All language subtitles for The.Midnight.Meat.Train.2008.BluRay.720p.Ganool.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,811 --> 00:03:33,679 Maya? 2 00:03:41,237 --> 00:03:42,971 Ei. Ei. 3 00:03:47,077 --> 00:03:48,743 Voc� terminou sua leitura? 4 00:03:48,745 --> 00:03:49,829 Sim. 5 00:03:49,831 --> 00:03:51,179 Quase tudo. 6 00:03:54,884 --> 00:03:56,785 Sabe que todos sempre reclamam 7 00:03:56,787 --> 00:03:58,654 como � perigosa e suja a cidade... 8 00:03:58,656 --> 00:04:00,389 e como todos gostariam de voltar aos 9 00:04:00,391 --> 00:04:02,907 bons e velhos tempos quando n�o era? 10 00:04:02,909 --> 00:04:06,879 Bem, na verdade... nunca houve realmente nenhum "bons e velhos tempos". 11 00:04:06,881 --> 00:04:08,780 Sempre foi um buraco do inferno. 12 00:04:16,690 --> 00:04:20,659 Voc� n�o me acha mais fascinante?? 13 00:04:20,661 --> 00:04:23,362 O qu�? 14 00:04:23,364 --> 00:04:24,496 Querido, voc� se sente bem? 15 00:04:24,498 --> 00:04:25,581 N�o. 16 00:04:25,583 --> 00:04:28,400 N�o? N�o. 17 00:04:28,402 --> 00:04:30,468 Um taxista russo bateu hoje... 18 00:04:30,470 --> 00:04:31,469 Sim. 19 00:04:31,471 --> 00:04:32,538 Atingiu um pedestre 20 00:04:32,540 --> 00:04:34,340 jogando-o numa vitrine de uma loja... 21 00:04:34,342 --> 00:04:36,492 eu cheguei l� bem na hora que estavam colocando o cad�ver no saco... 22 00:04:36,494 --> 00:04:38,227 E achei que tivesse tirado a foto... 23 00:04:39,497 --> 00:04:41,663 Algu�m do Post poderia comprar, sabe, mas... 24 00:04:41,665 --> 00:04:42,864 Hmm-hmm. 25 00:04:42,866 --> 00:04:43,949 Eu acho que n�o est� boa o suficiente. 26 00:04:43,951 --> 00:04:45,884 Talvez isso seja uma boa not�cia para voc�. 27 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 Sabe? Como... 28 00:04:47,554 --> 00:04:49,654 Not�cias que significam que voc� deveria desligar o seu r�dio da pol�cia... 29 00:04:49,656 --> 00:04:51,623 e s� tirar fotos de coisas que voc� quer... 30 00:04:51,625 --> 00:04:53,592 para toda a vida. 31 00:04:55,011 --> 00:04:56,194 Eu casaria com voc�. 32 00:04:56,729 --> 00:04:58,147 � isso? 33 00:04:58,149 --> 00:05:00,048 O que mais voc� quer? 34 00:04:58,700 --> 00:05:00,251 Bem... 35 00:05:01,786 --> 00:05:04,121 Que tal... 36 00:05:04,123 --> 00:05:07,407 voc� na cama... 37 00:05:08,810 --> 00:05:10,878 N�o se preocupando com nada... 38 00:05:10,880 --> 00:05:12,630 por pelo menos uma hora, 39 00:05:12,632 --> 00:05:16,000 exceto tentar fazer eu e voc� 40 00:05:16,002 --> 00:05:18,252 realmente, realmente felizes. 41 00:05:18,254 --> 00:05:19,803 De acordo. Sim? 42 00:05:19,805 --> 00:05:21,004 Sim. Gosta disso? 43 00:05:21,006 --> 00:05:22,640 Mm-hmm. Gosta disso? Isso � bom. 44 00:05:22,642 --> 00:05:26,176 Ent�o... 45 00:05:26,178 --> 00:05:28,178 voc� sabe como est� sempre desejando 46 00:05:28,180 --> 00:05:29,346 que o Jurgis apresentasse voc� 47 00:05:29,348 --> 00:05:31,148 para alguns dos amigos ricos dele que lidam com arte. 48 00:05:31,150 --> 00:05:33,601 E voc� nunca entendeu por que ele n�o faz isso? 49 00:05:33,603 --> 00:05:34,635 Mm-hmm. 50 00:05:34,637 --> 00:05:36,520 Bem, eu liguei pra ele hoje e disse, 51 00:05:36,522 --> 00:05:38,289 Jurgis, por qu� voc� n�o apresenta o Leon 52 00:05:38,291 --> 00:05:40,057 para algum dos seus amigos ricos que lidam com arte? 53 00:05:40,059 --> 00:05:41,442 E voc� sabe o qu� ele disse? 54 00:05:41,444 --> 00:05:42,360 O qu�? 55 00:05:42,362 --> 00:05:43,744 Ele n�o fez isso, 56 00:05:43,746 --> 00:05:46,146 porque imaginou que quando voc� estivesse pronto, 57 00:05:46,148 --> 00:05:47,748 iria pedir. 58 00:05:50,986 --> 00:05:52,836 Ent�o eu pedi por voc�. 59 00:05:53,838 --> 00:05:55,372 N�o � demais? 60 00:05:55,374 --> 00:05:56,473 Hmm? 61 00:05:57,742 --> 00:06:00,928 Hum, voc� sabe quem � Susan Hoff? 62 00:06:00,930 --> 00:06:03,514 Claro. Voc� est� de brincadeira. 63 00:06:03,516 --> 00:06:06,083 Eu pare�o estar brincando com voc�? 64 00:06:06,085 --> 00:06:07,602 Voc� encontrar� com ela amanh�. 65 00:06:07,604 --> 00:06:08,869 Voc� est� brincando comigo? 66 00:06:08,871 --> 00:06:09,903 N�o. 67 00:06:14,992 --> 00:06:16,760 Minha hora come�a agora? 68 00:06:16,762 --> 00:06:18,813 Uh-uh. Uh-uh? 69 00:06:31,509 --> 00:06:34,845 O que quer que voc� fa�a, n�o mencione Maya. 70 00:06:34,847 --> 00:06:36,247 O qu�? Por qu�? 71 00:06:36,249 --> 00:06:40,284 A Susan gosta de seus artistas jovens, masculinos, e solteiros. 72 00:06:41,186 --> 00:06:43,254 Na verdade, quer saber? 73 00:06:43,256 --> 00:06:45,655 A parte masculina n�o � t�o importante. 74 00:06:49,028 --> 00:06:51,628 Ooh. Aqui vamos n�s. Venha. 75 00:06:54,366 --> 00:06:56,017 Ol�, querida. Ol�. 76 00:06:56,019 --> 00:06:58,452 Mmm. Mmm. 77 00:06:58,454 --> 00:06:59,787 Desculpe por estarmos atrasados. 78 00:06:59,789 --> 00:07:00,921 Oh, n�o se desculpem. 79 00:07:00,923 --> 00:07:02,456 Pontualidade n�o significa nada para mim. 80 00:07:02,458 --> 00:07:04,075 � uma virtude para os med�ocres. 81 00:07:04,077 --> 00:07:04,925 Hmm. 82 00:07:04,927 --> 00:07:05,993 Voc� sabe quando eu soube pela primeira vez 83 00:07:05,995 --> 00:07:07,828 que o Basquiat era um g�nio? 84 00:07:07,830 --> 00:07:10,197 Quando ele estava tr�s dias atrasado para o almo�o. 85 00:07:10,199 --> 00:07:12,366 Ent�o, me conte sobre o seu trabalho. 86 00:07:12,368 --> 00:07:14,367 Hum... 87 00:07:14,369 --> 00:07:16,037 Explique ele para mim. 88 00:07:16,039 --> 00:07:17,621 O que te interessa? 89 00:07:17,623 --> 00:07:19,390 A cidade. 90 00:07:19,392 --> 00:07:20,624 Por qu�? 91 00:07:20,626 --> 00:07:22,760 Porque ningu�m jamais captou ela. 92 00:07:22,762 --> 00:07:24,611 N�o do jeito que ela realmente �, 93 00:07:24,613 --> 00:07:25,930 o cora��o dela. 94 00:07:25,932 --> 00:07:29,533 Esse � meu objetivo, esse � o meu sonho. 95 00:07:30,469 --> 00:07:33,203 Ent�o voc� est� falhando. 96 00:07:35,373 --> 00:07:37,040 Hum... 97 00:07:41,029 --> 00:07:43,580 Voc� estava no lugar certo, n�o estava? 98 00:07:45,683 --> 00:07:46,901 Sim. 99 00:07:46,903 --> 00:07:48,368 Mas n�o na hora certa. 100 00:07:48,370 --> 00:07:51,572 A imagem chama nossa aten��o, claro, mas e da�? 101 00:07:51,574 --> 00:07:54,709 � um melodrama, perturbador mas vazio. 102 00:07:54,711 --> 00:07:56,660 Eu quero saber o que vem a seguir. 103 00:07:56,662 --> 00:07:59,547 Eu quero ver o rosto do homem de neg�cios 104 00:07:59,549 --> 00:08:01,382 quando a sujeira toca ele. 105 00:08:01,384 --> 00:08:04,501 A pr�xima vez que voc� se encontrar no cora��o da cidade, 106 00:08:04,503 --> 00:08:10,223 fique a postos, seja corajoso, continue fotografando. 107 00:08:10,225 --> 00:08:12,292 Ent�o venha me ver. 108 00:08:24,005 --> 00:08:25,338 Ela odeia meu trabalho. 109 00:08:25,340 --> 00:08:26,406 N�o, ela n�o odeia. 110 00:08:26,408 --> 00:08:27,975 N�o, quando ela odeia, � pior. 111 00:08:27,977 --> 00:08:30,010 Ela d� cerca de um minuto. Voc� conseguiu tr�s. 112 00:08:30,012 --> 00:08:31,228 Ent�o o qu�? Ela gosta do meu trabalho? 113 00:08:31,230 --> 00:08:34,314 Bem, eu n�o iria assim t�o longe. 114 00:08:38,737 --> 00:08:41,171 Voc� acha que ela est� certa, n�o acha? 115 00:08:50,281 --> 00:08:52,149 116 00:11:06,969 --> 00:11:08,786 Oh, n�o, n�o, n�o. 117 00:11:08,788 --> 00:11:11,455 Hora de pagar a taxa, querida. 118 00:11:11,457 --> 00:11:13,024 Deixem-me sozinha, por favor. 119 00:11:13,026 --> 00:11:14,959 Oh, sim. 120 00:11:18,698 --> 00:11:20,498 Mm-mm-mm. 121 00:11:20,500 --> 00:11:23,851 Voc� precisa pagar de joelhos, querida. 122 00:11:23,853 --> 00:11:25,636 Ei! 123 00:11:32,277 --> 00:11:36,097 O que diabos vo� vai fazer, vadia? 124 00:11:36,099 --> 00:11:37,933 Porqu� voc� n�o vem aqui em cima e descobre. 125 00:11:37,935 --> 00:11:40,435 O qu�? 126 00:11:40,437 --> 00:11:42,270 Isso � bom. 127 00:11:43,272 --> 00:11:45,073 Sim, isso � demais. 128 00:11:45,075 --> 00:11:46,474 Tudo bem, pare bem a�. 129 00:11:46,476 --> 00:11:48,709 Bem a�. Pare. Est� perfeito. 130 00:11:53,766 --> 00:11:55,333 J� estrelou em um filme antes? 131 00:12:14,803 --> 00:12:16,004 Ei. 132 00:12:16,006 --> 00:12:17,238 Vamos. 133 00:12:28,483 --> 00:12:30,685 Est� morto, filho da puta! 134 00:12:35,691 --> 00:12:37,859 Voc� est� bem? 135 00:12:37,861 --> 00:12:40,078 Obrigada. 136 00:12:40,080 --> 00:12:42,330 A maioria das pessoas 137 00:12:42,332 --> 00:12:46,034 teriam fugido. 138 00:12:46,036 --> 00:12:48,903 Oh, uh, sim. 139 00:12:48,905 --> 00:12:50,622 Eu n�o fiz isso dessa vez. 140 00:12:50,624 --> 00:12:51,306 Sim. 141 00:13:00,516 --> 00:13:01,716 Huh. 142 00:13:14,463 --> 00:13:16,231 Obrigada. 143 00:14:22,550 --> 00:14:24,052 - Ei, querido? - Sim. 144 00:14:24,054 --> 00:14:25,639 Voc� viu minha bolsa? 145 00:14:25,641 --> 00:14:26,974 Sim, est� na cadeira. 146 00:14:26,976 --> 00:14:27,909 Ok. 147 00:14:32,187 --> 00:14:34,358 Quando voc� tirou estas fotos? 148 00:14:35,461 --> 00:14:37,347 Ontem � noite. 149 00:14:38,751 --> 00:14:41,256 Voc� precisa mostrar estas fotos para Susan Hoff. 150 00:14:41,258 --> 00:14:43,227 Foi o que voc� disse que ela quer... 151 00:14:43,229 --> 00:14:45,397 Eu quero dizer, � isso a�. 152 00:14:45,399 --> 00:14:47,018 �, voc� acha? 153 00:14:47,020 --> 00:14:50,675 Sim, porque se n�o for isso, Eu espero nunca ver. 154 00:14:50,677 --> 00:14:52,914 Ei. Bom dia. 155 00:14:52,916 --> 00:14:53,849 Bom dia. 156 00:14:55,553 --> 00:14:57,523 Querido, eu vejo voc� depois. 157 00:14:59,729 --> 00:15:00,797 Tudo bem. 158 00:15:04,391 --> 00:15:05,659 Aqui est�, Sr. 159 00:15:05,661 --> 00:15:06,694 Obrigado, querida. 160 00:15:06,696 --> 00:15:07,929 Ah, ah, ah, tire as m�os. 161 00:15:13,676 --> 00:15:14,944 De jeito nenhum. 162 00:15:14,946 --> 00:15:15,746 Vamos, uma �ltima vez. 163 00:15:15,748 --> 00:15:17,417 Eu disse nunca mais, e falei s�rio. 164 00:15:17,419 --> 00:15:19,639 Veja, se eu n�o me importo que sua gordura nojenta 165 00:15:19,641 --> 00:15:20,807 fique sobre todo o meu tofu, 166 00:15:20,809 --> 00:15:21,659 por qu� voc� se importa que o tofu 167 00:15:21,661 --> 00:15:23,513 ficaria sobre toda sua gordura nojenta? 168 00:15:23,515 --> 00:15:24,566 Porque meus clientes, 169 00:15:24,568 --> 00:15:26,503 verdadeiros americanos com sangue nas veias, 170 00:15:26,505 --> 00:15:28,340 eles n�o querem o fil� mignon deles 171 00:15:28,342 --> 00:15:30,245 sequer perto de queijo de soja. 172 00:15:30,247 --> 00:15:32,500 At� falando isso me d� vontade de vomitar. Eles nunca v�o saber. 173 00:15:32,502 --> 00:15:34,420 Eu vou saber. Tofu n�o t�m gosto. 174 00:15:34,422 --> 00:15:35,756 Ent�o agora voc� admite. Claro. 175 00:15:35,758 --> 00:15:38,295 Meu av�, que descanse em paz-- 176 00:15:38,297 --> 00:15:39,431 Jesus. Se ele me visse fazendo isso, 177 00:15:39,433 --> 00:15:41,668 ele se levantaria dos mortos e faria pedacinhos de mim. 178 00:15:41,670 --> 00:15:44,341 Sim, e seus clientes regulares iriam devor�-lo. 179 00:16:03,834 --> 00:16:05,904 Maya. Hum? 180 00:16:07,042 --> 00:16:09,112 � a mesma garota, certo? 181 00:16:09,114 --> 00:16:11,367 Mm-hmm. Ela � modelo. 182 00:16:11,369 --> 00:16:12,669 "Erika Sakaki desapareceu 183 00:16:12,671 --> 00:16:13,972 "depois de deixar uma boate 184 00:16:13,974 --> 00:16:15,074 um pouco depois das 02h00 da manh�." 185 00:16:15,693 --> 00:16:16,911 Oh, meu Deus. 186 00:16:16,913 --> 00:16:18,431 O qu�? 187 00:16:18,433 --> 00:16:19,667 Isso foi quando eu tirei a foto dela. 188 00:16:21,089 --> 00:16:22,190 Eu tenho que ir. 189 00:16:22,192 --> 00:16:23,977 Aonde voc� est� indo? Pol�cia. 190 00:16:23,979 --> 00:16:25,479 Eu te ligo mais tarde. 191 00:16:31,494 --> 00:16:35,084 E eles sa�ram correndo depois de notar sua presen�a. 192 00:16:35,086 --> 00:16:38,425 N�o, voc� v� eles? N�o, n�o. 193 00:16:38,427 --> 00:16:41,047 N�o, foi at� eu apontar a c�mera de vigil�ncia para eles. 194 00:16:41,049 --> 00:16:43,418 Foi o que fez eles sa�rem. 195 00:16:43,420 --> 00:16:45,190 Aonde eles foram? 196 00:16:45,192 --> 00:16:47,027 Eu achei que eles tinham sa�do, 197 00:16:47,029 --> 00:16:49,364 mas � bem poss�vel, e � por isso que estou aqui, 198 00:16:49,366 --> 00:16:51,969 para dizer que talvez eles foram para outra escada rolante 199 00:16:51,971 --> 00:16:53,841 e entraram no mesmo trem que ela entrou. 200 00:16:54,978 --> 00:16:56,213 E voc�? 201 00:16:56,215 --> 00:16:58,634 Eu te disse, eu... 202 00:16:58,636 --> 00:17:00,205 n�o entrei no trem. 203 00:17:00,207 --> 00:17:01,373 Eu sa� andando. 204 00:17:02,460 --> 00:17:03,696 Ok. 205 00:17:03,698 --> 00:17:05,282 Ok? 206 00:17:06,652 --> 00:17:08,924 Bem, eu tenho certeza que qualquer coisa que voc� precise saber 207 00:17:08,926 --> 00:17:10,994 estar� naquela fita da c�mera de vigil�ncia. 208 00:17:10,996 --> 00:17:13,633 Ah, voc� vende suas fotos? 209 00:17:13,635 --> 00:17:16,489 O qu�? Ah, sim, mas n�o como essas. 210 00:17:16,491 --> 00:17:18,043 Chamadas policiais principalmente. 211 00:17:18,045 --> 00:17:21,551 Erika � uma modelo bonita e muito famosa. 212 00:17:21,553 --> 00:17:23,605 Os tabl�ides est�o interessados nisso. 213 00:17:23,607 --> 00:17:26,310 S�rio? Eu n�o saberia. 214 00:17:26,645 --> 00:17:27,731 Voc� acha? 215 00:17:27,733 --> 00:17:29,585 Sim. Eu n�o estava perseguindo ela, 216 00:17:29,587 --> 00:17:31,372 se � isso que voc� est�...indicando. 217 00:17:31,374 --> 00:17:34,746 Veja, eu... Eu vi estes caras. 218 00:17:34,748 --> 00:17:37,302 Eu achei que eles pareciam suspeitos, ent�o eu segui eles. 219 00:17:37,304 --> 00:17:40,040 Mas voc� continuou a fotografar ela? 220 00:17:42,864 --> 00:17:45,536 Bem, sim, sim, mas, eu acho que sim, mas... 221 00:17:45,538 --> 00:17:47,756 Por qu�? 222 00:17:54,405 --> 00:17:57,645 Quando voc� vier com uma resposta, me liga. 223 00:18:16,490 --> 00:18:18,678 Uau. 224 00:18:20,984 --> 00:18:22,185 O qu�? 225 00:18:22,704 --> 00:18:24,123 Hum. 226 00:18:24,125 --> 00:18:26,027 N�o � nada. Eu apenas n�o imaginei voc� como 227 00:18:26,029 --> 00:18:27,881 o tipo de pessoa que diria, "uau". 228 00:18:27,883 --> 00:18:29,434 Eu n�o sou. 229 00:18:29,436 --> 00:18:32,942 Eu n�o digo. 230 00:18:32,944 --> 00:18:35,447 Eu n�o digo isso desde o ensino m�dio. 231 00:18:36,885 --> 00:18:38,620 Isso porque elas s�o muito boas. 232 00:18:45,671 --> 00:18:49,010 Eu vou ter uma exposi��o em grupo em tr�s semanas. 233 00:18:49,012 --> 00:18:51,349 Me consiga mais duas imagens fortes como essas 234 00:18:53,286 --> 00:18:55,289 e voc� ser� parte dela. 235 00:19:05,113 --> 00:19:07,216 Ok, shh. 236 00:19:07,218 --> 00:19:09,053 Oh, bom. 237 00:19:09,055 --> 00:19:11,174 Sem o seu incondicional 238 00:19:11,176 --> 00:19:13,062 amor e suporte 239 00:19:13,064 --> 00:19:15,016 e sem voc� 240 00:19:15,018 --> 00:19:17,220 finalmente me apresentando para um de seus contatos. 241 00:19:17,222 --> 00:19:19,526 Eu n�o posso acreditar que voc� me fez esperar tanto tempo. 242 00:19:19,528 --> 00:19:23,283 Nada disso teria sido poss�vel. 243 00:19:25,555 --> 00:19:27,292 Eu, ah, amo voc�s dois. 244 00:19:28,396 --> 00:19:30,483 Sa�de. Sa�de. 245 00:19:33,790 --> 00:19:35,761 Ugh. 246 00:19:36,931 --> 00:19:38,048 Agora, eu preciso ir. 247 00:19:38,050 --> 00:19:38,917 O qu�? N�o. 248 00:19:38,919 --> 00:19:40,237 O qu�? Aonde voc�... O qu�? 249 00:19:40,239 --> 00:19:42,124 Mais duas imagens. Foi o que ela disse. 250 00:19:42,126 --> 00:19:44,345 N�o hoje � noite. N�o. 251 00:19:44,347 --> 00:19:45,247 Por qu� n�o? 252 00:19:45,249 --> 00:19:47,335 Mais duas fotos. � tudo que eu preciso. 253 00:19:47,337 --> 00:19:48,655 E como ficam estas bebidas? 254 00:20:06,762 --> 00:20:10,000 Ei, diga a sua esposa para relaxar. 255 00:20:09,272 --> 00:20:11,388 Docinho, eu pego o trem todo dia. 256 00:20:11,389 --> 00:20:12,989 Mais seguro do que andar. 257 00:20:12,991 --> 00:20:14,539 Mas voc� escuta estas est�rias. 258 00:20:14,541 --> 00:20:15,890 Isso foi eras atr�s. 259 00:20:15,892 --> 00:20:18,124 Veja, sem pixa��o, 260 00:20:18,126 --> 00:20:19,341 ar-condicionado funciona. 261 00:20:19,343 --> 00:20:20,709 Voc� pode entender o maquinista. 262 00:20:20,711 --> 00:20:21,708 � um novo s�culo. 263 00:20:24,195 --> 00:20:26,145 N�s descemos na pr�xima parada, 264 00:20:26,147 --> 00:20:27,680 ent�o voc� pode fazer o que quer, 265 00:20:27,682 --> 00:20:29,813 mas, ah, n�s estamos descendo ok. 266 00:20:29,815 --> 00:20:31,481 Tudo certo, sem problemas. Voc� sabe o qu�? 267 00:20:31,483 --> 00:20:32,715 N�s podemos voltar para minha casa, 268 00:20:32,717 --> 00:20:34,900 e, ah, a Leigh aqui 269 00:20:34,902 --> 00:20:36,634 pode cozinhar para n�s um �timo e rom�ntico jantar para tr�s. 270 00:20:36,636 --> 00:20:37,550 N�s acabamos de perder a nossa parada? 271 00:20:39,537 --> 00:20:40,736 Voc� teria que conversar com minha esposa para levar ela pra cama. 272 00:20:40,738 --> 00:20:42,653 Eu acho que voc� est� afim. Randle. 273 00:20:42,655 --> 00:20:43,788 Espere um segundo, querida. 274 00:20:43,790 --> 00:20:46,406 Voc� sabe, � uma cantada barata. 275 00:20:46,408 --> 00:20:47,972 Mais barata do que... 276 00:20:47,974 --> 00:20:49,672 Talvez se voc� n�o tivesse dormido... Randle. 277 00:20:50,408 --> 00:20:51,808 O qu�? 278 00:20:51,810 --> 00:20:52,575 Randle! 279 00:21:00,080 --> 00:21:01,645 Randle! 280 00:21:18,890 --> 00:21:19,871 N�o! 281 00:21:29,477 --> 00:21:31,278 Por qu� voc� est� fazendo isso? 282 00:22:11,765 --> 00:22:14,332 N�o! 283 00:24:34,639 --> 00:24:36,490 Me desculpe, senhor, eu... 284 00:24:36,492 --> 00:24:38,484 Eu apenas queria uma foto sua. 285 00:24:38,486 --> 00:24:41,608 Algumas vezes eu n�o sei o que estou pensando. 286 00:30:07,953 --> 00:30:08,636 Ei, parceiro? O qu�? 287 00:30:08,638 --> 00:30:10,121 Voc� se importa se eu der uma olhada? 288 00:30:10,123 --> 00:30:11,089 Ei. 289 00:30:11,091 --> 00:30:12,256 Policial, voc� n�o pode fazer isso. 290 00:30:12,258 --> 00:30:13,257 Sim, eu posso. 291 00:30:13,259 --> 00:30:14,258 Alerta laranja e acima, 292 00:30:14,260 --> 00:30:15,860 Eu posso vasculhar o que eu quiser. 293 00:30:15,862 --> 00:30:18,096 Como eu sei que voc� n�o t�m explosivos dentro desta coisa? 294 00:30:18,098 --> 00:30:20,397 � uma c�mera. 295 00:31:00,405 --> 00:31:03,241 Sim. A vida � como uma caixa de surpresas. 296 00:31:21,376 --> 00:31:23,827 O que Diabos est� acontecendo? 297 00:31:23,829 --> 00:31:25,463 Deveria estar em outro local. 298 00:32:06,104 --> 00:32:09,540 Esta � uma pris�o efetuada por um cidad�o. 299 00:32:10,760 --> 00:32:14,095 Maldi��o. 300 00:32:27,376 --> 00:32:28,692 Maldi��o! 301 00:32:35,684 --> 00:32:37,952 Eu vou ter que enfiar essa marreta no seu rabo! 302 00:32:48,964 --> 00:32:51,899 Eu estou muito desapontado com voc�, Mahogany. 303 00:32:51,901 --> 00:32:53,234 Limpe esta bagun�a. 304 00:33:32,210 --> 00:33:33,175 Jesus. 305 00:33:35,011 --> 00:33:36,078 Deus. 306 00:33:38,082 --> 00:33:39,633 Como voc� entrou aqui dentro? 307 00:33:39,635 --> 00:33:41,267 Tenho uma chave reserva. 308 00:33:44,255 --> 00:33:46,089 Ok, antes de voc� se assustar... 309 00:33:47,841 --> 00:33:50,076 Deixe-me apenas dizer que n�o � um anel de noivado... 310 00:33:50,078 --> 00:33:52,878 n�o at� que eu fa�a dinheiro suficiente, mas �... 311 00:33:52,880 --> 00:33:56,316 como se dissesse que estamos compromissados at� ficarmos noivos. 312 00:33:56,318 --> 00:33:57,751 N�o � ruim, certo? 313 00:33:57,753 --> 00:33:58,852 N�o. 314 00:34:03,340 --> 00:34:04,574 Eu tenho um gosto terr�vel. 315 00:34:04,576 --> 00:34:05,775 N�o, voc� n�o t�m. 316 00:34:06,710 --> 00:34:08,210 � lindo. 317 00:34:08,212 --> 00:34:09,378 Voc� acha? 318 00:34:20,073 --> 00:34:21,524 Deve servir. 319 00:34:27,932 --> 00:34:30,833 Eu n�o posso imaginar minha vida sem voc�. 320 00:34:32,836 --> 00:34:34,270 Nem pense nisso. 321 00:34:37,874 --> 00:34:38,841 Eu amo voc�. 322 00:35:21,635 --> 00:35:24,220 Querido, ah. 323 00:35:58,739 --> 00:35:59,905 N�o! 324 00:37:55,758 --> 00:37:56,908 Quem � este cara? 325 00:37:57,860 --> 00:38:00,728 Ah. Eu n�o sei. Um a�ougueiro. 326 00:38:02,664 --> 00:38:05,233 Ele estava na esta��o de trem na noite que aquela modelo desapareceu. 327 00:38:05,235 --> 00:38:06,868 Elas s�o para a exposi��o? 328 00:38:06,870 --> 00:38:08,669 N�o, n�o, n�o, s�o apenas algo sobre ele. 329 00:38:08,671 --> 00:38:11,122 Sim, eu diria que sim. 330 00:38:11,124 --> 00:38:14,242 Mas por qu� voc� est� seguindo ele? 331 00:38:14,244 --> 00:38:15,493 Parece que voc� deveria estar 332 00:38:15,495 --> 00:38:16,861 trabalhando no seu material para a Susan. 333 00:38:16,863 --> 00:38:18,462 N�o, n�o, eu sei, mas 334 00:38:18,464 --> 00:38:19,931 se aquela modelo ainda est� desaparecida 335 00:38:19,933 --> 00:38:21,799 e ele estava l� na esta��o naquela noite... 336 00:38:21,801 --> 00:38:24,368 Sim, apenas, ah, voc� sabe... 337 00:38:24,370 --> 00:38:28,139 d� uma foto para a pol�cia e siga em frente. 338 00:38:28,141 --> 00:38:30,274 Eu quero dizer, pessoas desaparecem o tempo todo. 339 00:38:30,276 --> 00:38:32,343 O que quer que aconteceu, eles v�o descobrir. 340 00:40:55,504 --> 00:40:56,687 Ah. 341 00:42:44,229 --> 00:42:45,513 Ah! 342 00:43:14,244 --> 00:43:15,344 O qu�? O qu�? 343 00:43:16,346 --> 00:43:17,446 Qual o problema? 344 00:43:18,315 --> 00:43:19,666 Como posso colocar isso delicadamente? 345 00:43:21,335 --> 00:43:22,701 Voc� est� horr�vel! 346 00:43:22,703 --> 00:43:24,520 Me d� um descanso, cara. Eu estou trabalhando duro. 347 00:43:24,522 --> 00:43:26,689 Fazendo o qu�? Contraindo tuberculose? 348 00:43:26,691 --> 00:43:28,174 Ei, Otto, d� uma olhada 349 00:43:28,176 --> 00:43:29,542 no cara morrendo aqui. 350 00:43:29,544 --> 00:43:31,010 O que diabos aconteceu com voc�? 351 00:43:32,529 --> 00:43:34,231 Quais s�o os seus "especiais"? 352 00:43:34,233 --> 00:43:37,367 N�s temos, ah, peito na chapa, 353 00:43:37,369 --> 00:43:39,035 ah, bolo de carne de peru na chapa, 354 00:43:39,037 --> 00:43:40,920 frango � parmegiana na chap... 355 00:43:47,244 --> 00:43:49,045 O qu�? Qual o segredo? 356 00:43:49,047 --> 00:43:50,247 � apenas uma mordida. 357 00:43:54,285 --> 00:43:56,753 Foda-se. Me d� um destes pratos. 358 00:43:56,755 --> 00:43:59,021 Voc� t�m certeza sobre isso? 359 00:43:59,023 --> 00:44:01,591 � um bife. Carne. 360 00:44:01,593 --> 00:44:02,776 Absolutamente. 361 00:44:29,603 --> 00:44:30,704 Ei. 362 00:44:35,859 --> 00:44:37,944 Eu sei que estou horr�vel. 363 00:44:41,966 --> 00:44:43,266 Mais do a�ougueiro? 364 00:44:44,418 --> 00:44:45,652 Aqui � aonde ele trabalha. 365 00:44:49,456 --> 00:44:50,890 Querido, bem, me escute. 366 00:44:50,892 --> 00:44:53,292 Eu n�o me importo se voc� come carne. 367 00:44:52,294 --> 00:44:54,729 Eu como carne toda hora. Mas... 368 00:44:54,731 --> 00:44:57,481 esta coisa com este a�ougueiro. 369 00:44:57,483 --> 00:44:59,683 Voc� n�o deveria estar focando no seu trabalho para a exposi��o? 370 00:44:59,685 --> 00:45:02,236 Oh, Deus, voc� lembra o que me contou? 371 00:45:02,238 --> 00:45:03,904 Sobre pessoas que est�o sempre desaparecidas 372 00:45:03,906 --> 00:45:06,106 por todos os tipos de raz�es, certo? 373 00:45:06,108 --> 00:45:07,240 Certo? Sim. 374 00:45:07,242 --> 00:45:08,993 Sim, mas usualmente, h� uma raz�o. 375 00:45:08,995 --> 00:45:11,244 Eu venho pensando sobre isso ultimamente. Veja isto. 376 00:45:11,246 --> 00:45:12,212 Estes pontos representam 377 00:45:12,214 --> 00:45:14,098 pessoas desaparecidas nos �ltimos tr�s anos. 378 00:45:14,100 --> 00:45:15,967 Ok, nenhuma delas jamais apareceu novamente. 379 00:45:15,969 --> 00:45:17,451 Nenhuma carta para casa. Nenhuma liga��o para pedir dinheiro. 380 00:45:17,453 --> 00:45:18,953 Nem mesmo um corpo. Nada. 381 00:45:18,955 --> 00:45:20,588 Elas simplesmente desapareceram no ar. 382 00:45:20,590 --> 00:45:22,723 Ok, ent�o o qu� vo� acha que aconteceu? 383 00:45:22,725 --> 00:45:24,375 Bem, h� uma possibilidade. 384 00:45:26,144 --> 00:45:27,711 Algu�m est� abduzindo elas. 385 00:45:29,898 --> 00:45:32,933 E eles nunca encontram os corpos porque o a�ougueiro leva eles aqui. 386 00:45:32,935 --> 00:45:34,819 Ele mata elas? Sim. 387 00:45:34,821 --> 00:45:37,188 Querido, eu... N�o, me escute. Eu tenho certeza... 388 00:45:37,190 --> 00:45:38,572 Veja isto. Veja o que eu encontrei. 389 00:45:38,574 --> 00:45:40,358 Isto �... 390 00:45:43,378 --> 00:45:45,196 Ent�o um cara foi acusado de desaparecimento... 391 00:45:45,198 --> 00:45:47,114 Um cara que trabalhou... Querido, isto foi um s�culo atr�s. 392 00:45:47,116 --> 00:45:49,116 Um cara que trabalhou no mesmo matadouro. 393 00:45:49,118 --> 00:45:50,651 O que voc� est� dizendo? Voc� est� dizendo 394 00:45:50,653 --> 00:45:51,752 que � a mesma pessoa? 395 00:45:51,754 --> 00:45:52,920 � isso que voc� est� dizendo? 396 00:45:52,922 --> 00:45:54,788 Porque eu n�o entendo como isso seria poss�vel. 397 00:45:54,790 --> 00:45:55,889 Como seria poss�vel? Como? 398 00:45:55,891 --> 00:45:57,541 Ele reencarnou ou algo assim? 399 00:45:57,543 --> 00:45:59,877 N�o, n�o. Eu n�o sei. Talvez, mas veja, 400 00:45:59,879 --> 00:46:01,495 o ponto � que isso j� aconteceu antes. 401 00:46:01,497 --> 00:46:02,963 Eu quero dizer, isso n�o pode ser coincid�ncia. 402 00:46:02,965 --> 00:46:05,199 Eu quero dizer, n�o, este cara est� envolvido de alguma forma. 403 00:46:05,201 --> 00:46:07,034 Eu sei disso. Veja isto. Veja isto. 404 00:46:07,036 --> 00:46:08,719 Eu estava l� na noite que isso aconteceu. 405 00:46:08,721 --> 00:46:10,554 Ela foi abduzida. 406 00:46:10,556 --> 00:46:12,056 Este � o trem que ela entrou. 407 00:46:12,058 --> 00:46:13,507 T�m a m�o dele nisso. Voc� sabe como eu sei? 408 00:46:13,509 --> 00:46:15,375 Porque eu tirei uma outra fotografia mais cedo 409 00:46:15,377 --> 00:46:17,545 dele indo para o metr�, o mesmo metr�. 410 00:46:17,547 --> 00:46:18,579 Eu peguei ele definitivamente. 411 00:46:18,581 --> 00:46:20,047 � ele. � este o cara, Maya. 412 00:46:20,049 --> 00:46:22,115 Est� acontecendo. Est� acontecendo abdu��es. 413 00:46:22,117 --> 00:46:23,717 J� aconteceu antes. 414 00:46:23,719 --> 00:46:26,253 Eu n�o sei se � um imitador, mas � ele e eu peguei ele. 415 00:46:26,255 --> 00:46:27,988 Isto n�o � o que est� acontecendo, ok? 416 00:46:27,990 --> 00:46:30,924 Isto � tudo falso, ok? N�o �... 417 00:46:30,926 --> 00:46:31,992 N�o mais. 418 00:46:31,994 --> 00:46:34,011 Nada de fotos � noite. 419 00:46:34,013 --> 00:46:35,212 N�o mais, por favor. 420 00:46:35,214 --> 00:46:36,547 Apenas fotos durante o dia. 421 00:46:36,549 --> 00:46:38,615 Eu n�o quero que voc� fotografe coisas terr�veis. 422 00:46:38,617 --> 00:46:40,084 Eu quero que voc� pare 423 00:46:40,086 --> 00:46:41,519 com a teoria conspirat�ria. 424 00:46:41,521 --> 00:46:43,054 Eu quero que voc� pare com este neg�cio do a�ougueiro. 425 00:46:43,056 --> 00:46:45,840 Eu quero apenas que voc� fotografe coisas que fazem voc� feliz. 426 00:46:45,842 --> 00:46:48,675 O que faz voc� feliz? O que voc� ama? 427 00:46:50,812 --> 00:46:52,046 Por favor. 428 00:46:52,663 --> 00:46:53,948 N�o me deixe. 429 00:46:56,051 --> 00:46:57,485 Voc�, eu amo voc�. 430 00:46:59,104 --> 00:47:00,320 Eu amo voc�. 431 00:47:41,563 --> 00:47:44,114 Ah, eu entendi. 432 00:47:49,706 --> 00:47:50,906 Assim est� bom. 433 00:48:04,187 --> 00:48:05,270 Ah. 434 00:48:06,424 --> 00:48:07,739 Me desculpe. 435 00:48:09,442 --> 00:48:11,060 Por qu�? 436 00:48:11,062 --> 00:48:12,712 Me desculpe. 437 00:48:34,267 --> 00:48:36,368 Jurgis me mostrou uma foto daquela "del�cia" 438 00:48:36,370 --> 00:48:39,171 que vai fazer seu garoto rico e famoso. 439 00:48:39,173 --> 00:48:40,740 Sim? E da�? 440 00:48:44,177 --> 00:48:45,611 O que voc� precisa fazer para conseguir um encontro 441 00:48:45,613 --> 00:48:47,880 com uma "del�cia" como aquela, hein? 442 00:48:47,882 --> 00:48:49,649 Magicamente transformar algu�m 443 00:48:49,651 --> 00:48:51,316 que n�o chama muheres de "del�cias". 444 00:48:57,874 --> 00:48:59,442 Maya. 445 00:48:59,444 --> 00:49:00,609 Posso falar com voc� por um segundo? 446 00:49:00,611 --> 00:49:02,811 Ah, sem chance. Hum? 447 00:49:02,813 --> 00:49:04,663 N�o. Volte depois. Ela est� ocupada. 448 00:49:04,665 --> 00:49:05,914 Volte depois. 449 00:49:09,069 --> 00:49:10,736 Voc� est� ok? 450 00:49:11,121 --> 00:49:12,404 Voc� estava certa. 451 00:49:16,809 --> 00:49:18,160 � tudo o que eu queria dizer. 452 00:51:03,401 --> 00:51:04,902 Doce. 453 00:51:04,904 --> 00:51:06,037 Voc� quer comprar um doce? 454 00:51:06,039 --> 00:51:07,171 Desculpe, cara. 455 00:51:11,943 --> 00:51:13,043 Que seja, cara. 456 00:51:22,704 --> 00:51:24,388 Voc� quer comprar um doce, senhor? 457 00:51:30,629 --> 00:51:32,313 Vai vender para outro. 458 00:51:32,315 --> 00:51:33,747 Vamos, cara, compre um doce. 459 00:52:10,002 --> 00:52:11,369 Isso foi um jogo ou o qu�? 460 00:55:32,039 --> 00:55:33,405 Oh, merda. 461 00:55:53,726 --> 00:55:55,611 Ei! Abra! 462 00:55:55,613 --> 00:55:57,896 Abra a maldita porta! 463 00:55:57,898 --> 00:55:59,698 Abra a maldita porta! 464 00:56:22,471 --> 00:56:23,371 Oh. 465 00:56:24,306 --> 00:56:26,291 Ah! 466 00:56:26,293 --> 00:56:27,676 Ahh! 467 00:56:38,721 --> 00:56:40,022 Ah. 468 00:57:16,458 --> 00:57:17,559 Uhh. 469 00:58:13,151 --> 00:58:14,151 Meu Deus. 470 00:58:20,041 --> 00:58:20,874 Quem �? 471 00:58:20,876 --> 00:58:22,943 Sou eu. 472 00:58:22,945 --> 00:58:24,410 Oh, gra�as a Deus, querido. 473 00:58:25,479 --> 00:58:27,247 Aonde voc� esteve? 474 00:58:28,250 --> 00:58:29,432 Leon, qual o problema? 475 00:58:29,434 --> 00:58:30,634 Leon. 476 00:58:30,636 --> 00:58:32,302 Leon, o que est� acontecendo? 477 00:58:32,304 --> 00:58:33,770 Leon, qual o problema? 478 00:58:36,007 --> 00:58:36,956 Leon? 479 00:58:38,194 --> 00:58:39,660 Querido, vamos, se abra. 480 00:58:39,662 --> 00:58:40,861 O que est� acontecendo? 481 00:58:45,233 --> 00:58:46,649 Leon, abra a porta. 482 00:58:49,287 --> 00:58:50,787 Leon, voc� est� me assustando. 483 00:58:54,575 --> 00:58:56,025 Por favor abra a porta. 484 00:58:59,497 --> 00:59:02,131 Isso n�o � justo, Leon. 485 00:59:04,936 --> 00:59:06,169 Abra a porta. 486 00:59:08,723 --> 00:59:11,225 Abra esta maldita porta agora! 487 00:59:11,227 --> 00:59:14,978 Voc� sabe que n�o pode fazer isso. Isso n�o � justo porra! 488 00:59:14,980 --> 00:59:16,830 Voc� n�o pode sair toda noite 489 00:59:16,832 --> 00:59:18,532 e simplesmente desaparecer e ent�o 490 00:59:18,534 --> 00:59:20,233 e trancar a maldita porta na minha cara. 491 00:59:25,256 --> 00:59:26,356 Eu preciso dormir. 492 00:59:26,358 --> 00:59:27,557 N�o, n�o, n�o, querido, querido, querido. 493 00:59:27,559 --> 00:59:29,893 querido, querido, querido, o que aconteceu? 494 00:59:29,895 --> 00:59:31,028 O que aconteceu? 495 00:59:32,329 --> 00:59:35,331 Oh, Deus. O que � isto? 496 00:59:35,333 --> 00:59:37,567 Querido. 497 00:59:37,569 --> 00:59:39,686 N�s precisamos levar voc� para um hospital imediatamente. 498 00:59:42,774 --> 00:59:45,709 Eu segui ele no metr�. 499 00:59:45,711 --> 00:59:48,078 O qu�? 500 00:59:48,080 --> 00:59:50,714 � sempre o �ltimo trem. 501 00:59:50,716 --> 00:59:52,633 Provavelmente o mesmo toda vez. 502 00:59:52,635 --> 00:59:54,434 Ele espera o trem esvaziar... 503 00:59:55,569 --> 00:59:56,920 e ent�o ele mata eles. 504 00:59:58,656 --> 01:00:00,957 Ele corta eles como gado. 505 01:00:02,026 --> 01:00:03,159 Eu vi isso. 506 01:00:04,795 --> 01:00:06,129 Eu tirei fotos. 507 01:00:09,433 --> 01:00:10,634 Eles nunca acham os restos 508 01:00:10,636 --> 01:00:12,268 porque ele descarrega a carne em algum lugar. 509 01:00:15,740 --> 01:00:18,057 N�s precisamos...eu preciso ligar para uma ambul�ncia. 510 01:00:19,110 --> 01:00:21,696 H� uma abandonada esta��o de metr� 511 01:00:21,698 --> 01:00:22,930 abaixo do matadouro. 512 01:00:22,932 --> 01:00:24,165 Ok. 513 01:00:24,167 --> 01:00:25,967 Aqui vai o que n�s vamos fazer. 514 01:00:25,969 --> 01:00:28,102 Eu vou te levar para o hospital 515 01:00:28,104 --> 01:00:30,004 e quando os doutores estiverem tratando voc�, 516 01:00:30,006 --> 01:00:31,271 Eu vou pegar as suas fotos 517 01:00:31,273 --> 01:00:32,924 e lev�-las para a pol�cia. 518 01:00:32,926 --> 01:00:36,261 Eles n�o v�o escutar. Minha c�mera j� era. 519 01:00:36,263 --> 01:00:37,662 O qu�? Ele pegou ela de mim. 520 01:00:38,947 --> 01:00:40,398 � a �nica prova que eu tenho. 521 01:00:40,400 --> 01:00:42,350 Querido, tudo vai ficar bem. 522 01:00:42,352 --> 01:00:44,652 Eu vou ligar para uma ambul�ncia,ok? 523 01:00:44,654 --> 01:00:45,603 Eu vou consertar isso. 524 01:00:56,566 --> 01:00:58,866 Est� bem. N�o. 525 01:00:58,868 --> 01:01:00,635 Eles v�o pensar que eu sou um lun�tico. 526 01:01:00,637 --> 01:01:02,269 Eles v�o pensar que eu matei Erika. 527 01:01:02,271 --> 01:01:03,938 Eu sei. Eu quero te ajudar. 528 01:01:03,940 --> 01:01:06,641 Me ajude. Eu quero te ajudar. 529 01:01:06,643 --> 01:01:07,675 N�o. 530 01:01:09,045 --> 01:01:10,177 Dormir. 531 01:01:13,549 --> 01:01:14,949 Minha exposi��o � hoje � noite. 532 01:01:31,434 --> 01:01:33,202 N�s somos t�o loucos quanto ele �. 533 01:01:33,204 --> 01:01:34,353 N�o, n�o somos. 534 01:01:34,355 --> 01:01:36,221 Porque n�s sabemos que o que estamos fazendo � insano. 535 01:01:37,223 --> 01:01:38,490 Ele n�o. 536 01:01:39,558 --> 01:01:40,960 O que mais n�s iremos fazer? 537 01:01:40,962 --> 01:01:42,745 Jurgis, o que mais? 538 01:01:42,747 --> 01:01:44,946 N�s precisamos da c�mera dele. N�s precisamos ver o que ele viu. 539 01:01:48,217 --> 01:01:49,518 Ah, shh... 540 01:02:53,885 --> 01:02:55,051 Jesus Cristo. 541 01:02:56,054 --> 01:02:56,986 N�o, n�o, n�o. 542 01:02:58,722 --> 01:03:00,256 Eu quero que voc� espere aqui. 543 01:03:00,258 --> 01:03:01,390 Se ele voltar... 544 01:03:02,559 --> 01:03:04,093 apenas fa�a um barulho, ok? 545 01:03:04,095 --> 01:03:05,195 Ei. 546 01:03:57,766 --> 01:03:58,831 Jurgis. 547 01:03:58,833 --> 01:04:00,383 E se ele voltar? 548 01:04:00,385 --> 01:04:02,435 Se ele voltar, estamos ferrados. 549 01:04:02,437 --> 01:04:05,120 Vai ser bem mais r�pido com n�s dois, ok? 550 01:04:05,122 --> 01:04:07,456 Eu vou por este caminho. 551 01:04:07,458 --> 01:04:08,457 Merda. 552 01:07:08,824 --> 01:07:10,074 Jurgis? 553 01:07:34,550 --> 01:07:36,751 Jurgis. 554 01:08:37,331 --> 01:08:38,464 Srta. Jones. 555 01:08:38,466 --> 01:08:39,782 Voc� encontrou o Jurgis? 556 01:08:39,784 --> 01:08:44,403 Calma. Por favor, sente-se. 557 01:08:46,773 --> 01:08:48,241 Eu acabei de receber o relat�rio 558 01:08:48,243 --> 01:08:49,476 de um policial sobre o local. 559 01:08:49,478 --> 01:08:52,078 Eles foram para o apartamento que voc� me informou. 560 01:08:52,080 --> 01:08:53,313 N�o h� ningu�m l�. 561 01:08:53,315 --> 01:08:54,965 Mas isso n�o pode estar certo. 562 01:08:54,967 --> 01:08:56,283 Eles encontraram o inquilino na portaria. 563 01:08:56,285 --> 01:08:57,667 Ele deixou eles examinarem o local. 564 01:08:57,669 --> 01:08:59,186 E ele esteve fora o dia inteiro. 565 01:08:59,188 --> 01:09:02,472 N�o, ele � um a�ougueiro. 566 01:09:02,474 --> 01:09:04,441 Leon diz que ele abate pessoas, 567 01:09:04,443 --> 01:09:05,442 ele mata elas. 568 01:09:05,444 --> 01:09:07,360 Ele viu isso, fotografou isso. 569 01:09:07,362 --> 01:09:08,327 O que voc� est� falando? 570 01:09:08,329 --> 01:09:09,328 Eu sei que parece loucura. 571 01:09:09,330 --> 01:09:10,697 Eu tamb�m n�o acreditei nisso. 572 01:09:10,699 --> 01:09:12,682 Mas eu estava no quarto dele. 573 01:09:12,684 --> 01:09:14,701 Eu vi as ferramentas que ele usa. 574 01:09:14,703 --> 01:09:18,021 Ok, vamos falar sobre o que realmente aconteceu. 575 01:09:19,006 --> 01:09:21,958 O inquilino disse que uma rel�quia de fam�lia est� desaparecida, 576 01:09:21,960 --> 01:09:23,794 um �lbum. 577 01:09:23,796 --> 01:09:24,828 Ele quer isso de volta. 578 01:09:24,830 --> 01:09:26,296 � uma agenda. 579 01:09:26,298 --> 01:09:29,099 com um visto para cada assassinato desde cem anos atr�s. 580 01:09:29,101 --> 01:09:30,517 Voc� n�o pode dar isso de volta � ele. 581 01:09:30,519 --> 01:09:31,651 � a �nica prova que temos... 582 01:09:31,653 --> 01:09:33,836 Deixe me ver isso, por favor. 583 01:09:35,839 --> 01:09:38,925 O inquilino n�o quer prestar qualquer queixa. 584 01:09:38,927 --> 01:09:40,910 Ele apenas quer seu pertence de volta. 585 01:09:40,912 --> 01:09:43,729 Eu n�o tenho ele. 586 01:09:44,999 --> 01:09:46,632 Est� com o Jurgis. 587 01:09:48,068 --> 01:09:49,870 Voc� precisa encontrar o Jurgis. 588 01:09:49,872 --> 01:09:52,989 Veja, voc� j� admitiu ter invadido. 589 01:09:52,991 --> 01:09:54,825 Isso � muito s�rio. 590 01:09:54,827 --> 01:09:56,293 Eu posso prender voc� s� por isso. 591 01:09:56,295 --> 01:09:58,044 Se voc� n�o voltar comigo, 592 01:09:58,046 --> 01:10:00,046 Eu vou voltar com outra pessoa. 593 01:10:00,048 --> 01:10:02,682 E voc� ser� presa, Srta. Jones. 594 01:10:16,196 --> 01:10:18,197 Phil e Sue Bennet. 595 01:10:18,199 --> 01:10:19,933 Eles compram o que eu falo para eles comprar. 596 01:10:19,935 --> 01:10:22,301 Mas para dar � eles a ilus�o de liberdade de escolha, 597 01:10:22,303 --> 01:10:25,137 eles esperam pela minha terceira sugest�o. 598 01:10:25,139 --> 01:10:26,673 Os Kleins. 599 01:10:26,675 --> 01:10:28,908 Eles v�o querer algum tempo sozinho com voc�. 600 01:10:28,910 --> 01:10:31,377 Apenas um pequeno bate-papo p�s-modernista. 601 01:10:31,379 --> 01:10:34,480 Deixe eles bem humorados. � uma venda. 602 01:10:34,482 --> 01:10:37,016 Ah, os Franks. 603 01:10:37,018 --> 01:10:38,618 Agora, eles nunca compram fotografia, 604 01:10:38,620 --> 01:10:40,419 mas se algu�m pode convert�-los... 605 01:10:40,421 --> 01:10:44,090 Jack, Andi... 606 01:10:44,092 --> 01:10:45,692 Eu gostaria que voc�s conhecessem o Leon. 607 01:10:48,346 --> 01:10:51,965 Andi acha que voc� � mais parecido com um pintor do que com um fot�grafo. 608 01:10:51,967 --> 01:10:53,566 Andi, isso �, bem... 609 01:10:53,568 --> 01:10:55,268 isso � bem observador da sua parte. 610 01:10:55,270 --> 01:10:58,021 Eu na verdade comecei como um pintor. 611 01:10:58,023 --> 01:10:59,456 O dever chama. Se voc�s me d�o licen�a. 612 01:11:05,629 --> 01:11:07,697 Licen�a. 613 01:11:07,699 --> 01:11:09,566 Claro. 614 01:11:47,607 --> 01:11:49,724 Vamos, seu p�blico espera por voc�. 615 01:11:52,628 --> 01:11:55,330 Eu n�o estou segurando meu f�lego por esse a�. 616 01:11:55,332 --> 01:11:57,449 Um pouco sombrio demais. 617 01:11:57,451 --> 01:11:59,951 Leon? 618 01:11:59,953 --> 01:12:01,953 Aonde voc� est� indo? 619 01:12:03,039 --> 01:12:04,706 Eu disse, aonde voc� est� indo? 620 01:12:08,544 --> 01:12:10,979 Eu tenho um trem para pegar. 621 01:12:15,301 --> 01:12:17,269 N�o, voc� disse meio mal-passado. 622 01:12:17,271 --> 01:12:18,336 Ei. 623 01:12:18,338 --> 01:12:19,471 Ei, feche isso, ok? 624 01:12:19,473 --> 01:12:22,724 Ai. Est� quente. Espere um segundo. 625 01:12:22,726 --> 01:12:24,492 Ei, aonde diabos voc� esteve? 626 01:12:24,494 --> 01:12:25,794 Desculpe-me? 627 01:12:25,796 --> 01:12:26,979 Aonde est�? 628 01:12:26,981 --> 01:12:28,663 Aonde est� o qu�? Minha... 629 01:12:28,665 --> 01:12:31,333 Ok, agora voc� est� t�o louca quanto o seu namorado. 630 01:12:31,335 --> 01:12:32,818 O qu�? Pare. O que voc� est� fazendo? 631 01:12:33,803 --> 01:12:35,203 Ok, Maya. 632 01:12:35,205 --> 01:12:36,822 Pare bem... ei, ei! 633 01:12:36,824 --> 01:12:38,657 Voc� n�o... Se voc�... n�o v� embora! 634 01:12:38,659 --> 01:12:40,042 Maya! Maya! 635 01:12:40,044 --> 01:12:41,543 Fique bem a�, querida... 636 01:12:41,545 --> 01:12:42,961 Leon, voc� est� a�? 637 01:12:42,963 --> 01:12:46,715 Aquele a�ougueiro, querido, o a�ougueiro, eu acho que ele est� com o Jurgis. 638 01:12:46,717 --> 01:12:49,251 Voc�...eu...aquela policial, detetive, eu... 639 01:12:49,253 --> 01:12:50,852 Srta. Jones. 640 01:12:55,058 --> 01:12:57,509 Eu quero o livro, Srta. Jones. 641 01:12:57,511 --> 01:13:01,930 Me diga o que diabos est� acontecendo. 642 01:13:01,932 --> 01:13:04,182 Agora. 643 01:13:05,151 --> 01:13:06,918 Voc� t�m alguma id�ia... 644 01:13:07,854 --> 01:13:10,488 Aonde est� Jurgis? 645 01:13:12,942 --> 01:13:14,709 Me diga. 646 01:13:18,514 --> 01:13:20,748 Ele est� no trem. 647 01:13:20,750 --> 01:13:22,334 Rua 14. 648 01:13:22,336 --> 01:13:24,085 O primeiro depois das duas da manh�. 649 01:17:32,368 --> 01:17:34,035 N�o! 650 01:17:48,717 --> 01:17:49,551 Ah. 651 01:18:01,130 --> 01:18:03,548 N�o! 652 01:18:03,550 --> 01:18:05,566 N�o! 653 01:18:11,457 --> 01:18:13,107 Oh, meu Deus. 654 01:18:25,387 --> 01:18:27,172 Maya. 655 01:18:31,177 --> 01:18:33,778 Oh, meu Deus, Jurgis. 656 01:18:33,780 --> 01:18:36,881 Maya. Maya. 657 01:18:38,450 --> 01:18:41,252 Oh, meu Deus. Eu sinto muito. 658 01:19:10,749 --> 01:19:13,134 Ah. 659 01:19:15,555 --> 01:19:18,223 Oh, Deus. Oh, Deus. 660 01:19:55,695 --> 01:19:57,512 N�o! 661 01:20:08,223 --> 01:20:09,090 N�o... 662 01:20:07,092 --> 01:20:08,475 N�o! 663 01:20:18,402 --> 01:20:20,186 Ei! 664 01:21:11,305 --> 01:21:12,488 Ah. 665 01:21:24,152 --> 01:21:25,968 Ah! 666 01:21:43,204 --> 01:21:43,936 Ahh! 667 01:22:36,456 --> 01:22:38,107 Ah! 668 01:23:02,369 --> 01:23:04,686 N�o, Jurgis! 669 01:23:10,543 --> 01:23:12,260 N�o, oh... 670 01:24:51,095 --> 01:24:53,247 Leon? 671 01:25:30,334 --> 01:25:33,837 Por favor, afaste-se da carne. 672 01:27:17,709 --> 01:27:18,909 Ah. 673 01:27:27,151 --> 01:27:28,602 Ah. 674 01:27:46,186 --> 01:27:47,854 Ah. 675 01:28:23,874 --> 01:28:24,991 Ah. 676 01:29:25,422 --> 01:29:27,505 Pegue isto... 677 01:29:41,154 --> 01:29:43,088 Bem-vindo... 678 01:30:14,721 --> 01:30:18,340 Ele n�o tinha mais o que isso precisa. 679 01:30:20,643 --> 01:30:22,428 Voc� sabia que isso precisava ser feito. 680 01:30:22,430 --> 01:30:23,795 Foi um privil�gio. 681 01:30:28,534 --> 01:30:30,185 Eu invejo voc�. 682 01:30:38,094 --> 01:30:39,912 Ahhhhhhh! 683 01:31:12,411 --> 01:31:14,963 Antes de voc� nascer, 684 01:31:14,965 --> 01:31:17,332 ou o nascimento de qualquer outra coisa humana, 685 01:31:17,334 --> 01:31:19,667 � o tanto de tempo, 686 01:31:19,669 --> 01:31:21,369 ou mais. 687 01:31:21,371 --> 01:31:23,071 E agora voc� nos encontrou, 688 01:31:24,157 --> 01:31:27,593 houve apenas alguns antes de voc�, 689 01:31:27,595 --> 01:31:30,712 o c�rculo �ntimo que mant�m o segredo... 690 01:31:30,714 --> 01:31:33,198 n�s protegemos e alimentamos eles, 691 01:31:34,201 --> 01:31:36,969 e assim a ordem � preservada. 692 01:31:42,809 --> 01:31:44,343 Isso deve ser feito 693 01:31:44,345 --> 01:31:46,411 para manter os mundos separados. 694 01:31:48,648 --> 01:31:50,782 Voc� ir� entender em breve. 695 01:31:56,105 --> 01:31:57,272 Ahh! 696 01:32:37,579 --> 01:32:40,748 Agora, sirva-se como todos n�s fazemos 697 01:32:40,750 --> 01:32:42,417 N�o... 698 01:32:42,419 --> 01:32:44,035 sem perguntar. 699 01:33:17,205 --> 01:33:19,456 A Pol�cia diz que a Srta. Jones e o Sr. Thompkins 700 01:33:19,458 --> 01:33:20,957 est�o desaparecidos neste momento, 701 01:33:20,959 --> 01:33:22,993 embora o crime n�o tenha sido descartado. 702 01:33:22,995 --> 01:33:24,578 Em algum outro local na cidade, 703 01:33:24,580 --> 01:33:26,897 preparativos est�o � caminho para a chegada dos l�deres 704 01:33:26,899 --> 01:33:29,166 de v�rias na��es na Uni�o Europ�ia. 705 01:33:29,168 --> 01:33:31,067 O escrit�rio do prefeito fez uma declara��o 706 01:33:31,069 --> 01:33:33,436 apoiando as prospec��es de novas oportunidade de com�rcio, 707 01:33:33,438 --> 01:33:36,089 e reuni�es est�o marcadas com l�deres locais de neg�cios. 708 01:33:36,091 --> 01:33:38,358 As reuni�es v�o incluir uma excurs�o no porto da cidade 709 01:33:38,360 --> 01:33:40,827 e meios de transporte. 710 01:33:40,829 --> 01:33:48,115 Fique ligado para novos desdobramentos nesta est�ria. Legendas MVCB 10.10.14 49000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.