Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,811 --> 00:03:33,679
Maya?
2
00:03:41,237 --> 00:03:42,971
Ei.
Ei.
3
00:03:47,077 --> 00:03:48,743
Voc� terminou
sua leitura?
4
00:03:48,745 --> 00:03:49,829
Sim.
5
00:03:49,831 --> 00:03:51,179
Quase tudo.
6
00:03:54,884 --> 00:03:56,785
Sabe que todos
sempre reclamam
7
00:03:56,787 --> 00:03:58,654
como � perigosa
e suja a cidade...
8
00:03:58,656 --> 00:04:00,389
e como todos gostariam
de voltar aos
9
00:04:00,391 --> 00:04:02,907
bons e velhos tempos
quando n�o era?
10
00:04:02,909 --> 00:04:06,879
Bem, na verdade... nunca
houve realmente nenhum "bons e velhos tempos".
11
00:04:06,881 --> 00:04:08,780
Sempre foi um buraco do inferno.
12
00:04:16,690 --> 00:04:20,659
Voc� n�o me acha
mais fascinante??
13
00:04:20,661 --> 00:04:23,362
O qu�?
14
00:04:23,364 --> 00:04:24,496
Querido, voc� se sente bem?
15
00:04:24,498 --> 00:04:25,581
N�o.
16
00:04:25,583 --> 00:04:28,400
N�o?
N�o.
17
00:04:28,402 --> 00:04:30,468
Um taxista russo
bateu hoje...
18
00:04:30,470 --> 00:04:31,469
Sim.
19
00:04:31,471 --> 00:04:32,538
Atingiu um pedestre
20
00:04:32,540 --> 00:04:34,340
jogando-o numa vitrine de uma loja...
21
00:04:34,342 --> 00:04:36,492
eu cheguei l� bem na hora que
estavam colocando o cad�ver no saco...
22
00:04:36,494 --> 00:04:38,227
E achei que tivesse tirado a foto...
23
00:04:39,497 --> 00:04:41,663
Algu�m do Post poderia comprar,
sabe, mas...
24
00:04:41,665 --> 00:04:42,864
Hmm-hmm.
25
00:04:42,866 --> 00:04:43,949
Eu acho que n�o est� boa o suficiente.
26
00:04:43,951 --> 00:04:45,884
Talvez isso seja uma
boa not�cia para voc�.
27
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
Sabe? Como...
28
00:04:47,554 --> 00:04:49,654
Not�cias que significam que voc� deveria
desligar o seu r�dio da pol�cia...
29
00:04:49,656 --> 00:04:51,623
e s� tirar fotos
de coisas que voc� quer...
30
00:04:51,625 --> 00:04:53,592
para toda a vida.
31
00:04:55,011 --> 00:04:56,194
Eu casaria com voc�.
32
00:04:56,729 --> 00:04:58,147
� isso?
33
00:04:58,149 --> 00:05:00,048
O que mais voc� quer?
34
00:04:58,700 --> 00:05:00,251
Bem...
35
00:05:01,786 --> 00:05:04,121
Que tal...
36
00:05:04,123 --> 00:05:07,407
voc� na cama...
37
00:05:08,810 --> 00:05:10,878
N�o se preocupando com nada...
38
00:05:10,880 --> 00:05:12,630
por pelo menos uma hora,
39
00:05:12,632 --> 00:05:16,000
exceto tentar fazer
eu e voc�
40
00:05:16,002 --> 00:05:18,252
realmente, realmente felizes.
41
00:05:18,254 --> 00:05:19,803
De acordo.
Sim?
42
00:05:19,805 --> 00:05:21,004
Sim.
Gosta disso?
43
00:05:21,006 --> 00:05:22,640
Mm-hmm.
Gosta disso? Isso � bom.
44
00:05:22,642 --> 00:05:26,176
Ent�o...
45
00:05:26,178 --> 00:05:28,178
voc� sabe como est�
sempre desejando
46
00:05:28,180 --> 00:05:29,346
que o Jurgis apresentasse voc�
47
00:05:29,348 --> 00:05:31,148
para alguns dos amigos ricos
dele que lidam com arte.
48
00:05:31,150 --> 00:05:33,601
E voc� nunca entendeu
por que ele n�o faz isso?
49
00:05:33,603 --> 00:05:34,635
Mm-hmm.
50
00:05:34,637 --> 00:05:36,520
Bem, eu liguei pra ele
hoje e disse,
51
00:05:36,522 --> 00:05:38,289
Jurgis, por qu�
voc� n�o apresenta o Leon
52
00:05:38,291 --> 00:05:40,057
para algum dos seus amigos ricos
que lidam com arte?
53
00:05:40,059 --> 00:05:41,442
E voc� sabe
o qu� ele disse?
54
00:05:41,444 --> 00:05:42,360
O qu�?
55
00:05:42,362 --> 00:05:43,744
Ele n�o fez isso,
56
00:05:43,746 --> 00:05:46,146
porque imaginou
que quando voc� estivesse pronto,
57
00:05:46,148 --> 00:05:47,748
iria pedir.
58
00:05:50,986 --> 00:05:52,836
Ent�o eu pedi por voc�.
59
00:05:53,838 --> 00:05:55,372
N�o � demais?
60
00:05:55,374 --> 00:05:56,473
Hmm?
61
00:05:57,742 --> 00:06:00,928
Hum, voc� sabe
quem � Susan Hoff?
62
00:06:00,930 --> 00:06:03,514
Claro. Voc� est� de brincadeira.
63
00:06:03,516 --> 00:06:06,083
Eu pare�o
estar brincando com voc�?
64
00:06:06,085 --> 00:06:07,602
Voc� encontrar� com ela amanh�.
65
00:06:07,604 --> 00:06:08,869
Voc� est� brincando comigo?
66
00:06:08,871 --> 00:06:09,903
N�o.
67
00:06:14,992 --> 00:06:16,760
Minha hora come�a agora?
68
00:06:16,762 --> 00:06:18,813
Uh-uh.
Uh-uh?
69
00:06:31,509 --> 00:06:34,845
O que quer que voc� fa�a,
n�o mencione Maya.
70
00:06:34,847 --> 00:06:36,247
O qu�? Por qu�?
71
00:06:36,249 --> 00:06:40,284
A Susan gosta de seus artistas
jovens, masculinos, e solteiros.
72
00:06:41,186 --> 00:06:43,254
Na verdade, quer saber?
73
00:06:43,256 --> 00:06:45,655
A parte masculina
n�o � t�o importante.
74
00:06:49,028 --> 00:06:51,628
Ooh. Aqui vamos n�s. Venha.
75
00:06:54,366 --> 00:06:56,017
Ol�, querida.
Ol�.
76
00:06:56,019 --> 00:06:58,452
Mmm.
Mmm.
77
00:06:58,454 --> 00:06:59,787
Desculpe por estarmos atrasados.
78
00:06:59,789 --> 00:07:00,921
Oh, n�o se desculpem.
79
00:07:00,923 --> 00:07:02,456
Pontualidade
n�o significa nada para mim.
80
00:07:02,458 --> 00:07:04,075
� uma virtude
para os med�ocres.
81
00:07:04,077 --> 00:07:04,925
Hmm.
82
00:07:04,927 --> 00:07:05,993
Voc� sabe quando eu soube pela primeira vez
83
00:07:05,995 --> 00:07:07,828
que o Basquiat era um g�nio?
84
00:07:07,830 --> 00:07:10,197
Quando ele estava tr�s dias
atrasado para o almo�o.
85
00:07:10,199 --> 00:07:12,366
Ent�o, me conte sobre o seu trabalho.
86
00:07:12,368 --> 00:07:14,367
Hum...
87
00:07:14,369 --> 00:07:16,037
Explique ele para mim.
88
00:07:16,039 --> 00:07:17,621
O que te interessa?
89
00:07:17,623 --> 00:07:19,390
A cidade.
90
00:07:19,392 --> 00:07:20,624
Por qu�?
91
00:07:20,626 --> 00:07:22,760
Porque ningu�m
jamais captou ela.
92
00:07:22,762 --> 00:07:24,611
N�o do jeito que ela realmente �,
93
00:07:24,613 --> 00:07:25,930
o cora��o dela.
94
00:07:25,932 --> 00:07:29,533
Esse � meu objetivo,
esse � o meu sonho.
95
00:07:30,469 --> 00:07:33,203
Ent�o voc� est� falhando.
96
00:07:35,373 --> 00:07:37,040
Hum...
97
00:07:41,029 --> 00:07:43,580
Voc� estava no lugar certo,
n�o estava?
98
00:07:45,683 --> 00:07:46,901
Sim.
99
00:07:46,903 --> 00:07:48,368
Mas n�o na hora certa.
100
00:07:48,370 --> 00:07:51,572
A imagem chama nossa aten��o,
claro, mas e da�?
101
00:07:51,574 --> 00:07:54,709
� um melodrama,
perturbador mas vazio.
102
00:07:54,711 --> 00:07:56,660
Eu quero saber o que vem a seguir.
103
00:07:56,662 --> 00:07:59,547
Eu quero ver o rosto
do homem de neg�cios
104
00:07:59,549 --> 00:08:01,382
quando a sujeira
toca ele.
105
00:08:01,384 --> 00:08:04,501
A pr�xima vez que voc� se encontrar
no cora��o da cidade,
106
00:08:04,503 --> 00:08:10,223
fique a postos, seja corajoso,
continue fotografando.
107
00:08:10,225 --> 00:08:12,292
Ent�o venha me ver.
108
00:08:24,005 --> 00:08:25,338
Ela odeia meu trabalho.
109
00:08:25,340 --> 00:08:26,406
N�o, ela n�o odeia.
110
00:08:26,408 --> 00:08:27,975
N�o, quando ela odeia,
� pior.
111
00:08:27,977 --> 00:08:30,010
Ela d� cerca de um minuto.
Voc� conseguiu tr�s.
112
00:08:30,012 --> 00:08:31,228
Ent�o o qu�?
Ela gosta do meu trabalho?
113
00:08:31,230 --> 00:08:34,314
Bem, eu n�o iria
assim t�o longe.
114
00:08:38,737 --> 00:08:41,171
Voc� acha que ela est� certa,
n�o acha?
115
00:08:50,281 --> 00:08:52,149
116
00:11:06,969 --> 00:11:08,786
Oh, n�o, n�o, n�o.
117
00:11:08,788 --> 00:11:11,455
Hora de pagar
a taxa, querida.
118
00:11:11,457 --> 00:11:13,024
Deixem-me sozinha, por favor.
119
00:11:13,026 --> 00:11:14,959
Oh, sim.
120
00:11:18,698 --> 00:11:20,498
Mm-mm-mm.
121
00:11:20,500 --> 00:11:23,851
Voc� precisa pagar
de joelhos, querida.
122
00:11:23,853 --> 00:11:25,636
Ei!
123
00:11:32,277 --> 00:11:36,097
O que diabos
vo� vai fazer, vadia?
124
00:11:36,099 --> 00:11:37,933
Porqu� voc� n�o vem
aqui em cima e descobre.
125
00:11:37,935 --> 00:11:40,435
O qu�?
126
00:11:40,437 --> 00:11:42,270
Isso � bom.
127
00:11:43,272 --> 00:11:45,073
Sim, isso � demais.
128
00:11:45,075 --> 00:11:46,474
Tudo bem,
pare bem a�.
129
00:11:46,476 --> 00:11:48,709
Bem a�. Pare.
Est� perfeito.
130
00:11:53,766 --> 00:11:55,333
J� estrelou
em um filme antes?
131
00:12:14,803 --> 00:12:16,004
Ei.
132
00:12:16,006 --> 00:12:17,238
Vamos.
133
00:12:28,483 --> 00:12:30,685
Est� morto, filho da puta!
134
00:12:35,691 --> 00:12:37,859
Voc� est� bem?
135
00:12:37,861 --> 00:12:40,078
Obrigada.
136
00:12:40,080 --> 00:12:42,330
A maioria das pessoas
137
00:12:42,332 --> 00:12:46,034
teriam fugido.
138
00:12:46,036 --> 00:12:48,903
Oh, uh, sim.
139
00:12:48,905 --> 00:12:50,622
Eu n�o fiz isso dessa vez.
140
00:12:50,624 --> 00:12:51,306
Sim.
141
00:13:00,516 --> 00:13:01,716
Huh.
142
00:13:14,463 --> 00:13:16,231
Obrigada.
143
00:14:22,550 --> 00:14:24,052
- Ei, querido?
- Sim.
144
00:14:24,054 --> 00:14:25,639
Voc� viu minha bolsa?
145
00:14:25,641 --> 00:14:26,974
Sim, est� na cadeira.
146
00:14:26,976 --> 00:14:27,909
Ok.
147
00:14:32,187 --> 00:14:34,358
Quando voc� tirou estas fotos?
148
00:14:35,461 --> 00:14:37,347
Ontem � noite.
149
00:14:38,751 --> 00:14:41,256
Voc� precisa mostrar estas fotos
para Susan Hoff.
150
00:14:41,258 --> 00:14:43,227
Foi o que voc� disse que ela quer...
151
00:14:43,229 --> 00:14:45,397
Eu quero dizer, � isso a�.
152
00:14:45,399 --> 00:14:47,018
�, voc� acha?
153
00:14:47,020 --> 00:14:50,675
Sim, porque se n�o for isso,
Eu espero nunca ver.
154
00:14:50,677 --> 00:14:52,914
Ei. Bom dia.
155
00:14:52,916 --> 00:14:53,849
Bom dia.
156
00:14:55,553 --> 00:14:57,523
Querido, eu vejo
voc� depois.
157
00:14:59,729 --> 00:15:00,797
Tudo bem.
158
00:15:04,391 --> 00:15:05,659
Aqui est�, Sr.
159
00:15:05,661 --> 00:15:06,694
Obrigado, querida.
160
00:15:06,696 --> 00:15:07,929
Ah, ah, ah, tire as m�os.
161
00:15:13,676 --> 00:15:14,944
De jeito nenhum.
162
00:15:14,946 --> 00:15:15,746
Vamos, uma �ltima vez.
163
00:15:15,748 --> 00:15:17,417
Eu disse nunca mais,
e falei s�rio.
164
00:15:17,419 --> 00:15:19,639
Veja, se eu n�o me importo que
sua gordura nojenta
165
00:15:19,641 --> 00:15:20,807
fique sobre todo o meu tofu,
166
00:15:20,809 --> 00:15:21,659
por qu� voc� se importa que o tofu
167
00:15:21,661 --> 00:15:23,513
ficaria sobre toda
sua gordura nojenta?
168
00:15:23,515 --> 00:15:24,566
Porque meus clientes,
169
00:15:24,568 --> 00:15:26,503
verdadeiros americanos com sangue
nas veias,
170
00:15:26,505 --> 00:15:28,340
eles n�o querem
o fil� mignon deles
171
00:15:28,342 --> 00:15:30,245
sequer perto
de queijo de soja.
172
00:15:30,247 --> 00:15:32,500
At� falando isso me d� vontade de vomitar.
Eles nunca v�o saber.
173
00:15:32,502 --> 00:15:34,420
Eu vou saber.
Tofu n�o t�m gosto.
174
00:15:34,422 --> 00:15:35,756
Ent�o agora voc� admite.
Claro.
175
00:15:35,758 --> 00:15:38,295
Meu av�, que descanse em paz--
176
00:15:38,297 --> 00:15:39,431
Jesus. Se ele me visse fazendo isso,
177
00:15:39,433 --> 00:15:41,668
ele se levantaria dos mortos
e faria pedacinhos de mim.
178
00:15:41,670 --> 00:15:44,341
Sim, e seus clientes regulares
iriam devor�-lo.
179
00:16:03,834 --> 00:16:05,904
Maya.
Hum?
180
00:16:07,042 --> 00:16:09,112
� a mesma
garota, certo?
181
00:16:09,114 --> 00:16:11,367
Mm-hmm.
Ela � modelo.
182
00:16:11,369 --> 00:16:12,669
"Erika Sakaki desapareceu
183
00:16:12,671 --> 00:16:13,972
"depois de deixar uma boate
184
00:16:13,974 --> 00:16:15,074
um pouco depois das 02h00 da manh�."
185
00:16:15,693 --> 00:16:16,911
Oh, meu Deus.
186
00:16:16,913 --> 00:16:18,431
O qu�?
187
00:16:18,433 --> 00:16:19,667
Isso
foi quando eu tirei a foto dela.
188
00:16:21,089 --> 00:16:22,190
Eu tenho que ir.
189
00:16:22,192 --> 00:16:23,977
Aonde voc� est� indo?
Pol�cia.
190
00:16:23,979 --> 00:16:25,479
Eu te ligo mais tarde.
191
00:16:31,494 --> 00:16:35,084
E eles sa�ram correndo depois de notar
sua presen�a.
192
00:16:35,086 --> 00:16:38,425
N�o, voc� v� eles?
N�o, n�o.
193
00:16:38,427 --> 00:16:41,047
N�o, foi at� eu apontar
a c�mera de vigil�ncia para eles.
194
00:16:41,049 --> 00:16:43,418
Foi o que
fez eles sa�rem.
195
00:16:43,420 --> 00:16:45,190
Aonde eles foram?
196
00:16:45,192 --> 00:16:47,027
Eu achei que eles tinham sa�do,
197
00:16:47,029 --> 00:16:49,364
mas � bem poss�vel,
e � por isso que estou aqui,
198
00:16:49,366 --> 00:16:51,969
para dizer que talvez eles foram
para outra escada rolante
199
00:16:51,971 --> 00:16:53,841
e entraram no mesmo trem
que ela entrou.
200
00:16:54,978 --> 00:16:56,213
E voc�?
201
00:16:56,215 --> 00:16:58,634
Eu te disse, eu...
202
00:16:58,636 --> 00:17:00,205
n�o entrei no trem.
203
00:17:00,207 --> 00:17:01,373
Eu sa� andando.
204
00:17:02,460 --> 00:17:03,696
Ok.
205
00:17:03,698 --> 00:17:05,282
Ok?
206
00:17:06,652 --> 00:17:08,924
Bem, eu tenho certeza que qualquer coisa
que voc� precise saber
207
00:17:08,926 --> 00:17:10,994
estar� naquela
fita da c�mera de vigil�ncia.
208
00:17:10,996 --> 00:17:13,633
Ah, voc� vende
suas fotos?
209
00:17:13,635 --> 00:17:16,489
O qu�? Ah, sim,
mas n�o como essas.
210
00:17:16,491 --> 00:17:18,043
Chamadas policiais principalmente.
211
00:17:18,045 --> 00:17:21,551
Erika � uma modelo bonita e muito famosa.
212
00:17:21,553 --> 00:17:23,605
Os tabl�ides est�o interessados
nisso.
213
00:17:23,607 --> 00:17:26,310
S�rio?
Eu n�o saberia.
214
00:17:26,645 --> 00:17:27,731
Voc� acha?
215
00:17:27,733 --> 00:17:29,585
Sim. Eu n�o estava
perseguindo ela,
216
00:17:29,587 --> 00:17:31,372
se � isso que
voc� est�...indicando.
217
00:17:31,374 --> 00:17:34,746
Veja, eu...
Eu vi estes caras.
218
00:17:34,748 --> 00:17:37,302
Eu achei que eles pareciam
suspeitos, ent�o eu segui eles.
219
00:17:37,304 --> 00:17:40,040
Mas voc� continuou
a fotografar ela?
220
00:17:42,864 --> 00:17:45,536
Bem, sim, sim,
mas, eu acho que sim, mas...
221
00:17:45,538 --> 00:17:47,756
Por qu�?
222
00:17:54,405 --> 00:17:57,645
Quando voc� vier
com uma resposta, me liga.
223
00:18:16,490 --> 00:18:18,678
Uau.
224
00:18:20,984 --> 00:18:22,185
O qu�?
225
00:18:22,704 --> 00:18:24,123
Hum.
226
00:18:24,125 --> 00:18:26,027
N�o � nada. Eu apenas n�o
imaginei voc� como
227
00:18:26,029 --> 00:18:27,881
o tipo de pessoa
que diria, "uau".
228
00:18:27,883 --> 00:18:29,434
Eu n�o sou.
229
00:18:29,436 --> 00:18:32,942
Eu n�o digo.
230
00:18:32,944 --> 00:18:35,447
Eu n�o digo
isso desde o ensino m�dio.
231
00:18:36,885 --> 00:18:38,620
Isso porque elas s�o muito boas.
232
00:18:45,671 --> 00:18:49,010
Eu vou ter uma
exposi��o em grupo em tr�s semanas.
233
00:18:49,012 --> 00:18:51,349
Me consiga mais duas imagens
fortes como essas
234
00:18:53,286 --> 00:18:55,289
e voc� ser� parte dela.
235
00:19:05,113 --> 00:19:07,216
Ok, shh.
236
00:19:07,218 --> 00:19:09,053
Oh, bom.
237
00:19:09,055 --> 00:19:11,174
Sem o seu incondicional
238
00:19:11,176 --> 00:19:13,062
amor e suporte
239
00:19:13,064 --> 00:19:15,016
e sem voc�
240
00:19:15,018 --> 00:19:17,220
finalmente me apresentando
para um de seus contatos.
241
00:19:17,222 --> 00:19:19,526
Eu n�o posso acreditar que
voc� me fez esperar tanto tempo.
242
00:19:19,528 --> 00:19:23,283
Nada disso
teria sido poss�vel.
243
00:19:25,555 --> 00:19:27,292
Eu, ah, amo voc�s dois.
244
00:19:28,396 --> 00:19:30,483
Sa�de.
Sa�de.
245
00:19:33,790 --> 00:19:35,761
Ugh.
246
00:19:36,931 --> 00:19:38,048
Agora, eu preciso ir.
247
00:19:38,050 --> 00:19:38,917
O qu�? N�o.
248
00:19:38,919 --> 00:19:40,237
O qu�? Aonde voc�...
O qu�?
249
00:19:40,239 --> 00:19:42,124
Mais duas imagens.
Foi o que ela disse.
250
00:19:42,126 --> 00:19:44,345
N�o hoje � noite. N�o.
251
00:19:44,347 --> 00:19:45,247
Por qu� n�o?
252
00:19:45,249 --> 00:19:47,335
Mais duas fotos.
� tudo que eu preciso.
253
00:19:47,337 --> 00:19:48,655
E como ficam estas bebidas?
254
00:20:06,762 --> 00:20:10,000
Ei, diga a sua esposa para relaxar.
255
00:20:09,272 --> 00:20:11,388
Docinho, eu pego o trem
todo dia.
256
00:20:11,389 --> 00:20:12,989
Mais seguro do que andar.
257
00:20:12,991 --> 00:20:14,539
Mas voc� escuta estas est�rias.
258
00:20:14,541 --> 00:20:15,890
Isso foi eras atr�s.
259
00:20:15,892 --> 00:20:18,124
Veja, sem pixa��o,
260
00:20:18,126 --> 00:20:19,341
ar-condicionado funciona.
261
00:20:19,343 --> 00:20:20,709
Voc� pode entender
o maquinista.
262
00:20:20,711 --> 00:20:21,708
� um novo s�culo.
263
00:20:24,195 --> 00:20:26,145
N�s descemos
na pr�xima parada,
264
00:20:26,147 --> 00:20:27,680
ent�o voc� pode
fazer o que quer,
265
00:20:27,682 --> 00:20:29,813
mas, ah, n�s estamos descendo
ok.
266
00:20:29,815 --> 00:20:31,481
Tudo certo, sem problemas.
Voc� sabe o qu�?
267
00:20:31,483 --> 00:20:32,715
N�s podemos voltar
para minha casa,
268
00:20:32,717 --> 00:20:34,900
e, ah, a Leigh aqui
269
00:20:34,902 --> 00:20:36,634
pode cozinhar para n�s um �timo e rom�ntico
jantar para tr�s.
270
00:20:36,636 --> 00:20:37,550
N�s acabamos de perder a nossa parada?
271
00:20:39,537 --> 00:20:40,736
Voc� teria que conversar
com minha esposa para levar ela pra cama.
272
00:20:40,738 --> 00:20:42,653
Eu acho que voc� est� afim.
Randle.
273
00:20:42,655 --> 00:20:43,788
Espere um segundo, querida.
274
00:20:43,790 --> 00:20:46,406
Voc� sabe,
� uma cantada barata.
275
00:20:46,408 --> 00:20:47,972
Mais barata do que...
276
00:20:47,974 --> 00:20:49,672
Talvez se voc� n�o tivesse dormido...
Randle.
277
00:20:50,408 --> 00:20:51,808
O qu�?
278
00:20:51,810 --> 00:20:52,575
Randle!
279
00:21:00,080 --> 00:21:01,645
Randle!
280
00:21:18,890 --> 00:21:19,871
N�o!
281
00:21:29,477 --> 00:21:31,278
Por qu� voc� est� fazendo isso?
282
00:22:11,765 --> 00:22:14,332
N�o!
283
00:24:34,639 --> 00:24:36,490
Me desculpe, senhor, eu...
284
00:24:36,492 --> 00:24:38,484
Eu apenas queria uma foto sua.
285
00:24:38,486 --> 00:24:41,608
Algumas vezes eu n�o sei
o que estou pensando.
286
00:30:07,953 --> 00:30:08,636
Ei, parceiro?
O qu�?
287
00:30:08,638 --> 00:30:10,121
Voc� se importa se eu der uma olhada?
288
00:30:10,123 --> 00:30:11,089
Ei.
289
00:30:11,091 --> 00:30:12,256
Policial, voc� n�o pode fazer isso.
290
00:30:12,258 --> 00:30:13,257
Sim, eu posso.
291
00:30:13,259 --> 00:30:14,258
Alerta laranja e acima,
292
00:30:14,260 --> 00:30:15,860
Eu posso vasculhar o que eu quiser.
293
00:30:15,862 --> 00:30:18,096
Como eu sei que voc� n�o t�m
explosivos dentro desta coisa?
294
00:30:18,098 --> 00:30:20,397
� uma c�mera.
295
00:31:00,405 --> 00:31:03,241
Sim. A vida � como
uma caixa de surpresas.
296
00:31:21,376 --> 00:31:23,827
O que Diabos est� acontecendo?
297
00:31:23,829 --> 00:31:25,463
Deveria estar em outro local.
298
00:32:06,104 --> 00:32:09,540
Esta � uma pris�o efetuada por um cidad�o.
299
00:32:10,760 --> 00:32:14,095
Maldi��o.
300
00:32:27,376 --> 00:32:28,692
Maldi��o!
301
00:32:35,684 --> 00:32:37,952
Eu vou ter que enfiar
essa marreta no seu rabo!
302
00:32:48,964 --> 00:32:51,899
Eu estou muito desapontado
com voc�, Mahogany.
303
00:32:51,901 --> 00:32:53,234
Limpe esta bagun�a.
304
00:33:32,210 --> 00:33:33,175
Jesus.
305
00:33:35,011 --> 00:33:36,078
Deus.
306
00:33:38,082 --> 00:33:39,633
Como voc� entrou aqui dentro?
307
00:33:39,635 --> 00:33:41,267
Tenho uma chave reserva.
308
00:33:44,255 --> 00:33:46,089
Ok, antes de voc� se assustar...
309
00:33:47,841 --> 00:33:50,076
Deixe-me apenas dizer que n�o �
um anel de noivado...
310
00:33:50,078 --> 00:33:52,878
n�o at� que eu fa�a
dinheiro suficiente, mas �...
311
00:33:52,880 --> 00:33:56,316
como se dissesse que estamos compromissados
at� ficarmos noivos.
312
00:33:56,318 --> 00:33:57,751
N�o � ruim, certo?
313
00:33:57,753 --> 00:33:58,852
N�o.
314
00:34:03,340 --> 00:34:04,574
Eu tenho um gosto terr�vel.
315
00:34:04,576 --> 00:34:05,775
N�o, voc� n�o t�m.
316
00:34:06,710 --> 00:34:08,210
� lindo.
317
00:34:08,212 --> 00:34:09,378
Voc� acha?
318
00:34:20,073 --> 00:34:21,524
Deve servir.
319
00:34:27,932 --> 00:34:30,833
Eu n�o posso imaginar
minha vida sem voc�.
320
00:34:32,836 --> 00:34:34,270
Nem pense nisso.
321
00:34:37,874 --> 00:34:38,841
Eu amo voc�.
322
00:35:21,635 --> 00:35:24,220
Querido, ah.
323
00:35:58,739 --> 00:35:59,905
N�o!
324
00:37:55,758 --> 00:37:56,908
Quem � este cara?
325
00:37:57,860 --> 00:38:00,728
Ah. Eu n�o sei.
Um a�ougueiro.
326
00:38:02,664 --> 00:38:05,233
Ele estava na esta��o de trem na noite
que aquela modelo desapareceu.
327
00:38:05,235 --> 00:38:06,868
Elas s�o
para a exposi��o?
328
00:38:06,870 --> 00:38:08,669
N�o, n�o, n�o, s�o apenas
algo sobre ele.
329
00:38:08,671 --> 00:38:11,122
Sim, eu diria que sim.
330
00:38:11,124 --> 00:38:14,242
Mas por qu� voc� est�
seguindo ele?
331
00:38:14,244 --> 00:38:15,493
Parece que voc� deveria estar
332
00:38:15,495 --> 00:38:16,861
trabalhando no seu material para a Susan.
333
00:38:16,863 --> 00:38:18,462
N�o, n�o, eu sei, mas
334
00:38:18,464 --> 00:38:19,931
se aquela modelo ainda est� desaparecida
335
00:38:19,933 --> 00:38:21,799
e ele estava l�
na esta��o naquela noite...
336
00:38:21,801 --> 00:38:24,368
Sim, apenas, ah, voc� sabe...
337
00:38:24,370 --> 00:38:28,139
d� uma foto
para a pol�cia e siga em frente.
338
00:38:28,141 --> 00:38:30,274
Eu quero dizer, pessoas desaparecem
o tempo todo.
339
00:38:30,276 --> 00:38:32,343
O que quer que aconteceu,
eles v�o descobrir.
340
00:40:55,504 --> 00:40:56,687
Ah.
341
00:42:44,229 --> 00:42:45,513
Ah!
342
00:43:14,244 --> 00:43:15,344
O qu�?
O qu�?
343
00:43:16,346 --> 00:43:17,446
Qual o problema?
344
00:43:18,315 --> 00:43:19,666
Como posso colocar
isso delicadamente?
345
00:43:21,335 --> 00:43:22,701
Voc� est� horr�vel!
346
00:43:22,703 --> 00:43:24,520
Me d� um descanso, cara.
Eu estou trabalhando duro.
347
00:43:24,522 --> 00:43:26,689
Fazendo o qu�?
Contraindo tuberculose?
348
00:43:26,691 --> 00:43:28,174
Ei, Otto, d� uma olhada
349
00:43:28,176 --> 00:43:29,542
no cara morrendo aqui.
350
00:43:29,544 --> 00:43:31,010
O que diabos aconteceu com voc�?
351
00:43:32,529 --> 00:43:34,231
Quais s�o os seus "especiais"?
352
00:43:34,233 --> 00:43:37,367
N�s temos, ah, peito na chapa,
353
00:43:37,369 --> 00:43:39,035
ah, bolo de carne de peru na chapa,
354
00:43:39,037 --> 00:43:40,920
frango � parmegiana na chap...
355
00:43:47,244 --> 00:43:49,045
O qu�? Qual o segredo?
356
00:43:49,047 --> 00:43:50,247
� apenas uma mordida.
357
00:43:54,285 --> 00:43:56,753
Foda-se. Me d� um destes pratos.
358
00:43:56,755 --> 00:43:59,021
Voc� t�m certeza sobre isso?
359
00:43:59,023 --> 00:44:01,591
� um bife. Carne.
360
00:44:01,593 --> 00:44:02,776
Absolutamente.
361
00:44:29,603 --> 00:44:30,704
Ei.
362
00:44:35,859 --> 00:44:37,944
Eu sei que estou horr�vel.
363
00:44:41,966 --> 00:44:43,266
Mais do a�ougueiro?
364
00:44:44,418 --> 00:44:45,652
Aqui � aonde ele trabalha.
365
00:44:49,456 --> 00:44:50,890
Querido, bem, me escute.
366
00:44:50,892 --> 00:44:53,292
Eu n�o me importo se voc� come carne.
367
00:44:52,294 --> 00:44:54,729
Eu como carne toda hora.
Mas...
368
00:44:54,731 --> 00:44:57,481
esta coisa com este a�ougueiro.
369
00:44:57,483 --> 00:44:59,683
Voc� n�o deveria estar focando
no seu trabalho para a exposi��o?
370
00:44:59,685 --> 00:45:02,236
Oh, Deus, voc� lembra o que
me contou?
371
00:45:02,238 --> 00:45:03,904
Sobre pessoas
que est�o sempre desaparecidas
372
00:45:03,906 --> 00:45:06,106
por todos os tipos
de raz�es, certo?
373
00:45:06,108 --> 00:45:07,240
Certo?
Sim.
374
00:45:07,242 --> 00:45:08,993
Sim, mas usualmente,
h� uma raz�o.
375
00:45:08,995 --> 00:45:11,244
Eu venho pensando sobre isso
ultimamente. Veja isto.
376
00:45:11,246 --> 00:45:12,212
Estes pontos representam
377
00:45:12,214 --> 00:45:14,098
pessoas desaparecidas
nos �ltimos tr�s anos.
378
00:45:14,100 --> 00:45:15,967
Ok, nenhuma delas
jamais apareceu novamente.
379
00:45:15,969 --> 00:45:17,451
Nenhuma carta para casa.
Nenhuma liga��o para pedir dinheiro.
380
00:45:17,453 --> 00:45:18,953
Nem mesmo um corpo. Nada.
381
00:45:18,955 --> 00:45:20,588
Elas simplesmente desapareceram
no ar.
382
00:45:20,590 --> 00:45:22,723
Ok, ent�o o qu�
vo� acha que aconteceu?
383
00:45:22,725 --> 00:45:24,375
Bem, h� uma possibilidade.
384
00:45:26,144 --> 00:45:27,711
Algu�m est� abduzindo elas.
385
00:45:29,898 --> 00:45:32,933
E eles nunca encontram os corpos
porque o a�ougueiro leva eles aqui.
386
00:45:32,935 --> 00:45:34,819
Ele mata elas?
Sim.
387
00:45:34,821 --> 00:45:37,188
Querido, eu...
N�o, me escute. Eu tenho certeza...
388
00:45:37,190 --> 00:45:38,572
Veja isto. Veja o que eu encontrei.
389
00:45:38,574 --> 00:45:40,358
Isto �...
390
00:45:43,378 --> 00:45:45,196
Ent�o um cara
foi acusado de desaparecimento...
391
00:45:45,198 --> 00:45:47,114
Um cara que trabalhou...
Querido, isto foi um s�culo atr�s.
392
00:45:47,116 --> 00:45:49,116
Um cara que trabalhou no mesmo
matadouro.
393
00:45:49,118 --> 00:45:50,651
O que voc� est� dizendo?
Voc� est� dizendo
394
00:45:50,653 --> 00:45:51,752
que � a mesma pessoa?
395
00:45:51,754 --> 00:45:52,920
� isso que voc� est� dizendo?
396
00:45:52,922 --> 00:45:54,788
Porque eu n�o entendo
como isso seria poss�vel.
397
00:45:54,790 --> 00:45:55,889
Como seria poss�vel? Como?
398
00:45:55,891 --> 00:45:57,541
Ele reencarnou
ou algo assim?
399
00:45:57,543 --> 00:45:59,877
N�o, n�o. Eu n�o sei.
Talvez, mas veja,
400
00:45:59,879 --> 00:46:01,495
o ponto � que isso
j� aconteceu antes.
401
00:46:01,497 --> 00:46:02,963
Eu quero dizer, isso n�o pode
ser coincid�ncia.
402
00:46:02,965 --> 00:46:05,199
Eu quero dizer, n�o, este cara
est� envolvido de alguma forma.
403
00:46:05,201 --> 00:46:07,034
Eu sei disso. Veja isto.
Veja isto.
404
00:46:07,036 --> 00:46:08,719
Eu estava l� na noite
que isso aconteceu.
405
00:46:08,721 --> 00:46:10,554
Ela foi abduzida.
406
00:46:10,556 --> 00:46:12,056
Este � o trem
que ela entrou.
407
00:46:12,058 --> 00:46:13,507
T�m a m�o dele nisso.
Voc� sabe como eu sei?
408
00:46:13,509 --> 00:46:15,375
Porque eu tirei uma outra
fotografia mais cedo
409
00:46:15,377 --> 00:46:17,545
dele indo para
o metr�, o mesmo metr�.
410
00:46:17,547 --> 00:46:18,579
Eu peguei ele definitivamente.
411
00:46:18,581 --> 00:46:20,047
� ele.
� este o cara, Maya.
412
00:46:20,049 --> 00:46:22,115
Est� acontecendo.
Est� acontecendo abdu��es.
413
00:46:22,117 --> 00:46:23,717
J� aconteceu antes.
414
00:46:23,719 --> 00:46:26,253
Eu n�o sei se � um imitador,
mas � ele e eu peguei ele.
415
00:46:26,255 --> 00:46:27,988
Isto n�o �
o que est� acontecendo, ok?
416
00:46:27,990 --> 00:46:30,924
Isto � tudo falso, ok?
N�o �...
417
00:46:30,926 --> 00:46:31,992
N�o mais.
418
00:46:31,994 --> 00:46:34,011
Nada de fotos � noite.
419
00:46:34,013 --> 00:46:35,212
N�o mais, por favor.
420
00:46:35,214 --> 00:46:36,547
Apenas fotos durante o dia.
421
00:46:36,549 --> 00:46:38,615
Eu n�o quero que voc� fotografe
coisas terr�veis.
422
00:46:38,617 --> 00:46:40,084
Eu quero que voc� pare
423
00:46:40,086 --> 00:46:41,519
com a teoria conspirat�ria.
424
00:46:41,521 --> 00:46:43,054
Eu quero que voc� pare
com este neg�cio do a�ougueiro.
425
00:46:43,056 --> 00:46:45,840
Eu quero apenas que voc� fotografe
coisas que fazem voc� feliz.
426
00:46:45,842 --> 00:46:48,675
O que faz voc� feliz?
O que voc� ama?
427
00:46:50,812 --> 00:46:52,046
Por favor.
428
00:46:52,663 --> 00:46:53,948
N�o me deixe.
429
00:46:56,051 --> 00:46:57,485
Voc�, eu amo voc�.
430
00:46:59,104 --> 00:47:00,320
Eu amo voc�.
431
00:47:41,563 --> 00:47:44,114
Ah, eu entendi.
432
00:47:49,706 --> 00:47:50,906
Assim est� bom.
433
00:48:04,187 --> 00:48:05,270
Ah.
434
00:48:06,424 --> 00:48:07,739
Me desculpe.
435
00:48:09,442 --> 00:48:11,060
Por qu�?
436
00:48:11,062 --> 00:48:12,712
Me desculpe.
437
00:48:34,267 --> 00:48:36,368
Jurgis me mostrou
uma foto daquela "del�cia"
438
00:48:36,370 --> 00:48:39,171
que vai fazer
seu garoto rico e famoso.
439
00:48:39,173 --> 00:48:40,740
Sim? E da�?
440
00:48:44,177 --> 00:48:45,611
O que voc� precisa fazer
para conseguir um encontro
441
00:48:45,613 --> 00:48:47,880
com uma "del�cia" como aquela, hein?
442
00:48:47,882 --> 00:48:49,649
Magicamente transformar
algu�m
443
00:48:49,651 --> 00:48:51,316
que n�o chama
muheres de "del�cias".
444
00:48:57,874 --> 00:48:59,442
Maya.
445
00:48:59,444 --> 00:49:00,609
Posso falar com voc�
por um segundo?
446
00:49:00,611 --> 00:49:02,811
Ah, sem chance. Hum?
447
00:49:02,813 --> 00:49:04,663
N�o. Volte depois.
Ela est� ocupada.
448
00:49:04,665 --> 00:49:05,914
Volte depois.
449
00:49:09,069 --> 00:49:10,736
Voc� est� ok?
450
00:49:11,121 --> 00:49:12,404
Voc� estava certa.
451
00:49:16,809 --> 00:49:18,160
� tudo o que eu queria dizer.
452
00:51:03,401 --> 00:51:04,902
Doce.
453
00:51:04,904 --> 00:51:06,037
Voc� quer comprar
um doce?
454
00:51:06,039 --> 00:51:07,171
Desculpe, cara.
455
00:51:11,943 --> 00:51:13,043
Que seja, cara.
456
00:51:22,704 --> 00:51:24,388
Voc� quer comprar
um doce, senhor?
457
00:51:30,629 --> 00:51:32,313
Vai vender para outro.
458
00:51:32,315 --> 00:51:33,747
Vamos, cara,
compre um doce.
459
00:52:10,002 --> 00:52:11,369
Isso foi um jogo ou o qu�?
460
00:55:32,039 --> 00:55:33,405
Oh, merda.
461
00:55:53,726 --> 00:55:55,611
Ei! Abra!
462
00:55:55,613 --> 00:55:57,896
Abra a maldita porta!
463
00:55:57,898 --> 00:55:59,698
Abra a maldita porta!
464
00:56:22,471 --> 00:56:23,371
Oh.
465
00:56:24,306 --> 00:56:26,291
Ah!
466
00:56:26,293 --> 00:56:27,676
Ahh!
467
00:56:38,721 --> 00:56:40,022
Ah.
468
00:57:16,458 --> 00:57:17,559
Uhh.
469
00:58:13,151 --> 00:58:14,151
Meu Deus.
470
00:58:20,041 --> 00:58:20,874
Quem �?
471
00:58:20,876 --> 00:58:22,943
Sou eu.
472
00:58:22,945 --> 00:58:24,410
Oh, gra�as a Deus, querido.
473
00:58:25,479 --> 00:58:27,247
Aonde voc� esteve?
474
00:58:28,250 --> 00:58:29,432
Leon, qual o problema?
475
00:58:29,434 --> 00:58:30,634
Leon.
476
00:58:30,636 --> 00:58:32,302
Leon, o que est� acontecendo?
477
00:58:32,304 --> 00:58:33,770
Leon, qual o problema?
478
00:58:36,007 --> 00:58:36,956
Leon?
479
00:58:38,194 --> 00:58:39,660
Querido, vamos, se abra.
480
00:58:39,662 --> 00:58:40,861
O que est� acontecendo?
481
00:58:45,233 --> 00:58:46,649
Leon, abra a porta.
482
00:58:49,287 --> 00:58:50,787
Leon, voc� est� me assustando.
483
00:58:54,575 --> 00:58:56,025
Por favor abra a porta.
484
00:58:59,497 --> 00:59:02,131
Isso n�o � justo, Leon.
485
00:59:04,936 --> 00:59:06,169
Abra a porta.
486
00:59:08,723 --> 00:59:11,225
Abra esta
maldita porta agora!
487
00:59:11,227 --> 00:59:14,978
Voc� sabe que n�o pode fazer isso.
Isso n�o � justo porra!
488
00:59:14,980 --> 00:59:16,830
Voc� n�o pode
sair toda noite
489
00:59:16,832 --> 00:59:18,532
e simplesmente desaparecer e ent�o
490
00:59:18,534 --> 00:59:20,233
e trancar a maldita porta
na minha cara.
491
00:59:25,256 --> 00:59:26,356
Eu preciso dormir.
492
00:59:26,358 --> 00:59:27,557
N�o, n�o, n�o, querido, querido, querido.
493
00:59:27,559 --> 00:59:29,893
querido, querido, querido,
o que aconteceu?
494
00:59:29,895 --> 00:59:31,028
O que aconteceu?
495
00:59:32,329 --> 00:59:35,331
Oh, Deus. O que � isto?
496
00:59:35,333 --> 00:59:37,567
Querido.
497
00:59:37,569 --> 00:59:39,686
N�s precisamos levar voc�
para um hospital imediatamente.
498
00:59:42,774 --> 00:59:45,709
Eu segui ele
no metr�.
499
00:59:45,711 --> 00:59:48,078
O qu�?
500
00:59:48,080 --> 00:59:50,714
� sempre
o �ltimo trem.
501
00:59:50,716 --> 00:59:52,633
Provavelmente o mesmo
toda vez.
502
00:59:52,635 --> 00:59:54,434
Ele espera o trem esvaziar...
503
00:59:55,569 --> 00:59:56,920
e ent�o
ele mata eles.
504
00:59:58,656 --> 01:00:00,957
Ele corta eles
como gado.
505
01:00:02,026 --> 01:00:03,159
Eu vi isso.
506
01:00:04,795 --> 01:00:06,129
Eu tirei fotos.
507
01:00:09,433 --> 01:00:10,634
Eles nunca acham
os restos
508
01:00:10,636 --> 01:00:12,268
porque ele descarrega
a carne em algum lugar.
509
01:00:15,740 --> 01:00:18,057
N�s precisamos...eu preciso
ligar para uma ambul�ncia.
510
01:00:19,110 --> 01:00:21,696
H� uma abandonada
esta��o de metr�
511
01:00:21,698 --> 01:00:22,930
abaixo do matadouro.
512
01:00:22,932 --> 01:00:24,165
Ok.
513
01:00:24,167 --> 01:00:25,967
Aqui vai o que
n�s vamos fazer.
514
01:00:25,969 --> 01:00:28,102
Eu vou te levar
para o hospital
515
01:00:28,104 --> 01:00:30,004
e quando os doutores
estiverem tratando voc�,
516
01:00:30,006 --> 01:00:31,271
Eu vou pegar as suas fotos
517
01:00:31,273 --> 01:00:32,924
e lev�-las
para a pol�cia.
518
01:00:32,926 --> 01:00:36,261
Eles n�o v�o escutar.
Minha c�mera j� era.
519
01:00:36,263 --> 01:00:37,662
O qu�?
Ele pegou ela de mim.
520
01:00:38,947 --> 01:00:40,398
� a �nica prova que eu tenho.
521
01:00:40,400 --> 01:00:42,350
Querido, tudo vai ficar bem.
522
01:00:42,352 --> 01:00:44,652
Eu vou ligar
para uma ambul�ncia,ok?
523
01:00:44,654 --> 01:00:45,603
Eu vou consertar isso.
524
01:00:56,566 --> 01:00:58,866
Est� bem.
N�o.
525
01:00:58,868 --> 01:01:00,635
Eles v�o pensar
que eu sou um lun�tico.
526
01:01:00,637 --> 01:01:02,269
Eles v�o pensar que
eu matei Erika.
527
01:01:02,271 --> 01:01:03,938
Eu sei.
Eu quero te ajudar.
528
01:01:03,940 --> 01:01:06,641
Me ajude. Eu quero
te ajudar.
529
01:01:06,643 --> 01:01:07,675
N�o.
530
01:01:09,045 --> 01:01:10,177
Dormir.
531
01:01:13,549 --> 01:01:14,949
Minha exposi��o � hoje � noite.
532
01:01:31,434 --> 01:01:33,202
N�s somos t�o loucos quanto ele �.
533
01:01:33,204 --> 01:01:34,353
N�o, n�o somos.
534
01:01:34,355 --> 01:01:36,221
Porque n�s sabemos que
o que estamos fazendo � insano.
535
01:01:37,223 --> 01:01:38,490
Ele n�o.
536
01:01:39,558 --> 01:01:40,960
O que mais n�s iremos fazer?
537
01:01:40,962 --> 01:01:42,745
Jurgis, o que mais?
538
01:01:42,747 --> 01:01:44,946
N�s precisamos da c�mera dele.
N�s precisamos ver o que ele viu.
539
01:01:48,217 --> 01:01:49,518
Ah, shh...
540
01:02:53,885 --> 01:02:55,051
Jesus Cristo.
541
01:02:56,054 --> 01:02:56,986
N�o, n�o, n�o.
542
01:02:58,722 --> 01:03:00,256
Eu quero que voc�
espere aqui.
543
01:03:00,258 --> 01:03:01,390
Se ele voltar...
544
01:03:02,559 --> 01:03:04,093
apenas fa�a um barulho, ok?
545
01:03:04,095 --> 01:03:05,195
Ei.
546
01:03:57,766 --> 01:03:58,831
Jurgis.
547
01:03:58,833 --> 01:04:00,383
E se ele voltar?
548
01:04:00,385 --> 01:04:02,435
Se ele voltar,
estamos ferrados.
549
01:04:02,437 --> 01:04:05,120
Vai ser bem mais r�pido com
n�s dois, ok?
550
01:04:05,122 --> 01:04:07,456
Eu vou por este caminho.
551
01:04:07,458 --> 01:04:08,457
Merda.
552
01:07:08,824 --> 01:07:10,074
Jurgis?
553
01:07:34,550 --> 01:07:36,751
Jurgis.
554
01:08:37,331 --> 01:08:38,464
Srta. Jones.
555
01:08:38,466 --> 01:08:39,782
Voc� encontrou o Jurgis?
556
01:08:39,784 --> 01:08:44,403
Calma.
Por favor, sente-se.
557
01:08:46,773 --> 01:08:48,241
Eu acabei de receber o relat�rio
558
01:08:48,243 --> 01:08:49,476
de um policial sobre o local.
559
01:08:49,478 --> 01:08:52,078
Eles foram para o apartamento
que voc� me informou.
560
01:08:52,080 --> 01:08:53,313
N�o h� ningu�m l�.
561
01:08:53,315 --> 01:08:54,965
Mas isso n�o pode estar certo.
562
01:08:54,967 --> 01:08:56,283
Eles encontraram o inquilino
na portaria.
563
01:08:56,285 --> 01:08:57,667
Ele deixou eles
examinarem o local.
564
01:08:57,669 --> 01:08:59,186
E ele esteve fora
o dia inteiro.
565
01:08:59,188 --> 01:09:02,472
N�o, ele � um a�ougueiro.
566
01:09:02,474 --> 01:09:04,441
Leon diz que
ele abate pessoas,
567
01:09:04,443 --> 01:09:05,442
ele mata elas.
568
01:09:05,444 --> 01:09:07,360
Ele viu isso, fotografou isso.
569
01:09:07,362 --> 01:09:08,327
O que voc� est� falando?
570
01:09:08,329 --> 01:09:09,328
Eu sei que parece loucura.
571
01:09:09,330 --> 01:09:10,697
Eu tamb�m n�o acreditei nisso.
572
01:09:10,699 --> 01:09:12,682
Mas eu estava no quarto dele.
573
01:09:12,684 --> 01:09:14,701
Eu vi as ferramentas que ele usa.
574
01:09:14,703 --> 01:09:18,021
Ok, vamos falar sobre
o que realmente aconteceu.
575
01:09:19,006 --> 01:09:21,958
O inquilino disse que uma rel�quia
de fam�lia est� desaparecida,
576
01:09:21,960 --> 01:09:23,794
um �lbum.
577
01:09:23,796 --> 01:09:24,828
Ele quer isso de volta.
578
01:09:24,830 --> 01:09:26,296
� uma agenda.
579
01:09:26,298 --> 01:09:29,099
com um visto para cada assassinato
desde cem anos atr�s.
580
01:09:29,101 --> 01:09:30,517
Voc� n�o pode dar isso
de volta � ele.
581
01:09:30,519 --> 01:09:31,651
� a �nica prova que temos...
582
01:09:31,653 --> 01:09:33,836
Deixe me ver isso, por favor.
583
01:09:35,839 --> 01:09:38,925
O inquilino n�o quer
prestar qualquer queixa.
584
01:09:38,927 --> 01:09:40,910
Ele apenas quer
seu pertence de volta.
585
01:09:40,912 --> 01:09:43,729
Eu n�o tenho ele.
586
01:09:44,999 --> 01:09:46,632
Est� com o Jurgis.
587
01:09:48,068 --> 01:09:49,870
Voc� precisa encontrar o Jurgis.
588
01:09:49,872 --> 01:09:52,989
Veja, voc� j� admitiu
ter invadido.
589
01:09:52,991 --> 01:09:54,825
Isso � muito s�rio.
590
01:09:54,827 --> 01:09:56,293
Eu posso prender
voc� s� por isso.
591
01:09:56,295 --> 01:09:58,044
Se voc� n�o
voltar comigo,
592
01:09:58,046 --> 01:10:00,046
Eu vou voltar
com outra pessoa.
593
01:10:00,048 --> 01:10:02,682
E voc� ser� presa,
Srta. Jones.
594
01:10:16,196 --> 01:10:18,197
Phil e Sue Bennet.
595
01:10:18,199 --> 01:10:19,933
Eles compram o que eu falo para eles comprar.
596
01:10:19,935 --> 01:10:22,301
Mas para dar � eles
a ilus�o de liberdade de escolha,
597
01:10:22,303 --> 01:10:25,137
eles esperam pela minha terceira
sugest�o.
598
01:10:25,139 --> 01:10:26,673
Os Kleins.
599
01:10:26,675 --> 01:10:28,908
Eles v�o querer algum
tempo sozinho com voc�.
600
01:10:28,910 --> 01:10:31,377
Apenas um pequeno
bate-papo p�s-modernista.
601
01:10:31,379 --> 01:10:34,480
Deixe eles bem humorados. � uma venda.
602
01:10:34,482 --> 01:10:37,016
Ah, os Franks.
603
01:10:37,018 --> 01:10:38,618
Agora, eles nunca compram fotografia,
604
01:10:38,620 --> 01:10:40,419
mas se algu�m
pode convert�-los...
605
01:10:40,421 --> 01:10:44,090
Jack, Andi...
606
01:10:44,092 --> 01:10:45,692
Eu gostaria que voc�s conhecessem o Leon.
607
01:10:48,346 --> 01:10:51,965
Andi acha que voc� � mais parecido
com um pintor do que com um fot�grafo.
608
01:10:51,967 --> 01:10:53,566
Andi, isso �, bem...
609
01:10:53,568 --> 01:10:55,268
isso � bem observador da sua parte.
610
01:10:55,270 --> 01:10:58,021
Eu na verdade comecei
como um pintor.
611
01:10:58,023 --> 01:10:59,456
O dever chama.
Se voc�s me d�o licen�a.
612
01:11:05,629 --> 01:11:07,697
Licen�a.
613
01:11:07,699 --> 01:11:09,566
Claro.
614
01:11:47,607 --> 01:11:49,724
Vamos, seu p�blico espera por voc�.
615
01:11:52,628 --> 01:11:55,330
Eu n�o estou segurando
meu f�lego por esse a�.
616
01:11:55,332 --> 01:11:57,449
Um pouco sombrio demais.
617
01:11:57,451 --> 01:11:59,951
Leon?
618
01:11:59,953 --> 01:12:01,953
Aonde voc� est� indo?
619
01:12:03,039 --> 01:12:04,706
Eu disse, aonde voc� est� indo?
620
01:12:08,544 --> 01:12:10,979
Eu tenho um trem para pegar.
621
01:12:15,301 --> 01:12:17,269
N�o, voc� disse meio mal-passado.
622
01:12:17,271 --> 01:12:18,336
Ei.
623
01:12:18,338 --> 01:12:19,471
Ei, feche isso, ok?
624
01:12:19,473 --> 01:12:22,724
Ai. Est� quente.
Espere um segundo.
625
01:12:22,726 --> 01:12:24,492
Ei, aonde diabos voc� esteve?
626
01:12:24,494 --> 01:12:25,794
Desculpe-me?
627
01:12:25,796 --> 01:12:26,979
Aonde est�?
628
01:12:26,981 --> 01:12:28,663
Aonde est� o qu�? Minha...
629
01:12:28,665 --> 01:12:31,333
Ok, agora voc� est�
t�o louca quanto o seu namorado.
630
01:12:31,335 --> 01:12:32,818
O qu�? Pare.
O que voc� est� fazendo?
631
01:12:33,803 --> 01:12:35,203
Ok, Maya.
632
01:12:35,205 --> 01:12:36,822
Pare bem... ei, ei!
633
01:12:36,824 --> 01:12:38,657
Voc� n�o...
Se voc�... n�o v� embora!
634
01:12:38,659 --> 01:12:40,042
Maya! Maya!
635
01:12:40,044 --> 01:12:41,543
Fique bem a�, querida...
636
01:12:41,545 --> 01:12:42,961
Leon, voc� est� a�?
637
01:12:42,963 --> 01:12:46,715
Aquele a�ougueiro, querido, o a�ougueiro,
eu acho que ele est� com o Jurgis.
638
01:12:46,717 --> 01:12:49,251
Voc�...eu...aquela policial,
detetive, eu...
639
01:12:49,253 --> 01:12:50,852
Srta. Jones.
640
01:12:55,058 --> 01:12:57,509
Eu quero o livro,
Srta. Jones.
641
01:12:57,511 --> 01:13:01,930
Me diga o que
diabos est� acontecendo.
642
01:13:01,932 --> 01:13:04,182
Agora.
643
01:13:05,151 --> 01:13:06,918
Voc� t�m alguma id�ia...
644
01:13:07,854 --> 01:13:10,488
Aonde est� Jurgis?
645
01:13:12,942 --> 01:13:14,709
Me diga.
646
01:13:18,514 --> 01:13:20,748
Ele est� no trem.
647
01:13:20,750 --> 01:13:22,334
Rua 14.
648
01:13:22,336 --> 01:13:24,085
O primeiro depois das duas da manh�.
649
01:17:32,368 --> 01:17:34,035
N�o!
650
01:17:48,717 --> 01:17:49,551
Ah.
651
01:18:01,130 --> 01:18:03,548
N�o!
652
01:18:03,550 --> 01:18:05,566
N�o!
653
01:18:11,457 --> 01:18:13,107
Oh, meu Deus.
654
01:18:25,387 --> 01:18:27,172
Maya.
655
01:18:31,177 --> 01:18:33,778
Oh, meu Deus, Jurgis.
656
01:18:33,780 --> 01:18:36,881
Maya. Maya.
657
01:18:38,450 --> 01:18:41,252
Oh, meu Deus.
Eu sinto muito.
658
01:19:10,749 --> 01:19:13,134
Ah.
659
01:19:15,555 --> 01:19:18,223
Oh, Deus. Oh, Deus.
660
01:19:55,695 --> 01:19:57,512
N�o!
661
01:20:08,223 --> 01:20:09,090
N�o...
662
01:20:07,092 --> 01:20:08,475
N�o!
663
01:20:18,402 --> 01:20:20,186
Ei!
664
01:21:11,305 --> 01:21:12,488
Ah.
665
01:21:24,152 --> 01:21:25,968
Ah!
666
01:21:43,204 --> 01:21:43,936
Ahh!
667
01:22:36,456 --> 01:22:38,107
Ah!
668
01:23:02,369 --> 01:23:04,686
N�o, Jurgis!
669
01:23:10,543 --> 01:23:12,260
N�o, oh...
670
01:24:51,095 --> 01:24:53,247
Leon?
671
01:25:30,334 --> 01:25:33,837
Por favor, afaste-se
da carne.
672
01:27:17,709 --> 01:27:18,909
Ah.
673
01:27:27,151 --> 01:27:28,602
Ah.
674
01:27:46,186 --> 01:27:47,854
Ah.
675
01:28:23,874 --> 01:28:24,991
Ah.
676
01:29:25,422 --> 01:29:27,505
Pegue isto...
677
01:29:41,154 --> 01:29:43,088
Bem-vindo...
678
01:30:14,721 --> 01:30:18,340
Ele n�o tinha
mais o que isso precisa.
679
01:30:20,643 --> 01:30:22,428
Voc� sabia que isso precisava ser feito.
680
01:30:22,430 --> 01:30:23,795
Foi um privil�gio.
681
01:30:28,534 --> 01:30:30,185
Eu invejo voc�.
682
01:30:38,094 --> 01:30:39,912
Ahhhhhhh!
683
01:31:12,411 --> 01:31:14,963
Antes de voc� nascer,
684
01:31:14,965 --> 01:31:17,332
ou o nascimento
de qualquer outra coisa humana,
685
01:31:17,334 --> 01:31:19,667
� o tanto de tempo,
686
01:31:19,669 --> 01:31:21,369
ou mais.
687
01:31:21,371 --> 01:31:23,071
E agora voc� nos encontrou,
688
01:31:24,157 --> 01:31:27,593
houve apenas alguns
antes de voc�,
689
01:31:27,595 --> 01:31:30,712
o c�rculo �ntimo
que mant�m o segredo...
690
01:31:30,714 --> 01:31:33,198
n�s protegemos
e alimentamos eles,
691
01:31:34,201 --> 01:31:36,969
e assim a ordem � preservada.
692
01:31:42,809 --> 01:31:44,343
Isso deve ser feito
693
01:31:44,345 --> 01:31:46,411
para manter os mundos separados.
694
01:31:48,648 --> 01:31:50,782
Voc� ir� entender em breve.
695
01:31:56,105 --> 01:31:57,272
Ahh!
696
01:32:37,579 --> 01:32:40,748
Agora, sirva-se como todos n�s fazemos
697
01:32:40,750 --> 01:32:42,417
N�o...
698
01:32:42,419 --> 01:32:44,035
sem perguntar.
699
01:33:17,205 --> 01:33:19,456
A Pol�cia diz que a Srta. Jones
e o Sr. Thompkins
700
01:33:19,458 --> 01:33:20,957
est�o desaparecidos
neste momento,
701
01:33:20,959 --> 01:33:22,993
embora o crime
n�o tenha sido descartado.
702
01:33:22,995 --> 01:33:24,578
Em algum outro local na cidade,
703
01:33:24,580 --> 01:33:26,897
preparativos est�o � caminho
para a chegada dos l�deres
704
01:33:26,899 --> 01:33:29,166
de v�rias na��es
na Uni�o Europ�ia.
705
01:33:29,168 --> 01:33:31,067
O escrit�rio do prefeito
fez uma declara��o
706
01:33:31,069 --> 01:33:33,436
apoiando as prospec��es
de novas oportunidade de com�rcio,
707
01:33:33,438 --> 01:33:36,089
e reuni�es est�o marcadas
com l�deres locais de neg�cios.
708
01:33:36,091 --> 01:33:38,358
As reuni�es v�o incluir
uma excurs�o no porto da cidade
709
01:33:38,360 --> 01:33:40,827
e meios de transporte.
710
01:33:40,829 --> 01:33:48,115
Fique ligado para novos
desdobramentos nesta est�ria. Legendas MVCB 10.10.14
49000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.