Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
Ripped By mstoll
2
00:00:42,480 --> 00:00:43,549
Thank you.
3
00:00:43,680 --> 00:00:44,635
Thank you very much.
4
00:00:44,760 --> 00:00:46,193
They're really nice.
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,876
Can I speak to the manageress, please?
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,877
Will I do? I'm the owner.
7
00:00:56,000 --> 00:00:58,070
Ah! I want some advice, please.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,839
I want to buy
something special for a lady.
9
00:01:00,960 --> 00:01:04,191
Something special -
is it a birthday or an anniversary?
10
00:01:04,320 --> 00:01:07,437
An anniversary. I met her
on a Thursday, you see.
11
00:01:07,560 --> 00:01:10,358
Something special? Let me see.
12
00:01:15,000 --> 00:01:16,115
Exquisite!
13
00:01:18,760 --> 00:01:20,352
Thank you. How much?
14
00:01:20,480 --> 00:01:24,712
60p, please.
Would you like it wrapped, sir?
15
00:01:24,840 --> 00:01:25,829
Please.
16
00:01:34,000 --> 00:01:34,989
Thank you.
17
00:01:36,400 --> 00:01:37,435
I'll see you tonight.
18
00:01:37,560 --> 00:01:38,515
Yes.
19
00:01:38,640 --> 00:01:39,675
7.30?
20
00:01:41,600 --> 00:01:42,555
I can't be late.
21
00:01:42,680 --> 00:01:43,829
I know.
22
00:01:43,960 --> 00:01:47,316
Oh! I bought you this.
23
00:01:49,200 --> 00:01:54,194
How lovely!
It must have cost a fortune.
24
00:01:54,320 --> 00:01:57,153
Yes. Well, I don't like
to discuss money.
25
00:01:58,480 --> 00:02:02,837
Yes, yes, I know, but �129
is exorbitant, don't you think?
26
00:02:02,960 --> 00:02:05,872
After all it's only a small garden,
not Hyde Park.
27
00:02:07,520 --> 00:02:11,149
The point is, your young man arrived
here with a few bulbs and a trowel,
28
00:02:11,280 --> 00:02:12,633
took two hours for lunch,
29
00:02:12,760 --> 00:02:15,194
trod soil and fertiliser
all over my house,
30
00:02:15,320 --> 00:02:18,835
ate all my cake, drank
several vats of coffee and left!
31
00:02:20,000 --> 00:02:22,230
What? Excuse me...
32
00:02:22,600 --> 00:02:27,469
Jo! Jo! I'm on the phone.
33
00:02:28,400 --> 00:02:31,790
The phone. Me on the phone.
34
00:02:34,800 --> 00:02:39,430
I'm sorry. The thing is for �129
I could have had Percy Thrower.
35
00:02:41,000 --> 00:02:43,878
Well, for a start, the tree
you sent me is ridiculous.
36
00:02:44,880 --> 00:02:47,075
I know it's a flowering cherry,
but it leans.
37
00:02:47,200 --> 00:02:50,192
All I get is a stem. The people
next door get the blossoms.
38
00:02:51,840 --> 00:02:54,115
They're already hanging nuts
on it for the birds.
39
00:02:54,800 --> 00:02:57,314
I'm stuck with the tub,
the watering and the bill.
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,715
Thank you. I'd be most grateful.
41
00:03:01,760 --> 00:03:03,398
Please don't bore me
with your overheads.
42
00:03:03,520 --> 00:03:05,715
I don't bother you with
my mortgage, do I?
43
00:03:08,720 --> 00:03:11,871
The entire human race is
on a rising tide of greed.
44
00:03:12,000 --> 00:03:13,399
Is bad?
45
00:03:13,520 --> 00:03:16,353
You know, Jo, we're like jungle
creatures devouring each other.
46
00:03:16,480 --> 00:03:17,879
Is very bad?
47
00:03:18,000 --> 00:03:19,149
Soon we'll all be hanging
from our balconies,
48
00:03:19,280 --> 00:03:21,157
hunting each other down for lunch.
49
00:03:22,440 --> 00:03:23,953
Is very bad.
50
00:03:32,200 --> 00:03:33,189
Hello.
51
00:03:33,320 --> 00:03:34,639
- Helen.
- Hello, darling.
52
00:03:34,760 --> 00:03:37,115
Did I tell you I was going to be
late home tonight?
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,593
No.
54
00:03:38,720 --> 00:03:40,358
You haven't cooked
anything special, have you?
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,674
No.
56
00:03:41,800 --> 00:03:42,789
So you don't mind?
57
00:03:42,920 --> 00:03:43,875
No.
58
00:03:44,000 --> 00:03:44,989
Good.
59
00:03:45,120 --> 00:03:47,236
I'll see you tonight then... late.
60
00:03:47,360 --> 00:03:48,839
Are-are you alright?
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,950
Look, why do you keep asking me
if I'm alright, darling?
62
00:03:52,080 --> 00:03:54,753
You're doing it all the time.
It makes me feel you feel
63
00:03:54,880 --> 00:03:57,269
I may not last until tonight.
64
00:03:57,400 --> 00:03:59,516
Sorry. Habit, I suppose.
65
00:03:59,640 --> 00:04:00,595
Are you alright?
66
00:04:00,720 --> 00:04:01,869
Yes, fine, fine.
67
00:04:02,000 --> 00:04:04,753
Good, we're both alright then.
Aren't we lucky?
68
00:04:04,880 --> 00:04:06,552
- Bye
- See you.
69
00:04:15,800 --> 00:04:17,199
What's your problem?
70
00:04:17,320 --> 00:04:20,949
- Work, money, women...
- Life!
71
00:04:21,840 --> 00:04:23,159
How is Nancy?
72
00:04:23,280 --> 00:04:29,150
Oh, she makes it so difficult!
I feel as if I'm a racehorse,
73
00:04:29,280 --> 00:04:32,716
but there's the post and all I've got
to do to please her is get there.
74
00:04:32,840 --> 00:04:36,879
So I go eyes rolling,
nostrils flaring, heart bursting,
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,798
and there she is with
a giant wrench raising the fences.
76
00:04:39,920 --> 00:04:41,399
Up, up they go!
77
00:04:41,520 --> 00:04:43,670
One of these days I'll hit
my head on a passing jumbo-jet
78
00:04:43,800 --> 00:04:45,392
and, bang, that will be it.
79
00:04:45,520 --> 00:04:48,159
Time, that's my problem.
In 20 years I'll be 60.
80
00:04:48,280 --> 00:04:49,554
Up, up they go.
81
00:04:49,680 --> 00:04:51,238
When you're my age, I'll be dead.
82
00:04:51,360 --> 00:04:53,237
If only she didn't complain.
83
00:04:53,360 --> 00:04:55,874
Funny how being dead
doesn't appeal to me.
84
00:04:56,000 --> 00:04:57,797
Does Helen complain?
85
00:04:57,920 --> 00:04:58,909
No.
86
00:04:59,040 --> 00:05:00,029
What, never?
87
00:05:00,160 --> 00:05:01,115
Never.
88
00:05:01,240 --> 00:05:02,229
You lucky sod.
89
00:05:02,360 --> 00:05:03,554
Even when she's hysterical,
90
00:05:03,680 --> 00:05:06,433
her words land gently
like little paper aeroplanes.
91
00:05:06,560 --> 00:05:08,676
Oh, it must be nice to go
home to little paper aeroplanes.
92
00:05:08,800 --> 00:05:10,028
Yes.
93
00:05:10,160 --> 00:05:14,836
When Nancy and I first lived
together she was soft and gentle.
94
00:05:14,960 --> 00:05:18,839
As soon as I put my key in the door
she'd call out, 'ls that you, honey? '
95
00:05:18,960 --> 00:05:22,077
And she'd be there to meet me in
the hall with a little pink thing on
96
00:05:22,200 --> 00:05:24,475
and we'd fall in a pulsating
heap on the carpet.
97
00:05:24,600 --> 00:05:25,874
Every hall has its day.
98
00:05:26,000 --> 00:05:28,514
She's about as soft and gentle
as rabies now.
99
00:05:29,080 --> 00:05:30,115
'Where have you been?
100
00:05:30,240 --> 00:05:33,198
You're late. Your suppers ruined.
Don't you look at me like that! '
101
00:05:33,320 --> 00:05:34,639
No little pink thing.
102
00:05:34,760 --> 00:05:37,718
No, something long and menacing
with a security lock at the neck.
103
00:05:38,760 --> 00:05:41,274
That's the trouble with passion,
it's nature's firework display -
104
00:05:41,400 --> 00:05:44,392
a few quick bursts of light and
fire and you're left with a mess.
105
00:05:45,760 --> 00:05:47,079
Well, I'm going to tidy up my mess.
106
00:05:47,200 --> 00:05:48,155
How?
107
00:05:48,960 --> 00:05:50,871
Well, I'll... l'll talk to her first.
108
00:05:51,000 --> 00:05:52,069
And?
109
00:05:52,200 --> 00:05:54,509
Well, then I'll act on-on-on
what we talked about.
110
00:05:54,640 --> 00:05:57,473
So she says, 'You're right, darling,
I make things difficult for you.
111
00:05:57,600 --> 00:06:00,433
All passion is lost. Gone are
the days of the little pink thing.'
112
00:06:00,560 --> 00:06:02,118
How will you act?
113
00:06:03,680 --> 00:06:06,478
Everybody's in a mess, Simon. We're
all stuck with our own particular mess.
114
00:06:06,600 --> 00:06:08,875
Even the lucky ones,
the ones who are just beginning,
115
00:06:09,000 --> 00:06:10,035
the ones who know it all -
116
00:06:10,160 --> 00:06:13,516
even they are building a nest in which
to dump their own little mess.
117
00:06:13,640 --> 00:06:17,872
Well, except you.
I mean, you with a tranquil wife.
118
00:06:18,000 --> 00:06:20,912
Yes. Well, my mess is not
immediately noticeable.
119
00:06:21,040 --> 00:06:24,237
It's like the untidy cupboard.
You know it's there,
120
00:06:24,360 --> 00:06:26,271
you just hope nobody opens it.
121
00:06:31,000 --> 00:06:31,955
You're early!
122
00:06:32,080 --> 00:06:33,832
- Yes.
- How lovely.
123
00:06:38,000 --> 00:06:39,991
I think rabbit three is pregnant.
124
00:06:40,120 --> 00:06:41,269
Oh.
125
00:06:42,000 --> 00:06:44,434
She's a bit fat.
Rabbit five looks rather smug,
126
00:06:44,560 --> 00:06:46,835
and rabbits one, two, three
and four are saying nothing.
127
00:06:48,840 --> 00:06:51,957
Everything's ready,
all I have to do is serve it.
128
00:06:54,400 --> 00:06:56,789
Well, it's alright,
there's plenty of time.
129
00:06:58,240 --> 00:07:01,630
Well, there's, er, quite a bit of time.
130
00:07:01,760 --> 00:07:03,478
You pour the wine, I'll get supper.
131
00:07:09,520 --> 00:07:10,475
There you are.
132
00:07:12,480 --> 00:07:14,869
Shouldn't you, er, segregate them?
133
00:07:15,000 --> 00:07:16,877
- What?
- The rabbits.
134
00:07:17,000 --> 00:07:20,470
Oh, I do most of the time
but they find a way somehow.
135
00:07:22,000 --> 00:07:23,228
Go on, get supper.
136
00:07:28,800 --> 00:07:32,952
I thought we might take a weekend,
the country or, er, something.
137
00:07:39,200 --> 00:07:40,428
Oh, thank you.
138
00:07:40,560 --> 00:07:41,515
Whoops!
139
00:07:46,600 --> 00:07:47,555
Thank you.
140
00:07:50,960 --> 00:07:53,076
There's yogurt and banana afterwards.
141
00:07:53,200 --> 00:07:54,155
Oh, wonderful.
142
00:07:56,240 --> 00:07:59,391
Er, couldn't we eat at the table?
143
00:07:59,520 --> 00:08:01,556
Yes, of course, if you want to!
144
00:08:02,640 --> 00:08:06,189
No, no, I'm sorry! It's-it's fine,
it's lovely. It's-it's you.
145
00:08:08,000 --> 00:08:09,991
You said something while
I was in the kitchen.
146
00:08:10,120 --> 00:08:11,235
Did I?
147
00:08:11,360 --> 00:08:13,555
Mm, I couldn't quite hear it,
something about I thought
148
00:08:13,680 --> 00:08:14,874
- we might...
- I can't remember.
149
00:08:15,000 --> 00:08:16,877
I didn't hear it because
I was in the kitchen.
150
00:08:17,000 --> 00:08:18,353
Oh, I expect it will come back.
151
00:08:19,000 --> 00:08:20,353
It won't come back, will it?
152
00:08:20,480 --> 00:08:21,435
What?
153
00:08:21,560 --> 00:08:22,754
You don't want it to come back.
154
00:08:22,880 --> 00:08:25,713
'I thought we'd take a weekend, '
you said.
155
00:08:25,840 --> 00:08:26,955
You did hear then.
156
00:08:29,400 --> 00:08:30,879
Are you sorry you said it?
157
00:08:31,000 --> 00:08:33,560
No, I'm not sorry I said it.
I was going to say it again later.
158
00:08:33,680 --> 00:08:34,669
When?
159
00:08:34,800 --> 00:08:36,199
I haven't decided yet.
160
00:08:36,320 --> 00:08:39,710
Well, there isn't much time.
Planning weekends isn't easy
161
00:08:39,840 --> 00:08:42,718
and after the yogurt and before
the banana we usually go to bed.
162
00:08:42,840 --> 00:08:44,432
Well, I'll say it then - then.
163
00:08:44,560 --> 00:08:46,357
You won't say it then because
164
00:08:46,480 --> 00:08:49,870
I'll be all mellow and ridiculous,
and sort it out until next time.
165
00:08:50,000 --> 00:08:50,989
Oh, Max.
166
00:08:51,120 --> 00:08:53,236
Then you'll look at your watch,
search for your socks,
167
00:08:53,360 --> 00:08:56,352
climb into your clothes muttering,
'My God, is that the time? '
168
00:08:56,480 --> 00:08:58,675
If you didn't go through that
front door at nine o'clock,
169
00:08:58,800 --> 00:09:00,518
you'd turn into a pumpkin.
170
00:09:01,800 --> 00:09:05,156
I can't help the way it is. You knew
the situation. What brought this up?
171
00:09:05,280 --> 00:09:07,111
I had lunch today alone
172
00:09:07,240 --> 00:09:11,711
and I saw other people being free
and... being together.
173
00:09:11,840 --> 00:09:13,831
Well, we'll be together one day.
174
00:09:13,960 --> 00:09:15,837
When? When she finds out?
175
00:09:15,960 --> 00:09:18,633
But we go to great lengths to
make sure she doesn't, don't we?
176
00:09:18,760 --> 00:09:20,034
Oh, God!
177
00:09:20,160 --> 00:09:22,037
No good calling God. He's out a lot.
178
00:09:23,520 --> 00:09:24,794
Tell me what you want.
179
00:09:24,920 --> 00:09:29,869
I don't know what I want,
but I don't want this.
180
00:09:30,000 --> 00:09:32,275
That's not an answer, is it?
That is not a!
181
00:09:32,400 --> 00:09:34,709
Look!
Will you get this rabbit away from me?
182
00:09:36,000 --> 00:09:38,355
HE lives here!
183
00:09:38,480 --> 00:09:41,631
I know he lives here. So does the
cat live here and the bloody canary.
184
00:09:42,960 --> 00:09:45,758
It's not a bloody canary,
it's a singing finch.
185
00:09:46,840 --> 00:09:48,831
Even if I could get away from
my life for a weekend,
186
00:09:48,960 --> 00:09:50,473
we'd never get away from this lot.
187
00:09:50,600 --> 00:09:51,874
I even have to eat like them.
188
00:09:52,000 --> 00:09:55,470
You don't have to eat like them,
you don't have to eat at all!
189
00:09:56,480 --> 00:10:00,473
Look, I told! I told you
it wouldn't be easy.
190
00:10:00,600 --> 00:10:02,158
You didn't say who for though, did you?
191
00:10:02,280 --> 00:10:03,269
For either of us.
192
00:10:03,400 --> 00:10:05,436
Oh, yes. It's very hard for you, I know.
193
00:10:05,560 --> 00:10:09,155
A nice wife waiting at home,
no questions asked.
194
00:10:09,280 --> 00:10:12,317
A nice meal waiting on a table!
195
00:10:13,760 --> 00:10:15,159
A little tumble here and then
196
00:10:15,280 --> 00:10:18,078
back to your nice life,
the one you had before we met.
197
00:10:18,200 --> 00:10:20,316
At least you don't have to
eat two dinners.
198
00:10:20,440 --> 00:10:23,238
Well, that's because
I don't have two people!
199
00:10:27,000 --> 00:10:28,592
I thought we'd take a weekend.
200
00:10:28,720 --> 00:10:30,950
Look, don't say anything,
just don't try and make it up to me.
201
00:10:31,080 --> 00:10:32,433
Don't say a thing...
202
00:10:33,760 --> 00:10:34,875
When?
203
00:10:35,000 --> 00:10:36,274
Soon.
204
00:10:36,400 --> 00:10:37,355
Where?
205
00:10:37,480 --> 00:10:38,435
Anywhere.
206
00:10:38,560 --> 00:10:39,515
How?
207
00:10:39,640 --> 00:10:40,709
Somehow.
208
00:10:40,840 --> 00:10:45,152
Oh, it's not my fault, you know,
we're in this mess.
209
00:10:45,920 --> 00:10:48,514
You could have ignored me
that first day.
210
00:10:48,640 --> 00:10:50,358
You gave me the come-on.
211
00:10:50,480 --> 00:10:53,870
Oh, yes! I go to bed with everybody
212
00:10:54,000 --> 00:10:56,798
who comes into the shop
to buy flowers for his wife.
213
00:10:56,920 --> 00:10:59,514
And when you were wrapping them
you kept glancing at me.
214
00:10:59,640 --> 00:11:02,837
It was roll, glance - roll, glance.
215
00:11:02,960 --> 00:11:05,872
Then you gave me my change
and pressed it into my hand.
216
00:11:06,000 --> 00:11:08,639
I mean, I was prepared
to ignore the whole thing
217
00:11:08,760 --> 00:11:11,035
but when I looked through
my driving mirror
218
00:11:11,160 --> 00:11:15,392
and saw you running after my car
taking all your clothes off...
219
00:11:15,520 --> 00:11:16,475
Well.
220
00:11:18,600 --> 00:11:22,036
Oh.
It's not going to be easy.
221
00:11:27,000 --> 00:11:28,319
I'll get the yogurt.
222
00:11:29,920 --> 00:11:32,434
Don't bother about the banana.
223
00:11:39,840 --> 00:11:44,311
You keep asking me that.
I don't know why I go on seeing him.
224
00:11:44,440 --> 00:11:46,396
It's just, there doesn't seem
to be any future in it.
225
00:11:46,520 --> 00:11:47,873
I know, I know!
226
00:11:48,000 --> 00:11:50,309
For heaven's sake,
what are you doing?
227
00:11:51,000 --> 00:11:52,319
Relax!
228
00:11:53,640 --> 00:11:57,110
We're just talking,
friends talking, that's all.
229
00:11:59,000 --> 00:12:03,073
Right, now let's discuss
this thing sensibly.
230
00:12:05,520 --> 00:12:07,078
Tell me things you hate about it,
231
00:12:07,200 --> 00:12:10,670
and then tell me things you love
about it and we'll add up the score.
232
00:12:12,480 --> 00:12:16,553
Things I hate about it are
233
00:12:16,680 --> 00:12:20,070
the secrecy, the tension...
234
00:12:20,200 --> 00:12:22,714
- The deceit.
- The deceit.
235
00:12:23,400 --> 00:12:24,594
The not...
236
00:12:25,600 --> 00:12:29,275
...the not being able to go
anywhere together.
237
00:12:29,400 --> 00:12:32,551
The not being able to talk about it.
238
00:12:34,000 --> 00:12:35,797
The wondering what he's doing
the weekend.
239
00:12:37,280 --> 00:12:38,838
The picturing him with her.
240
00:12:40,080 --> 00:12:41,069
The doubt.
241
00:12:42,080 --> 00:12:43,798
The deceit.
242
00:12:43,920 --> 00:12:44,989
The deceit.
243
00:12:47,040 --> 00:12:49,998
Thing I love about it...
244
00:12:51,960 --> 00:12:53,313
...is the agony.
245
00:12:55,760 --> 00:12:57,876
There's nothing in it really, is there?
246
00:13:02,120 --> 00:13:03,792
You disapprove, don't you?
247
00:13:03,920 --> 00:13:05,797
I will mind your rabbits
at the weekend.
248
00:13:05,920 --> 00:13:07,717
You can't wait for the day to come
249
00:13:07,840 --> 00:13:09,671
when you can say,
'I told you so, ' can you?
250
00:13:09,800 --> 00:13:12,360
- And your cat and your bird.
- I know! You're right!
251
00:13:16,400 --> 00:13:18,356
I went out with a married man once.
252
00:13:20,320 --> 00:13:24,029
He couldn't come to my place because
his boss lived just up the road,
253
00:13:24,160 --> 00:13:26,958
so we used to go to
a little hotel outside town.
254
00:13:29,200 --> 00:13:31,475
It sounds wonderfully romantic.
255
00:13:31,600 --> 00:13:33,158
Yes, it was.
256
00:13:34,000 --> 00:13:37,709
We used to book in at nine
in the morning, have lunch in bed,
257
00:13:37,840 --> 00:13:40,718
and then we'd book out
again at six in the evening.
258
00:13:40,840 --> 00:13:43,229
I hadn't got a car, so he used to
drive me to a taxi rank.
259
00:13:44,320 --> 00:13:49,030
He used to pull up his collar,
look all round, give me the OK
260
00:13:49,160 --> 00:13:51,469
and he'd be off before I set
foot on the pavement.
261
00:13:52,360 --> 00:13:54,351
It went on like that for ages.
262
00:13:54,480 --> 00:13:56,357
How did it end?
263
00:13:56,480 --> 00:14:00,678
I thought I was pregnant. I told him
on the way to the taxi rank.
264
00:14:00,800 --> 00:14:02,119
It threw him a bit -
265
00:14:02,240 --> 00:14:04,879
went over a roundabout,
through a few red lights.
266
00:14:06,760 --> 00:14:08,478
When we got to the taxi rank,
267
00:14:08,600 --> 00:14:10,636
he hugged me, ruffled my hair,
268
00:14:10,760 --> 00:14:12,751
helped me out of the car
and into the taxi,
269
00:14:12,880 --> 00:14:15,394
kissed me, waved,
oh, everything.
270
00:14:16,480 --> 00:14:18,232
I never saw him after that.
271
00:14:19,640 --> 00:14:21,039
Were you pregnant?
272
00:14:21,160 --> 00:14:24,118
No, even Mother Nature went off him.
273
00:14:27,000 --> 00:14:28,638
Why do we do it, Max?
274
00:14:29,920 --> 00:14:33,356
That's why, Jenny.
275
00:14:50,200 --> 00:14:52,077
Where are you going for
the weekend, by the way?
276
00:14:52,200 --> 00:14:56,159
Oh, a little hotel outside town.
277
00:14:57,000 --> 00:15:00,879
And that's not all...
We're meeting at a taxi rank!
278
00:15:03,000 --> 00:15:03,955
Helen!
279
00:15:07,880 --> 00:15:08,869
Yes?
280
00:15:09,000 --> 00:15:09,955
Are you ready?
281
00:15:10,080 --> 00:15:11,559
Oh! I thought you'd cut your throat.
282
00:15:13,200 --> 00:15:15,589
Why do women have to take so long?
283
00:15:15,720 --> 00:15:16,709
I won't be a minute.
284
00:15:16,840 --> 00:15:18,990
Can't you finish
what you're doing in the car?
285
00:15:20,960 --> 00:15:22,916
Why, do you have
a dishwasher in there?
286
00:15:23,640 --> 00:15:26,313
What the hell are
you washing dishes for now?
287
00:15:26,440 --> 00:15:28,192
I'm not washing dishes now, Luke.
288
00:15:28,320 --> 00:15:30,595
I'm washing dishes
when I always wash dishes.
289
00:15:30,720 --> 00:15:32,597
But I thought
the dishwasher did all that.
290
00:15:32,720 --> 00:15:33,994
It does, but it hasn't quite got
291
00:15:34,120 --> 00:15:36,554
the hang of clearing the table
and loading itself yet.
292
00:15:37,600 --> 00:15:39,875
Helen, why is it every time I'm
in a hurry you have to run round
293
00:15:40,000 --> 00:15:42,514
as if you're dressed
for open-heart surgery?
294
00:15:43,640 --> 00:15:45,437
Darling, have you seen my hand cream?
295
00:15:46,480 --> 00:15:49,040
And I appreciate that life
in this house would not to survive
296
00:15:49,160 --> 00:15:52,152
if it was not for
the hourly application of hand cream!
297
00:15:53,760 --> 00:15:55,239
Did you lock the back door?
298
00:15:55,360 --> 00:15:57,271
I haven't used the back door.
299
00:15:57,400 --> 00:15:58,355
I'd better check.
300
00:15:58,480 --> 00:16:01,950
No! You-you stay there.
Hurry up. I'll check it.
301
00:16:02,080 --> 00:16:03,559
There's no need to
get in such a state.
302
00:16:03,680 --> 00:16:06,638
I can't help it
if my car's broken down, can I?
303
00:16:13,880 --> 00:16:14,835
Hello?
304
00:16:15,600 --> 00:16:17,511
No, I'm sorry. I think
you must have the wrong number.
305
00:16:17,640 --> 00:16:18,993
What number did you want?
306
00:16:20,000 --> 00:16:22,150
No, this is 729.
307
00:16:23,000 --> 00:16:24,956
Well, you must have
made a mistake.
308
00:16:26,640 --> 00:16:27,834
Well, thank you!
309
00:16:28,760 --> 00:16:30,990
Yes, I much prefer the dial...
310
00:16:31,120 --> 00:16:32,109
Helen!
311
00:16:32,240 --> 00:16:35,277
Your fingers can easily slip off
those little buttons, can't they?
312
00:16:36,000 --> 00:16:37,149
Excuse me.
313
00:16:37,280 --> 00:16:40,556
Look, could you discuss the merits of
British Telecom some other time?
314
00:16:40,680 --> 00:16:42,875
Because we're in the shower right now
315
00:16:43,000 --> 00:16:45,639
and I'm in danger of losing
my spontaneity.
316
00:16:49,000 --> 00:16:52,515
Jen!
Did you call the taxi?
317
00:16:52,640 --> 00:16:53,595
Mm-hm.
318
00:16:54,760 --> 00:16:55,715
Now then.
319
00:16:57,800 --> 00:17:00,917
Pay attention because
this is very important.
320
00:17:01,040 --> 00:17:04,715
This is the cat food, this is the bird
food and this is the rabbit food.
321
00:17:04,840 --> 00:17:05,795
Will you listen?
322
00:17:05,920 --> 00:17:09,435
This is the cat food, this is the bird
food and this is the rabbit food,
323
00:17:09,560 --> 00:17:13,269
and this is extra for rabbit
and bird, not cat.
324
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
Cats don't like carrots, alright?
325
00:17:16,080 --> 00:17:18,719
Now you must keep
all the rabbits separate.
326
00:17:18,840 --> 00:17:22,355
I haven't had time to sort them out
yet and rabbit three is pregnant,
327
00:17:22,480 --> 00:17:24,948
so somebody is up to no good, alright?
328
00:17:26,880 --> 00:17:29,553
That's the taxi now.
Rabbit seven is the house-rabbit.
329
00:17:29,680 --> 00:17:33,878
He's perfectly all right running free.
He goes in the cat tray.
330
00:17:35,680 --> 00:17:36,999
But you must give him
lots of cabbage leaves,
331
00:17:37,120 --> 00:17:38,917
otherwise he eats the curtains, alright?
332
00:17:39,760 --> 00:17:41,239
Will you go!
333
00:17:41,360 --> 00:17:45,672
Bird likes a bath and cat likes a
piece of cheese. Cat also likes bird,
334
00:17:45,800 --> 00:17:47,756
so don't put chairs near the cage.
335
00:17:47,880 --> 00:17:50,110
Oh, and don't leave
the washing machine door open.
336
00:17:50,240 --> 00:17:51,514
Rabbit thinks it leads to a field.
337
00:17:51,640 --> 00:17:52,993
Have you got that?
338
00:17:53,800 --> 00:17:55,392
Yes, yes, yes.
339
00:17:55,520 --> 00:17:57,795
Cat food, bird food, rabbit food.
340
00:17:57,920 --> 00:17:59,433
Extra for rabbit and bird,
but not for cat.
341
00:17:59,560 --> 00:18:03,758
Cats do not eat carrots.
Cat wants cheese. Bird wants bath.
342
00:18:03,880 --> 00:18:08,476
Cat wants bird. Keep rabbit separate.
Give rabbit seven plenty of cabbage,
343
00:18:08,600 --> 00:18:10,795
keep the washing machine closed,
and watch the bloody curtains!
344
00:18:10,920 --> 00:18:13,070
Now will you go!
345
00:18:13,200 --> 00:18:16,192
You're wonderful! Mwah!
346
00:18:16,320 --> 00:18:17,548
I'll have to have a new car, Luke,
347
00:18:17,680 --> 00:18:19,079
that wretched thing is
always breaking down.
348
00:18:19,200 --> 00:18:21,156
Yes, yes, we'll see to it.
349
00:18:24,480 --> 00:18:26,357
Where did you say
you wanted dropping off?
350
00:18:27,000 --> 00:18:30,390
I said anywhere in town, but we seem
to have gone right through it.
351
00:18:31,200 --> 00:18:33,395
In fact, I think we
might be in Scotland.
352
00:18:33,520 --> 00:18:36,478
Sorry. God, what am I doing?!
353
00:18:40,760 --> 00:18:43,593
Thank you, darling. What time
will you be home for dinner?
354
00:18:43,720 --> 00:18:44,755
Oh, I'll ring you.
355
00:18:45,760 --> 00:18:46,795
Bye.
356
00:18:51,840 --> 00:18:53,319
Oh, Luke!
357
00:18:53,440 --> 00:18:54,998
I've forgotten to
leave the key in my car.
358
00:18:55,120 --> 00:18:56,235
They won't be able to fix it.
359
00:18:56,360 --> 00:18:58,271
Well, can't you take it in
with you on your way home?
360
00:18:58,400 --> 00:19:00,755
Darling, it's Saturday. They were
doing me a favour rushing it through.
361
00:19:00,880 --> 00:19:01,869
Helen, I'm...
362
00:19:02,000 --> 00:19:04,275
It's Sunday tomorrow.
I can go to Mum's in your car.
363
00:19:04,400 --> 00:19:07,358
Ah, no, no! Give it to me.
I'll take it.
364
00:19:08,600 --> 00:19:09,635
Thank you, darling.
365
00:20:20,200 --> 00:20:26,116
What am I doing?
Taxi, keys, Maxine. Oh, God!!
366
00:21:02,440 --> 00:21:03,395
Miss Mansel?
367
00:21:03,520 --> 00:21:04,475
Yes?
368
00:21:05,200 --> 00:21:08,112
From a Mr Carpenter.
369
00:21:14,000 --> 00:21:17,037
'Darling, can I meet you at the hotel?
Something's cropped up.
370
00:21:17,160 --> 00:21:19,435
I have paid the taxi driver
to take you.
371
00:21:19,560 --> 00:21:21,915
See you soon, love Luke.'
372
00:21:25,000 --> 00:21:26,558
Okay, love?
373
00:21:26,680 --> 00:21:29,592
Have a nice day, sweetheart,
and watch him and all!
374
00:22:04,000 --> 00:22:05,479
Hi!
375
00:22:12,000 --> 00:22:13,911
'Darling, we are booked in
our own names,
376
00:22:14,040 --> 00:22:15,155
separate rooms next to each other.
377
00:22:15,280 --> 00:22:19,193
Collect your key and
I'll see you up there. Luke.'
378
00:22:28,800 --> 00:22:29,755
Luke!
379
00:22:33,680 --> 00:22:34,874
I'm moving in.
380
00:22:35,000 --> 00:22:37,560
Good, I thought
there was something missing.
381
00:22:39,480 --> 00:22:40,469
Well.
382
00:22:40,600 --> 00:22:41,555
Shall we?
383
00:22:42,560 --> 00:22:43,629
Unpack.
384
00:22:50,200 --> 00:22:52,760
- Just in case of, er...
- Fire.
385
00:22:59,000 --> 00:23:03,437
Er, why... did you book two rooms?
386
00:23:03,560 --> 00:23:06,597
Oh, I just thought
it was safer, that's all.
387
00:23:06,720 --> 00:23:07,675
Oh.
388
00:23:09,040 --> 00:23:12,112
I thought we'd go for a walk and
then come here and have dinner.
389
00:23:12,240 --> 00:23:13,275
Lovely!
390
00:23:13,400 --> 00:23:17,552
Good. So when you're ready
I'll meet you in the car park.
391
00:23:19,840 --> 00:23:21,558
Car... park?
392
00:23:21,680 --> 00:23:23,796
Well, just in case.
393
00:23:24,640 --> 00:23:25,755
Of course!
394
00:23:25,880 --> 00:23:27,472
So no one will recognise me,
395
00:23:27,600 --> 00:23:29,238
I'll be wearing pink tights
over my head
396
00:23:29,360 --> 00:23:31,032
and carrying a pink carnation!
397
00:23:43,840 --> 00:23:45,273
Hello.
398
00:23:45,400 --> 00:23:46,355
Hello.
399
00:23:51,960 --> 00:23:54,315
Would you like to join me
for dinner, Miss Mansel?
400
00:23:55,000 --> 00:23:57,116
But, Mr Carpenter, you're a married man.
401
00:23:57,240 --> 00:24:02,553
Ah! Only in real life, Miss Mansel,
only in real life.
402
00:24:07,000 --> 00:24:10,037
Damn, I've left my other shoes
next door. Won't be a moment.
403
00:24:15,280 --> 00:24:16,269
Er...
404
00:24:24,640 --> 00:24:27,279
Well, I know it's a nuisance, darling,
but I gave a colleague a lift out here
405
00:24:27,400 --> 00:24:30,153
with the intention of picking
some important papers up,
406
00:24:30,280 --> 00:24:33,033
and the bloody car's broken down.
407
00:24:34,000 --> 00:24:36,594
Well, he's going on
holiday tomorrow, that's why.
408
00:24:38,000 --> 00:24:41,436
Well, I don't know why both our cars
have broken down, do I?
409
00:24:42,160 --> 00:24:45,152
Oh, it's just one of those days,
that's all.
410
00:24:46,600 --> 00:24:50,036
No, no, don't do that.
I'll stay overnight.
411
00:24:50,160 --> 00:24:52,071
I'll get a train back in the morning.
412
00:24:55,040 --> 00:24:58,715
Yes, I suppose that's right,
the best thing to do. Bye.
413
00:25:08,120 --> 00:25:09,075
Alright?
414
00:25:09,200 --> 00:25:10,189
Yes, fine.
415
00:25:10,320 --> 00:25:12,038
Did you find your shoes?
416
00:25:12,160 --> 00:25:14,355
Er, no. Er, they must be
here somewhere.
417
00:25:14,480 --> 00:25:16,311
Will they do?
418
00:25:19,600 --> 00:25:20,555
Thank you.
419
00:25:26,200 --> 00:25:28,270
Er, Max...
420
00:25:28,400 --> 00:25:30,630
It's all going wrong, isn't it?
421
00:25:30,760 --> 00:25:33,479
It's my fault. I didn't plan properly.
422
00:25:33,600 --> 00:25:36,478
I thought the best thing to do
would be to ring Helen from here,
423
00:25:36,600 --> 00:25:39,478
tell her some dreadful story
about the car breaking down
424
00:25:39,600 --> 00:25:43,309
and giving a colleague a lift,
and, er, well that would be that.
425
00:25:43,440 --> 00:25:44,714
Is it?
426
00:25:44,840 --> 00:25:48,435
Er, no. Er, she's going to see
her mother tomorrow.
427
00:25:48,560 --> 00:25:51,313
This place is, er, on the way.
428
00:25:52,000 --> 00:25:53,877
So we'll have to leave early
in the morning?
429
00:25:54,000 --> 00:25:55,035
No!!
430
00:25:55,160 --> 00:25:57,276
There'll be plenty of time
for breakfast.
431
00:25:57,400 --> 00:26:00,517
Er, she's not coming to collect me
until about ten o'clock.
432
00:26:02,200 --> 00:26:04,634
Then we're both going to
see her mother.
433
00:26:05,760 --> 00:26:07,432
What about your broken car?
434
00:26:07,560 --> 00:26:11,030
Are we going to spend tonight sitting
in it vandalising the carburettor?
435
00:26:12,000 --> 00:26:13,956
- Don't be silly, Max.
- What then?
436
00:26:14,080 --> 00:26:15,991
Well, I thought maybe
that you could drive it home...
437
00:26:16,120 --> 00:26:17,109
Great!!
438
00:26:17,240 --> 00:26:19,071
Well, she thinks
she's doing me a favour.
439
00:26:19,200 --> 00:26:20,679
Couldn't you stop her?
440
00:26:20,800 --> 00:26:23,075
Oh, now don't you start.
I've had enough for one day.
441
00:26:23,200 --> 00:26:24,633
Enough of what?
442
00:26:24,760 --> 00:26:27,149
It can't be me. All you've done
for me is leave notes.
443
00:26:27,280 --> 00:26:28,918
Well, I told you how it would be.
444
00:26:29,040 --> 00:26:31,634
Now look, at least we'll
have the night together.
445
00:26:31,760 --> 00:26:32,749
Are your sure, Luke?
446
00:26:32,880 --> 00:26:34,438
Are you sure
we should spend it together?
447
00:26:34,560 --> 00:26:36,198
Don't you think
you ought to move next door
448
00:26:36,320 --> 00:26:38,276
in case she turns up
in the middle of the night?
449
00:26:38,400 --> 00:26:41,233
She can't do that.
I said I hadn't found a hotel yet.
450
00:26:41,360 --> 00:26:42,839
I'll tell her where I am
in the morning.
451
00:26:43,600 --> 00:26:47,036
You mean, while I'm having
breakfast alone, you'll phone her.
452
00:26:47,160 --> 00:26:48,354
You won't be having breakfast alone.
453
00:26:48,480 --> 00:26:50,357
I'll ring her after we've had breakfast.
454
00:26:50,480 --> 00:26:55,713
One weekend, that's all I wanted.
Just a few hours of pretending!
455
00:26:55,840 --> 00:26:58,479
And what happens?
I travel down here alone,
456
00:26:58,600 --> 00:27:02,115
I wander round the reception alone,
I come and sit in this bedroom alone,
457
00:27:02,240 --> 00:27:03,673
and now I'm going to have
breakfast alone,
458
00:27:03,800 --> 00:27:06,519
and I'm travelling back alone
in your car!
459
00:27:06,640 --> 00:27:08,517
You won't be having breakfast alone!
460
00:27:08,640 --> 00:27:10,471
You couldn't even book us in together.
461
00:27:10,600 --> 00:27:13,637
You passed me downstairs and thrust
a note into my hand
462
00:27:13,760 --> 00:27:15,557
as if I'm some Russian spy!
463
00:27:16,760 --> 00:27:19,558
How do I know we're not having dinner
tonight at separate tables?
464
00:27:19,680 --> 00:27:22,353
Alright, alright, look!
Let's do it your way.
465
00:27:22,480 --> 00:27:25,153
I'm apparently alone on this trip,
let's keep it like this.
466
00:27:25,280 --> 00:27:27,919
You go back to your room
and I'll sleep alone!
467
00:27:28,960 --> 00:27:29,915
Hmm.
468
00:27:35,680 --> 00:27:38,831
Why don't you phone her up and ask
her to come and get you now?
469
00:27:38,960 --> 00:27:41,315
She might as well bring
her mother along too!!
470
00:27:45,080 --> 00:27:46,195
Well, it's alright for you,
471
00:27:46,320 --> 00:27:48,038
you don't have to think about
anyone else but yourself.
472
00:27:48,160 --> 00:27:49,718
All you have to do is put your hat
and knickers on
473
00:27:49,840 --> 00:27:51,512
and that's it,
out through the door!
474
00:27:51,640 --> 00:27:54,712
'Hello, world! You can stop turning.
Everyone change, I'm here now.'
475
00:27:54,840 --> 00:27:58,958
Oh! And what about you?!
What do you think about?
476
00:27:59,080 --> 00:28:02,197
You don't think about me,
you don't think about her.
477
00:28:02,320 --> 00:28:07,269
All you think about is that body
of yours and its endless needs!
478
00:28:07,400 --> 00:28:13,157
'Hello, world! You can stop turning.
Everybody change, I'm feeling randy now! '
479
00:28:16,000 --> 00:28:18,355
And you needn't think crying
will get you anywhere!!
480
00:28:20,480 --> 00:28:23,392
Because I know about
women and crying!
481
00:28:23,520 --> 00:28:26,751
Of all the creeps! Of all the pigs!
482
00:28:26,880 --> 00:28:30,919
Of all the slimy slugs in the world,
I should end up with you.
483
00:28:31,040 --> 00:28:33,679
'At least we'll spend
the night together.'
484
00:28:33,800 --> 00:28:37,554
Do you think that's all I want,
that stupid body of yours?
485
00:28:37,680 --> 00:28:38,669
It's taken you over.
486
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
Well, look,
you can't even zip it up properly!
487
00:28:42,320 --> 00:28:43,878
You're just using me!
488
00:28:44,000 --> 00:28:45,399
Well, that makes two of us!
489
00:28:45,520 --> 00:28:47,511
Isn't it time you looked at your watch?
490
00:28:51,360 --> 00:28:54,238
- I love you.
- I love you.
491
00:29:03,760 --> 00:29:04,829
Alright, darling?
492
00:29:04,960 --> 00:29:05,949
Hello.
493
00:29:08,500 --> 00:29:16,500
Ripped By mstoll
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.