Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,370 --> 00:00:52,037
ΥΠΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑ
2
00:01:11,032 --> 00:01:15,032
Ήμουν έντεκα χρονών
όταν είχα την πρώτη μου περίοδο.
3
00:01:15,198 --> 00:01:20,282
Σε αντίθεση με άλλα κορίτσια,
υπήρχε πολύ αίμα.
4
00:01:20,448 --> 00:01:24,948
Αυτό που δεν ήξερα εκείνη τη στιγμή
ήταν ότι έχω μια διαταραχή.
5
00:01:25,115 --> 00:01:29,073
Μια διαταραχή του αίματος
που εμποδίζει το αίμα μου να πήξει.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,490
Στην πραγματικότητα
δεν θα σταματήσω να αιμορραγώ.
7
00:01:31,657 --> 00:01:36,115
Μόνο με ένα ελαφρύ κόψιμο στο χέρι μου
και το αίμα θα κυλά ατελείωτα.
8
00:01:37,240 --> 00:01:40,407
Το θέμα είναι...
Εδώ γίνεται ενδιαφέρον.
9
00:01:40,573 --> 00:01:46,032
Η πρώτη μου αντίδραση σε αυτό
ήταν να νιώσω ντροπή.
10
00:01:46,948 --> 00:01:50,698
Ντρεπόμουν για αυτό
που συνέβαινε στο σώμα μου
11
00:01:50,865 --> 00:01:53,990
- και σιγούρα δεν ήθελα να το πω.
- "Σίγουρα".
12
00:01:54,823 --> 00:01:58,740
- Και σίγουρα δεν ήθελα να το πω σε κανέναν.
- Εντάξει. Ναι.
13
00:02:00,198 --> 00:02:04,573
Ευτυχώς πήρα το θάρρος
και τελικά το είπα στη μητέρα μου.
14
00:02:04,740 --> 00:02:08,740
Διαφορετικά, τα πράγματα θα μπορούσαν
να είχαν πάει πολύ άσχημα.
15
00:02:08,907 --> 00:02:15,157
Σε μια παράλληλη ιστορία, ίσως σε άλλη εποχή
ή απλώς σε μία άλλη χώρα,
16
00:02:15,323 --> 00:02:17,948
Θα μπορούσα να είχα πεθάνει.
17
00:02:18,698 --> 00:02:24,407
Σε πολλά μέρη του κόσμου, τα πάντα σχετικά με την υγεία
των γυναικών είναι ακόμα θέμα ταμπού.
18
00:02:25,157 --> 00:02:29,240
- 66 δευτερόλεπτα.
- Το γονάτησες. Καταπληκτικά.
19
00:02:29,407 --> 00:02:31,532
- Αυτό είναι πολύ καλό.
- Απολύτως.
20
00:02:31,698 --> 00:02:36,115
Νομίζω ότι μπορούμε να το πετύχουμε λιγότερο
από ένα λεπτό. Ίσως λίγο πιο σφιχτό.
21
00:02:36,282 --> 00:02:39,282
- Αλλά αρκετά καλό;
- Θεέ μου, ναι. Το γονάτησες.
22
00:02:39,448 --> 00:02:42,948
Είναι ειλικρινές, πραγματικό και προσωπικό.
23
00:02:43,115 --> 00:02:49,115
Αλλά είναι κάπως σαν...
Είναι λίγο βαρύ;
24
00:02:49,282 --> 00:02:52,532
Ίσως πιο ελαφρύ,
επειδή είναι ένα θετικό μήνυμα;
25
00:02:52,698 --> 00:02:57,573
Όχι, όχι, όχι. Είναι ένα σοβαρό θέμα,
οπότε ο τόνος της είναι τέλειος.
26
00:02:57,598 --> 00:03:03,306
- Τέλεια. Και θα το συνεχίσεις από εκεί;
- Ναι.
27
00:03:42,365 --> 00:03:43,657
Ουάου.
28
00:03:43,823 --> 00:03:46,407
Σου αρέσει;
29
00:03:48,907 --> 00:03:52,365
Είναι όμορφο. Θα το φορέσω.
30
00:03:56,740 --> 00:04:00,948
Για όσους δεν ξέρουν το Shake Up,
πείτε μας τι είναι.
31
00:04:00,973 --> 00:04:04,556
Είναι ένα τριήμερο σεμινάριο
με έναν σύμβουλο.
32
00:04:04,581 --> 00:04:07,581
Το οποίο τελειώνει
με μία μεγάλη αναμέτρηση.
33
00:04:07,606 --> 00:04:10,647
Και επιλέχθηκε η νεοφυή επιχείρηση σας.
Πώς νιώθετε;
34
00:04:11,240 --> 00:04:18,532
- Είμαστε περήφανοι ακόμα και που μας έχουν προσκαλέσει.
- Είναι πολλοί οι εξειδικευμένοι προγραμματιστές εφαρμογών.
35
00:04:18,698 --> 00:04:24,698
Να τους γνωρίσεις και να μάθεις από αυτούς.
Ανυπομονούμε πραγματικά.
36
00:04:25,506 --> 00:04:30,631
Μάλιστα. Πώς θα ξεχωρίσει το EpiOne;
37
00:04:30,656 --> 00:04:32,489
- Epiόne.
- Συγγνώμη.
38
00:04:32,514 --> 00:04:35,347
Πώς θα ξεχωρίσει το Epiόne από όλα αυτά...
39
00:04:35,727 --> 00:04:42,060
Έχουμε επικεντρωθεί στο να είμαστε στη παγκόσμια αγορά,
και όχι μόνο στη Δύση.
40
00:04:42,407 --> 00:04:49,407
Η εφαρμογή κάνει τη μεγαλύτερη διαφορά
σε χώρες με τους λιγότερους πόρους.
41
00:04:49,573 --> 00:04:55,032
Συλλέγετε πολλά δεδομένα από την εφαρμογή.
Κρατάτε κάτι από αυτά;
42
00:04:55,198 --> 00:04:59,990
- Προσπαθούμε να βρούμε μια λύση για αυτό.
- Το προσπαθείτε;
43
00:05:00,157 --> 00:05:05,490
- Βασικά βρήκαμε μια λύση.
- Έχει ήδη διορθωθεί.
44
00:05:05,657 --> 00:05:08,448
Μπορώ να τραβήξω μια φωτογραφία;
Φαίνεστε υπέροχα μαζί.
45
00:05:10,573 --> 00:05:14,657
Χαμογέλα λίγο περισσότερο, σε παρακαλώ.
Ωραία. Σας ευχαριστώ.
46
00:05:15,292 --> 00:05:19,167
- Θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα για έρευνα.
- Ακριβώς.
47
00:05:19,310 --> 00:05:22,935
- Δεν θα πουλήσουμε ποτέ τις πληροφορίες.
- Ακριβώς.
48
00:05:22,960 --> 00:05:27,317
- Είστε και οι δύο στην ίδια σελίδα;
- Ναι, οπωσδήποτε.
49
00:06:17,323 --> 00:06:23,157
Τι είδους σκύλος είσαι;
Πρέπει να το αποφασίσεις απο πριν.
50
00:06:23,743 --> 00:06:25,201
Έτσι.
51
00:06:29,032 --> 00:06:32,823
- Είναι τσιουάουα.
- Εγώ είμαι μεγάλος σκύλος.
52
00:06:32,990 --> 00:06:39,240
- Σαν αδέσποτο σκυλί;
- Είμαι ένας αδέσποτος σκύλος. Από την Πορτογαλία.
53
00:06:41,407 --> 00:06:43,448
Γεια σου σκυλάκι.
54
00:06:47,448 --> 00:06:51,157
- Μυρίζω τσιγάρο;
- Λίγο.
55
00:06:51,323 --> 00:06:52,990
Σκατά. λυπάμαι.
56
00:06:54,448 --> 00:06:58,657
Σκεφτόμουν να πάω να δω
έναν υπνοθεραπευτή.
57
00:07:02,823 --> 00:07:05,733
- Για να κόψεις το κάπνισμα;
- Ναι.
58
00:07:08,948 --> 00:07:15,698
- Αυτό δεν είναι αρλούμπες;
- Όχι.
59
00:07:17,948 --> 00:07:22,740
Είναι πολύ διαδεδομένο.
Πολλοί άνθρωποι το κάνουν αυτό.
60
00:07:23,712 --> 00:07:27,515
Νομίζω ότι είναι μόνο θέμα θέλησης.
61
00:07:29,765 --> 00:07:33,973
Έχω κλείσει ένα ραντεβού.
62
00:07:34,140 --> 00:07:40,223
- Εντάξει. Υπέροχα.
- Ναι.
63
00:07:42,223 --> 00:07:44,890
Τι...
64
00:07:47,973 --> 00:07:53,140
Νομίζω ότι στη παρουσίαση θα πρέπει να περιλαμβάνεται
το κλείδωμα ορισμένων χαρακτηριστικών πίσω από ένα paywall.
65
00:07:53,307 --> 00:07:59,348
Μπορούμε να αναφέρουμε την πιθανότητα
ότι μπορεί αυτό να συμβεί αυτό στο μέλλον.
66
00:07:59,515 --> 00:08:03,848
-Είπαμε ότι αυτό δεν θα το κάνουμε.
- Ναι αλλά χρειάζεστε περισσότερη χρηματοδότηση.
67
00:08:04,015 --> 00:08:05,848
Απολύτως. Φυσικά.
68
00:08:06,015 --> 00:08:10,223
Δεν θα πρέπει να κάνετε κάτι που δεν θέλετε,
αλλά δεν μπορούμε να σταματήσουμε εδώ.
69
00:08:10,390 --> 00:08:12,932
Πρέπει να το τρέξουμε.
70
00:08:13,098 --> 00:08:18,536
- Μπορούμε να πούμε ότι είναι μια πιθανότητα.
- Ναι.
71
00:08:18,561 --> 00:08:23,978
Αλλά ίσως και να μην χρειαστεί να το κάνουμε.
Αρκεί να το πούμε, σωστά;
72
00:08:24,181 --> 00:08:27,931
- Απολύτως.
- Σωστά.
73
00:08:40,432 --> 00:08:45,557
Νιώθεις σαν μέρος
μιας ανθυγιεινής συμπεριφοράς.
74
00:08:45,723 --> 00:08:53,265
- Το να είσαι αγχωμένος και να μην αισθάνεσαι καλά.
- Νιώθεις άγχος;
75
00:08:53,432 --> 00:08:56,765
Όχι. Φαίνομαι αγχωμένη;
76
00:09:02,598 --> 00:09:08,223
Ίσως μερικές φορές νιώθω...
77
00:09:08,390 --> 00:09:12,432
σαν να μην συμμετέχω.
78
00:09:13,265 --> 00:09:19,390
Δηλαδή... συμμετέχω,
αλλά δεν μπορώ πια να πάρω αποφάσεις.
79
00:09:19,557 --> 00:09:24,015
Ή μάλλον, παίρνω τις αποφάσεις
που πιστεύω ότι οι άλλοι θα ήθελαν να πάρω.
80
00:09:24,182 --> 00:09:30,598
Νιώθω ότι κάνω τα πάντα
για να ταιριάξω.
81
00:09:32,765 --> 00:09:38,557
- Ίσως το κάπνισμα να μην είναι το πρόβλημά σου.
- Όχι.
82
00:09:40,973 --> 00:09:46,182
Νιώθω ότι κάτι σε κρατάει.
Όλοι έχουμε αυτή τη φωνή μέσα μας.
83
00:09:46,348 --> 00:09:51,015
Μια φωνή που μπορεί να μας κρατήσει
διότι αν την αφήσουμε να γίνει πολύ δυνατή.
84
00:09:51,182 --> 00:09:55,682
Μερικές φορές, πρέπει
να χαμηλώσουμε αυτή τη φωνή.
85
00:09:57,557 --> 00:10:02,598
Νομίζω ότι πρέπει να δοκιμάσουμε
κάτι πιο ριζοσπαστικό.
86
00:10:02,765 --> 00:10:04,432
Ω.
87
00:10:04,598 --> 00:10:09,973
Θυμάσαι την πρώτη φορά που ένιωσες
ότι δεν ήθελες να ξεχωρίσεις;
88
00:10:10,140 --> 00:10:13,182
Κάτι από τα παιδικά μου χρόνια;
89
00:10:16,515 --> 00:10:18,557
Ναι.
90
00:10:19,723 --> 00:10:22,473
Παρακαλώ, ξάπλωσε.
91
00:10:27,723 --> 00:10:33,557
Απλά ακού τη φωνή μου.
Προσπάθησε να είσαι εντελώς χαλαρή.
92
00:10:33,723 --> 00:10:38,057
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο
εκτός από τη φωνή μου.
93
00:10:40,098 --> 00:10:44,098
- Είναι εντάξει αν σε αγγίξω;
- Ναι.
94
00:10:52,348 --> 00:10:56,265
Το χέρι σου είναι βαρύ.
95
00:10:58,473 --> 00:11:03,140
Τα βλέφαρά σου είναι βαριά.
96
00:11:05,598 --> 00:11:09,486
Πηγαίνουμε σε ένα μαγικό
και μυστικιστικό ταξίδι.
97
00:11:12,682 --> 00:11:16,236
Το ταξίδι πηγαίνει βαθιά.
98
00:11:20,390 --> 00:11:23,233
Το χέρι σου είναι βαρύ.
99
00:11:26,848 --> 00:11:30,150
Τα βλέφαρά σου είναι βαριά.
100
00:11:30,932 --> 00:11:35,317
Τα μάτια σου... κλείσε.
101
00:11:47,557 --> 00:11:50,057
Είσαι βαθιά μέσα σου τώρα.
102
00:11:50,223 --> 00:11:53,848
Υπάρχει μια πόρτα εκεί κάτω.
103
00:11:54,015 --> 00:11:57,473
Ανοίγεις την πόρτα...
104
00:11:57,640 --> 00:12:01,973
και εκεί βλέπεις τη μικρή Βέρα.
105
00:12:03,973 --> 00:12:06,973
Πάρε το χέρι της μικρής Βέρας.
106
00:12:07,140 --> 00:12:12,723
Κάθησε μαζί της και κάνε την
να νιώσει απόλυτα ασφαλής.
107
00:12:14,473 --> 00:12:19,932
Πες ό,τι έχεις να πεις για να την κάνεις
να νιώσει ότι όλα είναι εντάξει.
108
00:12:38,348 --> 00:12:43,098
Θα μετράω αντίστροφα από το δέκα στο ένα.
109
00:12:47,598 --> 00:12:49,598
Δέκα.
110
00:12:54,848 --> 00:12:56,848
Εννέα.
111
00:12:57,598 --> 00:13:04,515
Οκτώ. Επτά. Εξι.
112
00:13:05,848 --> 00:13:12,473
Πέντε. Τέσσερα. Τρία.
113
00:13:14,015 --> 00:13:18,390
Δύο. Ένα...
114
00:13:49,973 --> 00:13:51,432
Γειά σου.
115
00:13:52,265 --> 00:13:53,723
Γειά σου.
116
00:13:58,765 --> 00:14:01,890
Μαμά, ποιος είναι αυτός;
117
00:14:04,307 --> 00:14:08,807
- Απλώς περιμένω την κοπέλα μου.
- Εντάξει.
118
00:14:14,390 --> 00:14:18,932
Οπότε μην νομίζετε ότι τριγυρνάω
σε παιδικές χαρές και...
119
00:14:19,765 --> 00:14:22,140
- Γιατί να το νομίσω αυτό;
- Ε;
120
00:14:22,307 --> 00:14:25,432
- Γιατί να το νομίσω αυτό;
- Όχι, δεν πρέπει να νομίσεις...
121
00:14:31,765 --> 00:14:34,973
Πολύ καλό που η μαμά σου
μας δανείζει το αυτοκίνητό της.
122
00:14:41,223 --> 00:14:44,223
- Τι;
- Τίποτα.
123
00:14:51,890 --> 00:14:56,765
- Νιώθετε έτοιμοι για το Shake Up;
-Έχουμε αυτοπεποίθηση.
124
00:14:56,932 --> 00:15:00,348
Όχι ευχαριστώ.
Δεν μου αρέσουν οι φυσαλίδες.
125
00:15:00,515 --> 00:15:06,098
- Νιώθουμε σίγουροι.
- Ωραία. Ο Τζούλιαν ξέρει τι πρέπει να κάνει.
126
00:15:06,848 --> 00:15:10,015
Θα πρέπει να σου άρεσαν τα καρύδια.
127
00:15:10,182 --> 00:15:12,932
- Είναι νόστιμα;
- Ναι.
128
00:15:13,098 --> 00:15:17,723
Εντάξει. Θα πρέπει να τα δοκιμάσω τότε.
129
00:15:20,015 --> 00:15:22,015
Το Wi-Fi κάνει νερά.
130
00:15:22,182 --> 00:15:27,307
- Θέλεις να ρίξω μια ματιά;
- Σε παρακαλώ. Το ρούτερ είναι στη γωνία.
131
00:15:27,473 --> 00:15:30,182
- Το βλέπεις;
- Ναι.
132
00:15:37,098 --> 00:15:40,515
Θα πρέπει να είναι υπέροχο να τα έχεις
με έναν που ξέρει να μαστορεύει
133
00:15:40,682 --> 00:15:44,598
Έχω φτιάξει και εγώ πολλά πράγματα
στο σπίτι. Έλα να δείς.
134
00:15:45,765 --> 00:15:50,932
Ω, εντάξει. Απλώς εννοώ ότι ποτέ δεν ήσουν
τόσο γνώστης της τεχνολογίας.
135
00:15:51,098 --> 00:15:55,598
- Ίσως απλά δεν το πρόσεξες ποτέ;
- Κάποιοι άνθρωποι απλά δεν είναι καλοί σε αυτό.
136
00:15:55,765 --> 00:15:59,682
Έχω τις γνώσεις που έχει ένας κοινός άνθρωπος.
137
00:16:01,723 --> 00:16:08,640
Στην πραγματικότητα δεν είμαι καλός
σε αυτά τα πράγματα.
138
00:16:12,515 --> 00:16:15,682
Δεν μπόρεσα. Εγώ απλα...
139
00:16:15,848 --> 00:16:19,307
- Πάω να φέρω τα κλειδιά του αυτοκινήτου.
- Ευχαριστούμε πολύ.
140
00:16:23,890 --> 00:16:29,390
Παρεμπιπτόντως, να πούμε ένα γεια
στον Τζούλιαν από εσάς;
141
00:16:29,557 --> 00:16:34,598
- Αφού έχετε δουλέψει μαζί;
-Κάντε ό,τι θέλετε.
142
00:16:53,932 --> 00:16:56,640
Είναι υπέροχο που στάθηκες καλά
απέναντι στη μητέρα σου.
143
00:17:01,015 --> 00:17:06,890
Ας δούμε τι ακούει. "Γιορτή σε Ιρλανδική παμπ ."
144
00:17:07,057 --> 00:17:08,515
Ενδιαφέρον.
145
00:17:13,890 --> 00:17:15,723
- Ουάου.
- Ουάου.
146
00:17:17,557 --> 00:17:21,015
Φαντάστου τη μαμά μου να το χορεύει αυτό.
147
00:17:21,182 --> 00:17:26,015
Όπως στον Τιτανικό όταν χόρευαν
με «τους απλούς ανθρώπους».
148
00:17:28,723 --> 00:17:32,140
- Δείξε μου τις φιγούρες σου!
- Όχι.
149
00:17:32,307 --> 00:17:33,848
Έλα!
150
00:17:38,557 --> 00:17:41,765
- Λες, «τους απλούς ανθρώπους»;
- Δεν ξέρω.
151
00:17:44,140 --> 00:17:45,973
Δεν νομίζω.
152
00:17:58,682 --> 00:18:00,598
Έλα!
153
00:18:02,890 --> 00:18:04,890
- Shake Up! - Shake Up! (Ταρακουνήσου)
154
00:18:05,057 --> 00:18:08,973
- Shake Up! - Shake Up!
155
00:18:57,932 --> 00:19:00,307
-Γειά σας. Καλώς ήρθαατε
- Γεια. Ευχαριστώ.
156
00:19:00,473 --> 00:19:02,973
- Είμαστε εδώ για το Shake Up.
- Εντάξει.
157
00:19:03,140 --> 00:19:05,723
- Σε λένε;
- Epiόne.
158
00:19:06,973 --> 00:19:10,973
Epiόne... Υπέροχα.
159
00:19:33,723 --> 00:19:35,432
Βέρα.
160
00:19:45,223 --> 00:19:47,265
Σας ευχαριστώ.
161
00:19:53,265 --> 00:19:55,473
Θα θέλατε να ξεκινήσετε;
162
00:20:00,140 --> 00:20:05,015
- Με την παρουσίαση;
- Ναι.
163
00:20:06,765 --> 00:20:10,348
Γι' αυτό είμαστε εδώ, σωστά;
164
00:20:10,515 --> 00:20:14,098
- Να δούμε την παρουσίαση σας.
- Ναι, φυσικά.
165
00:20:14,848 --> 00:20:18,890
Μπορώ να ξεκινήσω.
Μπορούμε να ξεκινήσουμε. Είμαστε μαζί.
166
00:20:19,057 --> 00:20:20,682
- Η σκηνή είναι δική σας.
- Εντάξει.
167
00:20:26,640 --> 00:20:29,348
Θα το βγάλω αυτό.
Κάνει ζέστη.
168
00:20:33,807 --> 00:20:36,515
-Θα το κάνουμε εδώ;
- Ναι.
169
00:20:40,973 --> 00:20:42,807
Ξεκίνα εσύ.
170
00:20:45,598 --> 00:20:53,348
Θα ξεκινήσω λέγοντάς σας ένα ανέκδοτο
για τότε που είχα την πρώτη μου περίοδο.
171
00:20:53,515 --> 00:20:55,015
- Αγγλικά.
- Τι;
172
00:20:55,182 --> 00:20:57,640
Στα αγγλικά...
173
00:20:58,515 --> 00:21:04,265
Λοιπόν... Τέλος πάντων
Ήμουν 11 χρονών. Ήμουν πολύ μικρή.
174
00:21:04,432 --> 00:21:07,682
Και το θέμα είναι ότι είμαι αιμορροφιλική.
175
00:21:07,848 --> 00:21:11,515
Έχω μια διαταραχή του αίματος
που κάνει το αίμα μου να μην πήζει.
176
00:21:11,682 --> 00:21:14,098
Απλώς συνεχίζει να ρέει και να ρέει.
177
00:21:14,265 --> 00:21:16,182
Στέκομαι εκεί, 11 χρονών,
178
00:21:16,348 --> 00:21:20,932
και απλά το αίμα αναβλύζει σαν ποτάμι από μέσα μου
179
00:21:21,098 --> 00:21:26,973
Πέφτει στο κάθισμα και στο πάτωμα
και με πιάνει πανικός.
180
00:21:27,140 --> 00:21:28,848
Τρέχω στη μητέρα μου λέγοντας:
181
00:21:29,015 --> 00:21:32,598
"Δεν ξέρω τι συμβαίνει!
Τρέχουν τα αίματα"
182
00:21:32,765 --> 00:21:38,973
Και την έπιασε ο πανικός γιατί δεν είναι καλή
σε αυτές τις καταστάσεις,
183
00:21:39,140 --> 00:21:43,140
Ανησυχούσε περισσότερο μήπως από το αίμα
λερωθεί το πανάκριβο χαλί της.
184
00:21:43,307 --> 00:21:45,265
Τελικά με βοηθάει.
185
00:21:45,432 --> 00:21:50,557
Ευτυχώς που το έκανε,
γιατί θα μπορούσε να είχε τελειώσει πολύ άσχημα.
186
00:21:50,723 --> 00:21:55,473
Πιστεύουμε ότι σε μια χώρα όπου
η υγεία των γυναικών είναι ταμπού,
187
00:21:55,640 --> 00:22:01,932
Μάλλον δεν θα έτρεχα να ζητήσω βοήθεια.
Θα μπορούσα να είχα πεθάνει.
188
00:22:08,057 --> 00:22:09,598
Είναι η σειρά σου.
189
00:22:09,765 --> 00:22:17,640
Το όνομά μου είναι André
και η επιχείρηση μας ονομάζεται Epiόne.
190
00:22:17,807 --> 00:22:21,432
Το Epiόne είναι μια εφαρμογή
που εστιάζει στην υγεία των γυναικών.
191
00:22:21,598 --> 00:22:28,015
Δεν είναι φτιαγμένο μόνο για εμάς στο βορρά,
αλλά για ολόκληρο τον κόσμο.
192
00:22:28,182 --> 00:22:33,598
Μπορεί να παρακολουθεί τόσο τη γονιμότητά σας
όσο και την εγκυμοσύνη σας.
193
00:22:34,723 --> 00:22:41,473
Και διασφαλίζει την ασφάλεια
των γυναικών σε όλο τον κόσμο.
194
00:22:43,348 --> 00:22:48,223
Θα σας δείξουμε διαφάνειες τώρα.
195
00:22:48,390 --> 00:22:52,307
Οι οποίες δείχνουν βήμα-βήμα
το σχέδιο επέκτασής μας.
196
00:22:52,473 --> 00:22:57,223
- Πού είναι οι διαφάνειες;
- Είναι στον υπολογιστή μου.
197
00:22:57,390 --> 00:22:59,640
Αλλά όχι εδώ;
198
00:22:59,807 --> 00:23:04,098
- Όχι, αλλά θα τα προβάλουμε στο...
- Εντάξει.
199
00:23:07,135 --> 00:23:11,115
Όπως μπορείτε να δείτε, ξεκινήσαμε
το λανσάρισμα στη Σκανδιναβία...
200
00:23:11,140 --> 00:23:15,307
Ξεχάστε τις διαφάνειες.
Συνέχισε χωρίς αυτές αφού δεν τα έχετε.
201
00:23:15,473 --> 00:23:16,932
Εμμ...
202
00:23:19,348 --> 00:23:23,098
Ξεκινήσαμε το λανσάρισμα στη Σκανδιναβία.
203
00:23:23,265 --> 00:23:28,807
Αλλά γρήγορα συνειδητοποιήσαμε ότι οι άνθρωποι
σε όλο τον κόσμο χρειάζονται αυτήν την εφαρμογή.
204
00:23:28,973 --> 00:23:31,890
Εντάξει. Συγγνώμη, αλλά σταματήστε.
205
00:23:32,057 --> 00:23:34,557
- Πώς την ονομάσατε;
- Epiόne.
206
00:23:35,100 --> 00:23:39,348
- Epiόne;
- Epiόne. Αρχαία Ελληνίδα...(Ηπιόνη σύζυγος του Ασκληπιού)
207
00:23:39,515 --> 00:23:41,682
- Θεά της υγείας.
- Ναι.
208
00:23:44,265 --> 00:23:51,598
Νομίζω ότι είναι σημαντικό
να καταλάβετε όλοι γιατί είστε εδώ.
209
00:23:57,598 --> 00:24:01,140
Είμαστε εδώ για να παριστάνουμε κάτι.
210
00:24:01,650 --> 00:24:08,973
Είναι ένα τσίρκο. Είσαι στο ρινγκ.
Είσαι στη σκηνή. Λές μια ιστορία.
211
00:24:10,015 --> 00:24:17,807
Έτσι, την Πέμπτη, όταν θα απευθύνεστε
σε μια κριτική επιτροπή και σε μια
αίθουσα γεμάτη με επενδυτές,
212
00:24:17,973 --> 00:24:23,098
είναι πολύ σημαντικό
να ξέρεις τι στο διάολο κάνεις.
213
00:24:24,682 --> 00:24:28,275
Τι λες και γιατί το λές.
214
00:24:31,015 --> 00:24:36,015
Δεν χρειάζεται να δείχνεις τόσο αγχωμένος,
γιατί γι' αυτό είμαι εδώ. Για να σε βοηθήσω.
215
00:24:36,182 --> 00:24:39,932
Θα σας βοηθήσω,
για να σταθείτε εδώ την Πέμπτη
216
00:24:40,098 --> 00:24:44,682
σαν τους σούπερ σταρ
που όλοι σας αξίζει να είστε.
217
00:24:44,848 --> 00:24:46,432
Να κάνουμε και τα υπόλοιπα;
218
00:24:46,598 --> 00:24:53,765
Αυτή ήταν μια ωραία εισαγωγή, Βέρα.
Ήταν προσωπικό και συγκεκριμένο.
219
00:24:53,932 --> 00:24:58,098
Ίσως λίγο έντονο,
αλλά όμως αυθεντικό.
220
00:24:58,265 --> 00:25:00,348
Ήταν κατευθείαν από την καρδιά.
221
00:25:00,515 --> 00:25:05,358
Αλλά αυτό που ακολούθησε... Απλά όχι.
Αυτό δεν λειτουργεί.
222
00:25:06,598 --> 00:25:09,765
Έχετε καμία ιδέα γιατί;
223
00:25:09,932 --> 00:25:15,598
- Έτσι είναι πολύ προσποιητό.
- Ναι.
224
00:25:15,765 --> 00:25:20,932
Και εκπέμπεις νευρικότητα.
Πρέπει να το χρησιμοποιήσεις.
225
00:25:21,098 --> 00:25:23,932
Μην το παλεύεις. Τι κάνεις;
226
00:25:24,098 --> 00:25:26,973
- Είμαι απλά...
- Και τι κάνεις τώρα;
227
00:25:27,140 --> 00:25:29,890
Σαν παράσταση με νευρικές χειρονομίες.
228
00:25:30,057 --> 00:25:32,307
Δεν έπρεπε να παριστάνουμε κάτι;
229
00:25:32,473 --> 00:25:36,723
- Συγγνώμη;
- Είπες ότι ήμασταν εδώ για να παριστάνουμε.
230
00:25:36,890 --> 00:25:42,348
- Τότε το προσποιητό δεν είναι καλό;
- Εννοεί ότι είναι πάρα πολύ...
231
00:25:42,515 --> 00:25:46,432
Καλά το'πιασες, Βέρα.
232
00:25:46,598 --> 00:25:49,432
Μου αρέσει η παρεμβολή σου,
ότι είσαι ειλικρινής.
233
00:25:49,598 --> 00:25:52,973
Λές αυτό που έχεις στο μυαλό σου αμέσως.
Αυτή είναι η σωστή νοοτροπία.
234
00:25:53,140 --> 00:25:58,307
Αυτή η νευρικότητα δεν είναι απαραίρητα κάτι κακό.
Απλώς δούλεψε με αυτό.
235
00:25:58,473 --> 00:26:00,473
Θα μπορούσες να του αφήσεις λίγο χώρο;
236
00:26:00,640 --> 00:26:05,265
Ωραία. Πάρε μια στάση στην οποία νιώθεις άνετα.
237
00:26:07,515 --> 00:26:09,233
Φαίνεται άνετος;
238
00:26:10,223 --> 00:26:14,765
Αν κάποιος από εσάς θέλει να μάθει
περισσότερα για τη βιώσιμη άρδευση,
239
00:26:14,932 --> 00:26:19,598
πώς λειτουργεί, γιατί λειτουργεί,
μη διστάσετε να έρθετε να συνομιλήσετε μαζί μου.
240
00:26:19,765 --> 00:26:21,140
Σας ευχαριστώ.
241
00:26:25,265 --> 00:26:29,348
Ευχαριστώ. Μπράβο.
242
00:26:29,515 --> 00:26:34,390
Υπάρχουν μερικά πράγματα για να δουλέψεις,
αλλά μου τραβάς το ενδιαφέρον.
243
00:26:34,557 --> 00:26:36,473
- Καλά.
- Αυτό είναι το σημαντικό.
244
00:26:36,640 --> 00:26:38,890
Έχει κανείς κανένα σχόλιο;
245
00:26:44,155 --> 00:26:45,155
Ναι, Αντρέ;
246
00:26:46,080 --> 00:26:53,621
Σκέφτηκα ότι ίσως να μου φάνηκε
κάπως λουστραρισμένη.
247
00:26:56,598 --> 00:27:01,973
- Ότι η παρουσίαση της Κάριν ήταν πολύ επιτηδευμένη;
- Ναι.
248
00:27:02,140 --> 00:27:05,348
Συμφωνεί κανείς άλλος;
249
00:27:08,223 --> 00:27:09,557
Οχι.
250
00:27:10,500 --> 00:27:14,265
Εντάξει. Καλώς.
251
00:27:14,432 --> 00:27:17,723
- Ευχαριστώ, Κάριν.
- Ευχαριστώ.
252
00:27:17,890 --> 00:27:23,765
Για να δούμε... Έχουμε χρόνο για άλλον ένα
πριν το μεσημεριανό γεύμα. Σάρα;
253
00:28:02,515 --> 00:28:07,473
Θα πρέπει να προσπαθήσουμε να έχουμε λίγο χρόνο
μόνοι μας με τον Τζούλιαν αύριο.
254
00:28:17,557 --> 00:28:21,598
Θέλεις να μιλήσουμε
για το τι έγινε στη παρουσίαση;
255
00:28:43,848 --> 00:28:46,848
Ίσως όχι τώρα...
256
00:28:49,932 --> 00:28:52,057
Μπορείς να σταματήσεις;
257
00:28:54,723 --> 00:28:58,223
Θέλεις να προσκαλέσω τον Τζούλιαν;
Θέλεις να κάνεις πρτούζα μαζί του;
258
00:28:58,390 --> 00:29:05,640
- Όχι. Απλά... τι συμβαίνει;
- Τι;
259
00:29:07,265 --> 00:29:13,057
- Τι; Νόμιζα ότι πήγαμε καλά.
- Νομίζω ότι το θεώρησε ασυνάρτητο.
260
00:29:13,932 --> 00:29:19,265
- Και γιατί το έκανες στα σουηδικά;
- Δεν ξέρω. Επειδή του άρεσε;
261
00:29:21,348 --> 00:29:27,098
Νιώθω ότι δεν το παίρνεις στα σοβαρά.
Οι μέρες εδώ είναι σημαντικές.
262
00:29:28,682 --> 00:29:32,640
Τι συμβαίνει;
Το πιστεύεις και εσύ ότι είναι σημαντικό, σωστά;
263
00:29:35,265 --> 00:29:37,723
Δεν συμπεριφέρεσαι εσύ ετσι.
264
00:29:40,098 --> 00:29:44,983
Μπορούμε απλά να το συζητήσουμε;
Μπορούμε απλά να κάνουμε ένα σχέδιο και...
265
00:29:48,307 --> 00:29:51,307
- Πού πας;
-Κάνε ό,τι θέλεις.
266
00:30:12,473 --> 00:30:15,932
Αυτό είναι το θέμα. Θέλω να δω ένα κοάλα,
θέλω να δω ένα καγκουρό.
267
00:30:16,098 --> 00:30:21,140
Θέλω αυτό το μέρος της Αυστραλίας. θέλω...
268
00:31:31,265 --> 00:31:34,515
Όταν είσαι πιο κοντά στη λύση,
υπάρχουν περισσότερα Lego,
269
00:31:34,682 --> 00:31:37,973
και υπάρχουν μόνο Lego στη λύση.
270
00:31:38,140 --> 00:31:42,515
- Για πολύ σπασίκλες.
- Προσοχή στη λεπτομέρεια. Ή στους σπασίκλες.
271
00:31:42,682 --> 00:31:46,848
Μου αρέσει πολύ αυτό.
272
00:31:47,015 --> 00:31:51,723
Η τρέλα ή η προσοχή στη λεπτομέρεια είναι ωραία.
273
00:31:51,890 --> 00:31:54,515
Τέλεια.
274
00:31:54,682 --> 00:31:57,182
- Αντίο.
- Ευχαριστώ.
275
00:31:57,348 --> 00:32:03,932
- Τρελά εμπνευσμένο εργαστήριο. Το λατρεύω.
- Ευχαριστώ.
276
00:32:04,098 --> 00:32:07,098
Θα ήταν υπέροχο αν μπορούσα να πάρω την γνώμη σου.
277
00:32:07,265 --> 00:32:12,348
Είναι τρελό αν σου ζητήσω
να έρθεις μαζί μου για ένα ποτό;
278
00:32:12,373 --> 00:32:18,081
Έχουμε τόσο λίγο χρόνο κατά τη διάρκεια του εργαστηρίου,
οπότε όσο περισσότερο μπορώ να έχω τόσο το καλύτερο.
279
00:32:18,106 --> 00:32:20,773
- Θα έρθει και η Βέρα;
- Αυτή έχει μία συνάντηση.
280
00:32:21,223 --> 00:32:26,807
- Άρα δεν μπορεί να έρθει μαζί μας, αλλά...
- Σίγουρα.
281
00:32:26,973 --> 00:32:30,682
- Κερνάω εγώ.
- Σκεφτόμουν το...
282
00:32:35,182 --> 00:32:36,598
Σωστά...
283
00:32:36,765 --> 00:32:43,182
Ξέρω ότι ήσουν καλός
από τη φήμη σου, αλλά...
284
00:32:43,348 --> 00:32:46,307
- Νομίζεις ότι είμαι πολύ σκληρός;
- Όχι, καθόλου.
285
00:32:46,473 --> 00:32:52,473
Το εκτιμώ. Σημαίνει απλώς
ότι με παίρνεις στα σοβαρά.
286
00:32:53,473 --> 00:32:58,223
Ό,τι κάνεις είναι υπέροχο.
287
00:32:58,390 --> 00:33:03,640
Εδώ που τα λέμε, διάβασα αυτό το νέο βιβλίο
που πρότεινες στο Twitter.
288
00:33:03,807 --> 00:33:05,932
- Αυτό του Φουκουγιάμα.
- Το τελευταίο του;
289
00:33:06,098 --> 00:33:07,973
Ναί. Ήταν καταπληκτικό.
290
00:33:08,723 --> 00:33:11,348
Χίλιες ενδιαφέρουσες σκέψεις και...
291
00:33:12,265 --> 00:33:18,223
- Ναι, έχει πολλά να πει.
-Μάλιστα.
292
00:33:22,057 --> 00:33:24,432
- Γεια.
- Γεια σου.
293
00:33:24,598 --> 00:33:27,348
Καταλήξαμε εδώ.
294
00:33:30,223 --> 00:33:33,807
- Τι έλεγες για τον Φουκουγιάμα;
- Ε;
295
00:33:33,973 --> 00:33:39,307
- Είπες κάτι για τον Φουκουγιάμα.
- Ήταν απλά...
296
00:33:39,473 --> 00:33:45,182
Ήταν πράγματα που τα είχες σκεφτεί πριν,
αλλά τα λέει με λέξεις.
297
00:33:47,557 --> 00:33:52,015
Το διάβασες κι εσύ Βέρα.
Το τελευταίο του Φουκουγιάμα.
298
00:33:52,182 --> 00:33:58,348
Όχι. Δεν τα κατάφερα.
Ήταν τόσο βαρετό.
299
00:34:00,156 --> 00:34:02,948
Και εσύ επίσης είπες ότι ήταν βαρετό.
300
00:34:04,140 --> 00:34:06,682
- Όχι.
- Το έκανες.
301
00:34:06,848 --> 00:34:09,432
Σκέφτεσαι αλλό βιβλίο.
302
00:34:10,682 --> 00:34:13,557
- Όχι.
- Ναι.
303
00:34:13,723 --> 00:34:14,807
- Όχι.
- Ναι.
304
00:34:14,973 --> 00:34:19,682
Εννοώ, ήταν αργό στην αρχή,
305
00:34:19,848 --> 00:34:23,765
αλλά όσο περισσότερο διάβαζες,
τόσο περισσότερο σε τραβούσε.
306
00:34:23,932 --> 00:34:29,640
Απαιτούσε πραγματικά να το διαβάσεις,
307
00:34:29,807 --> 00:34:32,015
όχι απλά να το ξεπετάξεις.
308
00:34:32,182 --> 00:34:33,515
Είναι ένα πολύ σύντομο βιβλίο.
309
00:34:33,682 --> 00:34:38,890
Από αργό γίνεται εξαιρετικά
συναρπαστικό πολύ γρήγορα.
310
00:34:39,057 --> 00:34:41,265
Αλλά δεν το τελείωσες ποτέ.
311
00:34:43,473 --> 00:34:47,432
Τι; Σκέφτεσαι κάποιο άλλο βιβλίο.
312
00:34:48,640 --> 00:34:51,307
- Νομίζω...
- Αντρέ.
313
00:34:51,473 --> 00:34:53,723
Δεν πειράζει να το βρίσκεις βαρετό.
314
00:34:54,286 --> 00:34:57,057
Φυσικά.
315
00:34:57,223 --> 00:35:01,848
- Και εγώ νομίζω ότι ήταν και βαρετό.
- Δεν νομίζω.
316
00:35:02,157 --> 00:35:05,157
Με συγχωρείτε. Δεν το παραγγείλατε αυτό, σωστά;
317
00:35:05,324 --> 00:35:10,375
Όχι, απλώς πήρα ένα ποτήρι γάλα.
Δεν ήσουν εκεί.
318
00:35:11,182 --> 00:35:15,390
- Εντάξει. Πρέπει να σας το χρεώσω.
- Σίγουρα. Θα πληρώσουμε αργότερα.
319
00:35:15,557 --> 00:35:19,473
- Μπορώ να σας πληρώσω τώρα.
- Όχι, μην ανησυχείτε.
320
00:35:19,640 --> 00:35:24,723
- Απλά μην παίρνετε πράγματα από το μπαρ.
- Φυσικά.
321
00:35:24,890 --> 00:35:25,890
Σας ευχαριστώ.
322
00:35:28,057 --> 00:35:31,140
Ξέχασα ότι έχω συνάντηση.
Πρέπει να πηγαίνω.
323
00:35:31,307 --> 00:35:34,098
- Τα λέμε αύριο.
- Σίγουρα. Τα λέμε.
324
00:35:35,598 --> 00:35:38,765
Ανυπομονώ για αύριο.
Θα είναι πολύ συναρπαστικό.
325
00:35:38,932 --> 00:35:40,932
- Αύριο θα σκίσουμε.
- Όμορφα.
326
00:35:49,765 --> 00:35:52,057
Τι κάνεις;
327
00:35:52,566 --> 00:35:55,233
- Τι;
-Τι στο διάολο είσαι...
328
00:35:56,098 --> 00:35:58,807
- Τι;
- Τι εννοείς «τι»;
329
00:35:58,973 --> 00:36:02,015
Γιατί είπες ότι βρήκα το βιβλίο βαρετό;
330
00:36:02,040 --> 00:36:04,665
Μπροστά στον τύπο που το σύστησε;
331
00:36:04,973 --> 00:36:09,140
- Δεν το έγραψε αυτός.
- Όχι, αλλά και πάλι.
332
00:36:10,323 --> 00:36:13,698
- Και γιατί να πάρεις γάλα;
- Δεν επιτρέπεται να πίνω γάλα;
333
00:36:13,723 --> 00:36:17,098
Ότι κλέβεις.
Να σκύψεις πάνω από τον πάγκο και πάρεις γάλα.
334
00:36:18,015 --> 00:36:22,057
Δεν έκλεψα τίποτα.
Θα το πληρώσω.
335
00:36:25,932 --> 00:36:30,557
- Νομίζω ότι το θεώρησε αστείο.
- Δεν νομίζω.
336
00:37:29,807 --> 00:37:34,765
Έχετε επικεντρωθεί σε μεγάλα παντοπωλεία,
όχι σε κανονικούς ανθρώπους.
337
00:37:34,932 --> 00:37:40,390
- Πετάνε τόνους φαγητού, σωστά;
- Είμαστε πάντα έτοιμοι να επεκταθούμε, οπότε...
338
00:37:40,557 --> 00:37:44,182
Θα πρέπει να του ρίξουμε μια ματιά
στο μέλλον.
339
00:37:44,348 --> 00:37:47,848
- Ακριβώς. Καλός. Μπράβο.
- Ευχαριστώ.
340
00:37:48,015 --> 00:37:50,807
Ωραία απάντηση. Ένα χειροκρότημα.
341
00:37:54,182 --> 00:37:57,973
Το ενδιαφέρον δεν είναι κάτι που το έχουμε,
είναι αυτό που μας αξίζει.
342
00:37:58,140 --> 00:38:02,015
Ένα μεγάλο μέρος αυτού
είναι το πώς απαντάμε σε ερωτήσεις.
343
00:38:02,182 --> 00:38:04,307
Όχι έτσι, αλλά έτσι.
344
00:38:04,615 --> 00:38:08,532
Θυμηθείτε ότι στην αποψινή συγκέντρωση
με τους επιλεγμένους επενδυτές.
345
00:38:08,557 --> 00:38:12,807
Για μένα, αυτή είναι εξίσου σημαντική
όσο η κανονική παρουσίσαση αύριο
346
00:38:12,973 --> 00:38:18,460
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να διασκεδάσετε.
Υποτίθεται ότι είναι διασκεδαστικό.
347
00:38:19,140 --> 00:38:23,848
Πιείτε ένα-δύο ποτά,
βγείτε εκεί έξω και...
348
00:38:41,557 --> 00:38:48,265
Θυμάσαι όταν ήθελα ένα τσιουάουα;
Νόμιζες ότι ήταν πολύ άσχημα.
349
00:38:49,182 --> 00:38:51,015
Ναι.
350
00:39:01,182 --> 00:39:07,098
Φαντάστου να έχεις ένα.
Ένα μικρό. Κοίτα.
351
00:39:08,015 --> 00:39:12,307
Τόσο χαριτωμένο. Γεια σου μικρούλι.
352
00:39:12,822 --> 00:39:18,198
Ω! Γειά σου! Είναι τόσο χαρούμενο.
353
00:39:18,223 --> 00:39:24,598
- Πρέπει να πάμε κάτω.
- Τι είπες; Τόσο χαριτωμένο.
354
00:39:24,765 --> 00:39:31,182
Νομίζω επίσης ότι αυτό είναι άβολο.
Όλη η ρύθμιση. Δεν είναι ωραίο.
355
00:39:31,348 --> 00:39:34,890
Αλλά αφού βρισκόμαστε εδώ, θα πρέπει
να προσπαθήσουμε να συμμετάσχουμε.
356
00:39:35,057 --> 00:39:38,233
Πρέπει να κατέβουμε και να
συναναστραφούμε με κόσμο.
357
00:39:38,257 --> 00:39:39,307
Ναί.
358
00:39:39,473 --> 00:39:42,682
- Πρέπει να πάμε όλα για όλα αφού είμαστε εδώ.
- Ναι.
359
00:39:42,848 --> 00:39:45,140
Έχουμε την ευκαιρία να...
360
00:39:46,307 --> 00:39:48,640
Ναί.
361
00:39:49,682 --> 00:39:51,682
Απολύτως.
362
00:40:07,432 --> 00:40:13,598
- Πώς πήγε η ύπνωση; Πώς ήταν;
- Ήταν υπνοθεραπεία.
363
00:40:13,765 --> 00:40:17,432
Ήταν απλώς αρλούμπες. Ξεχάστε το.
364
00:40:36,432 --> 00:40:40,432
- Θέλεις κάτι από το μπαρ;
- Μπορώ να έχω άλλο ένα από αυτά.
365
00:41:22,932 --> 00:41:25,807
- Σωστά. Δεν ξέρω τι είναι...
- Γεια.
366
00:41:25,973 --> 00:41:28,848
- Γεια σου.
- Τρώτε δείπνο;
367
00:41:29,932 --> 00:41:33,765
Απλώς τσιμπάμε λίγο πριν την συνάντηση
368
00:41:33,932 --> 00:41:36,265
Ω, τι ωραία.
369
00:41:37,140 --> 00:41:40,265
Εγώ απλώς περνούσα.
370
00:41:43,640 --> 00:41:47,057
- Έχετε χώρο για ένα άλλον ένα ακόμα;
- Εμείς...
371
00:41:47,223 --> 00:41:51,307
- Δεν έχουμε άλλες καρέκλες, αλλά...
- Εντάξει.
372
00:41:53,598 --> 00:41:56,473
Ναι, συγγνώμη. Τα ενεργειακά ποτά.
373
00:41:56,640 --> 00:42:02,265
Έκαναν ακτινογραφίες σε ανθρώπους.
Δεν θέλετε να δείτε τι συμβαίνει στα έντερά σας.
374
00:42:02,432 --> 00:42:06,390
- Κάπως έτσι, πώς το λες;
- Ναι. Όχι ενεργειακά ποτά για μένα.
375
00:42:06,557 --> 00:42:11,265
Έχω μια πάθηση στο στομάχι.
«Στομαχική πληγή» στα σουηδικά.
376
00:42:11,432 --> 00:42:13,848
- Έλκος;
- Έλκος. Ίσως να είναι αυτό.
377
00:42:14,015 --> 00:42:19,140
Είναι απαίσιο. Μερικές μέρες,
είναι σαν κάποιος να μου μπήγει ένα μαχαίρι.
378
00:42:19,307 --> 00:42:23,890
Και δεν μπορώ να σηκωθώ.
Επηρεάζει λοιπόν τη δουλειά μου και άλλα τέτοια.
379
00:42:24,057 --> 00:42:31,307
Κατά έναν περίεργο τρόπο, νιώθω ότι με έκανε
πιο αποτελεσματική γιατί έμαθα να οργανώνομαι.
380
00:42:31,473 --> 00:42:34,848
Νομίζω ότι έχω μεγαλύτερη ικανότητα από πριν.
381
00:42:35,015 --> 00:42:39,890
Που είναι περίεργο. Οι προκλήσεις μπορούν
πραγματικά να σε κάνουν πιο δυνατό.
382
00:42:40,057 --> 00:42:43,515
- Ουάου.
- Πώς λειτουργεί με τη θεραπεία;
383
00:42:43,682 --> 00:42:49,307
Το παν είναι να έχεις μία σωστή οργάνωση
και να είσαι καλός με τον εαυτό σου.
384
00:42:49,473 --> 00:42:56,473
Όπως ο ύπνος, η σωστή διατροφή, η άσκηση...
Σωστή διατροφή σημαίνει μόνο λαχανικά.
385
00:42:56,640 --> 00:43:02,557
- Είναι μια χαρά. Είναι καλό για το περιβάλλον.
- Ουάου.
386
00:43:02,723 --> 00:43:07,515
Είναι πραγματικά εντυπωσιακό αυτό
που έχετε κάνει με την εταιρεία. Πραγματικά.
387
00:43:07,682 --> 00:43:11,140
Είμαι πραγματικά περήφανη για αυτό.
Είναι το μωρό μου.
388
00:43:11,307 --> 00:43:16,098
- Κι εγώ έχω αυτούς τους πονοκεφάλους...
- Συγγνώμη;
389
00:43:16,265 --> 00:43:22,515
με πιάνει πονοκεφάλους...
390
00:43:22,682 --> 00:43:25,723
Είναι σαν ημικρανία;
391
00:43:25,890 --> 00:43:32,723
Όχι, ξεκινάει πίσω από τα αυτιά
και κάπως επεκτείνεται. Αισθάνεσαι...
392
00:43:32,890 --> 00:43:38,473
Είναι φρικτό το συναίσθημα όταν
δεν μπορείς να... δουλέψεις.
393
00:43:38,640 --> 00:43:45,557
- Είναι χρόνιο; Το έχεις συνέχεια;
- Μπορεί να συμβεί ανά πάσα στιγμή.
394
00:43:46,682 --> 00:43:48,223
Αυτό είναι το...
395
00:43:48,390 --> 00:43:51,432
Αλλά πόσο συχνά τα έχετε;
396
00:43:51,598 --> 00:43:58,598
- Ίσως μια φορά το μήνα.
- Α, είναι μόνο μια φορά το μήνα. Αυτό είναι καλό!
397
00:43:58,765 --> 00:44:03,432
- Όχι τόσο συχνά.
- Όχι, αλλά ποτέ δεν ξέρεις πότε θα έρθει.
398
00:44:03,598 --> 00:44:11,557
Μπορεί να συμβεί τώρα. Πηγαίνω για ύπνο
και σκέφτομαι: «Θα γίνει;»
399
00:44:11,582 --> 00:44:14,582
Νομίζω ότι όλοι τα παίρνουν.
Είναι ένας φυσιολογικός πονοκέφαλος.
400
00:44:14,890 --> 00:44:19,973
Είναι κάπου μεταξύ ενός φυσιολογικού
πονοκεφάλου και μιας ημικρανίας.
401
00:44:20,140 --> 00:44:26,848
- Νομίζω ότι μπορούμε να κόψουμε τις λεπτομέρειες.
- Βασικά έχω το ίδιο.
402
00:44:27,598 --> 00:44:34,182
Βασικά έχω το ίδιο πράγμα.
Δεν είναι ημικρανίες και είναι τόσο ενοχλητικό.
403
00:44:34,348 --> 00:44:35,640
ξέρω.
404
00:44:35,807 --> 00:44:41,015
- Νιώθω ότι έχω δοκιμάσει τα πάντα.
- Κι εγώ. Φρικτός.
405
00:44:41,182 --> 00:44:46,307
- Λοιπόν, είσαι εδώ για να παρουσιάσεις κι εσύ;
- Ναι, είμαστε στην ίδια ομάδα.
406
00:44:46,473 --> 00:44:50,807
- Θα...
- Είναι και οι δύο στην «ομάδα».
407
00:44:50,973 --> 00:44:53,473
- Χαίρομαι που σε γνώρισα.
- Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.
408
00:44:53,640 --> 00:44:55,015
- Είμαι ο Αντρέ.
-Κλαούντια.
409
00:44:55,723 --> 00:44:57,682
Εγώ είμαι η Κάριν.
Δεν νομίζω ότι συστηθήκαμε.
410
00:44:57,848 --> 00:45:00,265
Ναι, εντάξει. Γεια, Karin.
411
00:45:00,752 --> 00:45:07,032
Ο κόσμος μπορεί να μας λέει αφελείς,
αλλά πιστεύουμε ότι μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο.
412
00:45:07,057 --> 00:45:10,682
Το κύριο πράγμα είναι ότι η εφαρμογή μας
είναι τόσο ελαφριά στα δεδομένα σας
413
00:45:10,848 --> 00:45:14,348
ότι μπορείς να τη χρησιμοποιήσεις
σε οποιοδήποτε τηλέφωνο σε όλο τον κόσμο.
414
00:45:14,515 --> 00:45:18,432
Γιατί σε όλο τον κόσμο,
οι άνθρωποι δεν έχουν
415
00:45:18,598 --> 00:45:21,515
- το πιο πρόσφατο iPhone.
- Δηλαδή για τον καθημερινό άνθρωπο;
416
00:45:21,682 --> 00:45:24,473
- Όχι μόνο για τους πλούσιους.
- Ακριβώς. Για τους απλούς ανθρώπους.
417
00:45:24,640 --> 00:45:27,083
Ακριβώς. Για τους απλούς ανθρώπους.
418
00:45:28,015 --> 00:45:32,015
Αυτή είναι η Βέρα. Η συνιδρυτής μας.
419
00:45:32,182 --> 00:45:35,432
- Γεια σου. Είμαι η Βέρα.
- Γεια, είμαι η Κλάουντια. Χάρηκα που σε γνώρισα.
420
00:45:35,598 --> 00:45:40,598
- Μου αρέσει η εμφάνηση σου.
- Ευχαριστώ.
421
00:45:41,807 --> 00:45:46,973
- Τι πίνεις εκεί;
- Αυτός είναι ο τέλειος συνδυασμός.
422
00:45:47,140 --> 00:45:50,973
Είναι γάλα και ποτό.
423
00:45:50,998 --> 00:45:54,623
- Σαν white russian; (κοκτείλ)
- Ναι. Θέλετε να το δοκιμάσετε;
424
00:45:56,432 --> 00:45:57,432
Εντάξει.
425
00:46:01,932 --> 00:46:03,723
- Είναι πολύ καλό.
- Είναι καλό;
426
00:46:08,557 --> 00:46:10,557
- Όχι του γούστου μου.
- Ούτε και εμένα.
427
00:46:10,723 --> 00:46:14,723
- Είδες τον σκύλο μου;
- Όχι. Έχεις σκύλο;
428
00:46:14,890 --> 00:46:18,640
Ναι αλλά πάντα φεύγει γιατί είναι κουτάβι.
429
00:46:18,807 --> 00:46:21,723
- Δεν έχω δει κανένα.
- Πρέπει να το προσέχω.
430
00:46:21,890 --> 00:46:23,515
Είναι ακριβώς εκεί.
431
00:46:23,682 --> 00:46:28,973
Έλα δω. Δεν μπορείς να ξαπλώνεις κάτω από τον καναπέ.
432
00:46:29,140 --> 00:46:31,390
Τώρα το βλέπω.
433
00:46:31,557 --> 00:46:35,765
- Τι είδους σκύλος είναι;
- Είναι τσιουάουα.
434
00:46:36,973 --> 00:46:40,579
- Αρσενικό ή θηλυκό;
- Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.
435
00:46:41,455 --> 00:46:43,015
Δεν ξέρω πραγματικά.
436
00:46:43,182 --> 00:46:46,598
Αυτό είναι ντροπιαστικό.
Δεν ξέρω αν είναι αρσενικό ή θηλυκό
437
00:46:46,765 --> 00:46:49,932
- Θα πρέπει να μάθουμε.
- Πρέπει να μάθουμε.
438
00:46:50,973 --> 00:46:54,515
Μπορείτε να δείτε τι είναι αν το κρατήσω;
439
00:46:54,682 --> 00:46:57,807
Μην φοβάστε. Δεν είναι επικίνδυνο.
440
00:47:00,265 --> 00:47:03,182
- Α, σίγουρα είναι αρσενικό.
- Αλήθεια;
441
00:47:03,348 --> 00:47:05,515
- Ναι.
- Εντάξει, τέλεια.
442
00:47:05,682 --> 00:47:09,307
Τώρα ξέρουμε. Αυτό είναι ωραίο.
443
00:47:09,473 --> 00:47:14,640
Θεέ μου. Συγνώμη. Πρέπει να κατουρήσει.
444
00:47:14,807 --> 00:47:18,140
- Εντάξει.
- Θέλετε να με ακολουθήσετε με τον σκύλο;
445
00:47:18,307 --> 00:47:21,265
- Δεν ξέρω. Απλώς...
- Ελάτε.
446
00:47:21,432 --> 00:47:24,765
- Περίμενε! Στάσου!
- Είμαστε κάπως στη μέση μίας...
447
00:47:24,932 --> 00:47:28,557
Θα έχει πλάκα. Μπορούμε απλώς
να περπατήσουμε γύρω από το τετράγωνο.
448
00:47:28,723 --> 00:47:30,557
Δεν χρειάζεται να βγάλετε βόλτα τον σκύλο.
449
00:47:30,723 --> 00:47:33,557
- Λατρεύω την κοπέλα σου.
- Ναι και εγώ.
450
00:47:34,307 --> 00:47:38,848
- Έλα. Πρόσεχε τον σκύλο.
- Θα είμαι...
451
00:47:55,057 --> 00:48:00,682
Νομίζω ότι είναι φοβερό που είσαι εκπρόσωπος
σε μια φεμινιστική εταιρεία.
452
00:48:00,848 --> 00:48:02,848
Σωστά. Ή τι εννοείς;
453
00:48:03,015 --> 00:48:08,557
Απλώς πιστεύω ότι είναι λίγο ιδιαίτερο
γιατί είσαι άντρας.
454
00:48:08,723 --> 00:48:11,598
Αυτό είναι πραγματικά ενδιαφέρον.
455
00:48:13,098 --> 00:48:18,723
Αυτό είναι ένα ζήτημα για όλους που πρέπει
να διορθωθεί, όπως και το κλίμα.
456
00:48:18,890 --> 00:48:23,390
Απολύτως. Δεν εννοούσα αυτό.
457
00:48:24,390 --> 00:48:28,598
Λοιπόν, ίσως πιστεύω ότι το κλίμα
είναι λίγο πιο σημαντικό.
458
00:48:30,223 --> 00:48:33,807
- Λοιπόν, και τα δύο είναι μεγάλα θέματα.
- Ναι.
459
00:48:33,973 --> 00:48:38,682
- Ίσως είναι κακή η σύγκριση.
- Αυτό το κάνει λίγο «όχι Γιάννης, Γιαννάκης».
460
00:48:38,848 --> 00:48:44,390
- Αλλά ένα από τα θέματα είναι κάπως μεγαλύτερο.
- Είσαι ο ιδικός γι'αυτή τη γνώμη.
461
00:48:44,557 --> 00:48:47,848
- Πρέπει να συμφωνείς.
-Να συμφωνώ;
462
00:48:48,015 --> 00:48:52,348
Τι σημασία έχει η ισότητα των φύλων,
αν δεν έχουμε πλανήτη;
463
00:48:52,515 --> 00:48:58,348
Αλλά αν είναι έτσι στον πλανήτη,
τότε μπορεί να είμαστε όλοι νεκροί.
464
00:49:00,348 --> 00:49:02,265
Σωστά;
465
00:49:16,390 --> 00:49:21,723
Δεν το εννοώ έτσι.
Το κλίμα είναι εξαιρετικά σημαντικό.
466
00:49:29,723 --> 00:49:34,848
Ήθελα πολύ να κάνω ένα τατουάζ
αλλά έχω απαίσιες ιδέες.
467
00:49:35,015 --> 00:49:38,973
Μια φορά, ήθελα ένα τατουάζ
με κοτομπουκιές στο χέρι μου.
468
00:49:39,140 --> 00:49:44,432
Είναι μιά απαίσια ιδέα,
αλλά ήθελα πολύ να το κάνω.
469
00:49:44,598 --> 00:49:47,307
Για μένα, τα τατουάζ
είναι να δεσμεύομαι.
470
00:49:47,473 --> 00:49:51,098
Γνώρισες τους ανθρώπους
που εργάζονται εδώ;
471
00:49:51,265 --> 00:49:57,765
- Ναι. Γιατί ρωτάς;
- Όχι, απλά...
472
00:49:58,973 --> 00:50:02,098
Ακριβώς. Πάντα αλλάζεις.
473
00:50:02,265 --> 00:50:04,640
- Ο Αντρέ έχει τατουάζ.
- Αλήθεια;
474
00:50:04,807 --> 00:50:07,265
- Στο μπράτσο του.
- Μπορούμε να το δούμε;
475
00:50:07,432 --> 00:50:10,473
- Όχι, είναι...
- Έλα, δείξε μας!
476
00:50:10,640 --> 00:50:16,515
- Δείξε μας! Δείξε μας!
- Εντάξει.
477
00:50:17,765 --> 00:50:20,598
- Για να δούμε.
- Συναρπαστικό.
478
00:50:20,765 --> 00:50:22,890
- Δεν είναι τίποτα βρώμικο.
- Σωστά.
479
00:50:24,869 --> 00:50:26,869
- Το έχω εδώ και πολύ καιρό.
- Εντάξει.
480
00:50:28,848 --> 00:50:31,473
- Ουάου!
- Ωραίο!
481
00:50:31,640 --> 00:50:34,973
«Αρνούμαι να βουλιάξω».
Πέρνασες πολύ χρόνο στη θάλασσα;
482
00:50:35,140 --> 00:50:41,598
Οι γονείς μου έχουν ένα σκάφος,
οπότε έχω περάσει πολύ χρόνο πάνω σε αυτό.
483
00:50:41,765 --> 00:50:46,515
Οι γονείς σου μένουν σε μια βάρκα.
Έχουν πλωτό σπίτι.
484
00:50:46,682 --> 00:50:50,473
- Α, μένουν σε μια βάρκα; Ωραία.
- Είναι κλόουν.
485
00:50:51,765 --> 00:50:54,973
Ουάου. Το να έχεις γονείς κλόουν είναι σπάνιο.
486
00:50:55,140 --> 00:50:57,223
Σίγουρα είναι.
487
00:50:57,390 --> 00:51:04,307
Δεν είναι ακριβώς κλόουν. Ο πατέρας μου σπούδασε στο Παρίσι.
Ήταν περισσότερο στη σχολή υποκριτικής.
488
00:51:04,473 --> 00:51:08,557
Μοιάζει περισσότερο με σωματικό θέατρο.
489
00:51:08,723 --> 00:51:11,557
- Δεν είναι κλόουν.
- Α, φυσικά.
490
00:51:11,723 --> 00:51:15,223
- Όχι με μία κόκκινη μύτη.
- Λένε ότι είναι κλόουν.
491
00:51:15,390 --> 00:51:18,265
Είναι διαφορετικό να είσαι κλόουν στη Γαλλία.
492
00:51:18,432 --> 00:51:23,432
Στη Γαλλία, βλέπουν τους κλόουν
πιο διανοητικά.
493
00:51:43,723 --> 00:51:48,640
Βλέπεις; Αν πιστεύεις πραγματικά σε αυτό,
γίνεται πραγματικότητα.
494
00:51:48,807 --> 00:51:53,515
Πρέπει όμως να το πιστέψεις.
Για αυτό μιλούσα νωρίτερα.
495
00:51:53,682 --> 00:51:58,057
Πόσο σημαντικό είναι να επιτρέπουμε στον εαυτό μας
να φέρεται σαν παιδί, να χρησιμοποιούμε τη φαντασία μας...
496
00:51:58,223 --> 00:52:00,765
- Μπορώ να τον πάρω.
- Νομίζω ότι είναι καλά μαζί μου.
497
00:52:00,932 --> 00:52:03,098
Όχι, νομίζω ότι θέλει να είναι μαζί μου.
498
00:52:03,932 --> 00:52:09,307
Εντάξει. Δεν είμαι απαγωγέας σκύλων.
499
00:52:09,473 --> 00:52:11,890
Τα μητρικά αρχίζουν να φαίνονται.
500
00:52:12,057 --> 00:52:15,557
- Μια παρενέργεια της φαντασίας.
- Σαν μια μεταφορά για μια ιδέα.
501
00:52:15,723 --> 00:52:19,848
- Πρέπει να το θρέψεις.
- Ακριβώς. Περί αυτού πρόκειται.
502
00:52:20,015 --> 00:52:23,473
Χωρίς να κρίνεις τις παρορμήσεις σου, όχι...
503
00:52:23,640 --> 00:52:25,015
- Γεια.
- Γεια.
504
00:52:25,182 --> 00:52:28,765
- Θέλεις να δοκιμάσεις αυτό;
- Προσπαθείτε να με ναρκώσετε;
505
00:52:28,932 --> 00:52:31,723
- Μακάρι να μπορούσα. Όχι.
- Εντάξει.
506
00:52:31,890 --> 00:52:35,557
- Είναι ξηρό; - Όχι, σίγουρα όχι ξηρό.
507
00:52:35,723 --> 00:52:39,640
Ζήτησα τρεις φορές ξηρό κρασί.
Αυτό είναι το χειρότερο που είχα.
508
00:52:39,807 --> 00:52:44,682
- Θέλεις να της μιλήσω;
- Νομίζω ότι της τα είπα μια χαρά.
509
00:52:44,848 --> 00:52:49,223
Όχι! Κουνήσου! Φύγε από τη μέση!
510
00:52:49,390 --> 00:52:54,807
- Πάτησες τον σκύλο μου.
- Α, ξέχασα τον σκύλο.
511
00:52:56,848 --> 00:52:59,015
Πάτησες τον σκύλο μου.
512
00:52:59,973 --> 00:53:02,932
- Λυπάμαι.
- Πάτησες το σκύλο μου γαμώτο!
513
00:53:03,098 --> 00:53:06,307
- Είναι ένα κουτάβι!
- Εντάξει, κατάλαβα. Δεν είναι αστείο.
514
00:53:06,473 --> 00:53:10,223
Πρέπει να προσέχεις. Σαδίστρια είσαι, τι είσαι;
515
00:53:10,390 --> 00:53:13,182
-Πρέπει να προσέχεις το βήμα σου
-Αρκετά.
516
00:53:13,348 --> 00:53:17,973
Σοβαρά. Πρώτα αγγίζεις το πουλί του
και μετά πατάς τα σκυλιά των ανθρώπων.
517
00:53:17,998 --> 00:53:19,532
Τι στο διάολο πρόβλημά έχεις;
518
00:53:19,557 --> 00:53:23,098
- Εντάξει, λυπάμαι πολύ που...
- Σοβαρά! Μην αγγίζεις τον σκύλο μου.
519
00:53:23,123 --> 00:53:25,331
Μη με αγγίζεις έτσι!
520
00:53:26,083 --> 00:53:30,682
Εντάξει; Δεν είναι αστείο.
Δεν υπάρχει κανένα γαμημένο σκυλί!
521
00:53:35,140 --> 00:53:37,233
Όχι, είναι αστείο.
522
00:53:39,098 --> 00:53:42,598
Δεν υπάρχει σκύλος.
Προφανώς, δεν υπάρχει σκύλος.
523
00:53:43,515 --> 00:53:47,848
- Είναι ένα αστείο.
- Απλώς έκανα πλάκα μαζί σου.
524
00:53:48,015 --> 00:53:51,473
- Σε τρόμαξα;
- Εγώ φοβήθηκα.
525
00:53:51,640 --> 00:53:54,515
Σε τρόμαξα λίγο. Κατουρήθηκες πάνω σου;
526
00:53:54,682 --> 00:53:58,983
Όχι, λυπάμαι. Είναι κι αυτό ένα αστείο.
Άσε με.
527
00:54:00,473 --> 00:54:05,140
- Κλαούντια... Θα ήθελες...
- Ναι θα ήθελα πολύ. Ευχαριστώ.
528
00:54:05,307 --> 00:54:08,057
Είναι εντελώς τρελή.
529
00:55:21,890 --> 00:55:24,598
Τι συμβαίνει;
530
00:55:27,723 --> 00:55:33,182
Μπορούμε να πέσουμε για ύπνο;
Η παρουσίαση είναι νωρίς. Η Lotta θα είναι εκεί.
531
00:55:35,307 --> 00:55:41,265
Πρέπει να πάμε για ύπνο, σωστά;
Σωστά; Δεν συμφωνείς;
532
00:55:45,682 --> 00:55:52,015
- Όχι, όχι, όχι! - Σταμάτα!
533
00:55:59,890 --> 00:56:03,807
Εσύ δεν είσαι έτσι.
Τι συμβαίνει;
534
00:56:04,682 --> 00:56:08,473
Δεν θέλω να πω το ανέκδοτο.
535
00:56:14,015 --> 00:56:18,473
Δεν θέλω να το πω όπως το γράψαμε.
536
00:56:20,473 --> 00:56:25,265
- Δεν έγινε έτσι.
- Όλα είναι χτισμένα πάνω σε αυτό.
537
00:56:25,432 --> 00:56:28,640
- Δεν είναι.
- Ναι, είναι. Είναι ο συνδετικός κρίκος.
538
00:56:30,057 --> 00:56:35,098
- Δεν θέλω να πω ψέματα.
- Δεν το αλλάζουμε.
539
00:56:38,432 --> 00:56:40,807
Δεν θέλω.
540
00:56:45,723 --> 00:56:51,473
Δεν έχω καν πρόβλημα στο αίμα.
Γιατί να πω ότι έχω;
541
00:56:52,807 --> 00:56:55,848
Δεν μπορούμε να το αλλάξουμε.
Αποκλείεται.
542
00:57:06,848 --> 00:57:08,848
διψάω.
543
00:57:11,682 --> 00:57:13,390
Εντάξει.
544
00:57:15,348 --> 00:57:19,057
Θα σου φέρω λίγο νερό
και μετά θα πάμε για ύπνο;
545
01:00:48,140 --> 01:00:52,682
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ!
546
01:01:10,515 --> 01:01:12,098
- Να προσέχεις.
- Τα λέμε.
547
01:01:12,265 --> 01:01:13,932
- Γεια σου!
- Γεια.
548
01:01:15,682 --> 01:01:20,557
- Πού είναι η Βέρα;
- Δεν αισθάνεται καλά.
549
01:01:20,723 --> 01:01:22,807
Δεν αισθάνεται καλά;
550
01:01:22,973 --> 01:01:26,265
Δεν μπορεί να είναι άρρωστη σήμερα.
Πρέπει να είναι εδώ.
551
01:01:26,432 --> 01:01:28,932
- Δεν μπορεί.
- Ναι, μπορεί.
552
01:01:29,098 --> 01:01:32,390
Πρέπει να είναι εδώ,
δώσε της παυσίπονα ή κάτι τέτοιο.
553
01:01:32,557 --> 01:01:36,765
Δεν μπορείς να το κάνεις μόνος σου, Αντρέ.
Δεν θα δουλέψει. Το...
554
01:01:36,932 --> 01:01:40,223
Είναι η διαταραχή που έχει στο αίμα της.
555
01:01:40,390 --> 01:01:41,890
- Τώρα;
- Ναι.
556
01:01:42,057 --> 01:01:45,932
- Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
- Καταλαβαίνω.
557
01:01:47,140 --> 01:01:50,682
Τι πιστεύεις ότι πρέπει να κάνουμε αντ' αυτού;
558
01:01:52,015 --> 01:01:56,557
Λοιπόν, τι είναι επόμενο για εμάς;
Έχουμε ήδη γερά θεμέλια σε μια ομάδα
559
01:01:56,723 --> 01:02:00,682
που οδηγείται και το αγαπάμε γιατί...
560
01:02:05,723 --> 01:02:09,682
- Πού είναι η Βέρα;
- Είναι άρρωστη. Η Λότα θα την καλύψει.
561
01:02:11,390 --> 01:02:14,390
Δεν μπορείτε να αλλάξετε τα σχέδια
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.
562
01:02:14,557 --> 01:02:17,015
Μπορούμε να το αναβάλουμε.
Πόσο άρρωστη είναι;
563
01:02:17,182 --> 01:02:21,640
- Είναι η διαταραχή του αίματος της.
- Εσύ την αναπληρώνεις;
564
01:02:21,807 --> 01:02:25,515
- Ναι, ίσως δεν είναι και το τέλειο...
- Ας το αναβάλουμε;
565
01:02:25,682 --> 01:02:28,182
Μπορεί τουλάχιστον να σταθεί, σωστά;
566
01:02:28,348 --> 01:02:33,890
Όχι, πραγματικά δεν αισθάνεται καλά.
Ο συγχρονισμός είναι χάλια.
567
01:02:34,057 --> 01:02:37,682
Αλλά νομίζω ότι πρέπει
να το κάνω μόνος μου.
568
01:02:50,723 --> 01:02:55,057
Ευχαριστώ, Water Cause.
Θα πάμε σε άλλη παρουσίαση.
569
01:02:55,223 --> 01:03:01,848
Εδώ για να παρουσιάσουν το Epiόne,
είναι οι συνιδρυτές Vera Josefsson και André Sandbu.
570
01:03:12,598 --> 01:03:16,098
Δενθα έπρεπε να είμαι μόνος στη σκηνή.
571
01:03:18,432 --> 01:03:25,515
Η Βέρα, η φίλη και συνιδρυτής μου,
υποτίθεται ότι θα ήταν εδώ μαζί μου, αλλά...
572
01:03:27,307 --> 01:03:30,890
Νιώθει πολύ άρρωστη
και δεν μπορεί να παρευρεθεί.
573
01:03:32,973 --> 01:03:35,682
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
574
01:03:37,432 --> 01:03:39,973
Αλλά είναι ειρωνικό
575
01:03:40,140 --> 01:03:45,848
γιατί η εταιρεία μας έχει να κάνει
με τη γυναικεία υγεία.
576
01:03:46,015 --> 01:03:50,723
Και το πρόβλημά της είναι σε μεγάλο βαθμό
ένα γυναικείο πρόβλημα υγείας.
577
01:03:50,890 --> 01:03:54,140
Έχει διαταραχή του αίματος.
578
01:03:54,307 --> 01:04:00,015
Στην πραγματικότητα, σε μία διαφορετική χώρα
σε διαφορετική εποχή...
579
01:04:00,182 --> 01:04:05,640
αν δεν ήξερε πώς να ζητήσει βοήθεια όταν ήταν μικρή,
θα μπορούσε να είχε πεθάνει.
580
01:04:08,140 --> 01:04:15,682
Σε πολλά μέρη του κόσμου, η γυναικεία υγεία
εξακολουθεί να είναι θέμα ταμπού.
581
01:04:17,765 --> 01:04:22,848
Το όνομά μου είναι André και η εταιρεία μας...
582
01:04:23,567 --> 01:04:25,223
είναι η Epiόne.
583
01:04:25,390 --> 01:04:26,973
Βέρα, είσαι καλά;
584
01:04:28,182 --> 01:04:35,598
Η Epiόne είναι μια εφαρμογή
που εστιάζει στη γυναικεία υγεία.
585
01:04:35,765 --> 01:04:38,515
Μισό λεπτό.
Πραγματικά λυπάμαι.
586
01:04:40,515 --> 01:04:42,973
- Προσπάθησα να σε ξυπνήσω.
- Τι;
587
01:04:43,140 --> 01:04:45,973
- Έπρεπε να ξεκινήσω.
-Τι...
588
01:04:46,140 --> 01:04:50,515
- Δεν θα ξυπνούσες, οπότε έπρεπε να ξεκινήσω.
- Τι εννοείς «δεν ξύπνησα»;
589
01:04:50,682 --> 01:04:54,765
Ήταν αδύνατο να ξυπνήσεις.
Ήσουν πολύ μεθυσμένη.
590
01:04:54,932 --> 01:04:58,140
Έχετε ένα κοινό, εντάξει;
591
01:04:58,307 --> 01:05:01,307
- Νιώθεις καλύτερα;
- Άν νιώθω καλύτερα; Ναί.
592
01:05:01,473 --> 01:05:06,390
Ό,τι κι αν είναι αυτό θα πρέπει να περιμένει.
Άργησες. Αυτό είναι που έχει σημασία.
593
01:05:06,557 --> 01:05:09,098
Αφήστε τον να το κάνει
και μπορείς να μιλήσεις αργότερα.
594
01:05:09,265 --> 01:05:12,390
Είμαι στη μέση της παρουσίασης,
οπότε θα το τελειώσω μόνος μου.
595
01:05:14,348 --> 01:05:15,348
Εντάξει.
596
01:05:15,515 --> 01:05:18,265
Βέρα, θα τα πούμε αργότερα.
597
01:05:21,307 --> 01:05:24,515
- Έτσι είναι τα πράγματα.
- Συγγνώμη.
598
01:05:24,682 --> 01:05:30,557
Δεν επικεντρώνεται μόνο στους ανθρώπους στο βορρά,
αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο.
599
01:05:31,390 --> 01:05:35,973
Ας δούμε όμως τι κάνει το Epiόne να ξεχωρίζει.
600
01:06:17,723 --> 01:06:20,265
Σας ευχαριστώ, André και Epiόne.
601
01:06:20,290 --> 01:06:24,790
Η επόμενη που θα παρουσιάσει την εταιρεία της, Doris,
είναι η Karin Munthe.
602
01:06:34,432 --> 01:06:40,932
Λοιπόν... Νερό... Το πίνουμε. Το χρειαζόμαστε.
603
01:06:41,098 --> 01:06:46,265
Αλλά επίσης, στην πραγματικότητα δεν μας φτάνει.
604
01:06:46,432 --> 01:06:49,890
Γι' αυτό είμαι εδώ για να παρουσιάσω...
605
01:06:50,057 --> 01:06:54,265
Σας απαντά ο αυτόματος τηλεφωνητής της Βέρα.
Δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας αυτή τη στιγμή.
606
01:06:56,057 --> 01:06:57,640
Συγγνώμη.
607
01:07:31,932 --> 01:07:34,473
- Γεια σου.
- Γεια. Τι ήταν αυτό;
608
01:07:34,640 --> 01:07:38,098
Συγγνώμη, είναι υπό έλεγχο. Συγνώμη.
609
01:07:38,265 --> 01:07:41,640
Δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας αυτή τη στιγμή.
Αφήστε μήνυμα...
610
01:07:41,807 --> 01:07:44,682
- Θα σε ψάξω αργότερα.
-Σίγουρα.
611
01:07:44,848 --> 01:07:46,765
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Ομοίως, γειά.
612
01:07:46,932 --> 01:07:48,182
- Γεια.
- Γεια.
613
01:07:48,348 --> 01:07:50,973
- Πού ήσουν;
- Συγγνώμη.
614
01:07:51,140 --> 01:07:54,390
- Έχει δείξει κανείς ενδιαφέρον;
- Ναι. Έχουμε έναν Γάλλο.
615
01:07:54,557 --> 01:07:58,848
Αλλά θέλει να συναντηθεί και με τους δύο σας
και να μάθει για την εταιρεία σας.
616
01:08:00,057 --> 01:08:01,598
Εντάξει. Πότε;
617
01:08:01,765 --> 01:08:06,057
Τώρα! Σε λίγες ώρες φεύγει για τη Γαλλία.
Ο χρόνος είναι λίγος.
618
01:08:06,223 --> 01:08:09,307
- Πρέπει να μας γνωρίσει και τους δύο;
- Φυσικά.
619
01:08:09,473 --> 01:08:12,432
Εντάξει...
620
01:08:14,015 --> 01:08:16,140
Θα τα καταφέρει;
621
01:08:16,307 --> 01:08:19,890
- Ναι.
- Εντάξει, τέλεια.
622
01:08:20,057 --> 01:08:27,723
- Πρέπει απλώς να ελέγξω αν...
- Φυσικά, τέλεια.
623
01:08:28,973 --> 01:08:30,598
Ναι...
624
01:08:42,098 --> 01:08:45,223
Εδώ η Υπνοθεραπεία του Kungsholmen.
625
01:08:45,390 --> 01:08:50,682
Δεν μπορούμε να δεχθούμε την κλήση σας αυτήν τη στιγμή.
Το ωράριο λειτουργίας μας είναι Δευτ.-Παρ., 8 έως 5.
626
01:08:55,306 --> 01:08:59,681
- Έχει υπνωτιστεί;
- Αυτή είναι η θεωρία μου.
627
01:09:00,307 --> 01:09:03,098
- Πώς πιστεύεις ότι ακούγεται αυτό;
- Πώς ακούγεται;
628
01:09:03,265 --> 01:09:06,307
- Όχι πολύ εύλογο.
- Έχει αλλάξει τελείως.
629
01:09:06,473 --> 01:09:08,723
- Με ποιον τρόπο;
- Είναι δύσκολο να το εξηγήσω.
630
01:09:08,890 --> 01:09:14,640
Πώς θέλεις να το εξηγήσω αυτό
στον Γάλλο επενδυτή που σας βρήκα;
631
01:09:14,807 --> 01:09:17,765
«Έχει υπνωτιστεί»;
632
01:09:17,932 --> 01:09:22,723
Φυσικά δεν θα πούμε ότι έχει υπνωτιστεί,
αλλά μπορούμε...
633
01:09:22,890 --> 01:09:25,640
Απλώς βρες την και πες της
να βγει από αυτή τη κατάσταση.
634
01:09:25,807 --> 01:09:28,223
Την έχω πάρει τηλέφωνο 60 φορές.
Δεν απαντάει.
635
01:09:28,390 --> 01:09:31,223
Ω Θεέ μου...
636
01:09:35,390 --> 01:09:37,015
Θα βρούμε άλλη κοπέλα.
637
01:09:42,807 --> 01:09:43,807
Τι...
638
01:09:43,973 --> 01:09:47,640
Θα βρούμε ένα κορίτσι να προσποιηθεί τη Βέρα
όταν τον συναντήσουμε.
639
01:09:47,948 --> 01:09:52,073
Για να δει ότι έχετε καλή σχέση
και να συνεργάζεστε καλά.
640
01:09:52,098 --> 01:09:56,140
Ότι είναι ωραία και όλα αυτά.
641
01:10:02,473 --> 01:10:04,932
Ίσως έχει δει τη Βέρα...
642
01:10:05,098 --> 01:10:08,890
Ίσως, αλλά είναι Γάλλος
και γνώρισε πολλούς ανθρώπους.
643
01:10:09,057 --> 01:10:11,973
Τα νεαρά κορίτσια μάλλον
του φαίνονται όλα ίδια.
644
01:10:14,140 --> 01:10:16,765
Θα πρέπει να με εμπιστευτείς.
645
01:10:17,807 --> 01:10:19,848
Εντάξει.
646
01:10:44,265 --> 01:10:49,473
Είμαι η Βέρα. Ο Αντρέ κι εγώ
είμαστε μαζί 6 χρόνια.
647
01:10:49,640 --> 01:10:55,015
- Ιδρύσαμε την Epiόne πριν από δύο χρόνια.
- Και γιατί είσαι παθιασμένη με αυτό;
648
01:10:57,473 --> 01:11:02,223
Είναι για να κάνουμε τη διαφορά
για τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο.
649
01:11:02,390 --> 01:11:05,598
Και γι' αυτό θέλετε η εταιρεία να αναπτυχθεί γρήγορα.
650
01:11:05,623 --> 01:11:07,706
Ωραία. Τέλεια.
651
01:11:07,731 --> 01:11:11,073
Θα μιλήσουμε για τη σχέση μας;
652
01:11:11,098 --> 01:11:16,765
- Χόμπι και άλλα;
- Όχι, δεν χρειάζεται να το αναφέρουμε αυτό.
653
01:11:16,932 --> 01:11:21,932
- Εντάξει.
-Πρέπει να το πάρω αυτό. Με συγχωρείτε.
654
01:11:24,682 --> 01:11:28,307
- Παρακαλώ; - Σας καλώ απο την Υπνοθεραπεία του Kungsholmen.
655
01:11:28,473 --> 01:11:30,848
- Είχαμε μια κλήση απο σας.
- Γεια!
656
01:11:33,182 --> 01:11:34,890
Ναι...
657
01:11:35,871 --> 01:11:40,663
Σε μια στιγμή αδυναμίας,
σαςείπε ότι ήθελε να είναι έτσι.
658
01:11:41,432 --> 01:11:46,598
Σωστά; Και επειδή σας το είπε,
αυτό είναι εντάξει;
659
01:11:46,765 --> 01:11:52,223
Αυτό είναι κάτι που πραγματικά
πρέπει να συζητήσετε μαζί της.
660
01:11:52,390 --> 01:11:57,973
Δεν μπορώ να τα βρώ μαζί της,
γι' αυτό χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
661
01:11:57,998 --> 01:12:01,692
Δεν είναι υπνωτισμένη.
662
01:12:03,598 --> 01:12:06,307
Δεν λειτουργεί έτσι η ύπνωση.
663
01:12:06,473 --> 01:12:12,098
Δεν κυκλοφορεί υπνωτισμένη. Η ύπνωση είναι απλώς
ένα εργαλείο για την αλλαγή των προτύπων.
664
01:12:12,265 --> 01:12:15,265
Έχει πλήρη συνείδηση
για όλα όσα κάνει.
665
01:12:15,432 --> 01:12:20,473
Είναι απολύτως φυσιολογικό να επανορθώνεις
το πώς έχεις ζήσει πριν.
666
01:12:25,057 --> 01:12:29,307
- Καταλαβαίνετε;
- Ναι.
667
01:12:35,848 --> 01:12:39,223
- Γεια σου! Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
668
01:12:39,390 --> 01:12:41,515
- Ευχαρίστησις μου.
- Χαίρομαι που σεγνωρίζω.
669
01:12:41,682 --> 01:12:44,682
- Εδώ είναι η Βέρα.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
670
01:12:44,848 --> 01:12:47,598
- Σε παρακαλώ, καθίστε.
- Ναι, σίγουρα.
671
01:12:47,765 --> 01:12:52,432
- Χαιρόμαστε που ήθελες να μας μιλήσεις.
- Χαρά μου.
672
01:12:52,598 --> 01:12:55,515
- Κάτι να πιειτε;
- Θα ήταν ωραίο. Σας ευχαριστώ.
673
01:12:55,682 --> 01:12:59,348
- Ας βρούμε τη σερβιτόρα.
- Λυπάμαι, αλλά δεν έχω και πολύ χρόνο.
674
01:12:59,515 --> 01:13:02,890
- Ξέρουμε.
- Χαιρόμαστε που τα καταφέρατε.
675
01:13:03,057 --> 01:13:05,598
Όχι, ειλικρινά, είναι μια χαρά.
676
01:13:05,765 --> 01:13:10,265
Αν θυμάμαι καλά δεν μπορούσες να παρευρεθείς
στη παρουσίαση επειδή ήσουν άρρωστη.
677
01:13:10,432 --> 01:13:13,473
- Πώς νιώθεις;
- Α, είμαι...
678
01:13:13,640 --> 01:13:17,057
Στην πραγματικότητα ήταν μια μικρή παρεξήγηση.
679
01:13:17,223 --> 01:13:19,848
- Δεν ένιωθα καλά.
- Δεν ήταν σοβαρό.
680
01:13:20,015 --> 01:13:23,098
- Ήταν απλά...
- Απλά τροφική δηλητηρίαση.
681
01:13:23,265 --> 01:13:26,807
Εντάξει. Δεν χρειάζεται να ακούσω
όλες τις λεπτομέρειες.
682
01:13:26,973 --> 01:13:30,973
- Ήθελες να παραγγείλεις τίποτα;
- Ναι. Ένα παγωμένο τσάι, παρακαλώ.
683
01:13:31,140 --> 01:13:35,390
Παγωμένο τσάι...
Τι γεύση θέλετε;
684
01:13:35,557 --> 01:13:40,515
- Τι μου προτείνετε;
- Προτιμώ το λεμόνι. Είναι κλασικό.
685
01:13:40,682 --> 01:13:43,140
- Θα πάρω λεμόνι.
- Τέλεια.
686
01:13:44,682 --> 01:13:48,098
- Θα πάρω ένα ανθρακούχο νερό, παρακαλώ.
- Ανθρακούχο νερό.
687
01:13:48,265 --> 01:13:51,973
- Με κάποια γέυση ή σκέτο;
- Απλό.
688
01:13:53,932 --> 01:13:55,932
- Θέλετε κάτι εσείς;
- Όχι ευχαριστώ.
689
01:13:56,098 --> 01:14:01,640
- Ευχαριστώ.
- Τέλεια. Τα φέρνω σε λίγο.
690
01:14:01,807 --> 01:14:03,973
Συγνώμη. Όπως μόλις είπα,
691
01:14:04,140 --> 01:14:08,932
Ήθελα να σας γνωρίσω. Δεν έχω πολύ χρόνο.
Θα προσπαθήσουμε να είμαστε αποτελεσματικοί.
692
01:14:09,098 --> 01:14:10,557
Συγγνώμη για αυτό.
693
01:14:10,723 --> 01:14:15,515
Εκτιμώ πολύ την παρουσίαση σου.
Ήταν πολύ καλή και ενδιαφέρουσα.
694
01:14:15,682 --> 01:14:18,182
- Ευχαριστώ.
- Όπως είπα στη Lotta,
695
01:14:18,348 --> 01:14:23,307
η αγορά είναι τεράστια και θα χαρώ πολύ
να συνεργαστώ μαζί σας.
696
01:14:23,473 --> 01:14:27,390
Και να κάνουμε κάτι με το πρότζεκτ σας.
Κάτι που πραγματικά το θέλω.
697
01:14:27,557 --> 01:14:30,473
Χαίρομαι που είστε εσείς
που θέλετε να μας μιλήσετε.
698
01:14:30,640 --> 01:14:33,057
Επειδή νομίζω ότι μπορεί να είναι...
699
01:14:33,223 --> 01:14:36,807
- Στενή συνεργασία.. Όχι...
- Ένα win-win.
700
01:14:36,973 --> 01:14:39,973
- Win-win.
- Ναι. Είναι μια κατάσταση που κερδίζουν όλοι.
701
01:14:40,140 --> 01:14:43,640
Πίσω στη παρουσίαση σας.
Είχε πολύ ενδιαφέρον.
702
01:14:43,807 --> 01:14:47,182
Απλώς ήθελα να κάνω μερικές
ερωτήσεις αν είναι εντάξει;
703
01:14:47,348 --> 01:14:50,265
Φυσικά. Μας αρέσουν οι ερωτήσεις.
Τι θέλετε να μάθετε;
704
01:14:50,432 --> 01:14:54,890
- Νομίζω ότι μαζί μπορούμε...
- Συγγνώμη, έχουμε γνωριστεί πριν;
705
01:14:55,057 --> 01:15:00,515
- Σε γνωρίζω εσένα.
- Ω, όχι. Είμαι η Βέρα.
706
01:15:00,682 --> 01:15:03,182
- Σε λένε Βέρα;
- Ναι.
707
01:15:04,432 --> 01:15:08,348
- Και εμένα με λένε Βέρα.
- Α; Αυτό είναι τρελό.
708
01:15:08,515 --> 01:15:13,307
- Τρελό. Βέρα και Βέρα. Τι λές για αυτό;
- Ναι...
709
01:15:14,765 --> 01:15:18,515
Συγγνώμη, μπορούμε να πιούμε τα ποτά μας;
Έχει να προλάβει το αεροπλάνο.
710
01:15:18,682 --> 01:15:20,182
Θα τα φέρω αμέσως.
711
01:15:20,348 --> 01:15:27,932
Τέλος πάντων, φαίνεστε πολύ καλοί άνθρωποι.
Πώς είναι να δουλεύεις με τον σύντροφό σου;
712
01:15:28,098 --> 01:15:33,442
- Είναι καλό.
- Πρέπει να περνάτε πολύ χρόνο μαζί;
713
01:15:34,640 --> 01:15:37,723
- Αντρέ;
- Ναι, εγώ...
714
01:15:37,890 --> 01:15:41,265
Ναι, εμείς...
715
01:15:41,432 --> 01:15:46,140
Περνάμε πολύ χρόνο μαζί.
Μας αρέσει η παρέα του άλλου.
716
01:15:46,307 --> 01:15:51,223
Δεν νομίζω ότι η γυναίκα μου και εγώ
θα μπορούσαμε να το κάνουμε αυτό. Εργασία και...
717
01:15:51,390 --> 01:15:54,807
- Είναι εντυπωσιακό.
- Νομίζω ότι είναι...
718
01:15:54,973 --> 01:16:00,640
Περί αυτού πρόκειται.
Το να βρεις κάποιον που είσαι...
719
01:16:02,807 --> 01:16:07,890
Ότι απλά είστε χαρούμενοι που είστε μαζί.
Αυτό είναι το θέμα, νομίζω.
720
01:16:08,057 --> 01:16:11,598
- Την αγαπώ πραγματικά.
- Εντάξει.
721
01:16:11,765 --> 01:16:15,807
Δεν χρειάζεται να βγάλεις όλο αυτό το συναίσθημα.
722
01:16:15,973 --> 01:16:20,687
Αλλά μπορείς να νιώσεις την αγάπη του.
Είναι εντυπωσιακό.
723
01:16:20,712 --> 01:16:21,879
Ευχαριστώ πολύ.
724
01:16:21,904 --> 01:16:24,654
- Έχεις τα στοιχεία μου.
Θα πάρω τα δικά σας;
- Ναι.
725
01:16:25,030 --> 01:16:27,197
- Άρα κρατάμε επαφή. Αντίο.
- Ευχαριστώ.
726
01:16:27,262 --> 01:16:30,775
Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
Σας ευχαριστώ.
727
01:16:32,848 --> 01:16:36,890
- Ήταν αυτή η Βέρα;
- Απλώς έχει μια μικρή ψύχωση.
728
01:16:38,973 --> 01:16:41,807
- Αυτό είναι δικό μας, σωστά;
- Ναι.
729
01:16:41,973 --> 01:16:44,890
- Πάμε να αλλάξουμε;
- Ναι.
730
01:17:37,401 --> 01:17:41,817
Ήθελα απλώς να αφιερώσω
αυτή τη στιγμή για να σας ευχαριστήσω.
731
01:17:42,140 --> 01:17:46,223
Όλους σας. Ήταν καταπληκτικά.
732
01:17:46,390 --> 01:17:51,640
Συγκινήθηκα και εμπνεύστηκα.
Διασκέδασα και...
733
01:17:51,807 --> 01:17:57,057
Θα μου λείψετε όλοι,
αλλά νομίζω ότι θα ξαναβρεθούμε.
734
01:17:57,082 --> 01:18:00,957
Με αυτά τα λόγια, σας τον παραδίδω.
735
01:18:01,296 --> 01:18:03,921
Σας ευχαριστώ.
736
01:18:05,682 --> 01:18:08,890
Ήταν πολύ δύσκολο να επιλέξουμε
μόνο μία παρουσίαση.
737
01:18:09,057 --> 01:18:14,265
Αλλά μετά από πολλή συζήτηση, ο νικητής
μας έκανε πραγματικά να πιστέψουμε σε μια ιδέα
738
01:18:14,432 --> 01:18:19,973
που μπορεί να λειτουργήσει όχι μόνο εδώ
στις σκανδιναβικές χώρες, αλλά σε όλο τον κόσμο.
739
01:18:20,140 --> 01:18:23,890
Ο νικήτρια του φετινού
βραβείου Shake Up είναι:
740
01:18:24,057 --> 01:18:28,890
Η Karin Munthe και η εταιρεία της Doris.
741
01:18:45,223 --> 01:18:47,848
- Γεια.
-Πώς είσαι;
742
01:18:48,015 --> 01:18:49,640
Είμαι καλά.
743
01:18:51,765 --> 01:18:56,598
- Πού είναι η Βέρα;
-Ακόμα δεν αισθάνεται καλά, οπότε...
744
01:18:57,723 --> 01:18:59,723
καταλαβαίνω.
745
01:19:01,932 --> 01:19:05,848
Για να ξέρετε, η μητέρα της Βέρα
και εγώ αποφασίσαμε
746
01:19:06,015 --> 01:19:10,098
ότι θα πάρετε μια θέση στο Common Ventures,
παρά το γεγονός αυτό.
747
01:19:10,645 --> 01:19:15,973
Θα αποκτήσετε πρόσβαση στο δίκτυό μας
και θα έχετε ένα γραφείο στη Στοκχόλμη.
748
01:19:16,140 --> 01:19:20,432
Ναι; Μόνο ένα πράγμα.
749
01:19:21,765 --> 01:19:24,473
Δεν επιτρέπονται τα σκυλιά.
750
01:19:27,473 --> 01:19:30,557
Ωραία. Στην υγειά μας.
751
01:19:34,057 --> 01:19:38,182
- Τι τριήμερο και αυτό! έχω εξαντληθεί.
- Ναι, είμαι...
752
01:19:38,348 --> 01:19:39,807
Εσείς πώς νιώθετε παιδιά;
753
01:19:39,973 --> 01:19:42,265
Σκέψεις, προβληματισμοί;
754
01:19:42,432 --> 01:19:45,765
Τι έχετε βιώσει;
Θέλω να τα ακούσω όλα.
755
01:19:45,932 --> 01:19:49,807
Είναι δύσκολο να το δεχτεί κανείς.
Είναι σαν μια αισθητηριακή υπερφόρτωση.
756
01:19:49,973 --> 01:19:52,973
Όλα έγιναν τόσο γρήγορα,
και τώρα τελείωσαν.
757
01:19:53,140 --> 01:19:56,015
Φαίνεται ότι θα χρειαστεί ένας μήνας
για την επεξεργασία του.
758
01:19:56,182 --> 01:20:00,432
Νομίζω ότι είναι υπέροχο που είμαστε όλοι...
Η ατμόσφαιρα ήταν υπέροχη
759
01:20:00,598 --> 01:20:06,515
γιατί είμαστε τόσο διαφορετικοί.
Άρα δεν ανταγωνιζόμαστε,
αλλά εμπνέουμε ο ένας τον άλλον.
760
01:20:06,682 --> 01:20:10,640
Είναι όπως όταν ήσασταν παιδιά
στην καλοκαιρινή κατασκήνωση.
761
01:20:10,807 --> 01:20:13,723
Φοβάσαι να πας εκεί
γιατί δεν ξέρεις κανέναν.
762
01:20:13,890 --> 01:20:18,307
- Γεια! Τι συμβαίνει;
- Συνδέω τον ήχο για το πάρτι.
763
01:20:18,473 --> 01:20:22,140
Υπάρχει κάτι ωραίο σε αυτό,
ακόμα και ως ενήλικας.
764
01:20:22,307 --> 01:20:26,223
Πρασπαθείστε να μην συγκρίνετε
τον εαυτό σας με τους άλλους.
765
01:20:26,390 --> 01:20:28,848
- Αντ' αυτού, να εμπνευστείτε.
- Ακριβώς.
766
01:20:29,015 --> 01:20:32,598
Νομίζω ότι έχουμε αυτή την ατμόσφαιρα.
767
01:20:32,765 --> 01:20:38,640
Δεν μοιάζει με ανταγωνισμό.
Χαίρομαι που κάποιος κέρδισε.
768
01:20:38,807 --> 01:20:41,515
Με συγχωρείτε. Απλά πρέπει να...
769
01:20:41,682 --> 01:20:46,307
Απλά πρέπει να συνδέσω αυτό το καλώδιο.
Αν μπορούσες απλά να πας λίγο πιο εκεί..
770
01:20:47,182 --> 01:20:49,682
Εκεί πάμε.
771
01:20:53,057 --> 01:20:55,348
Είναι πολλά να κάνεις.
772
01:20:55,373 --> 01:20:57,581
Απλώς θα δοκιμάσω το στερεοφωνικό.
773
01:20:57,890 --> 01:21:02,098
- Στερεοφωνικό;
- Θα παίξουμε μουσική;
774
01:21:04,140 --> 01:21:05,807
Τι τώρα;
775
01:21:13,473 --> 01:21:17,223
Πρέπει να το φτάσω.
Θα μπορούσες να κάνεις πιο πέρα;
776
01:21:22,973 --> 01:21:26,473
Ωχ. Πρέπει να το φτιάξουμε αυτό.
777
01:21:31,348 --> 01:21:35,640
- Ήταν η ασφάλεια;
- Χριστέ μου...
778
01:21:38,343 --> 01:21:41,640
- Τι στο...
- Ωχ Θεέ μου...
779
01:21:41,807 --> 01:21:49,098
- Τι έγινε;
- Συνέδεσε μάλλον το λάθος καλώδιο.
780
01:21:49,265 --> 01:21:51,307
- Χριστέ μου!
- Εντάξει.
781
01:22:01,515 --> 01:22:03,807
Πραγματικά περίεργο.
782
01:22:10,640 --> 01:22:12,223
Γεια.
783
01:22:18,890 --> 01:22:23,598
Μίλησα με την υπνοθεραπευτή σου.
784
01:22:28,932 --> 01:22:31,140
Είπε ότι...
785
01:22:34,723 --> 01:22:38,848
ότι δεν είσαι στη πραγματικότητα
υπνωτισμένη.
786
01:22:48,140 --> 01:22:52,515
Δεν καταλαβαίνω τι κάνεις.
Δηλαδή, τι συμβαίνει;
787
01:22:54,473 --> 01:23:00,640
Αν μπορούσες να μου πεις τι περνάς,
θα μπορούσα...
788
01:23:00,807 --> 01:23:03,525
Μου έδωσες υπνωτικά χάπια;
789
01:23:06,432 --> 01:23:08,233
Μου έδωσες;
790
01:23:14,265 --> 01:23:15,932
Ναί.
791
01:23:52,348 --> 01:23:55,348
Παιδιά. Βγάζουμε ομαδική φωτογραφία.
792
01:24:07,307 --> 01:24:08,973
λυπάμαι.
793
01:24:11,343 --> 01:24:15,343
Μαζευτείτε, παιδιά. Και χαμογέλαστε.
794
01:24:19,682 --> 01:24:21,140
Μάλιστα.
795
01:24:24,807 --> 01:24:28,973
Κι εσύ. Είστε όλοι εδώ τώρα;
796
01:24:29,140 --> 01:24:31,307
- Ναι, είμαστε όλοι εδώ.
- Τέλεια.
797
01:24:35,265 --> 01:24:40,140
Όχι, περίμενε. Δεν είναι εντάξει. Βέρα
798
01:24:41,557 --> 01:24:44,890
Λυπάμαι, αλλά δεν σε θέλω στη φωτογραφία.
799
01:24:45,057 --> 01:24:49,723
- Τι;
- Είναι λάθος να είσαι στη φωτογραφία.
800
01:24:49,890 --> 01:24:51,348
Τι;
801
01:24:52,182 --> 01:24:56,973
Μετά τη συμπεριφορά σου απόψε,
μετά τη στάση σου, μετά...
802
01:24:57,140 --> 01:25:00,348
-Και τι είναι αυτό που φοράς;
- Μια ποδιά.
803
01:25:00,515 --> 01:25:01,932
Εντάξει.
804
01:25:04,057 --> 01:25:07,848
- Πρώτη μέρα στη δουλειά;
- Ναι.
805
01:25:08,015 --> 01:25:12,265
Άκου. Μη με κοροϊδεύεις.
806
01:25:12,432 --> 01:25:15,557
Αυτή η φωτογραφία σημαίνει κάτι
για μένα. Εντάξει;
807
01:25:15,723 --> 01:25:19,182
Τι έχουμε μοιραστεί εδώ.
Αυτό που προσπάθησα να φτιάξω μαζί σας.
808
01:25:19,348 --> 01:25:23,307
- Δεν νιώθω ότι ήσουν μέρος αυτού.
- Τι;
809
01:25:23,473 --> 01:25:27,307
Λοιπόν, δεν σε θέλω στη φωτογραφία.
810
01:25:27,473 --> 01:25:29,723
- Μείνε στη φωτογραφία.
- Τι;
811
01:25:29,748 --> 01:25:31,206
Μείνε στη φωτογραφία.
812
01:25:32,765 --> 01:25:35,140
- Ας βγάλουμε τη φωτογραφία.
- Περίμενε. Οχι.
813
01:25:35,307 --> 01:25:37,390
Ας το λύσουμε αυτό.
814
01:25:39,765 --> 01:25:44,390
Σε παρακαλώ. Κανείς δεν πιστεύει ότι είναι αστείο.
Ό,τι κι αν νομίζεις ότι κάνεις.
815
01:25:44,557 --> 01:25:49,182
-Τι κάνω;
- Μην το παίζεις χαζή.
816
01:25:49,348 --> 01:25:52,348
-Τι κάνω;
- Τίποτα. Απλώς τραβήξτε τη φωτογραφία.
817
01:25:52,515 --> 01:25:55,473
- Μπορεί να μιλήσει για τον εαυτό της.
- Απλώς λέω...
818
01:25:55,640 --> 01:26:00,390
Απλώς λες; Μπορείς σε παρακαλώ να σωπάσεις;
819
01:26:00,557 --> 01:26:04,765
Άσε τη Βέρα...
Αν έχεις κάτι να μου πεις, πες το.
820
01:26:07,473 --> 01:26:09,765
- Είναι απίστευτη ασέβεια.
- Εντάξει.
821
01:26:09,932 --> 01:26:14,848
Προσπαθώ να δημιουργήσω κάτι όπου
μπορούμε να πετύχουμε πράγματα,
να χτίσουμε κάτι...
822
01:26:15,015 --> 01:26:19,182
- Νομίζω ότι όλοι...
- Περίμενε να τελειώσω! Παρακαλώ!
823
01:26:19,348 --> 01:26:22,765
- Χαλάρωσε.
- Και εσύ μπορείς να κλείσεις το στόμα σου.
824
01:26:23,723 --> 01:26:25,723
Μας το χαλάς.
825
01:26:25,890 --> 01:26:29,307
Δεν ξέρω τι κάνεις,
αλλά δεν είναι αστείο.
826
01:26:29,473 --> 01:26:33,973
- Το βρίσκει κανείς αστείο; Κάνω λάθος;
- Όχι.
827
01:26:37,682 --> 01:26:42,265
- Δηλαδή όλοι θέλουν να φύγουμε;
- Ναι. Ή δεν ξέρω.
828
01:26:48,240 --> 01:26:49,990
Σοβαρά τώρα, τι κάνεις;
829
01:26:50,015 --> 01:26:55,098
- Δεν είναι καν αστείο.
- Απλά φύγετε για να μην τσακωθούμε.
830
01:26:55,932 --> 01:26:58,307
Ξέχνα τό. Γάμησε τό.
831
01:27:05,723 --> 01:27:09,182
- Α, καλά. Προχωράμε.
- Ναι.
832
01:27:09,348 --> 01:27:11,515
- Ας βγάλουμε τη φωτογραφία τώρα;
- Ναι.
833
01:27:11,682 --> 01:27:14,390
- Είστε όλοι έτοιμοι;
- Ναι.
834
01:27:14,557 --> 01:27:18,390
- Είπα, είστε έτοιμοι;!
- Ναι!
835
01:27:56,807 --> 01:27:59,848
Γαμώ το start-up σας.
836
01:28:52,390 --> 01:28:55,598
Λες να έχει μιλήσει με τον Τζούλιαν;
837
01:29:02,307 --> 01:29:06,723
Γειά σας. Ήρθατε κιόλας; Εντάξει.
838
01:29:06,890 --> 01:29:09,890
- Τρώμε μεσημεριανό με κάποιους συναδέλφους...
- Ω, συγγνώμη.
839
01:29:10,057 --> 01:29:11,807
Όχι, ελάτε μέσα.
840
01:29:13,015 --> 01:29:16,140
- Δεν θέλουμε να...
- Μην λες ανοησίες. Ελάτε.
841
01:29:27,057 --> 01:29:30,682
- Άκουσα ότι παρακολουθήσατε το Shake Up.
- Ναι.
842
01:29:30,848 --> 01:29:35,098
Πρέπει να ήταν υπέροχο να είσαι εκεί
και να παρουσιάζεις τη δουλειά σου.
843
01:29:35,265 --> 01:29:40,057
- Η Εύα λέει ότι είσαι υπέροχη.
- Δεν ξέρω για αυτό.
844
01:29:40,223 --> 01:29:44,473
- Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιό σας τώρα;
- Υπάρχουν τόσες πολλές εναλλακτικές.
845
01:29:44,640 --> 01:29:46,682
Ναι, ακριβώς.
846
01:29:47,515 --> 01:29:52,973
Θα πρέπει να δούμε τι θα γίνει.
847
01:29:53,140 --> 01:29:58,723
Θέλεις λίγο ακόμα κρασί;
Ή μήπως θα προτιμούσες γάλα;
848
01:29:59,973 --> 01:30:01,807
Όχι, θα πιω λίγο κρασί.
849
01:30:04,182 --> 01:30:07,307
Τι είναι αυτό που κάνετε;
850
01:30:08,807 --> 01:30:14,557
- Είναι μια εφαρμογή.
- Ναι;
851
01:30:14,723 --> 01:30:19,973
Ακριβώς. Αφορά την υγεία των γυναικών
στις αναπτυσσόμενες χώρες.
852
01:30:20,140 --> 01:30:22,682
Ουάου. Αυτό είναι φοβερό.
853
01:30:22,848 --> 01:30:26,765
- Καταπληκτικό. Αυτό είναι υπέροχο.
- Πραγματικά είναι.
854
01:30:26,932 --> 01:30:31,473
Ναι, λοιπόν, δεν πρέπει να χάσετε
αυτήν την ευκαιρία, σωστά;
855
01:30:31,640 --> 01:30:36,265
Είναι σημαντικό. Κάτι για το οποίο
θα μπορείτε να είστε περήφανοι, ξέρετε;
856
01:30:36,432 --> 01:30:42,015
Η ευκαιρία δεν χτυπάει δύο φορές.
Είναι καλύτερα να το γνωρίζεις ότι κάνεις καλή δουλειά.
857
01:30:42,182 --> 01:30:46,598
- Ο κόσμος το σέβεται.
- Απολύτως.
858
01:30:57,348 --> 01:30:59,890
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος...
859
01:31:24,182 --> 01:31:26,432
Αν δεν σας πειράζει
να χρησιμοποιήσω το μπάνιο σας;
860
01:31:33,515 --> 01:31:35,973
- Εις υγείαν και σας ευχαριστώ που ήρθατε.
- Υγεία
861
01:31:55,223 --> 01:32:01,265
- Αυτό ήταν υπέροχο.
- Νόστιμο. Και αυτό το κρασί, Εύα.
862
01:32:01,432 --> 01:32:04,348
Δεν έφτιαξα το κρασί.
863
01:32:07,640 --> 01:32:11,557
- Κάτι θα ήταν αυτό.
- Σίγουρα.
864
01:32:18,932 --> 01:32:21,723
Τι... Γεια;
865
01:32:24,598 --> 01:32:26,932
Αντρέ;
866
01:32:29,390 --> 01:32:33,015
Όχι! Ησυχία!
867
01:32:38,015 --> 01:32:40,390
Καλά... Εύα;
868
01:32:51,765 --> 01:32:55,557
Όχι, φτάνει! Κόφ' το!
869
01:33:06,723 --> 01:33:08,098
- Όχι...
- Τι είναι αυτό;
870
01:33:08,265 --> 01:33:10,723
- Όχι...
- Τι στο διάολο...
871
01:33:10,890 --> 01:33:14,723
- Αυτό είναι τρελό.
- Ω Θεέ μου.
872
01:33:19,140 --> 01:33:24,182
Είναι καλά;
Παίρνει κάτι;
873
01:33:29,348 --> 01:33:35,182
Θεέ μου, αυτό είναι τρελό.
Νομίζω ότι χρειάζεται λίγο αέρα.
874
01:33:38,098 --> 01:33:40,807
Κακό σκυλάκι!
875
01:33:42,557 --> 01:33:49,140
Έλα εδώ! Πάμε έξω.
Μείνε. Κακό σκυλάκι!
876
01:33:49,307 --> 01:33:57,057
Όχι! Κάτσε. Όχι!
877
01:33:59,515 --> 01:34:04,182
Έλα, πάμε. Ελα.
878
01:34:08,182 --> 01:34:12,598
Σοβαρά, πρέπει να είναι άρρωστος.
879
01:34:12,765 --> 01:34:15,598
Μάλιστα...;
880
01:34:30,765 --> 01:34:35,557
Θα μετρήσω αντίστροφα από το δέκα στο ένα.
881
01:34:35,723 --> 01:34:42,390
Όταν φτάσω στο ένα, θα ανοίξεις τα μάτια σου
και θα είσαι μόνο ο εαυτός σου.
882
01:34:42,885 --> 01:34:45,593
Βέρα.
883
01:34:50,307 --> 01:34:57,848
Δέκα. Εννέα.
884
01:34:58,015 --> 01:35:05,640
Οκτώ. Επτά.
885
01:35:05,807 --> 01:35:12,515
Εξι. Πέντε.
886
01:35:12,682 --> 01:35:20,057
Τέσσερα. Τρία.
887
01:35:20,223 --> 01:35:27,640
Δύο. Ένα.
888
01:35:41,640 --> 01:35:51,640
Επιμέλεια / Απόδοση Benonono
889
01:35:51,640 --> 01:35:53,640
Oct-24100169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.