --> 00:15:59,469
What did you do?
250
00:15:59,600 --> 00:16:01,477
Nothing.
There was nothing we could do.
251
00:16:01,600 --> 00:16:03,830
He didn't materialise
until he'd said good afternoon.
252
00:16:04,560 --> 00:16:07,677
You weren't doing anything...
indiscreet, were you?
253
00:16:07,800 --> 00:16:10,678
Of course not! We were just
standing there wet through,
254
00:16:10,800 --> 00:16:12,995
neither of us had any shoes on,
Luke had his shirt off and
255
00:16:13,120 --> 00:16:16,590
I had my arms wrapped round him,
like people always do on cliff tops.
256
00:16:18,120 --> 00:16:19,075
Oh.
257
00:16:19,760 --> 00:16:21,910
Ah, well, least you were standing up.
258
00:16:26,680 --> 00:16:27,954
You're home early.
259
00:16:28,080 --> 00:16:29,274
Yes.
260
00:16:30,480 --> 00:16:31,549
Not busy at work?
261
00:16:31,680 --> 00:16:33,591
Oh, moderate.
262
00:16:35,920 --> 00:16:36,989
Cake?
263
00:16:37,120 --> 00:16:38,519
Ah, yes, thank you.
264
00:16:44,480 --> 00:16:45,959
I made it while you were out...
265
00:16:46,640 --> 00:16:48,676
Fine, you're very good at cake.
266
00:16:48,800 --> 00:16:49,835
...shopping.
267
00:16:49,960 --> 00:16:51,279
What?
268
00:16:51,400 --> 00:16:53,550
I made it while you were out shopping.
269
00:16:53,680 --> 00:16:56,240
Oh, well, I needed a new shirt.
270
00:16:57,080 --> 00:16:58,069
And shoes.
271
00:16:58,200 --> 00:16:59,155
What?
272
00:17:00,280 --> 00:17:01,315
Shoes.
273
00:17:01,440 --> 00:17:02,839
Oh, yes! Shoes.
274
00:17:07,200 --> 00:17:09,316
Don't you like any of the other
40 shirts you've got, then?
275
00:17:11,120 --> 00:17:14,237
It was just impulse,
the way you suddenly buy a dress.
276
00:17:15,080 --> 00:17:18,277
I don't suddenly buy a dress, Luke,
I ask you first.
277
00:17:19,000 --> 00:17:21,560
Then you remind me I could open
a boutique with what I've got.
278
00:17:22,520 --> 00:17:25,432
Then I describe it to you
while I'm massaging your back.
279
00:17:25,560 --> 00:17:27,835
Then you'll drift off onto
another subject.
280
00:17:27,960 --> 00:17:30,428
Then I nag, then you get annoyed.
281
00:17:30,560 --> 00:17:32,676
Then I cry, and then you give in.
282
00:17:34,080 --> 00:17:35,433
Then I buy a dress.
283
00:17:35,560 --> 00:17:36,595
I don't see why...
284
00:17:36,720 --> 00:17:38,836
I leave the shoes till we're in bed.
285
00:17:38,960 --> 00:17:39,949
I don't see why
286
00:17:40,080 --> 00:17:42,958
it's a major catastrophe
for a man to buy himself a shirt!
287
00:17:43,080 --> 00:17:44,069
And shoes.
288
00:17:44,200 --> 00:17:46,668
Alright, and shoes! And shoes!
289
00:17:46,800 --> 00:17:47,789
I'm not complaining.
290
00:17:47,920 --> 00:17:49,717
- No.
- I like you having new clothes.
291
00:17:49,840 --> 00:17:50,795
Good.
292
00:17:52,200 --> 00:17:53,394
You don't like my cake though.
293
00:17:53,520 --> 00:17:54,999
I love your cake!
294
00:17:56,080 --> 00:17:57,069
Good!
295
00:17:57,200 --> 00:17:59,998
I like your shirt and shoes,
you like my cake.
296
00:18:00,120 --> 00:18:01,235
Aren't we lucky?
297
00:18:04,320 --> 00:18:06,117
That'll be Mr Halcot from next door.
298
00:18:07,560 --> 00:18:08,834
What does he want?
299
00:18:09,720 --> 00:18:11,199
I don't know, he came earlier.
300
00:18:14,760 --> 00:18:16,955
- Oh, he's here now. Do come in.
- Oh, thank you
301
00:18:17,080 --> 00:18:18,354
I hope it's not inconvenient?
302
00:18:18,480 --> 00:18:19,959
No, no, not at all. This way.
303
00:18:21,200 --> 00:18:22,315
Good afternoon.
304
00:18:22,440 --> 00:18:23,429
Hello.
305
00:18:24,520 --> 00:18:25,839
I'm sorry.
306
00:18:26,880 --> 00:18:29,030
Oh, it's alright, we've finished.
307
00:18:29,160 --> 00:18:33,790
Only I'm trying to put up
some damned shelves in my kitchen
308
00:18:33,920 --> 00:18:36,229
and the electric drill has packed up.
309
00:18:36,360 --> 00:18:37,793
Oh, really.
310
00:18:37,920 --> 00:18:40,354
Mr Halcot, would you like some tea?
We're just having some.
311
00:18:40,480 --> 00:18:42,436
Oh, thank you, that would be nice, yes.
312
00:18:44,520 --> 00:18:46,954
Oh, yes, sit down.
Please, have some tea.
313
00:18:47,080 --> 00:18:48,035
Thank you.
314
00:18:54,960 --> 00:18:58,111
Strange, isn't it? You live so close
yet we hardly ever see each other.
315
00:18:58,240 --> 00:18:59,229
Yes.
316
00:18:59,360 --> 00:19:02,591
It was Christmas wasn't it, or
have we seen you since then, I forget?
317
00:19:02,720 --> 00:19:05,439
Anyway, it's not important,
we're seeing him now.
318
00:19:05,560 --> 00:19:07,073
Yes, yes, it was Christmas.
319
00:19:07,200 --> 00:19:08,758
I see your wife quite often.
320
00:19:08,880 --> 00:19:10,791
- Sugar?
- No, thanks.
321
00:19:10,920 --> 00:19:12,672
And that wonderful dog of yours.
322
00:19:12,800 --> 00:19:14,119
Luke, have you seen him?
323
00:19:14,240 --> 00:19:16,754
Yes, yes, he's a fine animal.
324
00:19:16,880 --> 00:19:19,952
Keeps me fit, all that walking.
325
00:19:20,080 --> 00:19:21,274
We ought to get a dog.
326
00:19:22,240 --> 00:19:24,754
The trouble is Luke drives
everywhere. He hates walking.
327
00:19:24,880 --> 00:19:27,952
I-I sometimes walk
when I'm on business.
328
00:19:31,960 --> 00:19:36,875
The best thing about walking a dog
is that a man sees things.
329
00:19:40,200 --> 00:19:43,112
He sees what's wrong with his life.
330
00:19:45,600 --> 00:19:47,192
I-I'll get that drill.
331
00:19:52,960 --> 00:19:54,518
Where are you going, darling?
332
00:19:54,640 --> 00:19:56,835
Er, I've left some papers at the office.
333
00:19:58,000 --> 00:19:59,194
There's a good play on tonight.
334
00:20:00,640 --> 00:20:01,834
I'll be back in time for that.
335
00:20:31,800 --> 00:20:34,917
Luke! What a surprise! Come in.
336
00:20:35,040 --> 00:20:36,359
I can't go on with this.
337
00:20:37,000 --> 00:20:38,035
Fine.
338
00:20:38,800 --> 00:20:39,949
I don't know what I'm doing.
339
00:20:40,080 --> 00:20:43,311
I am drowning in a sea of lies.
340
00:20:43,440 --> 00:20:45,670
Every time the door knocks I go under.
341
00:20:46,360 --> 00:20:50,114
I got into the hall to be confronted
by Helen, who just happened to be there.
342
00:20:50,880 --> 00:20:52,313
Then I sat through tea explaining why
343
00:20:52,440 --> 00:20:54,112
I bought myself
a new shirt and new shoes,
344
00:20:54,240 --> 00:20:57,869
and just, just as
I was convincing us both,
345
00:20:58,000 --> 00:20:59,558
my next-door neighbour called.
346
00:20:59,680 --> 00:21:03,639
Mmm, yes, THAT next-door neighbour.
347
00:21:03,760 --> 00:21:06,149
He wanted to borrow a drill!
348
00:21:06,280 --> 00:21:09,716
So I sat through him talking about
how walking dogs is good for you,
349
00:21:09,840 --> 00:21:12,593
and Helen talking about
how, 'Luke hates walking.'
350
00:21:12,720 --> 00:21:14,233
It was a nightmare!
351
00:21:14,360 --> 00:21:15,349
Poor darling.
352
00:21:15,480 --> 00:21:17,948
I ended up putting up
his bloody shelves for him.
353
00:21:19,320 --> 00:21:21,436
- I'll have a heart attack next.
- Yes.
354
00:21:21,560 --> 00:21:22,788
- I'm just the right age.
- Yes.
355
00:21:22,920 --> 00:21:24,638
- Or an ulcer.
- Or both, yes.
356
00:21:24,760 --> 00:21:26,398
No, I can't go on with it.
357
00:21:30,440 --> 00:21:31,634
It's probably for me.
358
00:21:33,320 --> 00:21:34,275
Hello.
359
00:21:34,920 --> 00:21:35,909
Hello.
360
00:21:36,720 --> 00:21:39,109
Oh! Julian.
361
00:21:40,760 --> 00:21:43,149
Yes. Yes, it has been ages.
362
00:21:45,040 --> 00:21:46,029
Erm...
363
00:21:47,760 --> 00:21:50,069
Yes, that would be nice.
364
00:21:51,560 --> 00:21:54,438
Erm, look can I call you back?
Because I'm just...
365
00:21:55,200 --> 00:21:56,519
...seeing somebody out, I think.
366
00:21:58,600 --> 00:22:01,512
Erm, yes. Er, soon, yes.
367
00:22:01,640 --> 00:22:02,914
Are you at the same place?
368
00:22:04,000 --> 00:22:05,228
Yes, right. Bye, bye.
369
00:22:10,320 --> 00:22:11,355
Someone I know.
370
00:22:14,000 --> 00:22:17,197
- How well do you know this 'someone'?
- Oh, fairly well.
371
00:22:18,720 --> 00:22:21,154
- So what does he want?
- Dinner, I think.
372
00:22:21,280 --> 00:22:22,269
Oh, yes, dinner.
373
00:22:22,400 --> 00:22:25,915
Well, we all know about dinner,
everything starts with dinner.
374
00:22:26,040 --> 00:22:27,234
We didn't start with dinner.
375
00:22:27,360 --> 00:22:29,874
We started with a packet of Smarties
in a car park.
376
00:22:31,880 --> 00:22:34,553
Bloody silly name, 'Julian'.
377
00:22:34,680 --> 00:22:35,999
We were going to get married.
378
00:22:36,640 --> 00:22:37,595
Didn't he turn up?
379
00:22:40,080 --> 00:22:42,435
Sometimes you're not very nice.
380
00:22:42,560 --> 00:22:43,788
I suppose he likes rabbits.
381
00:22:43,920 --> 00:22:46,673
Yes, he did like rabbits,
and birds and cats,
382
00:22:46,800 --> 00:22:48,313
and he didn't have a wife,
383
00:22:48,960 --> 00:22:51,394
and he could spend
whole nights and days with me,
384
00:22:51,520 --> 00:22:53,397
and he could always find his socks,
385
00:22:53,520 --> 00:22:55,636
and he never once said
'I can't go on with this.'
386
00:22:55,760 --> 00:22:58,513
Fine, sounds like a really nice guy!
387
00:22:59,440 --> 00:23:01,590
Go on, go to dinner with him.
388
00:23:02,920 --> 00:23:03,989
Ring him now.
389
00:23:05,120 --> 00:23:07,236
I'll ring him. What's the number?
390
00:23:08,240 --> 00:23:09,673
5-8-6-1-1.
391
00:23:09,800 --> 00:23:11,711
5-8-6-1-what?
392
00:23:11,840 --> 00:23:13,717
- 1-1.
- 1-1.
393
00:23:17,480 --> 00:23:18,435
It's ringing.
394
00:23:19,320 --> 00:23:20,275
Thank you.
395
00:23:24,800 --> 00:23:26,677
Hello. Julian.
396
00:23:27,680 --> 00:23:29,398
It's me. Well, yes.
397
00:23:29,520 --> 00:23:31,476
Well, I-I promised I'd call you back.
398
00:23:32,160 --> 00:23:33,229
Listen...
399
00:23:34,760 --> 00:23:36,876
Er, yes, look the thing is...
400
00:23:38,240 --> 00:23:40,435
Yes, I know. Yes, I do, yes.
401
00:23:42,680 --> 00:23:46,355
Yes, I remember the way you used to
throw your scrambled eggs at the wall.
402
00:23:47,520 --> 00:23:49,750
Yes, and the little porcelain pig
you bought me.
403
00:23:51,520 --> 00:23:52,839
But the thing is that...
404
00:23:53,520 --> 00:23:55,556
Listen, Julian, the thing is that...
405
00:23:56,320 --> 00:23:58,629
Well, I've met this man you see and...
406
00:23:58,760 --> 00:23:59,988
Oh, he hates my rabbits
407
00:24:00,120 --> 00:24:03,908
and he's completely insecure,
408
00:24:04,040 --> 00:24:05,632
and he can't decide anything,
409
00:24:05,760 --> 00:24:08,479
and he's jealous and he sulks a lot...
410
00:24:10,040 --> 00:24:12,031
...but the thing is that
I love him dearly
411
00:24:12,160 --> 00:24:15,357
and I don't think
there's any point in us meeting.
412
00:24:18,000 --> 00:24:18,989
Yes.
413
00:24:20,640 --> 00:24:22,198
Thank you, yes.
414
00:24:23,880 --> 00:24:25,108
I knew you'd understand.
415
00:24:27,400 --> 00:24:28,628
Yes, you too!
416
00:24:29,520 --> 00:24:30,509
Yes.
417
00:24:30,640 --> 00:24:32,710
Bye. Bye.
418
00:24:37,680 --> 00:24:39,352
You were saying
you can't go on with this.
419
00:24:39,480 --> 00:24:40,629
Yes, I was.
420
00:24:41,360 --> 00:24:44,079
And I am now even more
convinced that...
421
00:24:45,120 --> 00:24:46,553
...we ought to be more careful.
422
00:24:53,080 --> 00:24:54,115
I must phone...
423
00:24:54,240 --> 00:24:55,195
Helen.
424
00:24:55,960 --> 00:24:57,598
I'm supposed to be at the office.
425
00:24:57,720 --> 00:24:59,233
I know, I know.
426
00:25:05,640 --> 00:25:07,551
I'll go and give
the rabbits their supper.
427
00:25:15,720 --> 00:25:16,675
Hello?
428
00:25:16,800 --> 00:25:18,518
Hello, Helen. Ah, listen.
429
00:25:18,640 --> 00:25:21,552
I've, er, decided to do
the paperwork here.
430
00:25:22,720 --> 00:25:24,153
Er, there's not much.
431
00:25:24,280 --> 00:25:26,350
Will you be back in time
to watch the play?
432
00:25:26,480 --> 00:25:27,799
Yes, I'll try.
433
00:25:27,920 --> 00:25:30,070
Hmm, the late night film then.
434
00:25:30,200 --> 00:25:32,156
The late night film, yes.
435
00:25:32,280 --> 00:25:33,474
Alright, darling.
436
00:25:33,600 --> 00:25:36,592
Oh, there was a phone call for you
while you were round at Mr Halcot's.
437
00:25:36,720 --> 00:25:37,835
It was the girl from the shop.
438
00:25:37,960 --> 00:25:38,949
Shop?
439
00:25:39,080 --> 00:25:40,638
Where you bought
your shoes, apparently.
440
00:25:40,760 --> 00:25:42,796
She found a card which must have
dropped out of your wallet.
441
00:25:44,560 --> 00:25:46,915
Anyway, she just phoned to say
you'd left your old shoe there.
442
00:25:47,040 --> 00:25:48,189
I said you'd go and pick it up.
443
00:25:48,320 --> 00:25:50,754
There's no point in being stuck
with one shoe, is there?
444
00:25:51,440 --> 00:25:53,476
It's funny, she seemed to think
I was with you.
445
00:25:53,600 --> 00:25:56,160
'You must have dropped it
out of his wallet, ' she kept saying.
446
00:25:56,920 --> 00:26:01,152
But - well, she must be mistaken.
I mean, the place was crowded.
447
00:26:01,280 --> 00:26:03,157
Well, that's what I thought, darling.
448
00:26:03,280 --> 00:26:05,874
Anyway, I'll see you later.
Do you want supper?
449
00:26:06,000 --> 00:26:07,797
Yes, if you like.
450
00:26:07,920 --> 00:26:09,433
- See you then.
- See you.
451
00:26:27,880 --> 00:26:30,189
The girl from the shoe shop phoned.
452
00:26:33,920 --> 00:26:38,118
Sometimes life is about love
453
00:26:38,240 --> 00:26:41,835
or loyalty, or fear, or grief, or joy.
454
00:26:43,760 --> 00:26:47,389
And sometimes it's about shoes.
455
00:26:50,500 --> 00:26:58,500
Ripped By mstoll
32569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.