All language subtitles for The.Hypnosis.2023.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,370 --> 00:00:52,037 ΥΠΝΟΘΕΡΑΠΕΙΑ 2 00:01:11,032 --> 00:01:15,032 Ήμουν έντεκα χρονών όταν είχα την πρώτη μου περίοδο. 3 00:01:15,198 --> 00:01:20,282 Σε αντίθεση με άλλα κορίτσια, υπήρχε πολύ αίμα. 4 00:01:20,448 --> 00:01:24,948 Αυτό που δεν ήξερα εκείνη τη στιγμή ήταν ότι έχω μια διαταραχή. 5 00:01:25,115 --> 00:01:29,073 Μια διαταραχή του αίματος που εμποδίζει το αίμα μου να πήξει. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,490 Στην πραγματικότητα δεν θα σταματήσω να αιμορραγώ. 7 00:01:31,657 --> 00:01:36,115 Μόνο με ένα ελαφρύ κόψιμο στο χέρι μου και το αίμα θα κυλά ατελείωτα. 8 00:01:37,240 --> 00:01:40,407 Το θέμα είναι... Εδώ γίνεται ενδιαφέρον. 9 00:01:40,573 --> 00:01:46,032 Η πρώτη μου αντίδραση σε αυτό ήταν να νιώσω ντροπή. 10 00:01:46,948 --> 00:01:50,698 Ντρεπόμουν για αυτό που συνέβαινε στο σώμα μου 11 00:01:50,865 --> 00:01:53,990 - και σιγούρα δεν ήθελα να το πω. - "Σίγουρα". 12 00:01:54,823 --> 00:01:58,740 - Και σίγουρα δεν ήθελα να το πω σε κανέναν. - Εντάξει. Ναι. 13 00:02:00,198 --> 00:02:04,573 Ευτυχώς πήρα το θάρρος και τελικά το είπα στη μητέρα μου. 14 00:02:04,740 --> 00:02:08,740 Διαφορετικά, τα πράγματα θα μπορούσαν να είχαν πάει πολύ άσχημα. 15 00:02:08,907 --> 00:02:15,157 Σε μια παράλληλη ιστορία, ίσως σε άλλη εποχή ή απλώς σε μία άλλη χώρα, 16 00:02:15,323 --> 00:02:17,948 Θα μπορούσα να είχα πεθάνει. 17 00:02:18,698 --> 00:02:24,407 Σε πολλά μέρη του κόσμου, τα πάντα σχετικά με την υγεία των γυναικών είναι ακόμα θέμα ταμπού. 18 00:02:25,157 --> 00:02:29,240 - 66 δευτερόλεπτα. - Το γονάτησες. Καταπληκτικά. 19 00:02:29,407 --> 00:02:31,532 - Αυτό είναι πολύ καλό. - Απολύτως. 20 00:02:31,698 --> 00:02:36,115 Νομίζω ότι μπορούμε να το πετύχουμε λιγότερο από ένα λεπτό. Ίσως λίγο πιο σφιχτό. 21 00:02:36,282 --> 00:02:39,282 - Αλλά αρκετά καλό; - Θεέ μου, ναι. Το γονάτησες. 22 00:02:39,448 --> 00:02:42,948 Είναι ειλικρινές, πραγματικό και προσωπικό. 23 00:02:43,115 --> 00:02:49,115 Αλλά είναι κάπως σαν... Είναι λίγο βαρύ; 24 00:02:49,282 --> 00:02:52,532 Ίσως πιο ελαφρύ, επειδή είναι ένα θετικό μήνυμα; 25 00:02:52,698 --> 00:02:57,573 Όχι, όχι, όχι. Είναι ένα σοβαρό θέμα, οπότε ο τόνος της είναι τέλειος. 26 00:02:57,598 --> 00:03:03,306 - Τέλεια. Και θα το συνεχίσεις από εκεί; - Ναι. 27 00:03:42,365 --> 00:03:43,657 Ουάου. 28 00:03:43,823 --> 00:03:46,407 Σου αρέσει; 29 00:03:48,907 --> 00:03:52,365 Είναι όμορφο. Θα το φορέσω. 30 00:03:56,740 --> 00:04:00,948 Για όσους δεν ξέρουν το Shake Up, πείτε μας τι είναι. 31 00:04:00,973 --> 00:04:04,556 Είναι ένα τριήμερο σεμινάριο με έναν σύμβουλο. 32 00:04:04,581 --> 00:04:07,581 Το οποίο τελειώνει με μία μεγάλη αναμέτρηση. 33 00:04:07,606 --> 00:04:10,647 Και επιλέχθηκε η νεοφυή επιχείρηση σας. Πώς νιώθετε; 34 00:04:11,240 --> 00:04:18,532 - Είμαστε περήφανοι ακόμα και που μας έχουν προσκαλέσει. - Είναι πολλοί οι εξειδικευμένοι προγραμματιστές εφαρμογών. 35 00:04:18,698 --> 00:04:24,698 Να τους γνωρίσεις και να μάθεις από αυτούς. Ανυπομονούμε πραγματικά. 36 00:04:25,506 --> 00:04:30,631 Μάλιστα. Πώς θα ξεχωρίσει το EpiOne; 37 00:04:30,656 --> 00:04:32,489 - Epiόne. - Συγγνώμη. 38 00:04:32,514 --> 00:04:35,347 Πώς θα ξεχωρίσει το Epiόne από όλα αυτά... 39 00:04:35,727 --> 00:04:42,060 Έχουμε επικεντρωθεί στο να είμαστε στη παγκόσμια αγορά, και όχι μόνο στη Δύση. 40 00:04:42,407 --> 00:04:49,407 Η εφαρμογή κάνει τη μεγαλύτερη διαφορά σε χώρες με τους λιγότερους πόρους. 41 00:04:49,573 --> 00:04:55,032 Συλλέγετε πολλά δεδομένα από την εφαρμογή. Κρατάτε κάτι από αυτά; 42 00:04:55,198 --> 00:04:59,990 - Προσπαθούμε να βρούμε μια λύση για αυτό. - Το προσπαθείτε; 43 00:05:00,157 --> 00:05:05,490 - Βασικά βρήκαμε μια λύση. - Έχει ήδη διορθωθεί. 44 00:05:05,657 --> 00:05:08,448 Μπορώ να τραβήξω μια φωτογραφία; Φαίνεστε υπέροχα μαζί. 45 00:05:10,573 --> 00:05:14,657 Χαμογέλα λίγο περισσότερο, σε παρακαλώ. Ωραία. Σας ευχαριστώ. 46 00:05:15,292 --> 00:05:19,167 - Θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε τα δεδομένα για έρευνα. - Ακριβώς. 47 00:05:19,310 --> 00:05:22,935 - Δεν θα πουλήσουμε ποτέ τις πληροφορίες. - Ακριβώς. 48 00:05:22,960 --> 00:05:27,317 - Είστε και οι δύο στην ίδια σελίδα; - Ναι, οπωσδήποτε. 49 00:06:17,323 --> 00:06:23,157 Τι είδους σκύλος είσαι; Πρέπει να το αποφασίσεις απο πριν. 50 00:06:23,743 --> 00:06:25,201 Έτσι. 51 00:06:29,032 --> 00:06:32,823 - Είναι τσιουάουα. - Εγώ είμαι μεγάλος σκύλος. 52 00:06:32,990 --> 00:06:39,240 - Σαν αδέσποτο σκυλί; - Είμαι ένας αδέσποτος σκύλος. Από την Πορτογαλία. 53 00:06:41,407 --> 00:06:43,448 Γεια σου σκυλάκι. 54 00:06:47,448 --> 00:06:51,157 - Μυρίζω τσιγάρο; - Λίγο. 55 00:06:51,323 --> 00:06:52,990 Σκατά. λυπάμαι. 56 00:06:54,448 --> 00:06:58,657 Σκεφτόμουν να πάω να δω έναν υπνοθεραπευτή. 57 00:07:02,823 --> 00:07:05,733 - Για να κόψεις το κάπνισμα; - Ναι. 58 00:07:08,948 --> 00:07:15,698 - Αυτό δεν είναι αρλούμπες; - Όχι. 59 00:07:17,948 --> 00:07:22,740 Είναι πολύ διαδεδομένο. Πολλοί άνθρωποι το κάνουν αυτό. 60 00:07:23,712 --> 00:07:27,515 Νομίζω ότι είναι μόνο θέμα θέλησης. 61 00:07:29,765 --> 00:07:33,973 Έχω κλείσει ένα ραντεβού. 62 00:07:34,140 --> 00:07:40,223 - Εντάξει. Υπέροχα. - Ναι. 63 00:07:42,223 --> 00:07:44,890 Τι... 64 00:07:47,973 --> 00:07:53,140 Νομίζω ότι στη παρουσίαση θα πρέπει να περιλαμβάνεται το κλείδωμα ορισμένων χαρακτηριστικών πίσω από ένα paywall. 65 00:07:53,307 --> 00:07:59,348 Μπορούμε να αναφέρουμε την πιθανότητα ότι μπορεί αυτό να συμβεί αυτό στο μέλλον. 66 00:07:59,515 --> 00:08:03,848 -Είπαμε ότι αυτό δεν θα το κάνουμε. - Ναι αλλά χρειάζεστε περισσότερη χρηματοδότηση. 67 00:08:04,015 --> 00:08:05,848 Απολύτως. Φυσικά. 68 00:08:06,015 --> 00:08:10,223 Δεν θα πρέπει να κάνετε κάτι που δεν θέλετε, αλλά δεν μπορούμε να σταματήσουμε εδώ. 69 00:08:10,390 --> 00:08:12,932 Πρέπει να το τρέξουμε. 70 00:08:13,098 --> 00:08:18,536 - Μπορούμε να πούμε ότι είναι μια πιθανότητα. - Ναι. 71 00:08:18,561 --> 00:08:23,978 Αλλά ίσως και να μην χρειαστεί να το κάνουμε. Αρκεί να το πούμε, σωστά; 72 00:08:24,181 --> 00:08:27,931 - Απολύτως. - Σωστά. 73 00:08:40,432 --> 00:08:45,557 Νιώθεις σαν μέρος μιας ανθυγιεινής συμπεριφοράς. 74 00:08:45,723 --> 00:08:53,265 - Το να είσαι αγχωμένος και να μην αισθάνεσαι καλά. - Νιώθεις άγχος; 75 00:08:53,432 --> 00:08:56,765 Όχι. Φαίνομαι αγχωμένη; 76 00:09:02,598 --> 00:09:08,223 Ίσως μερικές φορές νιώθω... 77 00:09:08,390 --> 00:09:12,432 σαν να μην συμμετέχω. 78 00:09:13,265 --> 00:09:19,390 Δηλαδή... συμμετέχω, αλλά δεν μπορώ πια να πάρω αποφάσεις. 79 00:09:19,557 --> 00:09:24,015 Ή μάλλον, παίρνω τις αποφάσεις που πιστεύω ότι οι άλλοι θα ήθελαν να πάρω. 80 00:09:24,182 --> 00:09:30,598 Νιώθω ότι κάνω τα πάντα για να ταιριάξω. 81 00:09:32,765 --> 00:09:38,557 - Ίσως το κάπνισμα να μην είναι το πρόβλημά σου. - Όχι. 82 00:09:40,973 --> 00:09:46,182 Νιώθω ότι κάτι σε κρατάει. Όλοι έχουμε αυτή τη φωνή μέσα μας. 83 00:09:46,348 --> 00:09:51,015 Μια φωνή που μπορεί να μας κρατήσει διότι αν την αφήσουμε να γίνει πολύ δυνατή. 84 00:09:51,182 --> 00:09:55,682 Μερικές φορές, πρέπει να χαμηλώσουμε αυτή τη φωνή. 85 00:09:57,557 --> 00:10:02,598 Νομίζω ότι πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι πιο ριζοσπαστικό. 86 00:10:02,765 --> 00:10:04,432 Ω. 87 00:10:04,598 --> 00:10:09,973 Θυμάσαι την πρώτη φορά που ένιωσες ότι δεν ήθελες να ξεχωρίσεις; 88 00:10:10,140 --> 00:10:13,182 Κάτι από τα παιδικά μου χρόνια; 89 00:10:16,515 --> 00:10:18,557 Ναι. 90 00:10:19,723 --> 00:10:22,473 Παρακαλώ, ξάπλωσε. 91 00:10:27,723 --> 00:10:33,557 Απλά ακού τη φωνή μου. Προσπάθησε να είσαι εντελώς χαλαρή. 92 00:10:33,723 --> 00:10:38,057 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο εκτός από τη φωνή μου. 93 00:10:40,098 --> 00:10:44,098 - Είναι εντάξει αν σε αγγίξω; - Ναι. 94 00:10:52,348 --> 00:10:56,265 Το χέρι σου είναι βαρύ. 95 00:10:58,473 --> 00:11:03,140 Τα βλέφαρά σου είναι βαριά. 96 00:11:05,598 --> 00:11:09,486 Πηγαίνουμε σε ένα μαγικό και μυστικιστικό ταξίδι. 97 00:11:12,682 --> 00:11:16,236 Το ταξίδι πηγαίνει βαθιά. 98 00:11:20,390 --> 00:11:23,233 Το χέρι σου είναι βαρύ. 99 00:11:26,848 --> 00:11:30,150 Τα βλέφαρά σου είναι βαριά. 100 00:11:30,932 --> 00:11:35,317 Τα μάτια σου... κλείσε. 101 00:11:47,557 --> 00:11:50,057 Είσαι βαθιά μέσα σου τώρα. 102 00:11:50,223 --> 00:11:53,848 Υπάρχει μια πόρτα εκεί κάτω. 103 00:11:54,015 --> 00:11:57,473 Ανοίγεις την πόρτα... 104 00:11:57,640 --> 00:12:01,973 και εκεί βλέπεις τη μικρή Βέρα. 105 00:12:03,973 --> 00:12:06,973 Πάρε το χέρι της μικρής Βέρας. 106 00:12:07,140 --> 00:12:12,723 Κάθησε μαζί της και κάνε την να νιώσει απόλυτα ασφαλής. 107 00:12:14,473 --> 00:12:19,932 Πες ό,τι έχεις να πεις για να την κάνεις να νιώσει ότι όλα είναι εντάξει. 108 00:12:38,348 --> 00:12:43,098 Θα μετράω αντίστροφα από το δέκα στο ένα. 109 00:12:47,598 --> 00:12:49,598 Δέκα. 110 00:12:54,848 --> 00:12:56,848 Εννέα. 111 00:12:57,598 --> 00:13:04,515 Οκτώ. Επτά. Εξι. 112 00:13:05,848 --> 00:13:12,473 Πέντε. Τέσσερα. Τρία. 113 00:13:14,015 --> 00:13:18,390 Δύο. Ένα... 114 00:13:49,973 --> 00:13:51,432 Γειά σου. 115 00:13:52,265 --> 00:13:53,723 Γειά σου. 116 00:13:58,765 --> 00:14:01,890 Μαμά, ποιος είναι αυτός; 117 00:14:04,307 --> 00:14:08,807 - Απλώς περιμένω την κοπέλα μου. - Εντάξει. 118 00:14:14,390 --> 00:14:18,932 Οπότε μην νομίζετε ότι τριγυρνάω σε παιδικές χαρές και... 119 00:14:19,765 --> 00:14:22,140 - Γιατί να το νομίσω αυτό; - Ε; 120 00:14:22,307 --> 00:14:25,432 - Γιατί να το νομίσω αυτό; - Όχι, δεν πρέπει να νομίσεις... 121 00:14:31,765 --> 00:14:34,973 Πολύ καλό που η μαμά σου μας δανείζει το αυτοκίνητό της. 122 00:14:41,223 --> 00:14:44,223 - Τι; - Τίποτα. 123 00:14:51,890 --> 00:14:56,765 - Νιώθετε έτοιμοι για το Shake Up; -Έχουμε αυτοπεποίθηση. 124 00:14:56,932 --> 00:15:00,348 Όχι ευχαριστώ. Δεν μου αρέσουν οι φυσαλίδες. 125 00:15:00,515 --> 00:15:06,098 - Νιώθουμε σίγουροι. - Ωραία. Ο Τζούλιαν ξέρει τι πρέπει να κάνει. 126 00:15:06,848 --> 00:15:10,015 Θα πρέπει να σου άρεσαν τα καρύδια. 127 00:15:10,182 --> 00:15:12,932 - Είναι νόστιμα; - Ναι. 128 00:15:13,098 --> 00:15:17,723 Εντάξει. Θα πρέπει να τα δοκιμάσω τότε. 129 00:15:20,015 --> 00:15:22,015 Το Wi-Fi κάνει νερά. 130 00:15:22,182 --> 00:15:27,307 - Θέλεις να ρίξω μια ματιά; - Σε παρακαλώ. Το ρούτερ είναι στη γωνία. 131 00:15:27,473 --> 00:15:30,182 - Το βλέπεις; - Ναι. 132 00:15:37,098 --> 00:15:40,515 Θα πρέπει να είναι υπέροχο να τα έχεις με έναν που ξέρει να μαστορεύει 133 00:15:40,682 --> 00:15:44,598 Έχω φτιάξει και εγώ πολλά πράγματα στο σπίτι. Έλα να δείς. 134 00:15:45,765 --> 00:15:50,932 Ω, εντάξει. Απλώς εννοώ ότι ποτέ δεν ήσουν τόσο γνώστης της τεχνολογίας. 135 00:15:51,098 --> 00:15:55,598 - Ίσως απλά δεν το πρόσεξες ποτέ; - Κάποιοι άνθρωποι απλά δεν είναι καλοί σε αυτό. 136 00:15:55,765 --> 00:15:59,682 Έχω τις γνώσεις που έχει ένας κοινός άνθρωπος. 137 00:16:01,723 --> 00:16:08,640 Στην πραγματικότητα δεν είμαι καλός σε αυτά τα πράγματα. 138 00:16:12,515 --> 00:16:15,682 Δεν μπόρεσα. Εγώ απλα... 139 00:16:15,848 --> 00:16:19,307 - Πάω να φέρω τα κλειδιά του αυτοκινήτου. - Ευχαριστούμε πολύ. 140 00:16:23,890 --> 00:16:29,390 Παρεμπιπτόντως, να πούμε ένα γεια στον Τζούλιαν από εσάς; 141 00:16:29,557 --> 00:16:34,598 - Αφού έχετε δουλέψει μαζί; -Κάντε ό,τι θέλετε. 142 00:16:53,932 --> 00:16:56,640 Είναι υπέροχο που στάθηκες καλά απέναντι στη μητέρα σου. 143 00:17:01,015 --> 00:17:06,890 Ας δούμε τι ακούει. "Γιορτή σε Ιρλανδική παμπ ." 144 00:17:07,057 --> 00:17:08,515 Ενδιαφέρον. 145 00:17:13,890 --> 00:17:15,723 - Ουάου. - Ουάου. 146 00:17:17,557 --> 00:17:21,015 Φαντάστου τη μαμά μου να το χορεύει αυτό. 147 00:17:21,182 --> 00:17:26,015 Όπως στον Τιτανικό όταν χόρευαν με «τους απλούς ανθρώπους». 148 00:17:28,723 --> 00:17:32,140 - Δείξε μου τις φιγούρες σου! - Όχι. 149 00:17:32,307 --> 00:17:33,848 Έλα! 150 00:17:38,557 --> 00:17:41,765 - Λες, «τους απλούς ανθρώπους»; - Δεν ξέρω. 151 00:17:44,140 --> 00:17:45,973 Δεν νομίζω. 152 00:17:58,682 --> 00:18:00,598 Έλα! 153 00:18:02,890 --> 00:18:04,890 - Shake Up! - Shake Up! (Ταρακουνήσου) 154 00:18:05,057 --> 00:18:08,973 - Shake Up! - Shake Up! 155 00:18:57,932 --> 00:19:00,307 -Γειά σας. Καλώς ήρθαατε - Γεια. Ευχαριστώ. 156 00:19:00,473 --> 00:19:02,973 - Είμαστε εδώ για το Shake Up. - Εντάξει. 157 00:19:03,140 --> 00:19:05,723 - Σε λένε; - Epiόne. 158 00:19:06,973 --> 00:19:10,973 Epiόne... Υπέροχα. 159 00:19:33,723 --> 00:19:35,432 Βέρα. 160 00:19:45,223 --> 00:19:47,265 Σας ευχαριστώ. 161 00:19:53,265 --> 00:19:55,473 Θα θέλατε να ξεκινήσετε; 162 00:20:00,140 --> 00:20:05,015 - Με την παρουσίαση; - Ναι. 163 00:20:06,765 --> 00:20:10,348 Γι' αυτό είμαστε εδώ, σωστά; 164 00:20:10,515 --> 00:20:14,098 - Να δούμε την παρουσίαση σας. - Ναι, φυσικά. 165 00:20:14,848 --> 00:20:18,890 Μπορώ να ξεκινήσω. Μπορούμε να ξεκινήσουμε. Είμαστε μαζί. 166 00:20:19,057 --> 00:20:20,682 - Η σκηνή είναι δική σας. - Εντάξει. 167 00:20:26,640 --> 00:20:29,348 Θα το βγάλω αυτό. Κάνει ζέστη. 168 00:20:33,807 --> 00:20:36,515 -Θα το κάνουμε εδώ; - Ναι. 169 00:20:40,973 --> 00:20:42,807 Ξεκίνα εσύ. 170 00:20:45,598 --> 00:20:53,348 Θα ξεκινήσω λέγοντάς σας ένα ανέκδοτο για τότε που είχα την πρώτη μου περίοδο. 171 00:20:53,515 --> 00:20:55,015 - Αγγλικά. - Τι; 172 00:20:55,182 --> 00:20:57,640 Στα αγγλικά... 173 00:20:58,515 --> 00:21:04,265 Λοιπόν... Τέλος πάντων Ήμουν 11 χρονών. Ήμουν πολύ μικρή. 174 00:21:04,432 --> 00:21:07,682 Και το θέμα είναι ότι είμαι αιμορροφιλική. 175 00:21:07,848 --> 00:21:11,515 Έχω μια διαταραχή του αίματος που κάνει το αίμα μου να μην πήζει. 176 00:21:11,682 --> 00:21:14,098 Απλώς συνεχίζει να ρέει και να ρέει. 177 00:21:14,265 --> 00:21:16,182 Στέκομαι εκεί, 11 χρονών, 178 00:21:16,348 --> 00:21:20,932 και απλά το αίμα αναβλύζει σαν ποτάμι από μέσα μου 179 00:21:21,098 --> 00:21:26,973 Πέφτει στο κάθισμα και στο πάτωμα και με πιάνει πανικός. 180 00:21:27,140 --> 00:21:28,848 Τρέχω στη μητέρα μου λέγοντας: 181 00:21:29,015 --> 00:21:32,598 "Δεν ξέρω τι συμβαίνει! Τρέχουν τα αίματα" 182 00:21:32,765 --> 00:21:38,973 Και την έπιασε ο πανικός γιατί δεν είναι καλή σε αυτές τις καταστάσεις, 183 00:21:39,140 --> 00:21:43,140 Ανησυχούσε περισσότερο μήπως από το αίμα λερωθεί το πανάκριβο χαλί της. 184 00:21:43,307 --> 00:21:45,265 Τελικά με βοηθάει. 185 00:21:45,432 --> 00:21:50,557 Ευτυχώς που το έκανε, γιατί θα μπορούσε να είχε τελειώσει πολύ άσχημα. 186 00:21:50,723 --> 00:21:55,473 Πιστεύουμε ότι σε μια χώρα όπου η υγεία των γυναικών είναι ταμπού, 187 00:21:55,640 --> 00:22:01,932 Μάλλον δεν θα έτρεχα να ζητήσω βοήθεια. Θα μπορούσα να είχα πεθάνει. 188 00:22:08,057 --> 00:22:09,598 Είναι η σειρά σου. 189 00:22:09,765 --> 00:22:17,640 Το όνομά μου είναι André και η επιχείρηση μας ονομάζεται Epiόne. 190 00:22:17,807 --> 00:22:21,432 Το Epiόne είναι μια εφαρμογή που εστιάζει στην υγεία των γυναικών. 191 00:22:21,598 --> 00:22:28,015 Δεν είναι φτιαγμένο μόνο για εμάς στο βορρά, αλλά για ολόκληρο τον κόσμο. 192 00:22:28,182 --> 00:22:33,598 Μπορεί να παρακολουθεί τόσο τη γονιμότητά σας όσο και την εγκυμοσύνη σας. 193 00:22:34,723 --> 00:22:41,473 Και διασφαλίζει την ασφάλεια των γυναικών σε όλο τον κόσμο. 194 00:22:43,348 --> 00:22:48,223 Θα σας δείξουμε διαφάνειες τώρα. 195 00:22:48,390 --> 00:22:52,307 Οι οποίες δείχνουν βήμα-βήμα το σχέδιο επέκτασής μας. 196 00:22:52,473 --> 00:22:57,223 - Πού είναι οι διαφάνειες; - Είναι στον υπολογιστή μου. 197 00:22:57,390 --> 00:22:59,640 Αλλά όχι εδώ; 198 00:22:59,807 --> 00:23:04,098 - Όχι, αλλά θα τα προβάλουμε στο... - Εντάξει. 199 00:23:07,135 --> 00:23:11,115 Όπως μπορείτε να δείτε, ξεκινήσαμε το λανσάρισμα στη Σκανδιναβία... 200 00:23:11,140 --> 00:23:15,307 Ξεχάστε τις διαφάνειες. Συνέχισε χωρίς αυτές αφού δεν τα έχετε. 201 00:23:15,473 --> 00:23:16,932 Εμμ... 202 00:23:19,348 --> 00:23:23,098 Ξεκινήσαμε το λανσάρισμα στη Σκανδιναβία. 203 00:23:23,265 --> 00:23:28,807 Αλλά γρήγορα συνειδητοποιήσαμε ότι οι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο χρειάζονται αυτήν την εφαρμογή. 204 00:23:28,973 --> 00:23:31,890 Εντάξει. Συγγνώμη, αλλά σταματήστε. 205 00:23:32,057 --> 00:23:34,557 - Πώς την ονομάσατε; - Epiόne. 206 00:23:35,100 --> 00:23:39,348 - Epiόne; - Epiόne. Αρχαία Ελληνίδα...(Ηπιόνη σύζυγος του Ασκληπιού) 207 00:23:39,515 --> 00:23:41,682 - Θεά της υγείας. - Ναι. 208 00:23:44,265 --> 00:23:51,598 Νομίζω ότι είναι σημαντικό να καταλάβετε όλοι γιατί είστε εδώ. 209 00:23:57,598 --> 00:24:01,140 Είμαστε εδώ για να παριστάνουμε κάτι. 210 00:24:01,650 --> 00:24:08,973 Είναι ένα τσίρκο. Είσαι στο ρινγκ. Είσαι στη σκηνή. Λές μια ιστορία. 211 00:24:10,015 --> 00:24:17,807 Έτσι, την Πέμπτη, όταν θα απευθύνεστε σε μια κριτική επιτροπή και σε μια αίθουσα γεμάτη με επενδυτές, 212 00:24:17,973 --> 00:24:23,098 είναι πολύ σημαντικό να ξέρεις τι στο διάολο κάνεις. 213 00:24:24,682 --> 00:24:28,275 Τι λες και γιατί το λές. 214 00:24:31,015 --> 00:24:36,015 Δεν χρειάζεται να δείχνεις τόσο αγχωμένος, γιατί γι' αυτό είμαι εδώ. Για να σε βοηθήσω. 215 00:24:36,182 --> 00:24:39,932 Θα σας βοηθήσω, για να σταθείτε εδώ την Πέμπτη 216 00:24:40,098 --> 00:24:44,682 σαν τους σούπερ σταρ που όλοι σας αξίζει να είστε. 217 00:24:44,848 --> 00:24:46,432 Να κάνουμε και τα υπόλοιπα; 218 00:24:46,598 --> 00:24:53,765 Αυτή ήταν μια ωραία εισαγωγή, Βέρα. Ήταν προσωπικό και συγκεκριμένο. 219 00:24:53,932 --> 00:24:58,098 Ίσως λίγο έντονο, αλλά όμως αυθεντικό. 220 00:24:58,265 --> 00:25:00,348 Ήταν κατευθείαν από την καρδιά. 221 00:25:00,515 --> 00:25:05,358 Αλλά αυτό που ακολούθησε... Απλά όχι. Αυτό δεν λειτουργεί. 222 00:25:06,598 --> 00:25:09,765 Έχετε καμία ιδέα γιατί; 223 00:25:09,932 --> 00:25:15,598 - Έτσι είναι πολύ προσποιητό. - Ναι. 224 00:25:15,765 --> 00:25:20,932 Και εκπέμπεις νευρικότητα. Πρέπει να το χρησιμοποιήσεις. 225 00:25:21,098 --> 00:25:23,932 Μην το παλεύεις. Τι κάνεις; 226 00:25:24,098 --> 00:25:26,973 - Είμαι απλά... - Και τι κάνεις τώρα; 227 00:25:27,140 --> 00:25:29,890 Σαν παράσταση με νευρικές χειρονομίες. 228 00:25:30,057 --> 00:25:32,307 Δεν έπρεπε να παριστάνουμε κάτι; 229 00:25:32,473 --> 00:25:36,723 - Συγγνώμη; - Είπες ότι ήμασταν εδώ για να παριστάνουμε. 230 00:25:36,890 --> 00:25:42,348 - Τότε το προσποιητό δεν είναι καλό; - Εννοεί ότι είναι πάρα πολύ... 231 00:25:42,515 --> 00:25:46,432 Καλά το'πιασες, Βέρα. 232 00:25:46,598 --> 00:25:49,432 Μου αρέσει η παρεμβολή σου, ότι είσαι ειλικρινής. 233 00:25:49,598 --> 00:25:52,973 Λές αυτό που έχεις στο μυαλό σου αμέσως. Αυτή είναι η σωστή νοοτροπία. 234 00:25:53,140 --> 00:25:58,307 Αυτή η νευρικότητα δεν είναι απαραίρητα κάτι κακό. Απλώς δούλεψε με αυτό. 235 00:25:58,473 --> 00:26:00,473 Θα μπορούσες να του αφήσεις λίγο χώρο; 236 00:26:00,640 --> 00:26:05,265 Ωραία. Πάρε μια στάση στην οποία νιώθεις άνετα. 237 00:26:07,515 --> 00:26:09,233 Φαίνεται άνετος; 238 00:26:10,223 --> 00:26:14,765 Αν κάποιος από εσάς θέλει να μάθει περισσότερα για τη βιώσιμη άρδευση, 239 00:26:14,932 --> 00:26:19,598 πώς λειτουργεί, γιατί λειτουργεί, μη διστάσετε να έρθετε να συνομιλήσετε μαζί μου. 240 00:26:19,765 --> 00:26:21,140 Σας ευχαριστώ. 241 00:26:25,265 --> 00:26:29,348 Ευχαριστώ. Μπράβο. 242 00:26:29,515 --> 00:26:34,390 Υπάρχουν μερικά πράγματα για να δουλέψεις, αλλά μου τραβάς το ενδιαφέρον. 243 00:26:34,557 --> 00:26:36,473 - Καλά. - Αυτό είναι το σημαντικό. 244 00:26:36,640 --> 00:26:38,890 Έχει κανείς κανένα σχόλιο; 245 00:26:44,155 --> 00:26:45,155 Ναι, Αντρέ; 246 00:26:46,080 --> 00:26:53,621 Σκέφτηκα ότι ίσως να μου φάνηκε κάπως λουστραρισμένη. 247 00:26:56,598 --> 00:27:01,973 - Ότι η παρουσίαση της Κάριν ήταν πολύ επιτηδευμένη; - Ναι. 248 00:27:02,140 --> 00:27:05,348 Συμφωνεί κανείς άλλος; 249 00:27:08,223 --> 00:27:09,557 Οχι. 250 00:27:10,500 --> 00:27:14,265 Εντάξει. Καλώς. 251 00:27:14,432 --> 00:27:17,723 - Ευχαριστώ, Κάριν. - Ευχαριστώ. 252 00:27:17,890 --> 00:27:23,765 Για να δούμε... Έχουμε χρόνο για άλλον ένα πριν το μεσημεριανό γεύμα. Σάρα; 253 00:28:02,515 --> 00:28:07,473 Θα πρέπει να προσπαθήσουμε να έχουμε λίγο χρόνο μόνοι μας με τον Τζούλιαν αύριο. 254 00:28:17,557 --> 00:28:21,598 Θέλεις να μιλήσουμε για το τι έγινε στη παρουσίαση; 255 00:28:43,848 --> 00:28:46,848 Ίσως όχι τώρα... 256 00:28:49,932 --> 00:28:52,057 Μπορείς να σταματήσεις; 257 00:28:54,723 --> 00:28:58,223 Θέλεις να προσκαλέσω τον Τζούλιαν; Θέλεις να κάνεις πρτούζα μαζί του; 258 00:28:58,390 --> 00:29:05,640 - Όχι. Απλά... τι συμβαίνει; - Τι; 259 00:29:07,265 --> 00:29:13,057 - Τι; Νόμιζα ότι πήγαμε καλά. - Νομίζω ότι το θεώρησε ασυνάρτητο. 260 00:29:13,932 --> 00:29:19,265 - Και γιατί το έκανες στα σουηδικά; - Δεν ξέρω. Επειδή του άρεσε; 261 00:29:21,348 --> 00:29:27,098 Νιώθω ότι δεν το παίρνεις στα σοβαρά. Οι μέρες εδώ είναι σημαντικές. 262 00:29:28,682 --> 00:29:32,640 Τι συμβαίνει; Το πιστεύεις και εσύ ότι είναι σημαντικό, σωστά; 263 00:29:35,265 --> 00:29:37,723 Δεν συμπεριφέρεσαι εσύ ετσι. 264 00:29:40,098 --> 00:29:44,983 Μπορούμε απλά να το συζητήσουμε; Μπορούμε απλά να κάνουμε ένα σχέδιο και... 265 00:29:48,307 --> 00:29:51,307 - Πού πας; -Κάνε ό,τι θέλεις. 266 00:30:12,473 --> 00:30:15,932 Αυτό είναι το θέμα. Θέλω να δω ένα κοάλα, θέλω να δω ένα καγκουρό. 267 00:30:16,098 --> 00:30:21,140 Θέλω αυτό το μέρος της Αυστραλίας. θέλω... 268 00:31:31,265 --> 00:31:34,515 Όταν είσαι πιο κοντά στη λύση, υπάρχουν περισσότερα Lego, 269 00:31:34,682 --> 00:31:37,973 και υπάρχουν μόνο Lego στη λύση. 270 00:31:38,140 --> 00:31:42,515 - Για πολύ σπασίκλες. - Προσοχή στη λεπτομέρεια. Ή στους σπασίκλες. 271 00:31:42,682 --> 00:31:46,848 Μου αρέσει πολύ αυτό. 272 00:31:47,015 --> 00:31:51,723 Η τρέλα ή η προσοχή στη λεπτομέρεια είναι ωραία. 273 00:31:51,890 --> 00:31:54,515 Τέλεια. 274 00:31:54,682 --> 00:31:57,182 - Αντίο. - Ευχαριστώ. 275 00:31:57,348 --> 00:32:03,932 - Τρελά εμπνευσμένο εργαστήριο. Το λατρεύω. - Ευχαριστώ. 276 00:32:04,098 --> 00:32:07,098 Θα ήταν υπέροχο αν μπορούσα να πάρω την γνώμη σου. 277 00:32:07,265 --> 00:32:12,348 Είναι τρελό αν σου ζητήσω να έρθεις μαζί μου για ένα ποτό; 278 00:32:12,373 --> 00:32:18,081 Έχουμε τόσο λίγο χρόνο κατά τη διάρκεια του εργαστηρίου, οπότε όσο περισσότερο μπορώ να έχω τόσο το καλύτερο. 279 00:32:18,106 --> 00:32:20,773 - Θα έρθει και η Βέρα; - Αυτή έχει μία συνάντηση. 280 00:32:21,223 --> 00:32:26,807 - Άρα δεν μπορεί να έρθει μαζί μας, αλλά... - Σίγουρα. 281 00:32:26,973 --> 00:32:30,682 - Κερνάω εγώ. - Σκεφτόμουν το... 282 00:32:35,182 --> 00:32:36,598 Σωστά... 283 00:32:36,765 --> 00:32:43,182 Ξέρω ότι ήσουν καλός από τη φήμη σου, αλλά... 284 00:32:43,348 --> 00:32:46,307 - Νομίζεις ότι είμαι πολύ σκληρός; - Όχι, καθόλου. 285 00:32:46,473 --> 00:32:52,473 Το εκτιμώ. Σημαίνει απλώς ότι με παίρνεις στα σοβαρά. 286 00:32:53,473 --> 00:32:58,223 Ό,τι κάνεις είναι υπέροχο. 287 00:32:58,390 --> 00:33:03,640 Εδώ που τα λέμε, διάβασα αυτό το νέο βιβλίο που πρότεινες στο Twitter. 288 00:33:03,807 --> 00:33:05,932 - Αυτό του Φουκουγιάμα. - Το τελευταίο του; 289 00:33:06,098 --> 00:33:07,973 Ναί. Ήταν καταπληκτικό. 290 00:33:08,723 --> 00:33:11,348 Χίλιες ενδιαφέρουσες σκέψεις και... 291 00:33:12,265 --> 00:33:18,223 - Ναι, έχει πολλά να πει. -Μάλιστα. 292 00:33:22,057 --> 00:33:24,432 - Γεια. - Γεια σου. 293 00:33:24,598 --> 00:33:27,348 Καταλήξαμε εδώ. 294 00:33:30,223 --> 00:33:33,807 - Τι έλεγες για τον Φουκουγιάμα; - Ε; 295 00:33:33,973 --> 00:33:39,307 - Είπες κάτι για τον Φουκουγιάμα. - Ήταν απλά... 296 00:33:39,473 --> 00:33:45,182 Ήταν πράγματα που τα είχες σκεφτεί πριν, αλλά τα λέει με λέξεις. 297 00:33:47,557 --> 00:33:52,015 Το διάβασες κι εσύ Βέρα. Το τελευταίο του Φουκουγιάμα. 298 00:33:52,182 --> 00:33:58,348 Όχι. Δεν τα κατάφερα. Ήταν τόσο βαρετό. 299 00:34:00,156 --> 00:34:02,948 Και εσύ επίσης είπες ότι ήταν βαρετό. 300 00:34:04,140 --> 00:34:06,682 - Όχι. - Το έκανες. 301 00:34:06,848 --> 00:34:09,432 Σκέφτεσαι αλλό βιβλίο. 302 00:34:10,682 --> 00:34:13,557 - Όχι. - Ναι. 303 00:34:13,723 --> 00:34:14,807 - Όχι. - Ναι. 304 00:34:14,973 --> 00:34:19,682 Εννοώ, ήταν αργό στην αρχή, 305 00:34:19,848 --> 00:34:23,765 αλλά όσο περισσότερο διάβαζες, τόσο περισσότερο σε τραβούσε. 306 00:34:23,932 --> 00:34:29,640 Απαιτούσε πραγματικά να το διαβάσεις, 307 00:34:29,807 --> 00:34:32,015 όχι απλά να το ξεπετάξεις. 308 00:34:32,182 --> 00:34:33,515 Είναι ένα πολύ σύντομο βιβλίο. 309 00:34:33,682 --> 00:34:38,890 Από αργό γίνεται εξαιρετικά συναρπαστικό πολύ γρήγορα. 310 00:34:39,057 --> 00:34:41,265 Αλλά δεν το τελείωσες ποτέ. 311 00:34:43,473 --> 00:34:47,432 Τι; Σκέφτεσαι κάποιο άλλο βιβλίο. 312 00:34:48,640 --> 00:34:51,307 - Νομίζω... - Αντρέ. 313 00:34:51,473 --> 00:34:53,723 Δεν πειράζει να το βρίσκεις βαρετό. 314 00:34:54,286 --> 00:34:57,057 Φυσικά. 315 00:34:57,223 --> 00:35:01,848 - Και εγώ νομίζω ότι ήταν και βαρετό. - Δεν νομίζω. 316 00:35:02,157 --> 00:35:05,157 Με συγχωρείτε. Δεν το παραγγείλατε αυτό, σωστά; 317 00:35:05,324 --> 00:35:10,375 Όχι, απλώς πήρα ένα ποτήρι γάλα. Δεν ήσουν εκεί. 318 00:35:11,182 --> 00:35:15,390 - Εντάξει. Πρέπει να σας το χρεώσω. - Σίγουρα. Θα πληρώσουμε αργότερα. 319 00:35:15,557 --> 00:35:19,473 - Μπορώ να σας πληρώσω τώρα. - Όχι, μην ανησυχείτε. 320 00:35:19,640 --> 00:35:24,723 - Απλά μην παίρνετε πράγματα από το μπαρ. - Φυσικά. 321 00:35:24,890 --> 00:35:25,890 Σας ευχαριστώ. 322 00:35:28,057 --> 00:35:31,140 Ξέχασα ότι έχω συνάντηση. Πρέπει να πηγαίνω. 323 00:35:31,307 --> 00:35:34,098 - Τα λέμε αύριο. - Σίγουρα. Τα λέμε. 324 00:35:35,598 --> 00:35:38,765 Ανυπομονώ για αύριο. Θα είναι πολύ συναρπαστικό. 325 00:35:38,932 --> 00:35:40,932 - Αύριο θα σκίσουμε. - Όμορφα. 326 00:35:49,765 --> 00:35:52,057 Τι κάνεις; 327 00:35:52,566 --> 00:35:55,233 - Τι; -Τι στο διάολο είσαι... 328 00:35:56,098 --> 00:35:58,807 - Τι; - Τι εννοείς «τι»; 329 00:35:58,973 --> 00:36:02,015 Γιατί είπες ότι βρήκα το βιβλίο βαρετό; 330 00:36:02,040 --> 00:36:04,665 Μπροστά στον τύπο που το σύστησε; 331 00:36:04,973 --> 00:36:09,140 - Δεν το έγραψε αυτός. - Όχι, αλλά και πάλι. 332 00:36:10,323 --> 00:36:13,698 - Και γιατί να πάρεις γάλα; - Δεν επιτρέπεται να πίνω γάλα; 333 00:36:13,723 --> 00:36:17,098 Ότι κλέβεις. Να σκύψεις πάνω από τον πάγκο και πάρεις γάλα. 334 00:36:18,015 --> 00:36:22,057 Δεν έκλεψα τίποτα. Θα το πληρώσω. 335 00:36:25,932 --> 00:36:30,557 - Νομίζω ότι το θεώρησε αστείο. - Δεν νομίζω. 336 00:37:29,807 --> 00:37:34,765 Έχετε επικεντρωθεί σε μεγάλα παντοπωλεία, όχι σε κανονικούς ανθρώπους. 337 00:37:34,932 --> 00:37:40,390 - Πετάνε τόνους φαγητού, σωστά; - Είμαστε πάντα έτοιμοι να επεκταθούμε, οπότε... 338 00:37:40,557 --> 00:37:44,182 Θα πρέπει να του ρίξουμε μια ματιά στο μέλλον. 339 00:37:44,348 --> 00:37:47,848 - Ακριβώς. Καλός. Μπράβο. - Ευχαριστώ. 340 00:37:48,015 --> 00:37:50,807 Ωραία απάντηση. Ένα χειροκρότημα. 341 00:37:54,182 --> 00:37:57,973 Το ενδιαφέρον δεν είναι κάτι που το έχουμε, είναι αυτό που μας αξίζει. 342 00:37:58,140 --> 00:38:02,015 Ένα μεγάλο μέρος αυτού είναι το πώς απαντάμε σε ερωτήσεις. 343 00:38:02,182 --> 00:38:04,307 Όχι έτσι, αλλά έτσι. 344 00:38:04,615 --> 00:38:08,532 Θυμηθείτε ότι στην αποψινή συγκέντρωση με τους επιλεγμένους επενδυτές. 345 00:38:08,557 --> 00:38:12,807 Για μένα, αυτή είναι εξίσου σημαντική όσο η κανονική παρουσίσαση αύριο 346 00:38:12,973 --> 00:38:18,460 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να διασκεδάσετε. Υποτίθεται ότι είναι διασκεδαστικό. 347 00:38:19,140 --> 00:38:23,848 Πιείτε ένα-δύο ποτά, βγείτε εκεί έξω και... 348 00:38:41,557 --> 00:38:48,265 Θυμάσαι όταν ήθελα ένα τσιουάουα; Νόμιζες ότι ήταν πολύ άσχημα. 349 00:38:49,182 --> 00:38:51,015 Ναι. 350 00:39:01,182 --> 00:39:07,098 Φαντάστου να έχεις ένα. Ένα μικρό. Κοίτα. 351 00:39:08,015 --> 00:39:12,307 Τόσο χαριτωμένο. Γεια σου μικρούλι. 352 00:39:12,822 --> 00:39:18,198 Ω! Γειά σου! Είναι τόσο χαρούμενο. 353 00:39:18,223 --> 00:39:24,598 - Πρέπει να πάμε κάτω. - Τι είπες; Τόσο χαριτωμένο. 354 00:39:24,765 --> 00:39:31,182 Νομίζω επίσης ότι αυτό είναι άβολο. Όλη η ρύθμιση. Δεν είναι ωραίο. 355 00:39:31,348 --> 00:39:34,890 Αλλά αφού βρισκόμαστε εδώ, θα πρέπει να προσπαθήσουμε να συμμετάσχουμε. 356 00:39:35,057 --> 00:39:38,233 Πρέπει να κατέβουμε και να συναναστραφούμε με κόσμο. 357 00:39:38,257 --> 00:39:39,307 Ναί. 358 00:39:39,473 --> 00:39:42,682 - Πρέπει να πάμε όλα για όλα αφού είμαστε εδώ. - Ναι. 359 00:39:42,848 --> 00:39:45,140 Έχουμε την ευκαιρία να... 360 00:39:46,307 --> 00:39:48,640 Ναί. 361 00:39:49,682 --> 00:39:51,682 Απολύτως. 362 00:40:07,432 --> 00:40:13,598 - Πώς πήγε η ύπνωση; Πώς ήταν; - Ήταν υπνοθεραπεία. 363 00:40:13,765 --> 00:40:17,432 Ήταν απλώς αρλούμπες. Ξεχάστε το. 364 00:40:36,432 --> 00:40:40,432 - Θέλεις κάτι από το μπαρ; - Μπορώ να έχω άλλο ένα από αυτά. 365 00:41:22,932 --> 00:41:25,807 - Σωστά. Δεν ξέρω τι είναι... - Γεια. 366 00:41:25,973 --> 00:41:28,848 - Γεια σου. - Τρώτε δείπνο; 367 00:41:29,932 --> 00:41:33,765 Απλώς τσιμπάμε λίγο πριν την συνάντηση 368 00:41:33,932 --> 00:41:36,265 Ω, τι ωραία. 369 00:41:37,140 --> 00:41:40,265 Εγώ απλώς περνούσα. 370 00:41:43,640 --> 00:41:47,057 - Έχετε χώρο για ένα άλλον ένα ακόμα; - Εμείς... 371 00:41:47,223 --> 00:41:51,307 - Δεν έχουμε άλλες καρέκλες, αλλά... - Εντάξει. 372 00:41:53,598 --> 00:41:56,473 Ναι, συγγνώμη. Τα ενεργειακά ποτά. 373 00:41:56,640 --> 00:42:02,265 Έκαναν ακτινογραφίες σε ανθρώπους. Δεν θέλετε να δείτε τι συμβαίνει στα έντερά σας. 374 00:42:02,432 --> 00:42:06,390 - Κάπως έτσι, πώς το λες; - Ναι. Όχι ενεργειακά ποτά για μένα. 375 00:42:06,557 --> 00:42:11,265 Έχω μια πάθηση στο στομάχι. «Στομαχική πληγή» στα σουηδικά. 376 00:42:11,432 --> 00:42:13,848 - Έλκος; - Έλκος. Ίσως να είναι αυτό. 377 00:42:14,015 --> 00:42:19,140 Είναι απαίσιο. Μερικές μέρες, είναι σαν κάποιος να μου μπήγει ένα μαχαίρι. 378 00:42:19,307 --> 00:42:23,890 Και δεν μπορώ να σηκωθώ. Επηρεάζει λοιπόν τη δουλειά μου και άλλα τέτοια. 379 00:42:24,057 --> 00:42:31,307 Κατά έναν περίεργο τρόπο, νιώθω ότι με έκανε πιο αποτελεσματική γιατί έμαθα να οργανώνομαι. 380 00:42:31,473 --> 00:42:34,848 Νομίζω ότι έχω μεγαλύτερη ικανότητα από πριν. 381 00:42:35,015 --> 00:42:39,890 Που είναι περίεργο. Οι προκλήσεις μπορούν πραγματικά να σε κάνουν πιο δυνατό. 382 00:42:40,057 --> 00:42:43,515 - Ουάου. - Πώς λειτουργεί με τη θεραπεία; 383 00:42:43,682 --> 00:42:49,307 Το παν είναι να έχεις μία σωστή οργάνωση και να είσαι καλός με τον εαυτό σου. 384 00:42:49,473 --> 00:42:56,473 Όπως ο ύπνος, η σωστή διατροφή, η άσκηση... Σωστή διατροφή σημαίνει μόνο λαχανικά. 385 00:42:56,640 --> 00:43:02,557 - Είναι μια χαρά. Είναι καλό για το περιβάλλον. - Ουάου. 386 00:43:02,723 --> 00:43:07,515 Είναι πραγματικά εντυπωσιακό αυτό που έχετε κάνει με την εταιρεία. Πραγματικά. 387 00:43:07,682 --> 00:43:11,140 Είμαι πραγματικά περήφανη για αυτό. Είναι το μωρό μου. 388 00:43:11,307 --> 00:43:16,098 - Κι εγώ έχω αυτούς τους πονοκεφάλους... - Συγγνώμη; 389 00:43:16,265 --> 00:43:22,515 με πιάνει πονοκεφάλους... 390 00:43:22,682 --> 00:43:25,723 Είναι σαν ημικρανία; 391 00:43:25,890 --> 00:43:32,723 Όχι, ξεκινάει πίσω από τα αυτιά και κάπως επεκτείνεται. Αισθάνεσαι... 392 00:43:32,890 --> 00:43:38,473 Είναι φρικτό το συναίσθημα όταν δεν μπορείς να... δουλέψεις. 393 00:43:38,640 --> 00:43:45,557 - Είναι χρόνιο; Το έχεις συνέχεια; - Μπορεί να συμβεί ανά πάσα στιγμή. 394 00:43:46,682 --> 00:43:48,223 Αυτό είναι το... 395 00:43:48,390 --> 00:43:51,432 Αλλά πόσο συχνά τα έχετε; 396 00:43:51,598 --> 00:43:58,598 - Ίσως μια φορά το μήνα. - Α, είναι μόνο μια φορά το μήνα. Αυτό είναι καλό! 397 00:43:58,765 --> 00:44:03,432 - Όχι τόσο συχνά. - Όχι, αλλά ποτέ δεν ξέρεις πότε θα έρθει. 398 00:44:03,598 --> 00:44:11,557 Μπορεί να συμβεί τώρα. Πηγαίνω για ύπνο και σκέφτομαι: «Θα γίνει;» 399 00:44:11,582 --> 00:44:14,582 Νομίζω ότι όλοι τα παίρνουν. Είναι ένας φυσιολογικός πονοκέφαλος. 400 00:44:14,890 --> 00:44:19,973 Είναι κάπου μεταξύ ενός φυσιολογικού πονοκεφάλου και μιας ημικρανίας. 401 00:44:20,140 --> 00:44:26,848 - Νομίζω ότι μπορούμε να κόψουμε τις λεπτομέρειες. - Βασικά έχω το ίδιο. 402 00:44:27,598 --> 00:44:34,182 Βασικά έχω το ίδιο πράγμα. Δεν είναι ημικρανίες και είναι τόσο ενοχλητικό. 403 00:44:34,348 --> 00:44:35,640 ξέρω. 404 00:44:35,807 --> 00:44:41,015 - Νιώθω ότι έχω δοκιμάσει τα πάντα. - Κι εγώ. Φρικτός. 405 00:44:41,182 --> 00:44:46,307 - Λοιπόν, είσαι εδώ για να παρουσιάσεις κι εσύ; - Ναι, είμαστε στην ίδια ομάδα. 406 00:44:46,473 --> 00:44:50,807 - Θα... - Είναι και οι δύο στην «ομάδα». 407 00:44:50,973 --> 00:44:53,473 - Χαίρομαι που σε γνώρισα. - Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. 408 00:44:53,640 --> 00:44:55,015 - Είμαι ο Αντρέ. -Κλαούντια. 409 00:44:55,723 --> 00:44:57,682 Εγώ είμαι η Κάριν. Δεν νομίζω ότι συστηθήκαμε. 410 00:44:57,848 --> 00:45:00,265 Ναι, εντάξει. Γεια, Karin. 411 00:45:00,752 --> 00:45:07,032 Ο κόσμος μπορεί να μας λέει αφελείς, αλλά πιστεύουμε ότι μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο. 412 00:45:07,057 --> 00:45:10,682 Το κύριο πράγμα είναι ότι η εφαρμογή μας είναι τόσο ελαφριά στα δεδομένα σας 413 00:45:10,848 --> 00:45:14,348 ότι μπορείς να τη χρησιμοποιήσεις σε οποιοδήποτε τηλέφωνο σε όλο τον κόσμο. 414 00:45:14,515 --> 00:45:18,432 Γιατί σε όλο τον κόσμο, οι άνθρωποι δεν έχουν 415 00:45:18,598 --> 00:45:21,515 - το πιο πρόσφατο iPhone. - Δηλαδή για τον καθημερινό άνθρωπο; 416 00:45:21,682 --> 00:45:24,473 - Όχι μόνο για τους πλούσιους. - Ακριβώς. Για τους απλούς ανθρώπους. 417 00:45:24,640 --> 00:45:27,083 Ακριβώς. Για τους απλούς ανθρώπους. 418 00:45:28,015 --> 00:45:32,015 Αυτή είναι η Βέρα. Η συνιδρυτής μας. 419 00:45:32,182 --> 00:45:35,432 - Γεια σου. Είμαι η Βέρα. - Γεια, είμαι η Κλάουντια. Χάρηκα που σε γνώρισα. 420 00:45:35,598 --> 00:45:40,598 - Μου αρέσει η εμφάνηση σου. - Ευχαριστώ. 421 00:45:41,807 --> 00:45:46,973 - Τι πίνεις εκεί; - Αυτός είναι ο τέλειος συνδυασμός. 422 00:45:47,140 --> 00:45:50,973 Είναι γάλα και ποτό. 423 00:45:50,998 --> 00:45:54,623 - Σαν white russian; (κοκτείλ) - Ναι. Θέλετε να το δοκιμάσετε; 424 00:45:56,432 --> 00:45:57,432 Εντάξει. 425 00:46:01,932 --> 00:46:03,723 - Είναι πολύ καλό. - Είναι καλό; 426 00:46:08,557 --> 00:46:10,557 - Όχι του γούστου μου. - Ούτε και εμένα. 427 00:46:10,723 --> 00:46:14,723 - Είδες τον σκύλο μου; - Όχι. Έχεις σκύλο; 428 00:46:14,890 --> 00:46:18,640 Ναι αλλά πάντα φεύγει γιατί είναι κουτάβι. 429 00:46:18,807 --> 00:46:21,723 - Δεν έχω δει κανένα. - Πρέπει να το προσέχω. 430 00:46:21,890 --> 00:46:23,515 Είναι ακριβώς εκεί. 431 00:46:23,682 --> 00:46:28,973 Έλα δω. Δεν μπορείς να ξαπλώνεις κάτω από τον καναπέ. 432 00:46:29,140 --> 00:46:31,390 Τώρα το βλέπω. 433 00:46:31,557 --> 00:46:35,765 - Τι είδους σκύλος είναι; - Είναι τσιουάουα. 434 00:46:36,973 --> 00:46:40,579 - Αρσενικό ή θηλυκό; - Αυτή είναι μια καλή ερώτηση. 435 00:46:41,455 --> 00:46:43,015 Δεν ξέρω πραγματικά. 436 00:46:43,182 --> 00:46:46,598 Αυτό είναι ντροπιαστικό. Δεν ξέρω αν είναι αρσενικό ή θηλυκό 437 00:46:46,765 --> 00:46:49,932 - Θα πρέπει να μάθουμε. - Πρέπει να μάθουμε. 438 00:46:50,973 --> 00:46:54,515 Μπορείτε να δείτε τι είναι αν το κρατήσω; 439 00:46:54,682 --> 00:46:57,807 Μην φοβάστε. Δεν είναι επικίνδυνο. 440 00:47:00,265 --> 00:47:03,182 - Α, σίγουρα είναι αρσενικό. - Αλήθεια; 441 00:47:03,348 --> 00:47:05,515 - Ναι. - Εντάξει, τέλεια. 442 00:47:05,682 --> 00:47:09,307 Τώρα ξέρουμε. Αυτό είναι ωραίο. 443 00:47:09,473 --> 00:47:14,640 Θεέ μου. Συγνώμη. Πρέπει να κατουρήσει. 444 00:47:14,807 --> 00:47:18,140 - Εντάξει. - Θέλετε να με ακολουθήσετε με τον σκύλο; 445 00:47:18,307 --> 00:47:21,265 - Δεν ξέρω. Απλώς... - Ελάτε. 446 00:47:21,432 --> 00:47:24,765 - Περίμενε! Στάσου! - Είμαστε κάπως στη μέση μίας... 447 00:47:24,932 --> 00:47:28,557 Θα έχει πλάκα. Μπορούμε απλώς να περπατήσουμε γύρω από το τετράγωνο. 448 00:47:28,723 --> 00:47:30,557 Δεν χρειάζεται να βγάλετε βόλτα τον σκύλο. 449 00:47:30,723 --> 00:47:33,557 - Λατρεύω την κοπέλα σου. - Ναι και εγώ. 450 00:47:34,307 --> 00:47:38,848 - Έλα. Πρόσεχε τον σκύλο. - Θα είμαι... 451 00:47:55,057 --> 00:48:00,682 Νομίζω ότι είναι φοβερό που είσαι εκπρόσωπος σε μια φεμινιστική εταιρεία. 452 00:48:00,848 --> 00:48:02,848 Σωστά. Ή τι εννοείς; 453 00:48:03,015 --> 00:48:08,557 Απλώς πιστεύω ότι είναι λίγο ιδιαίτερο γιατί είσαι άντρας. 454 00:48:08,723 --> 00:48:11,598 Αυτό είναι πραγματικά ενδιαφέρον. 455 00:48:13,098 --> 00:48:18,723 Αυτό είναι ένα ζήτημα για όλους που πρέπει να διορθωθεί, όπως και το κλίμα. 456 00:48:18,890 --> 00:48:23,390 Απολύτως. Δεν εννοούσα αυτό. 457 00:48:24,390 --> 00:48:28,598 Λοιπόν, ίσως πιστεύω ότι το κλίμα είναι λίγο πιο σημαντικό. 458 00:48:30,223 --> 00:48:33,807 - Λοιπόν, και τα δύο είναι μεγάλα θέματα. - Ναι. 459 00:48:33,973 --> 00:48:38,682 - Ίσως είναι κακή η σύγκριση. - Αυτό το κάνει λίγο «όχι Γιάννης, Γιαννάκης». 460 00:48:38,848 --> 00:48:44,390 - Αλλά ένα από τα θέματα είναι κάπως μεγαλύτερο. - Είσαι ο ιδικός γι'αυτή τη γνώμη. 461 00:48:44,557 --> 00:48:47,848 - Πρέπει να συμφωνείς. -Να συμφωνώ; 462 00:48:48,015 --> 00:48:52,348 Τι σημασία έχει η ισότητα των φύλων, αν δεν έχουμε πλανήτη; 463 00:48:52,515 --> 00:48:58,348 Αλλά αν είναι έτσι στον πλανήτη, τότε μπορεί να είμαστε όλοι νεκροί. 464 00:49:00,348 --> 00:49:02,265 Σωστά; 465 00:49:16,390 --> 00:49:21,723 Δεν το εννοώ έτσι. Το κλίμα είναι εξαιρετικά σημαντικό. 466 00:49:29,723 --> 00:49:34,848 Ήθελα πολύ να κάνω ένα τατουάζ αλλά έχω απαίσιες ιδέες. 467 00:49:35,015 --> 00:49:38,973 Μια φορά, ήθελα ένα τατουάζ με κοτομπουκιές στο χέρι μου. 468 00:49:39,140 --> 00:49:44,432 Είναι μιά απαίσια ιδέα, αλλά ήθελα πολύ να το κάνω. 469 00:49:44,598 --> 00:49:47,307 Για μένα, τα τατουάζ είναι να δεσμεύομαι. 470 00:49:47,473 --> 00:49:51,098 Γνώρισες τους ανθρώπους που εργάζονται εδώ; 471 00:49:51,265 --> 00:49:57,765 - Ναι. Γιατί ρωτάς; - Όχι, απλά... 472 00:49:58,973 --> 00:50:02,098 Ακριβώς. Πάντα αλλάζεις. 473 00:50:02,265 --> 00:50:04,640 - Ο Αντρέ έχει τατουάζ. - Αλήθεια; 474 00:50:04,807 --> 00:50:07,265 - Στο μπράτσο του. - Μπορούμε να το δούμε; 475 00:50:07,432 --> 00:50:10,473 - Όχι, είναι... - Έλα, δείξε μας! 476 00:50:10,640 --> 00:50:16,515 - Δείξε μας! Δείξε μας! - Εντάξει. 477 00:50:17,765 --> 00:50:20,598 - Για να δούμε. - Συναρπαστικό. 478 00:50:20,765 --> 00:50:22,890 - Δεν είναι τίποτα βρώμικο. - Σωστά. 479 00:50:24,869 --> 00:50:26,869 - Το έχω εδώ και πολύ καιρό. - Εντάξει. 480 00:50:28,848 --> 00:50:31,473 - Ουάου! - Ωραίο! 481 00:50:31,640 --> 00:50:34,973 «Αρνούμαι να βουλιάξω». Πέρνασες πολύ χρόνο στη θάλασσα; 482 00:50:35,140 --> 00:50:41,598 Οι γονείς μου έχουν ένα σκάφος, οπότε έχω περάσει πολύ χρόνο πάνω σε αυτό. 483 00:50:41,765 --> 00:50:46,515 Οι γονείς σου μένουν σε μια βάρκα. Έχουν πλωτό σπίτι. 484 00:50:46,682 --> 00:50:50,473 - Α, μένουν σε μια βάρκα; Ωραία. - Είναι κλόουν. 485 00:50:51,765 --> 00:50:54,973 Ουάου. Το να έχεις γονείς κλόουν είναι σπάνιο. 486 00:50:55,140 --> 00:50:57,223 Σίγουρα είναι. 487 00:50:57,390 --> 00:51:04,307 Δεν είναι ακριβώς κλόουν. Ο πατέρας μου σπούδασε στο Παρίσι. Ήταν περισσότερο στη σχολή υποκριτικής. 488 00:51:04,473 --> 00:51:08,557 Μοιάζει περισσότερο με σωματικό θέατρο. 489 00:51:08,723 --> 00:51:11,557 - Δεν είναι κλόουν. - Α, φυσικά. 490 00:51:11,723 --> 00:51:15,223 - Όχι με μία κόκκινη μύτη. - Λένε ότι είναι κλόουν. 491 00:51:15,390 --> 00:51:18,265 Είναι διαφορετικό να είσαι κλόουν στη Γαλλία. 492 00:51:18,432 --> 00:51:23,432 Στη Γαλλία, βλέπουν τους κλόουν πιο διανοητικά. 493 00:51:43,723 --> 00:51:48,640 Βλέπεις; Αν πιστεύεις πραγματικά σε αυτό, γίνεται πραγματικότητα. 494 00:51:48,807 --> 00:51:53,515 Πρέπει όμως να το πιστέψεις. Για αυτό μιλούσα νωρίτερα. 495 00:51:53,682 --> 00:51:58,057 Πόσο σημαντικό είναι να επιτρέπουμε στον εαυτό μας να φέρεται σαν παιδί, να χρησιμοποιούμε τη φαντασία μας... 496 00:51:58,223 --> 00:52:00,765 - Μπορώ να τον πάρω. - Νομίζω ότι είναι καλά μαζί μου. 497 00:52:00,932 --> 00:52:03,098 Όχι, νομίζω ότι θέλει να είναι μαζί μου. 498 00:52:03,932 --> 00:52:09,307 Εντάξει. Δεν είμαι απαγωγέας σκύλων. 499 00:52:09,473 --> 00:52:11,890 Τα μητρικά αρχίζουν να φαίνονται. 500 00:52:12,057 --> 00:52:15,557 - Μια παρενέργεια της φαντασίας. - Σαν μια μεταφορά για μια ιδέα. 501 00:52:15,723 --> 00:52:19,848 - Πρέπει να το θρέψεις. - Ακριβώς. Περί αυτού πρόκειται. 502 00:52:20,015 --> 00:52:23,473 Χωρίς να κρίνεις τις παρορμήσεις σου, όχι... 503 00:52:23,640 --> 00:52:25,015 - Γεια. - Γεια. 504 00:52:25,182 --> 00:52:28,765 - Θέλεις να δοκιμάσεις αυτό; - Προσπαθείτε να με ναρκώσετε; 505 00:52:28,932 --> 00:52:31,723 - Μακάρι να μπορούσα. Όχι. - Εντάξει. 506 00:52:31,890 --> 00:52:35,557 - Είναι ξηρό; - Όχι, σίγουρα όχι ξηρό. 507 00:52:35,723 --> 00:52:39,640 Ζήτησα τρεις φορές ξηρό κρασί. Αυτό είναι το χειρότερο που είχα. 508 00:52:39,807 --> 00:52:44,682 - Θέλεις να της μιλήσω; - Νομίζω ότι της τα είπα μια χαρά. 509 00:52:44,848 --> 00:52:49,223 Όχι! Κουνήσου! Φύγε από τη μέση! 510 00:52:49,390 --> 00:52:54,807 - Πάτησες τον σκύλο μου. - Α, ξέχασα τον σκύλο. 511 00:52:56,848 --> 00:52:59,015 Πάτησες τον σκύλο μου. 512 00:52:59,973 --> 00:53:02,932 - Λυπάμαι. - Πάτησες το σκύλο μου γαμώτο! 513 00:53:03,098 --> 00:53:06,307 - Είναι ένα κουτάβι! - Εντάξει, κατάλαβα. Δεν είναι αστείο. 514 00:53:06,473 --> 00:53:10,223 Πρέπει να προσέχεις. Σαδίστρια είσαι, τι είσαι; 515 00:53:10,390 --> 00:53:13,182 -Πρέπει να προσέχεις το βήμα σου -Αρκετά. 516 00:53:13,348 --> 00:53:17,973 Σοβαρά. Πρώτα αγγίζεις το πουλί του και μετά πατάς τα σκυλιά των ανθρώπων. 517 00:53:17,998 --> 00:53:19,532 Τι στο διάολο πρόβλημά έχεις; 518 00:53:19,557 --> 00:53:23,098 - Εντάξει, λυπάμαι πολύ που... - Σοβαρά! Μην αγγίζεις τον σκύλο μου. 519 00:53:23,123 --> 00:53:25,331 Μη με αγγίζεις έτσι! 520 00:53:26,083 --> 00:53:30,682 Εντάξει; Δεν είναι αστείο. Δεν υπάρχει κανένα γαμημένο σκυλί! 521 00:53:35,140 --> 00:53:37,233 Όχι, είναι αστείο. 522 00:53:39,098 --> 00:53:42,598 Δεν υπάρχει σκύλος. Προφανώς, δεν υπάρχει σκύλος. 523 00:53:43,515 --> 00:53:47,848 - Είναι ένα αστείο. - Απλώς έκανα πλάκα μαζί σου. 524 00:53:48,015 --> 00:53:51,473 - Σε τρόμαξα; - Εγώ φοβήθηκα. 525 00:53:51,640 --> 00:53:54,515 Σε τρόμαξα λίγο. Κατουρήθηκες πάνω σου; 526 00:53:54,682 --> 00:53:58,983 Όχι, λυπάμαι. Είναι κι αυτό ένα αστείο. Άσε με. 527 00:54:00,473 --> 00:54:05,140 - Κλαούντια... Θα ήθελες... - Ναι θα ήθελα πολύ. Ευχαριστώ. 528 00:54:05,307 --> 00:54:08,057 Είναι εντελώς τρελή. 529 00:55:21,890 --> 00:55:24,598 Τι συμβαίνει; 530 00:55:27,723 --> 00:55:33,182 Μπορούμε να πέσουμε για ύπνο; Η παρουσίαση είναι νωρίς. Η Lotta θα είναι εκεί. 531 00:55:35,307 --> 00:55:41,265 Πρέπει να πάμε για ύπνο, σωστά; Σωστά; Δεν συμφωνείς; 532 00:55:45,682 --> 00:55:52,015 - Όχι, όχι, όχι! - Σταμάτα! 533 00:55:59,890 --> 00:56:03,807 Εσύ δεν είσαι έτσι. Τι συμβαίνει; 534 00:56:04,682 --> 00:56:08,473 Δεν θέλω να πω το ανέκδοτο. 535 00:56:14,015 --> 00:56:18,473 Δεν θέλω να το πω όπως το γράψαμε. 536 00:56:20,473 --> 00:56:25,265 - Δεν έγινε έτσι. - Όλα είναι χτισμένα πάνω σε αυτό. 537 00:56:25,432 --> 00:56:28,640 - Δεν είναι. - Ναι, είναι. Είναι ο συνδετικός κρίκος. 538 00:56:30,057 --> 00:56:35,098 - Δεν θέλω να πω ψέματα. - Δεν το αλλάζουμε. 539 00:56:38,432 --> 00:56:40,807 Δεν θέλω. 540 00:56:45,723 --> 00:56:51,473 Δεν έχω καν πρόβλημα στο αίμα. Γιατί να πω ότι έχω; 541 00:56:52,807 --> 00:56:55,848 Δεν μπορούμε να το αλλάξουμε. Αποκλείεται. 542 00:57:06,848 --> 00:57:08,848 διψάω. 543 00:57:11,682 --> 00:57:13,390 Εντάξει. 544 00:57:15,348 --> 00:57:19,057 Θα σου φέρω λίγο νερό και μετά θα πάμε για ύπνο; 545 01:00:48,140 --> 01:00:52,682 ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ! 546 01:01:10,515 --> 01:01:12,098 - Να προσέχεις. - Τα λέμε. 547 01:01:12,265 --> 01:01:13,932 - Γεια σου! - Γεια. 548 01:01:15,682 --> 01:01:20,557 - Πού είναι η Βέρα; - Δεν αισθάνεται καλά. 549 01:01:20,723 --> 01:01:22,807 Δεν αισθάνεται καλά; 550 01:01:22,973 --> 01:01:26,265 Δεν μπορεί να είναι άρρωστη σήμερα. Πρέπει να είναι εδώ. 551 01:01:26,432 --> 01:01:28,932 - Δεν μπορεί. - Ναι, μπορεί. 552 01:01:29,098 --> 01:01:32,390 Πρέπει να είναι εδώ, δώσε της παυσίπονα ή κάτι τέτοιο. 553 01:01:32,557 --> 01:01:36,765 Δεν μπορείς να το κάνεις μόνος σου, Αντρέ. Δεν θα δουλέψει. Το... 554 01:01:36,932 --> 01:01:40,223 Είναι η διαταραχή που έχει στο αίμα της. 555 01:01:40,390 --> 01:01:41,890 - Τώρα; - Ναι. 556 01:01:42,057 --> 01:01:45,932 - Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. - Καταλαβαίνω. 557 01:01:47,140 --> 01:01:50,682 Τι πιστεύεις ότι πρέπει να κάνουμε αντ' αυτού; 558 01:01:52,015 --> 01:01:56,557 Λοιπόν, τι είναι επόμενο για εμάς; Έχουμε ήδη γερά θεμέλια σε μια ομάδα 559 01:01:56,723 --> 01:02:00,682 που οδηγείται και το αγαπάμε γιατί... 560 01:02:05,723 --> 01:02:09,682 - Πού είναι η Βέρα; - Είναι άρρωστη. Η Λότα θα την καλύψει. 561 01:02:11,390 --> 01:02:14,390 Δεν μπορείτε να αλλάξετε τα σχέδια σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα. 562 01:02:14,557 --> 01:02:17,015 Μπορούμε να το αναβάλουμε. Πόσο άρρωστη είναι; 563 01:02:17,182 --> 01:02:21,640 - Είναι η διαταραχή του αίματος της. - Εσύ την αναπληρώνεις; 564 01:02:21,807 --> 01:02:25,515 - Ναι, ίσως δεν είναι και το τέλειο... - Ας το αναβάλουμε; 565 01:02:25,682 --> 01:02:28,182 Μπορεί τουλάχιστον να σταθεί, σωστά; 566 01:02:28,348 --> 01:02:33,890 Όχι, πραγματικά δεν αισθάνεται καλά. Ο συγχρονισμός είναι χάλια. 567 01:02:34,057 --> 01:02:37,682 Αλλά νομίζω ότι πρέπει να το κάνω μόνος μου. 568 01:02:50,723 --> 01:02:55,057 Ευχαριστώ, Water Cause. Θα πάμε σε άλλη παρουσίαση. 569 01:02:55,223 --> 01:03:01,848 Εδώ για να παρουσιάσουν το Epiόne, είναι οι συνιδρυτές Vera Josefsson και André Sandbu. 570 01:03:12,598 --> 01:03:16,098 Δενθα έπρεπε να είμαι μόνος στη σκηνή. 571 01:03:18,432 --> 01:03:25,515 Η Βέρα, η φίλη και συνιδρυτής μου, υποτίθεται ότι θα ήταν εδώ μαζί μου, αλλά... 572 01:03:27,307 --> 01:03:30,890 Νιώθει πολύ άρρωστη και δεν μπορεί να παρευρεθεί. 573 01:03:32,973 --> 01:03:35,682 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 574 01:03:37,432 --> 01:03:39,973 Αλλά είναι ειρωνικό 575 01:03:40,140 --> 01:03:45,848 γιατί η εταιρεία μας έχει να κάνει με τη γυναικεία υγεία. 576 01:03:46,015 --> 01:03:50,723 Και το πρόβλημά της είναι σε μεγάλο βαθμό ένα γυναικείο πρόβλημα υγείας. 577 01:03:50,890 --> 01:03:54,140 Έχει διαταραχή του αίματος. 578 01:03:54,307 --> 01:04:00,015 Στην πραγματικότητα, σε μία διαφορετική χώρα σε διαφορετική εποχή... 579 01:04:00,182 --> 01:04:05,640 αν δεν ήξερε πώς να ζητήσει βοήθεια όταν ήταν μικρή, θα μπορούσε να είχε πεθάνει. 580 01:04:08,140 --> 01:04:15,682 Σε πολλά μέρη του κόσμου, η γυναικεία υγεία εξακολουθεί να είναι θέμα ταμπού. 581 01:04:17,765 --> 01:04:22,848 Το όνομά μου είναι André και η εταιρεία μας... 582 01:04:23,567 --> 01:04:25,223 είναι η Epiόne. 583 01:04:25,390 --> 01:04:26,973 Βέρα, είσαι καλά; 584 01:04:28,182 --> 01:04:35,598 Η Epiόne είναι μια εφαρμογή που εστιάζει στη γυναικεία υγεία. 585 01:04:35,765 --> 01:04:38,515 Μισό λεπτό. Πραγματικά λυπάμαι. 586 01:04:40,515 --> 01:04:42,973 - Προσπάθησα να σε ξυπνήσω. - Τι; 587 01:04:43,140 --> 01:04:45,973 - Έπρεπε να ξεκινήσω. -Τι... 588 01:04:46,140 --> 01:04:50,515 - Δεν θα ξυπνούσες, οπότε έπρεπε να ξεκινήσω. - Τι εννοείς «δεν ξύπνησα»; 589 01:04:50,682 --> 01:04:54,765 Ήταν αδύνατο να ξυπνήσεις. Ήσουν πολύ μεθυσμένη. 590 01:04:54,932 --> 01:04:58,140 Έχετε ένα κοινό, εντάξει; 591 01:04:58,307 --> 01:05:01,307 - Νιώθεις καλύτερα; - Άν νιώθω καλύτερα; Ναί. 592 01:05:01,473 --> 01:05:06,390 Ό,τι κι αν είναι αυτό θα πρέπει να περιμένει. Άργησες. Αυτό είναι που έχει σημασία. 593 01:05:06,557 --> 01:05:09,098 Αφήστε τον να το κάνει και μπορείς να μιλήσεις αργότερα. 594 01:05:09,265 --> 01:05:12,390 Είμαι στη μέση της παρουσίασης, οπότε θα το τελειώσω μόνος μου. 595 01:05:14,348 --> 01:05:15,348 Εντάξει. 596 01:05:15,515 --> 01:05:18,265 Βέρα, θα τα πούμε αργότερα. 597 01:05:21,307 --> 01:05:24,515 - Έτσι είναι τα πράγματα. - Συγγνώμη. 598 01:05:24,682 --> 01:05:30,557 Δεν επικεντρώνεται μόνο στους ανθρώπους στο βορρά, αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο. 599 01:05:31,390 --> 01:05:35,973 Ας δούμε όμως τι κάνει το Epiόne να ξεχωρίζει. 600 01:06:17,723 --> 01:06:20,265 Σας ευχαριστώ, André και Epiόne. 601 01:06:20,290 --> 01:06:24,790 Η επόμενη που θα παρουσιάσει την εταιρεία της, Doris, είναι η Karin Munthe. 602 01:06:34,432 --> 01:06:40,932 Λοιπόν... Νερό... Το πίνουμε. Το χρειαζόμαστε. 603 01:06:41,098 --> 01:06:46,265 Αλλά επίσης, στην πραγματικότητα δεν μας φτάνει. 604 01:06:46,432 --> 01:06:49,890 Γι' αυτό είμαι εδώ για να παρουσιάσω... 605 01:06:50,057 --> 01:06:54,265 Σας απαντά ο αυτόματος τηλεφωνητής της Βέρα. Δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας αυτή τη στιγμή. 606 01:06:56,057 --> 01:06:57,640 Συγγνώμη. 607 01:07:31,932 --> 01:07:34,473 - Γεια σου. - Γεια. Τι ήταν αυτό; 608 01:07:34,640 --> 01:07:38,098 Συγγνώμη, είναι υπό έλεγχο. Συγνώμη. 609 01:07:38,265 --> 01:07:41,640 Δεν μπορώ να δεχτώ την κλήση σας αυτή τη στιγμή. Αφήστε μήνυμα... 610 01:07:41,807 --> 01:07:44,682 - Θα σε ψάξω αργότερα. -Σίγουρα. 611 01:07:44,848 --> 01:07:46,765 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Ομοίως, γειά. 612 01:07:46,932 --> 01:07:48,182 - Γεια. - Γεια. 613 01:07:48,348 --> 01:07:50,973 - Πού ήσουν; - Συγγνώμη. 614 01:07:51,140 --> 01:07:54,390 - Έχει δείξει κανείς ενδιαφέρον; - Ναι. Έχουμε έναν Γάλλο. 615 01:07:54,557 --> 01:07:58,848 Αλλά θέλει να συναντηθεί και με τους δύο σας και να μάθει για την εταιρεία σας. 616 01:08:00,057 --> 01:08:01,598 Εντάξει. Πότε; 617 01:08:01,765 --> 01:08:06,057 Τώρα! Σε λίγες ώρες φεύγει για τη Γαλλία. Ο χρόνος είναι λίγος. 618 01:08:06,223 --> 01:08:09,307 - Πρέπει να μας γνωρίσει και τους δύο; - Φυσικά. 619 01:08:09,473 --> 01:08:12,432 Εντάξει... 620 01:08:14,015 --> 01:08:16,140 Θα τα καταφέρει; 621 01:08:16,307 --> 01:08:19,890 - Ναι. - Εντάξει, τέλεια. 622 01:08:20,057 --> 01:08:27,723 - Πρέπει απλώς να ελέγξω αν... - Φυσικά, τέλεια. 623 01:08:28,973 --> 01:08:30,598 Ναι... 624 01:08:42,098 --> 01:08:45,223 Εδώ η Υπνοθεραπεία του Kungsholmen. 625 01:08:45,390 --> 01:08:50,682 Δεν μπορούμε να δεχθούμε την κλήση σας αυτήν τη στιγμή. Το ωράριο λειτουργίας μας είναι Δευτ.-Παρ., 8 έως 5. 626 01:08:55,306 --> 01:08:59,681 - Έχει υπνωτιστεί; - Αυτή είναι η θεωρία μου. 627 01:09:00,307 --> 01:09:03,098 - Πώς πιστεύεις ότι ακούγεται αυτό; - Πώς ακούγεται; 628 01:09:03,265 --> 01:09:06,307 - Όχι πολύ εύλογο. - Έχει αλλάξει τελείως. 629 01:09:06,473 --> 01:09:08,723 - Με ποιον τρόπο; - Είναι δύσκολο να το εξηγήσω. 630 01:09:08,890 --> 01:09:14,640 Πώς θέλεις να το εξηγήσω αυτό στον Γάλλο επενδυτή που σας βρήκα; 631 01:09:14,807 --> 01:09:17,765 «Έχει υπνωτιστεί»; 632 01:09:17,932 --> 01:09:22,723 Φυσικά δεν θα πούμε ότι έχει υπνωτιστεί, αλλά μπορούμε... 633 01:09:22,890 --> 01:09:25,640 Απλώς βρες την και πες της να βγει από αυτή τη κατάσταση. 634 01:09:25,807 --> 01:09:28,223 Την έχω πάρει τηλέφωνο 60 φορές. Δεν απαντάει. 635 01:09:28,390 --> 01:09:31,223 Ω Θεέ μου... 636 01:09:35,390 --> 01:09:37,015 Θα βρούμε άλλη κοπέλα. 637 01:09:42,807 --> 01:09:43,807 Τι... 638 01:09:43,973 --> 01:09:47,640 Θα βρούμε ένα κορίτσι να προσποιηθεί τη Βέρα όταν τον συναντήσουμε. 639 01:09:47,948 --> 01:09:52,073 Για να δει ότι έχετε καλή σχέση και να συνεργάζεστε καλά. 640 01:09:52,098 --> 01:09:56,140 Ότι είναι ωραία και όλα αυτά. 641 01:10:02,473 --> 01:10:04,932 Ίσως έχει δει τη Βέρα... 642 01:10:05,098 --> 01:10:08,890 Ίσως, αλλά είναι Γάλλος και γνώρισε πολλούς ανθρώπους. 643 01:10:09,057 --> 01:10:11,973 Τα νεαρά κορίτσια μάλλον του φαίνονται όλα ίδια. 644 01:10:14,140 --> 01:10:16,765 Θα πρέπει να με εμπιστευτείς. 645 01:10:17,807 --> 01:10:19,848 Εντάξει. 646 01:10:44,265 --> 01:10:49,473 Είμαι η Βέρα. Ο Αντρέ κι εγώ είμαστε μαζί 6 χρόνια. 647 01:10:49,640 --> 01:10:55,015 - Ιδρύσαμε την Epiόne πριν από δύο χρόνια. - Και γιατί είσαι παθιασμένη με αυτό; 648 01:10:57,473 --> 01:11:02,223 Είναι για να κάνουμε τη διαφορά για τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο. 649 01:11:02,390 --> 01:11:05,598 Και γι' αυτό θέλετε η εταιρεία να αναπτυχθεί γρήγορα. 650 01:11:05,623 --> 01:11:07,706 Ωραία. Τέλεια. 651 01:11:07,731 --> 01:11:11,073 Θα μιλήσουμε για τη σχέση μας; 652 01:11:11,098 --> 01:11:16,765 - Χόμπι και άλλα; - Όχι, δεν χρειάζεται να το αναφέρουμε αυτό. 653 01:11:16,932 --> 01:11:21,932 - Εντάξει. -Πρέπει να το πάρω αυτό. Με συγχωρείτε. 654 01:11:24,682 --> 01:11:28,307 - Παρακαλώ; - Σας καλώ απο την Υπνοθεραπεία του Kungsholmen. 655 01:11:28,473 --> 01:11:30,848 - Είχαμε μια κλήση απο σας. - Γεια! 656 01:11:33,182 --> 01:11:34,890 Ναι... 657 01:11:35,871 --> 01:11:40,663 Σε μια στιγμή αδυναμίας, σαςείπε ότι ήθελε να είναι έτσι. 658 01:11:41,432 --> 01:11:46,598 Σωστά; Και επειδή σας το είπε, αυτό είναι εντάξει; 659 01:11:46,765 --> 01:11:52,223 Αυτό είναι κάτι που πραγματικά πρέπει να συζητήσετε μαζί της. 660 01:11:52,390 --> 01:11:57,973 Δεν μπορώ να τα βρώ μαζί της, γι' αυτό χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 661 01:11:57,998 --> 01:12:01,692 Δεν είναι υπνωτισμένη. 662 01:12:03,598 --> 01:12:06,307 Δεν λειτουργεί έτσι η ύπνωση. 663 01:12:06,473 --> 01:12:12,098 Δεν κυκλοφορεί υπνωτισμένη. Η ύπνωση είναι απλώς ένα εργαλείο για την αλλαγή των προτύπων. 664 01:12:12,265 --> 01:12:15,265 Έχει πλήρη συνείδηση ​​ για όλα όσα κάνει. 665 01:12:15,432 --> 01:12:20,473 Είναι απολύτως φυσιολογικό να επανορθώνεις το πώς έχεις ζήσει πριν. 666 01:12:25,057 --> 01:12:29,307 - Καταλαβαίνετε; - Ναι. 667 01:12:35,848 --> 01:12:39,223 - Γεια σου! Χαίρομαι που σε βλέπω. - Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 668 01:12:39,390 --> 01:12:41,515 - Ευχαρίστησις μου. - Χαίρομαι που σεγνωρίζω. 669 01:12:41,682 --> 01:12:44,682 - Εδώ είναι η Βέρα. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 670 01:12:44,848 --> 01:12:47,598 - Σε παρακαλώ, καθίστε. - Ναι, σίγουρα. 671 01:12:47,765 --> 01:12:52,432 - Χαιρόμαστε που ήθελες να μας μιλήσεις. - Χαρά μου. 672 01:12:52,598 --> 01:12:55,515 - Κάτι να πιειτε; - Θα ήταν ωραίο. Σας ευχαριστώ. 673 01:12:55,682 --> 01:12:59,348 - Ας βρούμε τη σερβιτόρα. - Λυπάμαι, αλλά δεν έχω και πολύ χρόνο. 674 01:12:59,515 --> 01:13:02,890 - Ξέρουμε. - Χαιρόμαστε που τα καταφέρατε. 675 01:13:03,057 --> 01:13:05,598 Όχι, ειλικρινά, είναι μια χαρά. 676 01:13:05,765 --> 01:13:10,265 Αν θυμάμαι καλά δεν μπορούσες να παρευρεθείς στη παρουσίαση επειδή ήσουν άρρωστη. 677 01:13:10,432 --> 01:13:13,473 - Πώς νιώθεις; - Α, είμαι... 678 01:13:13,640 --> 01:13:17,057 Στην πραγματικότητα ήταν μια μικρή παρεξήγηση. 679 01:13:17,223 --> 01:13:19,848 - Δεν ένιωθα καλά. - Δεν ήταν σοβαρό. 680 01:13:20,015 --> 01:13:23,098 - Ήταν απλά... - Απλά τροφική δηλητηρίαση. 681 01:13:23,265 --> 01:13:26,807 Εντάξει. Δεν χρειάζεται να ακούσω όλες τις λεπτομέρειες. 682 01:13:26,973 --> 01:13:30,973 - Ήθελες να παραγγείλεις τίποτα; - Ναι. Ένα παγωμένο τσάι, παρακαλώ. 683 01:13:31,140 --> 01:13:35,390 Παγωμένο τσάι... Τι γεύση θέλετε; 684 01:13:35,557 --> 01:13:40,515 - Τι μου προτείνετε; - Προτιμώ το λεμόνι. Είναι κλασικό. 685 01:13:40,682 --> 01:13:43,140 - Θα πάρω λεμόνι. - Τέλεια. 686 01:13:44,682 --> 01:13:48,098 - Θα πάρω ένα ανθρακούχο νερό, παρακαλώ. - Ανθρακούχο νερό. 687 01:13:48,265 --> 01:13:51,973 - Με κάποια γέυση ή σκέτο; - Απλό. 688 01:13:53,932 --> 01:13:55,932 - Θέλετε κάτι εσείς; - Όχι ευχαριστώ. 689 01:13:56,098 --> 01:14:01,640 - Ευχαριστώ. - Τέλεια. Τα φέρνω σε λίγο. 690 01:14:01,807 --> 01:14:03,973 Συγνώμη. Όπως μόλις είπα, 691 01:14:04,140 --> 01:14:08,932 Ήθελα να σας γνωρίσω. Δεν έχω πολύ χρόνο. Θα προσπαθήσουμε να είμαστε αποτελεσματικοί. 692 01:14:09,098 --> 01:14:10,557 Συγγνώμη για αυτό. 693 01:14:10,723 --> 01:14:15,515 Εκτιμώ πολύ την παρουσίαση σου. Ήταν πολύ καλή και ενδιαφέρουσα. 694 01:14:15,682 --> 01:14:18,182 - Ευχαριστώ. - Όπως είπα στη Lotta, 695 01:14:18,348 --> 01:14:23,307 η αγορά είναι τεράστια και θα χαρώ πολύ να συνεργαστώ μαζί σας. 696 01:14:23,473 --> 01:14:27,390 Και να κάνουμε κάτι με το πρότζεκτ σας. Κάτι που πραγματικά το θέλω. 697 01:14:27,557 --> 01:14:30,473 Χαίρομαι που είστε εσείς που θέλετε να μας μιλήσετε. 698 01:14:30,640 --> 01:14:33,057 Επειδή νομίζω ότι μπορεί να είναι... 699 01:14:33,223 --> 01:14:36,807 - Στενή συνεργασία.. Όχι... - Ένα win-win. 700 01:14:36,973 --> 01:14:39,973 - Win-win. - Ναι. Είναι μια κατάσταση που κερδίζουν όλοι. 701 01:14:40,140 --> 01:14:43,640 Πίσω στη παρουσίαση σας. Είχε πολύ ενδιαφέρον. 702 01:14:43,807 --> 01:14:47,182 Απλώς ήθελα να κάνω μερικές ερωτήσεις αν είναι εντάξει; 703 01:14:47,348 --> 01:14:50,265 Φυσικά. Μας αρέσουν οι ερωτήσεις. Τι θέλετε να μάθετε; 704 01:14:50,432 --> 01:14:54,890 - Νομίζω ότι μαζί μπορούμε... - Συγγνώμη, έχουμε γνωριστεί πριν; 705 01:14:55,057 --> 01:15:00,515 - Σε γνωρίζω εσένα. - Ω, όχι. Είμαι η Βέρα. 706 01:15:00,682 --> 01:15:03,182 - Σε λένε Βέρα; - Ναι. 707 01:15:04,432 --> 01:15:08,348 - Και εμένα με λένε Βέρα. - Α; Αυτό είναι τρελό. 708 01:15:08,515 --> 01:15:13,307 - Τρελό. Βέρα και Βέρα. Τι λές για αυτό; - Ναι... 709 01:15:14,765 --> 01:15:18,515 Συγγνώμη, μπορούμε να πιούμε τα ποτά μας; Έχει να προλάβει το αεροπλάνο. 710 01:15:18,682 --> 01:15:20,182 Θα τα φέρω αμέσως. 711 01:15:20,348 --> 01:15:27,932 Τέλος πάντων, φαίνεστε πολύ καλοί άνθρωποι. Πώς είναι να δουλεύεις με τον σύντροφό σου; 712 01:15:28,098 --> 01:15:33,442 - Είναι καλό. - Πρέπει να περνάτε πολύ χρόνο μαζί; 713 01:15:34,640 --> 01:15:37,723 - Αντρέ; - Ναι, εγώ... 714 01:15:37,890 --> 01:15:41,265 Ναι, εμείς... 715 01:15:41,432 --> 01:15:46,140 Περνάμε πολύ χρόνο μαζί. Μας αρέσει η παρέα του άλλου. 716 01:15:46,307 --> 01:15:51,223 Δεν νομίζω ότι η γυναίκα μου και εγώ θα μπορούσαμε να το κάνουμε αυτό. Εργασία και... 717 01:15:51,390 --> 01:15:54,807 - Είναι εντυπωσιακό. - Νομίζω ότι είναι... 718 01:15:54,973 --> 01:16:00,640 Περί αυτού πρόκειται. Το να βρεις κάποιον που είσαι... 719 01:16:02,807 --> 01:16:07,890 Ότι απλά είστε χαρούμενοι που είστε μαζί. Αυτό είναι το θέμα, νομίζω. 720 01:16:08,057 --> 01:16:11,598 - Την αγαπώ πραγματικά. - Εντάξει. 721 01:16:11,765 --> 01:16:15,807 Δεν χρειάζεται να βγάλεις όλο αυτό το συναίσθημα. 722 01:16:15,973 --> 01:16:20,687 Αλλά μπορείς να νιώσεις την αγάπη του. Είναι εντυπωσιακό. 723 01:16:20,712 --> 01:16:21,879 Ευχαριστώ πολύ. 724 01:16:21,904 --> 01:16:24,654 - Έχεις τα στοιχεία μου. Θα πάρω τα δικά σας; - Ναι. 725 01:16:25,030 --> 01:16:27,197 - Άρα κρατάμε επαφή. Αντίο. - Ευχαριστώ. 726 01:16:27,262 --> 01:16:30,775 Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας. Σας ευχαριστώ. 727 01:16:32,848 --> 01:16:36,890 - Ήταν αυτή η Βέρα; - Απλώς έχει μια μικρή ψύχωση. 728 01:16:38,973 --> 01:16:41,807 - Αυτό είναι δικό μας, σωστά; - Ναι. 729 01:16:41,973 --> 01:16:44,890 - Πάμε να αλλάξουμε; - Ναι. 730 01:17:37,401 --> 01:17:41,817 Ήθελα απλώς να αφιερώσω αυτή τη στιγμή για να σας ευχαριστήσω. 731 01:17:42,140 --> 01:17:46,223 Όλους σας. Ήταν καταπληκτικά. 732 01:17:46,390 --> 01:17:51,640 Συγκινήθηκα και εμπνεύστηκα. Διασκέδασα και... 733 01:17:51,807 --> 01:17:57,057 Θα μου λείψετε όλοι, αλλά νομίζω ότι θα ξαναβρεθούμε. 734 01:17:57,082 --> 01:18:00,957 Με αυτά τα λόγια, σας τον παραδίδω. 735 01:18:01,296 --> 01:18:03,921 Σας ευχαριστώ. 736 01:18:05,682 --> 01:18:08,890 Ήταν πολύ δύσκολο να επιλέξουμε μόνο μία παρουσίαση. 737 01:18:09,057 --> 01:18:14,265 Αλλά μετά από πολλή συζήτηση, ο νικητής μας έκανε πραγματικά να πιστέψουμε σε μια ιδέα 738 01:18:14,432 --> 01:18:19,973 που μπορεί να λειτουργήσει όχι μόνο εδώ στις σκανδιναβικές χώρες, αλλά σε όλο τον κόσμο. 739 01:18:20,140 --> 01:18:23,890 Ο νικήτρια του φετινού βραβείου Shake Up είναι: 740 01:18:24,057 --> 01:18:28,890 Η Karin Munthe και η εταιρεία της Doris. 741 01:18:45,223 --> 01:18:47,848 - Γεια. -Πώς είσαι; 742 01:18:48,015 --> 01:18:49,640 Είμαι καλά. 743 01:18:51,765 --> 01:18:56,598 - Πού είναι η Βέρα; -Ακόμα δεν αισθάνεται καλά, οπότε... 744 01:18:57,723 --> 01:18:59,723 καταλαβαίνω. 745 01:19:01,932 --> 01:19:05,848 Για να ξέρετε, η μητέρα της Βέρα και εγώ αποφασίσαμε 746 01:19:06,015 --> 01:19:10,098 ότι θα πάρετε μια θέση στο Common Ventures, παρά το γεγονός αυτό. 747 01:19:10,645 --> 01:19:15,973 Θα αποκτήσετε πρόσβαση στο δίκτυό μας και θα έχετε ένα γραφείο στη Στοκχόλμη. 748 01:19:16,140 --> 01:19:20,432 Ναι; Μόνο ένα πράγμα. 749 01:19:21,765 --> 01:19:24,473 Δεν επιτρέπονται τα σκυλιά. 750 01:19:27,473 --> 01:19:30,557 Ωραία. Στην υγειά μας. 751 01:19:34,057 --> 01:19:38,182 - Τι τριήμερο και αυτό! έχω εξαντληθεί. - Ναι, είμαι... 752 01:19:38,348 --> 01:19:39,807 Εσείς πώς νιώθετε παιδιά; 753 01:19:39,973 --> 01:19:42,265 Σκέψεις, προβληματισμοί; 754 01:19:42,432 --> 01:19:45,765 Τι έχετε βιώσει; Θέλω να τα ακούσω όλα. 755 01:19:45,932 --> 01:19:49,807 Είναι δύσκολο να το δεχτεί κανείς. Είναι σαν μια αισθητηριακή υπερφόρτωση. 756 01:19:49,973 --> 01:19:52,973 Όλα έγιναν τόσο γρήγορα, και τώρα τελείωσαν. 757 01:19:53,140 --> 01:19:56,015 Φαίνεται ότι θα χρειαστεί ένας μήνας για την επεξεργασία του. 758 01:19:56,182 --> 01:20:00,432 Νομίζω ότι είναι υπέροχο που είμαστε όλοι... Η ατμόσφαιρα ήταν υπέροχη 759 01:20:00,598 --> 01:20:06,515 γιατί είμαστε τόσο διαφορετικοί. Άρα δεν ανταγωνιζόμαστε, αλλά εμπνέουμε ο ένας τον άλλον. 760 01:20:06,682 --> 01:20:10,640 Είναι όπως όταν ήσασταν παιδιά στην καλοκαιρινή κατασκήνωση. 761 01:20:10,807 --> 01:20:13,723 Φοβάσαι να πας εκεί γιατί δεν ξέρεις κανέναν. 762 01:20:13,890 --> 01:20:18,307 - Γεια! Τι συμβαίνει; - Συνδέω τον ήχο για το πάρτι. 763 01:20:18,473 --> 01:20:22,140 Υπάρχει κάτι ωραίο σε αυτό, ακόμα και ως ενήλικας. 764 01:20:22,307 --> 01:20:26,223 Πρασπαθείστε να μην συγκρίνετε τον εαυτό σας με τους άλλους. 765 01:20:26,390 --> 01:20:28,848 - Αντ' αυτού, να εμπνευστείτε. - Ακριβώς. 766 01:20:29,015 --> 01:20:32,598 Νομίζω ότι έχουμε αυτή την ατμόσφαιρα. 767 01:20:32,765 --> 01:20:38,640 Δεν μοιάζει με ανταγωνισμό. Χαίρομαι που κάποιος κέρδισε. 768 01:20:38,807 --> 01:20:41,515 Με συγχωρείτε. Απλά πρέπει να... 769 01:20:41,682 --> 01:20:46,307 Απλά πρέπει να συνδέσω αυτό το καλώδιο. Αν μπορούσες απλά να πας λίγο πιο εκεί.. 770 01:20:47,182 --> 01:20:49,682 Εκεί πάμε. 771 01:20:53,057 --> 01:20:55,348 Είναι πολλά να κάνεις. 772 01:20:55,373 --> 01:20:57,581 Απλώς θα δοκιμάσω το στερεοφωνικό. 773 01:20:57,890 --> 01:21:02,098 - Στερεοφωνικό; - Θα παίξουμε μουσική; 774 01:21:04,140 --> 01:21:05,807 Τι τώρα; 775 01:21:13,473 --> 01:21:17,223 Πρέπει να το φτάσω. Θα μπορούσες να κάνεις πιο πέρα; 776 01:21:22,973 --> 01:21:26,473 Ωχ. Πρέπει να το φτιάξουμε αυτό. 777 01:21:31,348 --> 01:21:35,640 - Ήταν η ασφάλεια; - Χριστέ μου... 778 01:21:38,343 --> 01:21:41,640 - Τι στο... - Ωχ Θεέ μου... 779 01:21:41,807 --> 01:21:49,098 - Τι έγινε; - Συνέδεσε μάλλον το λάθος καλώδιο. 780 01:21:49,265 --> 01:21:51,307 - Χριστέ μου! - Εντάξει. 781 01:22:01,515 --> 01:22:03,807 Πραγματικά περίεργο. 782 01:22:10,640 --> 01:22:12,223 Γεια. 783 01:22:18,890 --> 01:22:23,598 Μίλησα με την υπνοθεραπευτή σου. 784 01:22:28,932 --> 01:22:31,140 Είπε ότι... 785 01:22:34,723 --> 01:22:38,848 ότι δεν είσαι στη πραγματικότητα υπνωτισμένη. 786 01:22:48,140 --> 01:22:52,515 Δεν καταλαβαίνω τι κάνεις. Δηλαδή, τι συμβαίνει; 787 01:22:54,473 --> 01:23:00,640 Αν μπορούσες να μου πεις τι περνάς, θα μπορούσα... 788 01:23:00,807 --> 01:23:03,525 Μου έδωσες υπνωτικά χάπια; 789 01:23:06,432 --> 01:23:08,233 Μου έδωσες; 790 01:23:14,265 --> 01:23:15,932 Ναί. 791 01:23:52,348 --> 01:23:55,348 Παιδιά. Βγάζουμε ομαδική φωτογραφία. 792 01:24:07,307 --> 01:24:08,973 λυπάμαι. 793 01:24:11,343 --> 01:24:15,343 Μαζευτείτε, παιδιά. Και χαμογέλαστε. 794 01:24:19,682 --> 01:24:21,140 Μάλιστα. 795 01:24:24,807 --> 01:24:28,973 Κι εσύ. Είστε όλοι εδώ τώρα; 796 01:24:29,140 --> 01:24:31,307 - Ναι, είμαστε όλοι εδώ. - Τέλεια. 797 01:24:35,265 --> 01:24:40,140 Όχι, περίμενε. Δεν είναι εντάξει. Βέρα 798 01:24:41,557 --> 01:24:44,890 Λυπάμαι, αλλά δεν σε θέλω στη φωτογραφία. 799 01:24:45,057 --> 01:24:49,723 - Τι; - Είναι λάθος να είσαι στη φωτογραφία. 800 01:24:49,890 --> 01:24:51,348 Τι; 801 01:24:52,182 --> 01:24:56,973 Μετά τη συμπεριφορά σου απόψε, μετά τη στάση σου, μετά... 802 01:24:57,140 --> 01:25:00,348 -Και τι είναι αυτό που φοράς; - Μια ποδιά. 803 01:25:00,515 --> 01:25:01,932 Εντάξει. 804 01:25:04,057 --> 01:25:07,848 - Πρώτη μέρα στη δουλειά; - Ναι. 805 01:25:08,015 --> 01:25:12,265 Άκου. Μη με κοροϊδεύεις. 806 01:25:12,432 --> 01:25:15,557 Αυτή η φωτογραφία σημαίνει κάτι για μένα. Εντάξει; 807 01:25:15,723 --> 01:25:19,182 Τι έχουμε μοιραστεί εδώ. Αυτό που προσπάθησα να φτιάξω μαζί σας. 808 01:25:19,348 --> 01:25:23,307 - Δεν νιώθω ότι ήσουν μέρος αυτού. - Τι; 809 01:25:23,473 --> 01:25:27,307 Λοιπόν, δεν σε θέλω στη φωτογραφία. 810 01:25:27,473 --> 01:25:29,723 - Μείνε στη φωτογραφία. - Τι; 811 01:25:29,748 --> 01:25:31,206 Μείνε στη φωτογραφία. 812 01:25:32,765 --> 01:25:35,140 - Ας βγάλουμε τη φωτογραφία. - Περίμενε. Οχι. 813 01:25:35,307 --> 01:25:37,390 Ας το λύσουμε αυτό. 814 01:25:39,765 --> 01:25:44,390 Σε παρακαλώ. Κανείς δεν πιστεύει ότι είναι αστείο. Ό,τι κι αν νομίζεις ότι κάνεις. 815 01:25:44,557 --> 01:25:49,182 -Τι κάνω; - Μην το παίζεις χαζή. 816 01:25:49,348 --> 01:25:52,348 -Τι κάνω; - Τίποτα. Απλώς τραβήξτε τη φωτογραφία. 817 01:25:52,515 --> 01:25:55,473 - Μπορεί να μιλήσει για τον εαυτό της. - Απλώς λέω... 818 01:25:55,640 --> 01:26:00,390 Απλώς λες; Μπορείς σε παρακαλώ να σωπάσεις; 819 01:26:00,557 --> 01:26:04,765 Άσε τη Βέρα... Αν έχεις κάτι να μου πεις, πες το. 820 01:26:07,473 --> 01:26:09,765 - Είναι απίστευτη ασέβεια. - Εντάξει. 821 01:26:09,932 --> 01:26:14,848 Προσπαθώ να δημιουργήσω κάτι όπου μπορούμε να πετύχουμε πράγματα, να χτίσουμε κάτι... 822 01:26:15,015 --> 01:26:19,182 - Νομίζω ότι όλοι... - Περίμενε να τελειώσω! Παρακαλώ! 823 01:26:19,348 --> 01:26:22,765 - Χαλάρωσε. - Και εσύ μπορείς να κλείσεις το στόμα σου. 824 01:26:23,723 --> 01:26:25,723 Μας το χαλάς. 825 01:26:25,890 --> 01:26:29,307 Δεν ξέρω τι κάνεις, αλλά δεν είναι αστείο. 826 01:26:29,473 --> 01:26:33,973 - Το βρίσκει κανείς αστείο; Κάνω λάθος; - Όχι. 827 01:26:37,682 --> 01:26:42,265 - Δηλαδή όλοι θέλουν να φύγουμε; - Ναι. Ή δεν ξέρω. 828 01:26:48,240 --> 01:26:49,990 Σοβαρά τώρα, τι κάνεις; 829 01:26:50,015 --> 01:26:55,098 - Δεν είναι καν αστείο. - Απλά φύγετε για να μην τσακωθούμε. 830 01:26:55,932 --> 01:26:58,307 Ξέχνα τό. Γάμησε τό. 831 01:27:05,723 --> 01:27:09,182 - Α, καλά. Προχωράμε. - Ναι. 832 01:27:09,348 --> 01:27:11,515 - Ας βγάλουμε τη φωτογραφία τώρα; - Ναι. 833 01:27:11,682 --> 01:27:14,390 - Είστε όλοι έτοιμοι; - Ναι. 834 01:27:14,557 --> 01:27:18,390 - Είπα, είστε έτοιμοι;! - Ναι! 835 01:27:56,807 --> 01:27:59,848 Γαμώ το start-up σας. 836 01:28:52,390 --> 01:28:55,598 Λες να έχει μιλήσει με τον Τζούλιαν; 837 01:29:02,307 --> 01:29:06,723 Γειά σας. Ήρθατε κιόλας; Εντάξει. 838 01:29:06,890 --> 01:29:09,890 - Τρώμε μεσημεριανό με κάποιους συναδέλφους... - Ω, συγγνώμη. 839 01:29:10,057 --> 01:29:11,807 Όχι, ελάτε μέσα. 840 01:29:13,015 --> 01:29:16,140 - Δεν θέλουμε να... - Μην λες ανοησίες. Ελάτε. 841 01:29:27,057 --> 01:29:30,682 - Άκουσα ότι παρακολουθήσατε το Shake Up. - Ναι. 842 01:29:30,848 --> 01:29:35,098 Πρέπει να ήταν υπέροχο να είσαι εκεί και να παρουσιάζεις τη δουλειά σου. 843 01:29:35,265 --> 01:29:40,057 - Η Εύα λέει ότι είσαι υπέροχη. - Δεν ξέρω για αυτό. 844 01:29:40,223 --> 01:29:44,473 - Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιό σας τώρα; - Υπάρχουν τόσες πολλές εναλλακτικές. 845 01:29:44,640 --> 01:29:46,682 Ναι, ακριβώς. 846 01:29:47,515 --> 01:29:52,973 Θα πρέπει να δούμε τι θα γίνει. 847 01:29:53,140 --> 01:29:58,723 Θέλεις λίγο ακόμα κρασί; Ή μήπως θα προτιμούσες γάλα; 848 01:29:59,973 --> 01:30:01,807 Όχι, θα πιω λίγο κρασί. 849 01:30:04,182 --> 01:30:07,307 Τι είναι αυτό που κάνετε; 850 01:30:08,807 --> 01:30:14,557 - Είναι μια εφαρμογή. - Ναι; 851 01:30:14,723 --> 01:30:19,973 Ακριβώς. Αφορά την υγεία των γυναικών στις αναπτυσσόμενες χώρες. 852 01:30:20,140 --> 01:30:22,682 Ουάου. Αυτό είναι φοβερό. 853 01:30:22,848 --> 01:30:26,765 - Καταπληκτικό. Αυτό είναι υπέροχο. - Πραγματικά είναι. 854 01:30:26,932 --> 01:30:31,473 Ναι, λοιπόν, δεν πρέπει να χάσετε αυτήν την ευκαιρία, σωστά; 855 01:30:31,640 --> 01:30:36,265 Είναι σημαντικό. Κάτι για το οποίο θα μπορείτε να είστε περήφανοι, ξέρετε; 856 01:30:36,432 --> 01:30:42,015 Η ευκαιρία δεν χτυπάει δύο φορές. Είναι καλύτερα να το γνωρίζεις ότι κάνεις καλή δουλειά. 857 01:30:42,182 --> 01:30:46,598 - Ο κόσμος το σέβεται. - Απολύτως. 858 01:30:57,348 --> 01:30:59,890 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος... 859 01:31:24,182 --> 01:31:26,432 Αν δεν σας πειράζει να χρησιμοποιήσω το μπάνιο σας; 860 01:31:33,515 --> 01:31:35,973 - Εις υγείαν και σας ευχαριστώ που ήρθατε. - Υγεία 861 01:31:55,223 --> 01:32:01,265 - Αυτό ήταν υπέροχο. - Νόστιμο. Και αυτό το κρασί, Εύα. 862 01:32:01,432 --> 01:32:04,348 Δεν έφτιαξα το κρασί. 863 01:32:07,640 --> 01:32:11,557 - Κάτι θα ήταν αυτό. - Σίγουρα. 864 01:32:18,932 --> 01:32:21,723 Τι... Γεια; 865 01:32:24,598 --> 01:32:26,932 Αντρέ; 866 01:32:29,390 --> 01:32:33,015 Όχι! Ησυχία! 867 01:32:38,015 --> 01:32:40,390 Καλά... Εύα; 868 01:32:51,765 --> 01:32:55,557 Όχι, φτάνει! Κόφ' το! 869 01:33:06,723 --> 01:33:08,098 - Όχι... - Τι είναι αυτό; 870 01:33:08,265 --> 01:33:10,723 - Όχι... - Τι στο διάολο... 871 01:33:10,890 --> 01:33:14,723 - Αυτό είναι τρελό. - Ω Θεέ μου. 872 01:33:19,140 --> 01:33:24,182 Είναι καλά; Παίρνει κάτι; 873 01:33:29,348 --> 01:33:35,182 Θεέ μου, αυτό είναι τρελό. Νομίζω ότι χρειάζεται λίγο αέρα. 874 01:33:38,098 --> 01:33:40,807 Κακό σκυλάκι! 875 01:33:42,557 --> 01:33:49,140 Έλα εδώ! Πάμε έξω. Μείνε. Κακό σκυλάκι! 876 01:33:49,307 --> 01:33:57,057 Όχι! Κάτσε. Όχι! 877 01:33:59,515 --> 01:34:04,182 Έλα, πάμε. Ελα. 878 01:34:08,182 --> 01:34:12,598 Σοβαρά, πρέπει να είναι άρρωστος. 879 01:34:12,765 --> 01:34:15,598 Μάλιστα...; 880 01:34:30,765 --> 01:34:35,557 Θα μετρήσω αντίστροφα από το δέκα στο ένα. 881 01:34:35,723 --> 01:34:42,390 Όταν φτάσω στο ένα, θα ανοίξεις τα μάτια σου και θα είσαι μόνο ο εαυτός σου. 882 01:34:42,885 --> 01:34:45,593 Βέρα. 883 01:34:50,307 --> 01:34:57,848 Δέκα. Εννέα. 884 01:34:58,015 --> 01:35:05,640 Οκτώ. Επτά. 885 01:35:05,807 --> 01:35:12,515 Εξι. Πέντε. 886 01:35:12,682 --> 01:35:20,057 Τέσσερα. Τρία. 887 01:35:20,223 --> 01:35:27,640 Δύο. Ένα. 888 01:35:41,640 --> 01:35:51,640 Επιμέλεια / Απόδοση Benonono 889 01:35:51,640 --> 01:35:53,640 Oct-24100169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.