Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,985 --> 00:01:09,226
Attention � la porte !
2
00:01:09,903 --> 00:01:13,647
Essayez d'orienter la face du tableau
vers le haut, si possible.
3
00:01:58,118 --> 00:02:04,035
LE GRAND MUS�E
4
00:04:41,740 --> 00:04:45,324
Je vais maintenant vous montrer les
nouvelles galeries de la Kunstkammer.
5
00:04:45,660 --> 00:04:47,492
C'est pour �a
que je suis venu � Vienne !
6
00:04:49,956 --> 00:04:51,242
Vous savez que je vous envie ?
7
00:04:51,500 --> 00:04:56,336
Dans le British Museum, aucune pi�ce ne
peut faire office de salle d'exposition.
8
00:04:57,339 --> 00:04:59,001
C'est vraiment merveilleux.
9
00:04:59,299 --> 00:05:02,042
Je pense que
c'est un des seuls mus�es au monde
10
00:05:02,302 --> 00:05:06,091
qui dispose d'espaces
parfaitement adapt�s � la collection.
11
00:05:06,807 --> 00:05:09,675
C'est ce que nous voulions offrir
aux visiteurs :
12
00:05:10,852 --> 00:05:14,596
- Un dialogue permanent...
- Entre le b�timent et la collection.
13
00:05:14,898 --> 00:05:16,605
Tout simplement merveilleux.
14
00:05:16,900 --> 00:05:18,607
Oui, �a va �tre fantastique.
15
00:05:18,860 --> 00:05:20,021
C'est �a, Vienne.
16
00:05:20,695 --> 00:05:23,904
Oui, et nous voulions le faire partager
au reste du monde.
17
00:05:24,366 --> 00:05:28,110
Si vous regardez par l�-bas...
C'est l� que commencera la collection.
18
00:05:28,411 --> 00:05:31,950
Quand on passe cette porte,
on arrive dans le hall d'entr�e.
19
00:05:32,249 --> 00:05:33,410
Et ici...
20
00:05:33,667 --> 00:05:36,375
Et ces pi�ces en enfilade ! Incroyable !
21
00:05:36,628 --> 00:05:39,086
Oui, � vous couper le souffle !
22
00:05:39,840 --> 00:05:42,583
Et ici, ce sera la nouvelle demeure
du Cellini.
23
00:05:43,260 --> 00:05:46,719
Sur ce mur, il y aura une
des tapisseries de Fontainebleau.
24
00:05:47,389 --> 00:05:50,257
Nous allons d'abord exposer
celle qui repr�sente Fran�ois 1er.
25
00:05:50,559 --> 00:05:54,473
C'est lui
qui avait command� la Sali�re � Cellini.
26
00:05:54,980 --> 00:05:58,894
Et ici, nous suspendrons
le portrait de Charles IX,
27
00:05:59,192 --> 00:06:02,856
qui offrit la Sali�re � Ferdinand.
Gr�ce � lui, elle a fini dans ce mus�e.
28
00:06:03,154 --> 00:06:06,693
Ici, tout tourne autour de la France
du milieu du 16e si�cle.
29
00:06:06,950 --> 00:06:09,693
Et des liens
entre les Valois et les Habsbourg.
30
00:06:09,995 --> 00:06:15,866
Tout � fait. Pour nous,
ce nouveau contexte est plus judicieux.
31
00:06:16,167 --> 00:06:18,250
Beaucoup plus appropri�.
32
00:06:22,257 --> 00:06:24,499
Pour l'�clairage, nous allons...
33
00:06:25,260 --> 00:06:29,504
Les vitrines seront �clair�es
de l'int�rieur, avec des lampes � LED.
34
00:06:29,806 --> 00:06:31,968
- Oui.
- Et sinon, tr�s peu...
35
00:06:32,225 --> 00:06:35,389
- Sinon, une lumi�re tamis�e.
- Oui, tr�s peu de lumi�re.
36
00:06:36,229 --> 00:06:38,391
Un peu comme dans la collection antique.
37
00:06:38,690 --> 00:06:39,680
Exactement.
38
00:06:39,941 --> 00:06:43,901
Mais nous aurons aussi
une note contemporaine,
39
00:06:44,195 --> 00:06:47,609
avec des �clairages...
40
00:06:47,866 --> 00:06:51,234
- Des lustres ?
- Oui, une �uvre de �lafur El�asson.
41
00:06:51,828 --> 00:06:54,696
- Merveilleux !
- Oui, �a va �tre superbe.
42
00:06:54,998 --> 00:06:59,459
- Une merveilleuse �uvre moderne.
- Oui, � six m�tres de hauteur.
43
00:07:00,420 --> 00:07:05,006
Bien s�r, il s'inspirera
des objets expos�s dans la Kunstkammer.
44
00:07:05,300 --> 00:07:08,668
Il combine la technologie,
la science et l'art.
45
00:07:08,970 --> 00:07:10,506
- Et la magie.
- Tout � fait.
46
00:07:10,805 --> 00:07:15,721
- C'est ce qu'on d�sirait avoir ici.
- Un excellent choix.
47
00:07:16,019 --> 00:07:18,636
- Il l'a d�j� con�ue ?
- Oui.
48
00:07:18,939 --> 00:07:20,430
Une bonne chose.
49
00:07:22,067 --> 00:07:25,651
Sinon, nous n'aurions pas risqu�
de d�voiler l'information.
50
00:07:26,488 --> 00:07:30,198
Il est toujours tr�s risqu�
de commander une �uvre d'art.
51
00:07:30,492 --> 00:07:32,905
Je sais.
Mais elle est d�j� achev�e.
52
00:09:51,382 --> 00:09:55,217
Tu peux t'assurer que les perles
restent bien en place sur le socle ?
53
00:09:57,388 --> 00:10:01,257
Quand je la soul�ve comme �a,
il faut que �a repose sur les perles.
54
00:10:01,559 --> 00:10:04,051
- Je la prends par en dessous ?
- C'est possible ?
55
00:10:04,354 --> 00:10:08,815
Il vaudrait mieux
que tu viennes de mon c�t�.
56
00:10:12,737 --> 00:10:14,945
De mani�re � ce que je voie l'int�rieur.
57
00:10:17,784 --> 00:10:20,026
- Je la prends maintenant ?
- Oui.
58
00:10:21,246 --> 00:10:22,487
C'est lourd.
59
00:10:23,123 --> 00:10:25,160
Attends.
60
00:10:25,500 --> 00:10:27,162
- Tu la tiens ?
- Oui.
61
00:10:34,175 --> 00:10:36,417
Je ne vois pas grand-chose...
62
00:10:39,681 --> 00:10:41,968
Attends, �a, c'est l'ext�rieur...
63
00:10:42,225 --> 00:10:45,138
�a correspond � la deuxi�me rang�e
en partant du haut.
64
00:10:46,563 --> 00:10:48,805
Elle est tenue par ce crochet.
65
00:10:57,031 --> 00:10:59,865
Si c'est trop lourd, tu me le dis.
66
00:11:20,805 --> 00:11:22,671
Bon, nous pouvons commencer.
67
00:11:24,767 --> 00:11:26,053
Budget 2013.
68
00:11:26,352 --> 00:11:29,516
L'an prochain,
nos recettes vont atteindre des records
69
00:11:29,814 --> 00:11:33,774
qui se chiffreront
entre 38,2 et 38,4 millions,
70
00:11:34,027 --> 00:11:35,518
gr�ce � la Kunstkammer.
71
00:11:35,820 --> 00:11:40,235
Et nous allons nous efforcer
de restreindre les d�penses,
72
00:11:40,867 --> 00:11:44,110
de mani�re � ce que le budget de 2013
soit �quilibr�,
73
00:11:44,412 --> 00:11:46,369
m�me si l'ouverture de la Kunstkammer
74
00:11:46,623 --> 00:11:49,240
n'engendre
aucune subvention suppl�mentaire.
75
00:11:49,626 --> 00:11:52,414
Avec les fonds qu'il reste
pour la Kunstkammer,
76
00:11:52,712 --> 00:11:56,797
d'un montant de 3,8 millions
mis � disposition par le minist�re,
77
00:11:57,091 --> 00:12:01,051
nous finirons le mois
avec un r�sultat n�gatif.
78
00:12:01,304 --> 00:12:04,263
Mais nous devrions finir l'ann�e
avec un cr�dit
79
00:12:04,557 --> 00:12:08,050
- de 130 � 150 000 euros.
- D'accord.
80
00:12:09,270 --> 00:12:12,980
Qu'en est-il du taux d'int�r�t
que nous payons ?
81
00:12:13,358 --> 00:12:14,565
0,82 %.
82
00:12:14,859 --> 00:12:16,475
Incroyable.
Tr�s bien n�goci�.
83
00:12:16,778 --> 00:12:19,737
- �a nous co�te donc moins de 100 euros.
- Oui.
84
00:12:20,073 --> 00:12:23,237
Nous allons faire un tour de table.
Tu veux commencer ?
85
00:12:23,534 --> 00:12:25,526
J'aimerais parler du pass annuel.
86
00:12:25,787 --> 00:12:30,373
Nous allons en changer le prix
avec l'ouverture de la Kunstkammer.
87
00:12:30,625 --> 00:12:33,959
Jusqu'� la fin de l'ann�e,
nous faisons une campagne
88
00:12:34,254 --> 00:12:36,371
pour proposer le pass annuel � 29 euros.
89
00:12:37,215 --> 00:12:41,084
J'ai ici quelques maquettes,
j'aimerais avoir votre avis
90
00:12:41,386 --> 00:12:45,050
sur leur lisibilit�. En bas du macaron,
il est �crit que le tarif
91
00:12:45,306 --> 00:12:48,470
est encore valable
jusqu'au 31 d�cembre 2012,
92
00:12:49,018 --> 00:12:50,509
l'ancien tarif.
93
00:12:50,812 --> 00:12:54,226
Est-ce que vous le trouvez lisible ?
C'est l'ancien design.
94
00:12:54,983 --> 00:12:57,191
J'�viterais d'employer le mot "valable".
95
00:12:58,152 --> 00:12:58,938
Le message,
96
00:12:59,237 --> 00:13:00,819
c'est "29 euros, derni�re chance".
97
00:13:01,114 --> 00:13:03,731
On va retravailler dessus.
Je voulais juste savoir...
98
00:13:04,033 --> 00:13:06,616
Pour moi,
le message n'�tait pas assez clair.
99
00:13:06,911 --> 00:13:09,369
Pour moi, le mot "valable"
est calamiteux.
100
00:13:09,622 --> 00:13:11,579
Je pense que le message essentiel est,
101
00:13:11,874 --> 00:13:15,959
comme au th��tre, "derni�re
repr�sentation, derni�re chance" !
102
00:13:17,880 --> 00:13:20,623
"Derni�re chance"
n'est pas tr�s bon non plus.
103
00:13:20,967 --> 00:13:22,959
Un peu sombre et irr�versible...
104
00:13:23,261 --> 00:13:26,095
Je trouverai quelque chose.
Il me fallait votre avis.
105
00:13:26,347 --> 00:13:29,260
C'est en tout cas
la maquette du nouveau design.
106
00:13:29,559 --> 00:13:32,472
Une �bauche...
Je vous la fais passer...
107
00:13:32,770 --> 00:13:34,557
Le 3 est un peu agressif.
108
00:13:34,856 --> 00:13:39,476
La police est diff�rente. Je la trouve
moins lisible que l'ancienne.
109
00:13:40,528 --> 00:13:42,144
Elle est moins claire...
110
00:13:42,447 --> 00:13:44,564
Je n'aime pas le 3,
il ne fonctionne pas.
111
00:13:44,824 --> 00:13:46,235
Qu'en pensez-vous ?
112
00:13:46,534 --> 00:13:50,778
Nous avons remarqu� que les autres
mus�es utilisaient aussi notre macaron
113
00:13:51,080 --> 00:13:53,197
pour leur pass annuel.
114
00:13:53,499 --> 00:13:53,955
Vraiment ?
115
00:13:54,250 --> 00:13:58,745
C'est pourquoi j'aimerais garder
ce concept que nous avons introduit,
116
00:13:59,047 --> 00:14:01,084
en gardant le macaron.
117
00:14:01,341 --> 00:14:05,711
Je vais le faire passer
et j'attends vos remarques.
118
00:14:06,012 --> 00:14:08,504
J'aimerais bien que le 3
soit plus arrondi.
119
00:14:09,682 --> 00:14:11,389
Je trouve que le 3 est...
120
00:14:13,561 --> 00:14:17,305
�a ne peut pas fonctionner,
en bas, il y a un 3 qui est arrondi.
121
00:14:18,691 --> 00:14:20,102
Oui, dans "365".
122
00:14:20,401 --> 00:14:23,394
Entendu, j'essaierai d'aller
dans cette direction.
123
00:14:23,696 --> 00:14:25,107
Ce n'est pas envisageable.
124
00:15:24,298 --> 00:15:29,168
"Le Mus�e d'Histoire de l'Art de Vienne
impressionne et enrichit ses visiteurs."
125
00:15:30,471 --> 00:15:33,964
C'est le nouveau slogan ?
Nous avons une nouvelle devise ?
126
00:15:34,225 --> 00:15:35,841
Je n'y ai pas particip�.
127
00:15:36,102 --> 00:15:39,721
Je ne fais que lire, avec grand int�r�t.
J'ouvre ici, page 16 :
128
00:15:40,148 --> 00:15:43,061
"Les attributs de la marque
auxquels nous aspirons."
129
00:15:44,318 --> 00:15:46,935
Je vous �pargne les d�tails...
130
00:15:47,363 --> 00:15:51,607
"Le Mus�e d'Histoire de l'Art de Vienne
doit �tre per�u par le public
131
00:15:51,868 --> 00:15:56,363
"comme �l�gant, souverain,
�mouvant, accueillant.
132
00:15:56,956 --> 00:16:00,495
"Par cons�quent,
nous, employ�s du Mus�e, sommes..."
133
00:16:00,793 --> 00:16:01,283
"�l�gant" !
134
00:16:01,544 --> 00:16:03,786
"... avides d'interaction
avec les tiers.
135
00:16:04,088 --> 00:16:06,501
"Comp�tents
dans nos sp�cialit�s respectives.
136
00:16:06,924 --> 00:16:09,166
"Passionn�s dans notre mission.
137
00:16:09,427 --> 00:16:12,090
"Courageux
dans notre approche de l'avenir."
138
00:16:12,346 --> 00:16:12,881
Eh bien...
139
00:16:13,181 --> 00:16:15,764
- C'est bien dit !
- Et c'est universel.
140
00:16:16,058 --> 00:16:18,516
Oui, on pourrait aussi dire �a
d'un dentifrice.
141
00:16:18,853 --> 00:16:21,391
Ou du mariage :
passionn�s dans notre approche.
142
00:16:21,689 --> 00:16:23,055
Oui, mais c'est bien.
143
00:18:04,667 --> 00:18:06,203
Non, non, non.
144
00:18:07,336 --> 00:18:11,751
Je suis trop pr�s de la t�te de la
salamandre. On doit commencer par l�.
145
00:18:14,343 --> 00:18:16,801
Je peux tourner un peu le mien.
146
00:18:18,055 --> 00:18:19,796
- C'est bon...
- Attention.
147
00:18:23,102 --> 00:18:25,435
Non, non, tu es trop pr�s de moi.
148
00:18:26,355 --> 00:18:28,312
Pour moi, c'est bon...
149
00:18:28,608 --> 00:18:31,225
Je suis dans le trou.
150
00:18:31,527 --> 00:18:33,769
- Et toi ?
- Non, j'en suis encore loin.
151
00:18:53,633 --> 00:18:56,717
- Il y a beaucoup d'or dessus.
- Oui, beaucoup d'or.
152
00:18:57,928 --> 00:19:01,387
�a a donn� lieu � de nombreuses
discussions dans la famille.
153
00:19:01,891 --> 00:19:05,601
Ce n'est pas facile de se s�parer
d'une telle pi�ce,
154
00:19:05,895 --> 00:19:08,729
qui est dans notre famille
depuis si longtemps.
155
00:19:08,981 --> 00:19:11,018
Il y a une date dessus ?
156
00:19:11,442 --> 00:19:13,729
Normalement, il y en a une.
157
00:19:13,986 --> 00:19:17,024
Nous pourrons voir �a
d�s qu'il sera sur le mannequin.
158
00:19:17,573 --> 00:19:18,563
Splendide !
159
00:19:18,949 --> 00:19:22,192
C'est merveilleux
qu'il soit si complet.
160
00:19:22,495 --> 00:19:24,452
- Incroyable.
- Oui, il est complet.
161
00:19:24,705 --> 00:19:27,539
Totalement intact.
C'est une superbe pi�ce.
162
00:19:28,542 --> 00:19:30,499
- Je peux le sortir ?
- Bien s�r.
163
00:19:30,795 --> 00:19:32,957
Dans un bel �tui en cuir de cerf.
164
00:19:33,255 --> 00:19:36,999
On voit le "Viribus Unitis",
la devise de l'empereur Fran�ois-Joseph.
165
00:19:37,259 --> 00:19:39,216
Avec le "F.J. 1".
166
00:19:39,512 --> 00:19:43,131
L'uniforme
devrait donc dater d'avant 1916.
167
00:19:43,432 --> 00:19:46,300
- Donc avant Charles.
- Oui, bien s�r.
168
00:19:46,644 --> 00:19:49,933
Les parents se sont mari�s en 1912.
169
00:19:50,856 --> 00:19:53,769
�a doit dater de l'�poque
o� il est devenu empereur.
170
00:19:54,110 --> 00:19:54,941
Oui, je suppose.
171
00:19:55,653 --> 00:19:59,397
Tout ceci date de l'�poque
de l'empereur Fran�ois-Joseph.
172
00:19:59,699 --> 00:20:03,192
Cette �p�e est s�rement destin�e
aux fun�railles de l'empereur.
173
00:20:03,494 --> 00:20:04,109
Cette �p�e ?
174
00:20:04,412 --> 00:20:06,950
Oui. C'est pour une c�r�monie mortuaire.
175
00:20:07,289 --> 00:20:09,622
Pour nous,
ces pi�ces ont beaucoup de valeur
176
00:20:09,917 --> 00:20:14,207
parce qu'elles sont li�es
� une personne concr�te, votre p�re.
177
00:20:14,463 --> 00:20:17,706
Je vous ai m�me apport� des documents.
178
00:20:18,008 --> 00:20:19,374
Excusez-moi !
179
00:20:21,721 --> 00:20:24,464
Le voici, dans son uniforme militaire.
180
00:20:24,849 --> 00:20:27,182
On retrouve aussi
la photo dans ce livre.
181
00:20:27,476 --> 00:20:30,139
- Regardez.
- C'est parfait. Merci !
182
00:20:30,438 --> 00:20:33,181
- On peut y voir qui il �tait.
- C'est merveilleux.
183
00:20:33,482 --> 00:20:36,145
Il y a encore d'autres choses ici.
184
00:20:36,986 --> 00:20:38,318
On trouve...
185
00:20:40,239 --> 00:20:42,196
- Une photo de mon p�re.
- Tr�s bien.
186
00:20:42,491 --> 00:20:44,653
Chevalier de l'ordre de la Toison d'or.
187
00:20:44,952 --> 00:20:45,817
Magnifique.
188
00:20:46,120 --> 00:20:50,160
Et la photo des fian�ailles
de mes parents,
189
00:20:50,624 --> 00:20:53,583
qui se sont mari�s en 1912.
190
00:20:53,878 --> 00:20:54,538
Tr�s joli.
191
00:20:57,548 --> 00:21:01,633
Merci beaucoup. Je sais
que ce n'est pas facile pour une famille
192
00:21:02,011 --> 00:21:03,752
de se s�parer de ces pi�ces,
193
00:21:04,054 --> 00:21:08,139
surtout lorsqu'elles sont li�es
� un �tre cher.
194
00:21:08,559 --> 00:21:12,018
La direction du Mus�e
vous en est sinc�rement reconnaissante.
195
00:24:33,013 --> 00:24:34,003
Bonjour,
196
00:24:34,264 --> 00:24:37,007
pourriez-vous informer M. Zeisler
197
00:24:37,393 --> 00:24:41,057
que nous comptons sur sa venue
dans la Salle d'Armes demain � 16 h,
198
00:24:41,480 --> 00:24:43,563
dans la Galerie de la Chasse.
199
00:24:45,526 --> 00:24:48,269
Nous allons tester les vitrines.
200
00:24:50,698 --> 00:24:52,985
Ce serait bien s'il pouvait �tre l�.
201
00:24:54,451 --> 00:24:58,035
Mais je crois qu'on l'a d�j� inform�.
202
00:24:58,330 --> 00:25:00,663
Je voulais juste �tre s�r
203
00:25:00,958 --> 00:25:03,701
que c'est bien inscrit dans son agenda.
204
00:25:04,586 --> 00:25:06,077
Bien.
205
00:25:06,755 --> 00:25:07,962
Au revoir.
206
00:25:14,430 --> 00:25:18,344
L�, on retrouve les portes...
Mais ici, c'est vraiment typique,
207
00:25:18,642 --> 00:25:22,977
ces grandes...
On retrouve une similitude.
208
00:25:23,230 --> 00:25:27,144
On a cette grande fresque historique
au milieu,
209
00:25:27,443 --> 00:25:30,186
avec beaucoup de mouvement
et du drap� tout autour,
210
00:25:30,487 --> 00:25:32,069
avec diverses...
211
00:25:33,490 --> 00:25:37,325
Toute une vari�t� de peintures
qui vont des paysages aux portraits,
212
00:25:37,619 --> 00:25:39,781
en passant par les natures mortes...
213
00:25:43,500 --> 00:25:45,833
Vois comme ces architectures dominent.
214
00:25:46,128 --> 00:25:48,711
On ne pourrait plus
faire �a aujourd'hui.
215
00:25:50,090 --> 00:25:53,003
Nous ne pourrions plus pr�senter un mur
de cette fa�on.
216
00:25:54,094 --> 00:25:56,302
- Non.
- Ce serait beaucoup trop fade.
217
00:25:56,597 --> 00:25:59,385
Non, aujourd'hui,
chaque �uvre doit d�velopper
218
00:25:59,683 --> 00:26:03,097
ind�pendamment son propre effet,
219
00:26:03,395 --> 00:26:07,184
en termes d'histoire de l'art,
chacune bien s�par�e de l'autre.
220
00:26:33,842 --> 00:26:37,131
Bien.
Nous avons notre m�tre.
221
00:26:41,517 --> 00:26:43,554
- Celui-l� va �tre restaur� ?
- Oui...
222
00:26:43,852 --> 00:26:48,062
Je ne suis pas s�re que M. Ferino sache
qu'il n'a pas de cadre.
223
00:26:48,816 --> 00:26:51,103
- Pas de surface non plus.
- �a aussi.
224
00:27:37,239 --> 00:27:38,821
Bien, nous avons tout.
225
00:27:55,257 --> 00:27:57,670
Ch�re Sabine, cher Paul,
226
00:27:57,968 --> 00:28:00,927
permettez-moi
de commencer par une question :
227
00:28:01,180 --> 00:28:05,595
pourquoi avez-vous choisi d'entamer
une strat�gie de marque pour le Mus�e ?
228
00:28:07,477 --> 00:28:10,094
Nous voulions
faire les choses correctement.
229
00:28:10,397 --> 00:28:14,266
Nous voulions proc�der
de mani�re efficace et transparente.
230
00:28:14,568 --> 00:28:17,606
Et surtout, nous ne voulions pas
faire les choses en double.
231
00:28:17,863 --> 00:28:23,200
Ainsi, nous voulions d�velopper cette
strat�gie en �troite collaboration,
232
00:28:23,493 --> 00:28:26,156
afin de savoir qui fait quoi,
pourquoi on le fait
233
00:28:26,455 --> 00:28:27,991
et o� nous voulons aller.
234
00:28:28,290 --> 00:28:32,751
Il ne s'agit pas d'investir que
du temps, mais aussi de l'argent.
235
00:28:33,170 --> 00:28:37,005
� terme, l'objectif est
de pouvoir disposer de plus d'argent
236
00:28:37,382 --> 00:28:39,089
pour d'autres choses,
237
00:28:39,343 --> 00:28:41,756
des choses
que nous avons envie de bien faire.
238
00:28:42,512 --> 00:28:44,424
Pour moi, il est tr�s important
239
00:28:44,723 --> 00:28:47,261
que nous proposions nos prestations
avec assurance
240
00:28:47,601 --> 00:28:49,137
au public.
241
00:28:49,436 --> 00:28:52,224
Ce sera de plus en plus important
� l'avenir.
242
00:28:52,856 --> 00:28:56,600
Cela concerne tous les segments
au sein desquels nous �voluons :
243
00:28:56,860 --> 00:29:00,945
la R�publique d'Autriche, qui est le
propri�taire et notre principal client,
244
00:29:01,240 --> 00:29:03,573
au m�me titre
que le march� des visiteurs.
245
00:29:03,825 --> 00:29:07,660
La lutte pour les ressources
est de plus en plus rude.
246
00:29:08,080 --> 00:29:12,825
La R�publique d'Autriche nous compare
� d'autres institutions culturelles,
247
00:29:13,126 --> 00:29:15,960
et m�me au syst�me de sant�
ou aux h�pitaux
248
00:29:16,255 --> 00:29:18,338
d�s lors que
des financements sont en jeu.
249
00:29:18,632 --> 00:29:22,751
C'est un fait que nous n'avons pas
encore assez pris en consid�ration.
250
00:29:23,053 --> 00:29:26,171
Ils regardent
comment les fonds publics sont d�pens�s.
251
00:29:26,473 --> 00:29:28,260
Le public aussi nous juge.
252
00:29:28,558 --> 00:29:32,518
Sans m�nagement, il compare nos
expositions temporaires avec d'autres.
253
00:29:32,813 --> 00:29:35,851
Les touristes internationaux aussi
font des comparaisons.
254
00:29:36,108 --> 00:29:37,690
Et c'est une bonne chose.
255
00:30:26,074 --> 00:30:30,239
Technique :
yeux perc�s, commissure des l�vres...
256
00:30:30,620 --> 00:30:31,656
Bouche entrouverte.
257
00:30:31,955 --> 00:30:34,538
Avec les deux extr�mit�s tr�s nettes.
258
00:30:34,833 --> 00:30:36,825
Mais pas de trous perc�s.
259
00:30:37,127 --> 00:30:40,461
Oui, les narines ont aussi
�t� perc�es, au moins celle-ci.
260
00:30:40,756 --> 00:30:44,090
- La version antique.
- Et la commissure interne des yeux.
261
00:30:44,343 --> 00:30:45,754
Oui, je crois aussi.
262
00:30:46,428 --> 00:30:49,546
Je suis tr�s heureuse
de faire les pr�sentations.
263
00:30:50,974 --> 00:30:52,556
Voici Ina Slama.
264
00:30:52,851 --> 00:30:53,841
Arnout Balis.
265
00:30:54,102 --> 00:30:58,392
Ina est la restauratrice qui a accompli
un merveilleux travail avec ce...
266
00:31:00,025 --> 00:31:02,938
Appelons-le tout simplement "Rubens".
267
00:31:03,362 --> 00:31:05,775
Peut-on encore appeler �a une esquisse ?
268
00:31:06,031 --> 00:31:08,148
On dirait un modello.
269
00:31:08,992 --> 00:31:11,279
Plus je le regarde,
moins je retrouve Rubens.
270
00:31:11,578 --> 00:31:13,786
Mais au d�but,
on n'avait aucun doute.
271
00:31:14,456 --> 00:31:17,244
Il est recens�
dans le catalogue de Julius Held.
272
00:31:17,501 --> 00:31:19,538
On a toujours pens�...
273
00:31:20,921 --> 00:31:25,791
Voici les nombreux changements
qui ont �t� faits dans la sous-couche.
274
00:31:26,259 --> 00:31:28,421
Dans la premi�re version,
275
00:31:29,179 --> 00:31:33,093
l'�p�e la transper�ait pratiquement.
276
00:31:33,350 --> 00:31:34,431
Oui, c'�tait l'inverse.
277
00:31:34,726 --> 00:31:38,595
C'est une r�interpr�tation
tr�s violente.
278
00:31:39,689 --> 00:31:43,433
C'est donc une combinaison
de deux �poques et de deux peintres.
279
00:31:43,735 --> 00:31:45,067
Que des ann�es pourraient s�parer.
280
00:31:45,445 --> 00:31:47,357
Oui, c'est possible.
281
00:31:47,656 --> 00:31:51,024
Dans ce cas, l'analyse
serait compl�tement diff�rente.
282
00:31:52,702 --> 00:31:56,491
- Ici, ce bras, et cette lumi�re...
- Ce n'est pas du Rubens.
283
00:31:56,748 --> 00:31:59,206
C'est la signature de
Jan van den Hoecke.
284
00:31:59,459 --> 00:32:01,621
Tr�s typique de sa peinture.
285
00:32:01,920 --> 00:32:04,879
Les autres d�tails un peu moins
mais �a, c'est vraiment lui.
286
00:32:05,799 --> 00:32:10,043
Sur la photo � infrarouge,
on le voit tr�s bien.
287
00:32:10,720 --> 00:32:13,212
On voit que le drap�
a �t� plac� plus bas.
288
00:32:13,515 --> 00:32:18,476
Ce qui est aussi typique de Rubens,
d'apr�s moi. Il montre plus de chair.
289
00:32:18,770 --> 00:32:20,056
Oui, dans certains cas.
290
00:32:22,315 --> 00:32:25,479
Je trouve que ces d�tails
fonctionnent tr�s bien.
291
00:32:25,777 --> 00:32:27,689
Mais ceux-l� un peu moins bien.
292
00:32:33,118 --> 00:32:37,579
C'est ce que j'ai remarqu� � Copenhague,
on retrouve �galement ce m�lange.
293
00:32:38,123 --> 00:32:43,118
C'�tait int�ressant car d'autres
tableaux avaient les m�mes sympt�mes.
294
00:32:43,420 --> 00:32:46,254
En fait, c'est cens� �tre une esquisse.
295
00:32:46,506 --> 00:32:49,465
Peut-�tre que quelqu'un voulait...
296
00:32:52,220 --> 00:32:54,758
embellir le tableau, pour ainsi dire,
297
00:32:56,558 --> 00:33:00,017
- dans le but de le vendre ?
- En tout cas, c'est r�ussi.
298
00:33:00,353 --> 00:33:02,720
C'est juste une supposition...
299
00:33:04,232 --> 00:33:08,647
Une mani�re de revaloriser le tableau
pour lui donner une valeur marchande.
300
00:33:09,362 --> 00:33:12,321
�a permettait peut-�tre
d'en tirer un meilleur prix.
301
00:33:13,950 --> 00:33:17,318
Pour r�sumer, en sous-couche,
on a une esquisse de Rubens,
302
00:33:17,621 --> 00:33:21,114
qui �tait un mod�le
pour le tableau de Cassel,
303
00:33:21,708 --> 00:33:25,577
mod�le qui a peut-�tre �t� retravaill�
par Rubens lui-m�me,
304
00:33:25,879 --> 00:33:30,590
puis quelqu'un s'est dit :
"Je vais l'achever."
305
00:33:33,303 --> 00:33:35,886
Et il y a apport�
de nouvelles modifications.
306
00:33:43,522 --> 00:33:45,639
Il faut envisager toutes ces hypoth�ses.
307
00:33:45,982 --> 00:33:47,769
�a donne mati�re � r�fl�chir.
308
00:34:07,837 --> 00:34:09,123
Tr�s bien.
309
00:34:10,215 --> 00:34:11,080
"Isabella".
310
00:34:11,341 --> 00:34:13,128
"Isabella" est l�-bas.
311
00:34:13,385 --> 00:34:16,219
Il faut rajouter autre chose.
312
00:34:28,650 --> 00:34:33,395
On va la poser contre le mur, mais
on ne sait pas encore � quel endroit.
313
00:34:36,074 --> 00:34:39,863
En tout cas, je placerais "Isabella"
tout au bout � gauche.
314
00:34:40,662 --> 00:34:43,075
C'est d�j� trop surcharg� ici.
315
00:34:43,373 --> 00:34:46,992
Mais je ne peux pas le mettre l�.
�a ne fonctionne pas.
316
00:34:49,379 --> 00:34:52,998
En fin de compte,
il faudrait inverser ces deux-l�.
317
00:34:54,843 --> 00:34:57,426
Dans cas,
je pourrais mettre le "Parma" en face.
318
00:34:57,721 --> 00:35:01,931
Mais "Parma" se retrouverait tout
seul � l'ext�rieur, �a ne marche pas.
319
00:35:08,189 --> 00:35:09,646
Mince, alors !
320
00:35:12,152 --> 00:35:13,563
�a ne va pas.
321
00:35:13,945 --> 00:35:17,939
Et si nous mettions "Mars et V�nus"
� gauche, � la place de "Filetto" ?
322
00:35:18,241 --> 00:35:20,654
- �a fonctionnerait ?
- Oui, on pourrait...
323
00:35:20,952 --> 00:35:22,659
Ce serait peut-�tre...
324
00:35:23,580 --> 00:35:26,163
On va enlever le "Filetto".
325
00:35:26,458 --> 00:35:27,994
Enlevez celui-l�...
326
00:35:28,668 --> 00:35:30,660
et vous mettez celui-l� � la place.
327
00:35:31,713 --> 00:35:35,457
Et si on mettait le "Lavinia"
dans le coin ?
328
00:35:36,051 --> 00:35:37,963
La toute derni�re tentative.
329
00:35:39,262 --> 00:35:41,379
- Oui, on va faire comme �a.
- D'accord.
330
00:35:42,098 --> 00:35:43,134
On inverse ?
331
00:35:44,768 --> 00:35:46,725
Inversez ces deux-l�.
332
00:35:50,357 --> 00:35:53,646
Celui-l� me pla�t un peu moins...
333
00:35:54,653 --> 00:35:57,612
Si j'en enl�ve un, ce sera celui-l�.
334
00:36:01,660 --> 00:36:04,824
- Mais on se retrouve � nouveau...
- Avec trois.
335
00:36:06,873 --> 00:36:10,037
- Gardons les trois.
- Bien. Celui-l�, on l'enl�ve.
336
00:36:12,295 --> 00:36:13,957
Paul, on enl�ve celui-l�,
337
00:36:14,255 --> 00:36:16,963
et on en regroupe trois ici.
338
00:36:22,514 --> 00:36:24,722
Maintenant, c'est beaucoup plus a�r�.
339
00:36:25,016 --> 00:36:26,882
- Beaucoup mieux.
- Compl�tement.
340
00:36:29,145 --> 00:36:32,104
Et on va disposer
"La p�cheresse" en haut.
341
00:36:36,820 --> 00:36:39,187
Et la "Mise au tombeau" de ce c�t�.
342
00:36:39,489 --> 00:36:41,731
L'�clairagiste aura de quoi faire.
343
00:36:43,159 --> 00:36:46,698
Je pense que c'est mieux maintenant,
vous ne trouvez pas ?
344
00:36:59,342 --> 00:37:00,924
Au revoir.
345
00:37:10,311 --> 00:37:14,806
Comme vous le savez,
depuis deux ans et demi,
346
00:37:15,066 --> 00:37:20,778
nous avons beaucoup r�fl�chi.
347
00:37:21,489 --> 00:37:24,072
Vous qui repr�sentez
l'accueil des visiteurs,
348
00:37:24,367 --> 00:37:28,236
comment voulez-vous que ces derniers,
au jour le jour,
349
00:37:29,581 --> 00:37:34,451
aient une vision
int�ress�e et actualis�e
350
00:37:34,753 --> 00:37:37,746
des lieux et de la situation ?
351
00:37:38,047 --> 00:37:40,960
Comment
voulez-vous donner vie � ces murs ?
352
00:37:41,259 --> 00:37:43,922
Quelles propositions
voulez-vous nous faire,
353
00:37:44,220 --> 00:37:46,758
� nous, votre conseil d'administration ?
354
00:37:47,056 --> 00:37:48,092
Comme par exemple
355
00:37:48,391 --> 00:37:50,348
"Voil� ce qu'il serait bien de faire."
356
00:37:52,854 --> 00:37:58,316
Nous sommes des gens
qui avons tous des pass�s diff�rents,
357
00:37:59,194 --> 00:38:01,026
des niveaux d'�tudes diff�rents,
358
00:38:01,738 --> 00:38:07,359
mais dans l'ensemble, nous repr�sentons
l'�chelon le plus bas dans ces lieux.
359
00:38:08,328 --> 00:38:13,790
Quand je suis arriv�e dans ce mus�e
il y a onze ans,
360
00:38:14,459 --> 00:38:15,870
c'�tait en octobre.
361
00:38:16,169 --> 00:38:20,630
Et en d�cembre,
nous avions notre f�te de No�l.
362
00:38:20,924 --> 00:38:22,131
J'avais imagin�
363
00:38:22,383 --> 00:38:26,753
qu'on me pr�senterait
aux autres services.
364
00:38:28,139 --> 00:38:29,801
C'�tait �trange
et aujourd'hui,
365
00:38:30,099 --> 00:38:32,887
au bout de onze ans,
on ne m'a toujours pas pr�sent�e
366
00:38:33,269 --> 00:38:36,307
� qui que ce soit
dans d'autres services.
367
00:38:38,274 --> 00:38:43,645
Et c'est ce qui me manque ici.
J'attends une nouvelle f�te de No�l.
368
00:38:43,905 --> 00:38:46,693
Et chacun va �tre assis � sa table,
369
00:38:46,991 --> 00:38:50,200
et nous, les gardiens,
370
00:38:51,412 --> 00:38:55,782
ou "l'accueil des visiteurs",
nous allons encore rester entre nous.
371
00:38:56,084 --> 00:38:58,701
Mais nous aussi, on existe !
372
00:38:59,671 --> 00:39:04,211
Ce n'est pas le plus important, mais
nous avons besoin les uns des autres.
373
00:39:06,970 --> 00:39:08,882
Oui, j'ai besoin de tout le monde !
374
00:39:10,765 --> 00:39:12,097
Peut-�tre...
375
00:39:12,725 --> 00:39:16,685
Peut-�tre qu'en 2020,
on me pr�sentera enfin aux autres !
376
00:40:41,105 --> 00:40:42,641
Pi�ge 9 Nord :
377
00:40:43,775 --> 00:40:45,232
six mites.
378
00:40:51,366 --> 00:40:54,655
W 23 : pas de mites non plus.
379
00:40:59,165 --> 00:41:02,408
W 25 : rien non plus.
380
00:41:03,419 --> 00:41:05,126
22,
381
00:41:05,922 --> 00:41:07,413
20,
382
00:41:07,966 --> 00:41:09,207
18...
383
00:41:13,680 --> 00:41:15,137
16,
384
00:41:15,932 --> 00:41:17,218
12,
385
00:41:19,060 --> 00:41:21,097
23,
386
00:41:22,438 --> 00:41:24,270
27,
387
00:41:25,274 --> 00:41:26,890
22,
388
00:41:28,069 --> 00:41:29,526
18,
389
00:41:30,446 --> 00:41:32,278
25,
390
00:41:32,949 --> 00:41:34,485
20,
391
00:41:35,284 --> 00:41:36,866
22,
392
00:41:39,247 --> 00:41:40,783
21...
393
00:41:41,624 --> 00:41:43,206
Pour ma part,
394
00:41:43,459 --> 00:41:46,418
j'ai deux ou trois trous sur le bord,
tout pr�s du coin.
395
00:41:46,671 --> 00:41:49,084
Mais �a s'arr�te ici.
396
00:41:49,340 --> 00:41:50,626
� gauche, il n'y a plus rien.
397
00:41:50,925 --> 00:41:52,507
Moi, j'en ai beaucoup.
398
00:41:53,344 --> 00:41:55,961
On dirait qu'il y a plein de trous
sous la peinture.
399
00:41:56,222 --> 00:41:59,886
Il y a quelque chose en dessous.
�a forme vraiment une bosse.
400
00:42:00,685 --> 00:42:03,769
Ce sont s�rement des insectes
qui ont provoqu� �a.
401
00:42:04,272 --> 00:42:08,482
�a, c'est une galerie creus�e
par des mites alimentaires, je crois.
402
00:42:09,736 --> 00:42:12,479
Elles risquent d'avoir d�vor�
toute la toile.
403
00:42:12,864 --> 00:42:14,275
Sous la peinture.
404
00:42:14,574 --> 00:42:16,566
Certains trous ont d�j� �t� combl�s.
405
00:42:24,667 --> 00:42:27,535
- Mon Dieu, c'est couvert de cocons.
- Oh non !
406
00:42:28,046 --> 00:42:29,082
- C'est vrai ?
- Oui.
407
00:42:29,380 --> 00:42:32,088
L�-dessous aussi ?
Non, c'est juste de la salet�.
408
00:42:32,425 --> 00:42:34,587
C'est la crasse due aux ann�es.
409
00:42:37,305 --> 00:42:39,342
- Rien l� non plus.
- Si.
410
00:42:39,640 --> 00:42:40,756
- Vraiment ?
- Oui.
411
00:42:41,100 --> 00:42:44,810
C'est un morceau de papier ou d'�corce.
Mais je n'en suis pas s�re.
412
00:42:45,772 --> 00:42:48,685
� part deux ou trois trous,
�a se pr�sente plut�t bien.
413
00:42:48,941 --> 00:42:50,432
�a, c'est de la salet�.
414
00:42:54,405 --> 00:42:59,070
On va voir... Tu peux la poser ?
On va v�rifier s'il y a des insectes.
415
00:42:59,368 --> 00:43:01,735
S'il y en avait,
on les aurait vus l�-dessous.
416
00:43:02,038 --> 00:43:03,370
On fera le reste plus tard.
417
00:43:04,415 --> 00:43:07,283
�a se pr�sente bien.
Ou tu veux rev�rifier ?
418
00:43:08,711 --> 00:43:10,327
Attends. Qu'est-ce que c'est ?
419
00:44:05,977 --> 00:44:08,560
C'est Marie-Th�r�se d'Autriche,
sans h�sitation.
420
00:44:08,980 --> 00:44:11,472
Lui, c'est Maximilien et l�...
421
00:44:11,774 --> 00:44:12,685
Deutschmeister.
422
00:44:12,942 --> 00:44:14,854
Tout � fait.
Et l�, c'est Ferdinand.
423
00:44:15,820 --> 00:44:18,779
- Et Ferdinand est aussi...
- Ferdinand de Toscane.
424
00:44:19,073 --> 00:44:20,564
Et de Mod�ne.
425
00:44:20,825 --> 00:44:24,409
C'est aussi lui au milieu,
vous le pensez aussi ?
426
00:44:25,496 --> 00:44:27,078
Ou pas ?
427
00:44:27,874 --> 00:44:31,242
Schr�der a accroch� un aigle de Baselitz
� la chancellerie.
428
00:44:31,502 --> 00:44:34,210
- �a fait la diff�rence.
- �a ne d�pend pas de nous.
429
00:44:34,589 --> 00:44:36,876
C'est le choix du Pr�sident
et c'est provisoire.
430
00:44:37,175 --> 00:44:40,509
- Pourquoi c'est dans son bureau ?
- Je ne sais pas.
431
00:44:40,803 --> 00:44:42,920
- Je suis contente que ce soit celui-l�.
- Il a toujours �t� l�.
432
00:44:43,181 --> 00:44:44,592
Oui, probablement.
433
00:44:45,016 --> 00:44:47,554
Pour ma part,
l'�tranger et l'ignorant que je suis
434
00:44:47,852 --> 00:44:51,266
se fiche de ce qui est accroch�
dans le bureau du Pr�sident.
435
00:44:51,564 --> 00:44:53,396
Mais en tant que m�diateur d'art,
436
00:44:53,691 --> 00:44:57,059
j'ai parfois l'impression
que les Habsbourg sont un fardeau.
437
00:44:57,361 --> 00:44:59,148
Je n'arrive pas � l'expliquer.
438
00:44:59,447 --> 00:45:01,860
J'ai peut-�tre une perception exacerb�e
439
00:45:02,158 --> 00:45:07,620
de l'attitude des employ�s du Mus�e
envers cet h�ritage national.
440
00:45:07,914 --> 00:45:12,079
Vraiment ? Mais il n'y a pas tant de
portraits des Habsbourg accroch�s ici.
441
00:45:12,376 --> 00:45:16,416
Mais il y a des expositions de ce genre,
comme � Baden-Baden,
442
00:45:16,714 --> 00:45:18,296
"Les artistes des empereurs".
443
00:45:18,549 --> 00:45:21,087
La m�me exposition
�tait auparavant au Guggenheim.
444
00:45:21,344 --> 00:45:24,928
Elle portait un autre nom
et elle a eu beaucoup moins de succ�s.
445
00:45:25,181 --> 00:45:26,922
� ma connaissance, du moins.
446
00:45:27,183 --> 00:45:29,175
Au Japon, elle a eu un �norme succ�s.
447
00:45:29,477 --> 00:45:32,094
Ils adorent les Habsbourg.
448
00:45:32,396 --> 00:45:37,983
Dans chaque exposition, il y a un arbre
g�n�alogique qui les repr�sente...
449
00:45:38,402 --> 00:45:41,236
J'ai l'impression
qu'elles sont pr�sent�es
450
00:45:41,530 --> 00:45:43,613
au public comme "l'art des Habsbourg".
451
00:45:43,866 --> 00:45:45,732
Parce qu'on les pr�sente comme �a.
452
00:45:46,160 --> 00:45:50,120
Le fait est que l'h�ritage esth�tique
de la maison imp�riale
453
00:45:50,915 --> 00:45:54,829
est en notre possession
et que notre mission est de le partager.
454
00:45:55,127 --> 00:45:56,959
Reste � savoir comment l'aborder.
455
00:45:57,255 --> 00:45:59,622
Faut-il le faire,
esth�tiquement parlant,
456
00:45:59,924 --> 00:46:03,008
comme de fid�les serviteurs
de la descendance imp�riale ?
457
00:46:03,386 --> 00:46:07,801
Ou comme des individus prudents
et conscients du pr�sent ?
458
00:46:08,182 --> 00:46:11,516
En tout cas, c'est une sensation
dominante, tr�s pr�sente,
459
00:46:11,852 --> 00:46:14,970
et une valeur s�re,
sur laquelle on peut se reposer.
460
00:46:15,231 --> 00:46:18,565
Oui, mais c'est le marketing.
C'est �a, le marketing.
461
00:47:31,682 --> 00:47:33,674
Compagnie d'honneur, repos !
462
00:48:05,424 --> 00:48:08,462
Le Directeur G�n�ral
du Mus�e d'Histoire de l'Art.
463
00:48:08,761 --> 00:48:10,252
- M. le Pr�sident.
- Bonjour.
464
00:48:10,554 --> 00:48:12,796
Bonjour, Votre Majest�.
465
00:48:13,099 --> 00:48:16,058
On m'a parl� de votre concurrent,
la Kunstkammer.
466
00:48:16,310 --> 00:48:17,892
Il n'y a pas de concurrence !
467
00:48:18,229 --> 00:48:21,267
La Chambre du Tr�sor et la Chambre
des Arts sont sous le m�me toit !
468
00:48:21,565 --> 00:48:23,852
Elles font
toutes les deux partie du Mus�e.
469
00:48:24,151 --> 00:48:26,518
Le Tr�sor est l'ancienne collection...
470
00:48:26,904 --> 00:48:29,066
C'est un grand honneur pour nous.
471
00:48:29,573 --> 00:48:32,657
Je crains que nous n'ayons pas
beaucoup de temps...
472
00:48:39,500 --> 00:48:43,870
Tout ce que vous voyez ici
sont des insignes
473
00:48:44,171 --> 00:48:47,039
en rapport avec le Saint Empire romain.
474
00:48:50,594 --> 00:48:54,929
Voici la couronne imp�riale. C'est
la plus belle pi�ce que nous ayons.
475
00:48:55,307 --> 00:48:57,390
Sur cette �uvre,
vous pouvez voir l'empereur
476
00:48:57,685 --> 00:49:00,553
avec sa couronne, le manteau
du couronnement et le sceptre.
477
00:49:03,399 --> 00:49:05,732
Ici, nous avons la couverture
478
00:49:05,985 --> 00:49:08,398
de l'�vang�liaire
du Couronnement de Vienne.
479
00:49:08,863 --> 00:49:10,820
Nous poss�dons l'exemplaire manuscrit,
480
00:49:11,115 --> 00:49:15,530
c'est l'�vang�liaire original,
que nous conservons dans un coffre-fort.
481
00:49:15,786 --> 00:49:17,903
L'empereur a pr�t� serment
482
00:49:18,330 --> 00:49:20,037
sur l'�vang�liaire manuscrit.
483
00:49:23,085 --> 00:49:25,828
- M. le Pr�sident, voulez-vous... ?
- Non, non.
484
00:49:28,632 --> 00:49:30,840
- Nous sommes bien plus grands.
- Oui !
485
00:50:59,139 --> 00:51:02,348
La collection a �t� ferm�e au public
pendant dix ans,
486
00:51:02,643 --> 00:51:06,853
parce qu'elle ne r�pondait plus
aux normes de conservation.
487
00:51:08,732 --> 00:51:10,143
Il a fallu quelques ann�es
488
00:51:10,442 --> 00:51:15,062
avant que la R�publique d'Autriche
nous accorde les subventions demand�es.
489
00:51:15,364 --> 00:51:18,983
Pendant cette p�riode, nous avons
apport� les am�liorations n�cessaires.
490
00:51:19,285 --> 00:51:23,199
Permettez-moi
de vous en dresser bri�vement
491
00:51:23,581 --> 00:51:26,073
une pr�sentation chronologique.
492
00:51:26,375 --> 00:51:29,493
�a commence au Moyen �ge
pour s'�tendre jusqu'au 19e si�cle,
493
00:51:29,795 --> 00:51:35,041
jusqu'� la p�riode du Classicisme
du d�but du 19e si�cle.
494
00:51:35,467 --> 00:51:38,676
Pour nous,
cette p�riode repr�sente une passerelle
495
00:51:39,096 --> 00:51:42,134
vers la collection antique.
496
00:51:43,017 --> 00:51:47,352
Cette pi�ce date du 19e si�cle, comme
le Mus�e tout entier, qui date de 1891.
497
00:51:47,646 --> 00:51:49,933
La fresque du plafond
est particuli�rement belle.
498
00:51:50,232 --> 00:51:53,475
On y voit les diff�rents m�c�nes
de la lign�e des Habsbourg,
499
00:51:53,777 --> 00:51:55,734
ainsi que les souverains,
500
00:51:55,988 --> 00:51:58,571
qui �taient aussi d'importants m�c�nes.
501
00:51:58,824 --> 00:52:01,942
Ce qui est int�ressant,
c'est que de nombreux objets peints ici
502
00:52:02,244 --> 00:52:04,577
font aujourd'hui partie
de la collection.
503
00:52:04,830 --> 00:52:08,494
Nous aimerions raconter trois histoires
dans un prospectus.
504
00:52:08,792 --> 00:52:11,751
Les histoires de trois objets
importants de la collection.
505
00:52:12,046 --> 00:52:15,380
Nous voudrions transmettre
la particularit� de ces lieux.
506
00:52:15,799 --> 00:52:20,635
Afin que le public ait une perception
de ce qui l'attend ici.
507
00:52:21,055 --> 00:52:25,595
Ce qui est essentiel,
c'est d'�tablir le lien avec le pr�sent.
508
00:52:25,893 --> 00:52:29,933
Qu'est-ce que je vais pouvoir en tirer
personnellement, dans ma vie ?
509
00:52:30,189 --> 00:52:33,057
Qu'est-ce qui va m'inspirer
pour mon quotidien ?
510
00:52:33,359 --> 00:52:38,320
Avec ces objets qui ont plus de 500 ans,
quel est leur lien avec mon pr�sent ?
511
00:52:38,614 --> 00:52:41,402
La mani�re dont nous allons le pr�senter
512
00:52:41,700 --> 00:52:45,284
sera tr�s contemporaine.
513
00:52:45,579 --> 00:52:49,744
Tous les nouveaux �l�ments,
comme les vitrines, sont contemporains.
514
00:52:50,042 --> 00:52:53,911
Il va de soi
qu'elles ont �t� fabriqu�es r�cemment.
515
00:52:54,213 --> 00:52:58,503
Les lustres que vous suspendrez
seront des �uvres contemporaines.
516
00:52:58,884 --> 00:53:02,127
Ce qui est ancien,
c'est l'enveloppe, le b�timent,
517
00:53:02,388 --> 00:53:04,755
et les �uvres d'art elles-m�mes.
518
00:53:42,594 --> 00:53:44,210
Allumez, s'il vous pla�t.
519
00:54:03,449 --> 00:54:08,240
�a donne une id�e de la sensation que
�a procure si on feuillette l'original.
520
00:54:08,787 --> 00:54:10,653
Tout a �t� pens�.
521
00:54:11,081 --> 00:54:15,997
Ces marques d'�raflure sont
tr�s importantes dans la reconstitution.
522
00:54:16,420 --> 00:54:19,413
Ce qu'on peut voir �galement,
523
00:54:19,715 --> 00:54:21,923
c'est que tout le livre a �t� fait
524
00:54:22,217 --> 00:54:25,460
avec les meilleures parties du v�lin,
de la peau de veau.
525
00:54:25,763 --> 00:54:30,007
Seule la peau qui longe
la colonne vert�brale a �t� utilis�e.
526
00:54:30,392 --> 00:54:33,976
Car plus on va vers les pattes,
plus la peau est ab�m�e.
527
00:54:34,229 --> 00:54:36,846
Sur certaines pages, on devine m�me
528
00:54:37,232 --> 00:54:41,226
sur quelles parties de l'animal
la peau a �t� prise.
529
00:54:41,945 --> 00:54:45,939
On devine les os du bassin
ou les vert�bres cervicales de l'animal.
530
00:54:51,580 --> 00:54:55,449
Bonjour, mesdames et messieurs.
531
00:54:55,709 --> 00:55:00,124
Je vous souhaite la bienvenue
� notre conf�rence de presse,
532
00:55:00,380 --> 00:55:03,669
destin�e � vous pr�senter
un �v�nement tr�s particulier :
533
00:55:03,967 --> 00:55:08,962
la copie conforme de l'�vang�liaire
du Couronnement de Vienne.
534
00:55:09,598 --> 00:55:12,807
Comme vous le savez, la couverture
de l'�vang�liaire du Couronnement
535
00:55:13,685 --> 00:55:16,428
est expos�e dans la Chambre des Tr�sors,
536
00:55:16,730 --> 00:55:20,849
mais bien s�r, sans le manuscrit,
sans le livre original,
537
00:55:21,109 --> 00:55:24,443
parce qu'on ne peut pas risquer
d'exposer un tel manuscrit
538
00:55:24,738 --> 00:55:27,481
� une lumi�re permanente.
539
00:55:28,283 --> 00:55:31,867
Malheureusement,
la cons�quence est que ce livre
540
00:55:32,204 --> 00:55:35,447
demeure inaccessible au grand public.
541
00:55:35,707 --> 00:55:38,791
Voil� pourquoi
cette formidable opportunit�
542
00:55:39,211 --> 00:55:42,830
a vu le jour :
la production d'une copie.
543
00:55:43,131 --> 00:55:48,092
En produisant une copie parfaite,
nous avons atteint notre objectif,
544
00:55:48,470 --> 00:55:50,757
qui consistait
� rendre ce magnifique livre
545
00:55:51,056 --> 00:55:54,345
accessible aux visiteurs du Mus�e.
546
00:55:55,602 --> 00:55:58,219
Il a �t� reproduit en �dition limit�e,
547
00:55:59,231 --> 00:56:01,518
puisqu'il n'en existe
que 333 exemplaires.
548
00:56:01,859 --> 00:56:05,944
Chaque acqu�reur
se verra remettre un exemplaire num�rot�
549
00:56:06,238 --> 00:56:10,278
et sera assur� qu'il fait partie
du cercle privil�gi� des 333 personnes
550
00:56:10,576 --> 00:56:12,238
qui en poss�dent un exemplaire.
551
00:56:13,537 --> 00:56:15,950
Le prix de vente est fix�
� 29 980 euros,
552
00:56:16,248 --> 00:56:17,910
soit un peu moins de 30 000 euros.
553
00:56:18,208 --> 00:56:22,418
Nous avons calcul� ce prix en recourant
� une simple analyse de rentabilit�.
554
00:56:22,671 --> 00:56:25,129
Nous avons �valu� nos d�penses,
555
00:56:25,382 --> 00:56:29,626
auxquelles nous avons ajout�
les sommes n�cessaires pour couvrir
556
00:56:29,928 --> 00:56:34,548
le montant des licences
pour le Mus�e d'Histoire de l'Art,
557
00:56:35,434 --> 00:56:37,221
notre b�n�fice, etc.
558
00:57:01,293 --> 00:57:03,535
Qu'est-ce qui bloque ?
559
00:57:29,655 --> 00:57:31,066
Merde.
560
00:57:38,622 --> 00:57:41,205
Merde, merde, merde, merde.
561
00:59:39,993 --> 00:59:43,828
Combien de tableaux y a-t-il
dans la galerie annexe ? Un millier ?
562
00:59:44,122 --> 00:59:46,205
1 300.
563
00:59:47,375 --> 00:59:50,709
- Nous avons d�j�...
- Stock�s tr�s �troitement.
564
00:59:51,630 --> 00:59:54,043
- Oui, terrible !
- Nous pouvons envisager
565
00:59:54,341 --> 00:59:58,631
un d�m�nagement de la galerie annexe
dans environ 6 mois,
566
00:59:58,929 --> 01:00:02,138
une fois que le transport des �uvres
� Himberg sera achev�.
567
01:00:02,474 --> 01:00:04,386
Les deux projets,
568
01:00:04,684 --> 01:00:08,098
l'am�nagement des salles d'exposition
et la galerie annexe,
569
01:00:08,396 --> 01:00:13,266
ne doivent pas d�passer un certain
budget qui a �t� fix� � 180 000 euros.
570
01:00:13,735 --> 01:00:18,526
Mais... M. Frey, � chaque fois
que je vous parle, il diminue !
571
01:00:18,782 --> 01:00:20,523
On avait parl� de 190.
572
01:00:20,784 --> 01:00:25,199
C'�tait 190, mais vous aviez promis de
ne rien d�penser sur le projet Bruegel.
573
01:00:25,497 --> 01:00:28,535
Or, j'ai d�couvert que
574
01:00:28,834 --> 01:00:31,451
- Dans quoi ?
- Dans le budget Bruegel.
575
01:00:31,753 --> 01:00:35,997
Le d�partement informatique
r�clame la somme pour le projet Bruegel.
576
01:00:37,759 --> 01:00:41,048
Mais c'est un autre sujet.
Qu'il s'agisse de 180 ou de 190...
577
01:00:41,304 --> 01:00:43,796
Mais Bruegel a un budget � part.
578
01:00:44,266 --> 01:00:46,258
Il a �t� supprim�.
579
01:00:46,560 --> 01:00:49,678
On s'�tait concert�s, on ne pourra pas
faire Bruegel cette ann�e.
580
01:00:49,980 --> 01:00:51,767
Mais Bruegel a un budget � part.
581
01:00:52,023 --> 01:00:54,766
Le projet Bruegel
est financ� par le Getty.
582
01:00:55,026 --> 01:00:58,895
Oui, et en plus, 50 000 euros
avaient �t� pr�vus dans le budget,
583
01:00:59,197 --> 01:01:01,484
mais nous avons convenu
que ce poste
584
01:01:01,741 --> 01:01:04,825
�tait annul�, et il a �t� supprim�
du processus budg�taire.
585
01:01:05,120 --> 01:01:06,406
Et que tout le reste,
586
01:01:06,788 --> 01:01:09,405
comme la galerie annexe
ou les cabinets d'angle,
587
01:01:09,666 --> 01:01:11,908
ne seraient discut�s
qu'au d�but de l'�t�.
588
01:01:12,210 --> 01:01:14,202
Si la Kunstkammer est une r�ussite.
589
01:01:14,462 --> 01:01:19,002
D'abord si la Kunstkammer
est un grand succ�s financier,
590
01:01:19,301 --> 01:01:21,418
et si nous parvenons � mettre en place
591
01:01:21,720 --> 01:01:24,679
une coop�ration d'expositions
� grande �chelle.
592
01:01:24,973 --> 01:01:27,181
Sinon,
nous devrons envisager une version
593
01:01:27,475 --> 01:01:29,637
tr�s r�duite de la galerie annexe.
594
01:01:33,940 --> 01:01:39,152
Voici la premi�re �uvre que j'aimerais
beaucoup avoir pour la collection.
595
01:01:39,446 --> 01:01:41,984
C'est le manteau d'un valet.
596
01:01:42,616 --> 01:01:46,701
Nous disposons de la livr�e,
mais le manteau est une pi�ce tr�s rare.
597
01:01:51,166 --> 01:01:54,409
Tous ces objets vont �tre vendus
aux ench�res aujourd'hui.
598
01:01:55,712 --> 01:02:00,002
Nous vous souhaitons
beaucoup de r�ussite aujourd'hui.
599
01:02:00,383 --> 01:02:05,174
Lorsque vos offres auront �t� accept�es,
vous pourrez les payer au comptoir.
600
01:02:06,932 --> 01:02:08,013
500.
601
01:02:09,601 --> 01:02:11,388
Une offre de 500 a �t� faite.
602
01:02:12,938 --> 01:02:14,600
550 pour le 205.
603
01:02:15,106 --> 01:02:16,392
600.
604
01:02:16,858 --> 01:02:18,440
650. 700 ?
605
01:02:18,735 --> 01:02:20,647
Qui est-ce ? Ah, c'est Kinsky.
606
01:02:20,904 --> 01:02:22,736
750. 800 ?
607
01:02:24,199 --> 01:02:26,657
Devons-nous le laisser aux Kinsky ?
608
01:02:27,869 --> 01:02:28,609
950.
609
01:02:28,870 --> 01:02:31,112
- Je continue ?
- Va jusqu'� 1 000.
610
01:02:31,414 --> 01:02:33,781
950. 1 000 pour le 151.
611
01:02:34,084 --> 01:02:35,325
Arr�te.
612
01:02:35,835 --> 01:02:36,996
Dommage.
613
01:02:37,379 --> 01:02:41,293
- C'est les Kinsky qui vont l'acheter.
- Tant pis, on arr�te.
614
01:02:42,884 --> 01:02:45,501
Ce n'est pas la peine. Dommage.
615
01:02:46,137 --> 01:02:51,257
130, 40, 50, 60, 70, 80, 90,
ordre de 200...
616
01:02:51,810 --> 01:02:53,551
Laissons monter jusqu'� 950.
617
01:02:55,939 --> 01:02:58,397
950. 1 100.
618
01:02:58,942 --> 01:02:59,773
Je continue ?
619
01:03:00,151 --> 01:03:04,111
- Non, non. Qui ench�rit ? C'est lui.
- Il doit avoir un �norme budget.
620
01:03:04,406 --> 01:03:06,113
Il est parti � 6 000 !
621
01:03:12,038 --> 01:03:12,903
6 000 !
622
01:03:13,206 --> 01:03:15,994
Dans 20 ans,
on va le retrouver en nantissement.
623
01:03:16,293 --> 01:03:16,953
Exactement.
624
01:03:17,585 --> 01:03:19,451
Bon, c'est le dernier.
625
01:03:20,422 --> 01:03:23,165
C'est notre derni�re chance.
626
01:03:34,769 --> 01:03:37,512
1 800 pour le 205. 1 900 ?
627
01:03:38,732 --> 01:03:41,065
2 000 pour le 205.
628
01:03:41,359 --> 01:03:44,443
2 000 une fois, 2 000 deux fois.
2 000 pour le 205...
629
01:03:45,989 --> 01:03:48,356
- D�sol�, une offre � 2 300.
- C'est pas possible !
630
01:03:48,658 --> 01:03:50,024
C'est parti.
631
01:03:50,327 --> 01:03:51,943
Continue, continue.
632
01:03:56,041 --> 01:03:58,533
- J'ench�ris encore ?
- Oui, encore une fois.
633
01:03:59,169 --> 01:04:00,455
Encore une fois.
634
01:04:02,380 --> 01:04:03,871
2 600 pour le 205.
635
01:04:04,174 --> 01:04:06,507
Si on pouvait ramener
au moins une pi�ce.
636
01:04:06,801 --> 01:04:09,509
- 2 800.
- C'est incroyable !
637
01:04:10,013 --> 01:04:12,175
- 3 000. 3 400...
- On arr�te.
638
01:04:12,474 --> 01:04:15,763
- Laisse tomber, �a n'a pas de sens.
- C'est du gaspillage.
639
01:04:17,437 --> 01:04:19,178
C'est qui ?
640
01:04:19,481 --> 01:04:22,690
Ils font monter les prix.
C'�tait presque...
641
01:04:23,068 --> 01:04:26,061
- D'ailleurs, il avait d�j� sonn�.
- Tout � fait.
642
01:04:26,363 --> 01:04:28,480
Ce n'est pas correct.
Bon, c'est fini.
643
01:04:29,199 --> 01:04:31,566
- �a aurait �t� celui-l�.
- Oui.
644
01:04:31,826 --> 01:04:34,614
C'est exactement
ce qui manque � notre collection.
645
01:04:34,871 --> 01:04:37,659
- Quel dommage !
- On n'y peut rien.
646
01:04:38,541 --> 01:04:42,330
- Il est en parfait �tat.
- Il est parti � 6 000.
647
01:04:43,338 --> 01:04:45,830
Plus 25 % de commission.
648
01:04:46,341 --> 01:04:48,628
Notre budget tout entier y serait pass�.
649
01:04:48,927 --> 01:04:52,671
�a d�passe les limites du raisonnable.
650
01:04:53,223 --> 01:04:54,885
Il est parti � 6 000.
651
01:05:27,966 --> 01:05:32,552
- Vous avez une pi�ce similaire.
- Mais la n�tre n'est pas aussi belle.
652
01:05:34,180 --> 01:05:38,049
Similaire, mais pas aussi belle.
Les voiles sont magnifiques.
653
01:05:39,561 --> 01:05:41,928
- Et l�, c'est l'empereur ?
- Tout � fait.
654
01:05:44,232 --> 01:05:45,814
Un objet magnifique.
655
01:05:46,276 --> 01:05:47,812
Tout simplement magnifique !
656
01:05:48,194 --> 01:05:51,813
Que se passerait-il si �a fonctionnait ?
657
01:05:52,282 --> 01:05:55,195
- Les trompettes sonneraient ?
- Le bateau ne bougerait pas,
658
01:05:55,493 --> 01:06:00,204
mais une musique d'orgue
sortirait de ces tuyaux alv�ol�s,
659
01:06:00,498 --> 01:06:03,536
qu'on voit ici...
�a sonnerait comme de la cornemuse.
660
01:06:03,835 --> 01:06:05,827
� ce moment, le bateau est immobilis�.
661
01:06:06,129 --> 01:06:07,961
Quand la musique
de cornemuse s'arr�te...
662
01:06:08,298 --> 01:06:12,133
Les trombonistes sont actifs,
leurs trombones bougent de haut en bas,
663
01:06:12,594 --> 01:06:15,257
le timbalier joue
en tournant de gauche � droite.
664
01:06:15,722 --> 01:06:18,180
- Une fois que c'est fini...
- De gauche � droite ?
665
01:06:18,475 --> 01:06:21,684
Quand ce concert est fini,
le bateau s'immobilise.
666
01:06:21,978 --> 01:06:26,564
Une platine, cach�e derri�re
cet habillage, d�clenche un m�canisme.
667
01:06:27,817 --> 01:06:31,777
Et les m�ches, qui d�marrent
pr�s de l'empereur et longent le pont,
668
01:06:32,071 --> 01:06:35,439
activent les canons,
qui lancent de la poudre.
669
01:06:35,950 --> 01:06:37,657
Et les invit�s sont abattus ?
670
01:06:37,952 --> 01:06:40,569
- Oui, les ind�sirables.
- Fusill�s.
671
01:06:41,247 --> 01:06:42,829
Tout � fait.
672
01:06:43,291 --> 01:06:45,874
Il symbolise le navire
673
01:06:46,294 --> 01:06:49,128
- de l'�tat.
- Tout � fait. Exactement.
674
01:06:49,380 --> 01:06:50,496
Incroyable.
675
01:06:50,798 --> 01:06:54,257
Il y a aussi une banni�re ici
qui fait tout le tour du navire,
676
01:06:54,719 --> 01:06:57,086
o� une sorte de devise est inscrite :
677
01:06:57,514 --> 01:06:59,927
"Je suis l'empereur,
capitaine du navire,
678
01:07:00,183 --> 01:07:02,641
Malheur au timonier
qui osera me d�fier..."
679
01:07:02,936 --> 01:07:04,643
- L'empereur � la barre.
- Oui.
680
01:07:05,063 --> 01:07:07,055
"Aucun prince ne me barrera la route,
681
01:07:07,357 --> 01:07:09,849
Qu'importe la force du vent,
je r�sisterai."
682
01:07:10,109 --> 01:07:12,943
- Voici ce que �a repr�sente.
- Formidable.
683
01:07:13,446 --> 01:07:17,190
C'est incroyable
comme cette m�taphore est intemporelle !
684
01:07:18,076 --> 01:07:20,443
"L'empereur � la barre",
�a rappelle Mao.
685
01:07:20,703 --> 01:07:24,196
- Mao Tse-Tung "le Grand Timonier".
- Exactement.
686
01:07:27,669 --> 01:07:31,834
Il a d� avoir
un �norme succ�s aupr�s des invit�s.
687
01:07:32,131 --> 01:07:36,592
Sans aucun doute. Surtout tout
ce syst�me de miniaturisation,
688
01:07:37,053 --> 01:07:39,261
et la complexit� des m�canismes.
689
01:07:39,556 --> 01:07:43,049
Les jouets de bureau du 16e si�cle !
690
01:07:43,351 --> 01:07:45,593
Oui, mais c'est du luxe � l'�tat pur.
691
01:07:51,359 --> 01:07:52,975
- Merci.
- C'�tait un plaisir.
692
01:08:00,577 --> 01:08:03,741
Je suis entre de bonnes mains.
693
01:08:04,038 --> 01:08:08,282
C'est quelle couleur ? Elle a un nom,
sorti du nuancier Pantone ?
694
01:08:09,294 --> 01:08:11,627
Comment appellerait-on cette couleur ?
695
01:08:11,921 --> 01:08:14,413
Une non-couleur. C'est une non-couleur.
696
01:08:15,216 --> 01:08:16,582
Dans cette pr�sentation,
697
01:08:16,968 --> 01:08:20,712
l'id�e est que chaque partie du Mus�e
ait son propre logo.
698
01:08:21,014 --> 01:08:23,677
C'est un grand changement,
tout comme...
699
01:08:24,142 --> 01:08:26,850
� la Chambre des Tr�sors
et au Mus�e des Carrosses
700
01:08:27,103 --> 01:08:29,345
vient se rattacher le terme "imp�rial".
701
01:08:29,647 --> 01:08:33,641
Pour l'aspect touristique,
le mot "imp�rial" a �t� �valu�
702
01:08:33,901 --> 01:08:36,393
comme un terme tr�s attractif...
703
01:08:36,696 --> 01:08:37,937
Ainsi que...
704
01:08:38,448 --> 01:08:41,031
- Ce n'est pas traduit ?
- Non.
705
01:08:43,161 --> 01:08:44,242
C'est tr�s a�r�.
706
01:08:44,829 --> 01:08:47,287
Le design est sophistiqu�,
il a du style.
707
01:08:47,540 --> 01:08:49,497
- �l�gant.
- Oui, �l�gant.
708
01:08:49,959 --> 01:08:54,124
Quant au nouveau logo,
on dirait qu'il a toujours exist�.
709
01:08:54,380 --> 01:08:56,918
Il n'est ni trop voyant ni trop moderne.
710
01:08:57,216 --> 01:09:00,880
Il est styl� et tout � fait intemporel.
711
01:09:01,262 --> 01:09:02,753
Exactement.
712
01:09:04,223 --> 01:09:05,213
�a passe bien.
713
01:09:05,558 --> 01:09:06,594
Tr�s bien.
714
01:09:16,527 --> 01:09:19,895
Le principal changement dans le contenu
715
01:09:20,323 --> 01:09:23,657
est l'ajout du terme "imp�rial"
dans les expressions.
716
01:09:23,910 --> 01:09:26,869
Des �tudes
r�alis�es dans le secteur du tourisme
717
01:09:27,163 --> 01:09:29,951
ont r�v�l�
que c'�tait un terme tr�s accrocheur.
718
01:09:30,458 --> 01:09:32,996
Pour moi, ce design est tr�s classique.
719
01:09:33,419 --> 01:09:37,333
C'est tout � fait �a,
tu as trouv� la bonne expression.
720
01:09:37,924 --> 01:09:38,414
Parfait.
721
01:09:38,716 --> 01:09:42,084
Le logo, lui non plus,
n'est ni trop voyant ni trop moderne.
722
01:09:42,345 --> 01:09:44,712
Il est intemporel et tr�s styl�.
723
01:09:45,098 --> 01:09:49,809
Sa fa�on d'appara�tre sur l'affiche
lui donne un aspect tr�s majestueux,
724
01:09:50,061 --> 01:09:54,431
peut-�tre m�me
un peu strict et noble � la fois.
725
01:09:55,108 --> 01:09:58,476
J'aime bien. C'est �l�gant,
c'est simple, rien de tapageur.
726
01:09:58,778 --> 01:10:01,737
Je n'ai rien � ajouter.
Vous avez tout dit.
727
01:10:19,966 --> 01:10:22,800
Tu l'avais d�j� vu, le logo ?
728
01:10:24,220 --> 01:10:25,256
Jamais.
729
01:10:25,555 --> 01:10:29,845
Je me rends compte que notre Tr�sor
s'appelle maintenant "Tr�sor Imp�rial".
730
01:10:31,436 --> 01:10:33,769
Tu ne le savais pas ?
731
01:10:34,856 --> 01:10:38,816
Il y aura aussi cette d�nomination
sur les b�timents du Mus�e ?
732
01:10:39,068 --> 01:10:43,233
Oui, des flammes ou des banderoles
vont �tre install�es dehors.
733
01:10:43,740 --> 01:10:46,073
Nous devons voir
ce qui fonctionne le mieux.
734
01:10:46,367 --> 01:10:48,074
Pour la Chambre des Tr�sors,
735
01:10:48,369 --> 01:10:53,285
il y aura s�rement des panneaux arborant
le logo "Kaiserliche Schatzkammer Wien".
736
01:11:06,095 --> 01:11:07,757
J'ai ma bo�te ici.
737
01:11:08,806 --> 01:11:11,093
Je vous donne aussi tout �a.
738
01:11:12,059 --> 01:11:13,766
"Chevaux en Asie."
739
01:11:14,854 --> 01:11:17,471
Tout ceci est � moi, vous savez ?
740
01:11:17,774 --> 01:11:19,766
Non, pas celui-ci.
741
01:11:20,026 --> 01:11:22,063
Non, je veux dire celui-l�.
742
01:11:22,779 --> 01:11:24,771
Pas l'autre, bien s�r.
743
01:11:59,232 --> 01:12:01,565
Attention, attention aux lustres.
744
01:12:09,075 --> 01:12:13,365
C'est vraiment un travail de pr�cision,
c'est incroyable.
745
01:12:30,638 --> 01:12:35,758
C'est aussi un geste qui lui est propre,
lorsque sa main pointe vers son c�ur,
746
01:12:36,060 --> 01:12:39,098
comme pour dire :
"Mon c�ur tout entier pour le pays."
747
01:12:39,480 --> 01:12:42,564
Joseph l'exprime diff�remment.
748
01:12:43,025 --> 01:12:45,688
Joseph va plut�t diriger sa main
vers des cartes.
749
01:12:46,070 --> 01:12:49,734
"Regardez, c'est mon pays !" Alors
qu'elle, c'est l'instinct maternel...
750
01:12:50,032 --> 01:12:51,898
C'est ainsi qu'elle est repr�sent�e
751
01:12:52,326 --> 01:12:54,784
dans la plupart des peintures.
752
01:12:55,079 --> 01:12:57,537
Je suis heureux
qu'elle ait retrouv� sa place
753
01:12:58,165 --> 01:13:01,829
et que la restauration
soit une telle r�ussite.
754
01:13:02,128 --> 01:13:05,587
Le Pr�sident de la R�publique
tient � vous adresser ses remerciements,
755
01:13:05,882 --> 01:13:08,875
parce qu'il n'�tait vraiment pas �vident
d'entreprendre
756
01:13:09,343 --> 01:13:14,338
une restauration d'une telle envergure
et un projet � si long terme,
757
01:13:14,640 --> 01:13:17,633
en plus de tout le travail
qu'exigent le Mus�e d'Histoire de l'Art
758
01:13:17,935 --> 01:13:20,803
et la Kunstkammer,
qui va bient�t �tre achev�e.
759
01:13:21,147 --> 01:13:25,391
Surtout lorsqu'on sait
que les restaurateurs ont fort � faire
760
01:13:25,693 --> 01:13:29,357
pour entretenir les tableaux qui sont
accroch�s ici depuis des si�cles.
761
01:13:29,655 --> 01:13:33,148
Les choix ne d�pendent pas
que de crit�res esth�tiques,
762
01:13:33,451 --> 01:13:37,195
ils r�pondent � une n�cessit�.
Le Pr�sident vous en est reconnaissant.
763
01:13:37,496 --> 01:13:39,533
Nous devons pr�server
cet h�ritage autrichien
764
01:13:39,832 --> 01:13:42,996
pour que nos invit�s
et nos visiteurs en profitent.
765
01:13:43,294 --> 01:13:47,538
Ce tableau est une �uvre c�l�bre,
il �tait dans les manuels scolaires :
766
01:13:47,840 --> 01:13:50,423
"Marie-Th�r�se et ses quatre fils".
767
01:13:50,927 --> 01:13:54,420
Les ateliers de restauration
du Mus�e d'Histoire de l'Art
768
01:13:54,722 --> 01:13:56,258
ont fait un excellent travail.
769
01:13:56,557 --> 01:13:59,391
Si on dispose la table comme �a,
�a devrait aller.
770
01:13:59,685 --> 01:14:02,723
Le Pr�sident se tiendra ici.
Pas trop de reflets ?
771
01:14:02,980 --> 01:14:04,846
- Si, beaucoup.
- Beaucoup de reflets ?
772
01:14:05,107 --> 01:14:07,770
- Oui.
- C'est toujours le probl�me.
773
01:14:08,027 --> 01:14:11,566
Je vois. Nous devons donc choisir
un autre angle de prise de vue.
774
01:15:10,464 --> 01:15:11,705
C'est bien.
775
01:16:05,061 --> 01:16:07,644
C'est tr�s solennel.
Doit-on dire quelque chose ?
776
01:16:07,938 --> 01:16:10,601
Moi, j'aimerais dire quelque chose.
777
01:16:11,025 --> 01:16:13,233
M�me si tout ceci est en ton honneur.
778
01:16:13,527 --> 01:16:18,318
- Mais je n'ai rien � dire.
- Je prends la parole avec plaisir.
779
01:16:18,616 --> 01:16:20,073
Cher Christian,
780
01:16:20,367 --> 01:16:23,326
cher M. le Directeur
Christian Beaufort-Spontin,
781
01:16:23,621 --> 01:16:25,738
directeur de la collection d'armes.
782
01:16:26,040 --> 01:16:30,410
Avant tout, je te souhaite la sant�,
783
01:16:30,711 --> 01:16:35,376
la force et l'optimisme
pour ton d�part � la retraite.
784
01:16:36,175 --> 01:16:38,883
Et je tiens � te remercier
du fond du c�ur
785
01:16:39,178 --> 01:16:41,545
pour les longues ann�es de collaboration
786
01:16:41,847 --> 01:16:45,136
et d'amiti� que j'ai eu la chance
de partager avec toi.
787
01:16:45,434 --> 01:16:50,350
C'est un privil�ge de pouvoir b�n�ficier
de telles relations de travail.
788
01:16:50,648 --> 01:16:55,313
C'est tr�s pr�cieux. Pour cela aussi,
je te remercie chaleureusement.
789
01:16:56,320 --> 01:17:00,360
C'est aussi pour moi un privil�ge, en
tant que Directrice G�n�rale du Mus�e,
790
01:17:00,658 --> 01:17:02,615
de t'adresser les remerciements
791
01:17:02,868 --> 01:17:07,488
de Madame la Ministre, Claudia Schmied.
792
01:17:07,748 --> 01:17:11,537
Il faut que je lise sa lettre,
je ne la connais pas par c�ur.
793
01:17:12,419 --> 01:17:14,456
"M. le Conseiller de la cour,
794
01:17:14,755 --> 01:17:16,917
"� l'occasion de votre retraite,
795
01:17:17,216 --> 01:17:19,629
je tiens
� vous adresser ma reconnaissance
796
01:17:19,927 --> 01:17:23,796
"pour vos longues ann�es d'activit�
au sein du Mus�e d'Histoire de l'Art,
797
01:17:24,098 --> 01:17:26,431
"et vous souhaite
de belles ann�es � venir.
798
01:17:26,725 --> 01:17:29,559
"Avec toute ma sympathie,
la Ministre f�d�rale."
799
01:17:30,020 --> 01:17:32,057
Permets-moi, cher Christian,
800
01:17:32,356 --> 01:17:34,313
de te remettre cette lettre de v�ux
801
01:17:34,692 --> 01:17:37,230
de Madame la Ministre.
802
01:17:37,736 --> 01:17:42,447
Je profite de cette occasion
pour te remercier encore une fois
803
01:17:42,825 --> 01:17:45,863
pour tes ann�es de service
au sein du Mus�e.
804
01:17:46,162 --> 01:17:49,746
Le mot "service" n'est plus
tr�s souvent utilis� de nos jours,
805
01:17:50,040 --> 01:17:54,660
mais tu as vraiment "servi" ce Mus�e
et c'est quelque chose de tr�s pr�cieux.
806
01:17:54,962 --> 01:17:57,295
Et donc, pour finir,
807
01:17:58,507 --> 01:18:01,500
- toutes mes f�licitations.
- � toi aussi, merci beaucoup.
808
01:18:01,802 --> 01:18:03,589
Merci, cher Christian.
809
01:18:13,772 --> 01:18:16,560
Je ne sais que dire.
Je suis profond�ment touch�.
810
01:18:16,859 --> 01:18:19,192
C'est un endroit merveilleux
811
01:18:19,612 --> 01:18:22,730
et j'esp�re que cela va continuer ainsi,
812
01:18:23,908 --> 01:18:25,024
et...
813
01:18:26,744 --> 01:18:28,861
je ne sais pas quoi dire de plus.
814
01:20:48,719 --> 01:20:50,460
Paul, rapproche-toi un peu.
815
01:20:57,102 --> 01:20:59,970
Vous pouvez vous tourner un peu
vers la vitrine.
816
01:21:00,272 --> 01:21:02,389
- Comme �a ?
- Encore plus.
817
01:21:02,691 --> 01:21:05,183
- L�, c'est bien ?
- Oui, parfait.
818
01:21:08,947 --> 01:21:10,313
Encore une.
819
01:21:10,616 --> 01:21:12,608
- Encore une.
- C'est bien comme �a ?
820
01:21:13,660 --> 01:21:16,198
Je ne me rappelle pas
comment je me tenais.
821
01:21:16,580 --> 01:21:18,742
- Tu dois nous le dire.
- C'est bien ?
822
01:21:19,083 --> 01:21:20,494
Oui, encore un instant.
823
01:21:23,420 --> 01:21:26,709
Sabine, tourne un peu tes �paules...
Oui, comme �a. C'est bien.
824
01:21:27,007 --> 01:21:28,919
- Je dois me tourner aussi ?
- Oui.
825
01:21:29,218 --> 01:21:31,084
Tu vois, je le savais.
826
01:21:32,471 --> 01:21:34,679
- Toujours rester en ligne.
- Comme � la patinoire.
827
01:21:37,184 --> 01:21:41,269
La documentation est superbe.
828
01:21:44,316 --> 01:21:48,151
Une table pour les dossiers de presse
et une pour les catalogues.
829
01:21:49,405 --> 01:21:52,113
Nous pr�parerons
300 dossiers de presse en allemand
830
01:21:52,408 --> 01:21:53,740
et 200 en anglais.
831
01:21:54,868 --> 01:21:58,361
Lorsque le Pr�sident de la R�publique
arrivera...
832
01:21:58,622 --> 01:22:01,205
Il doit arriver � 17 h pile.
833
01:22:01,917 --> 01:22:04,705
M. Pichorner recevra alors un appel,
834
01:22:05,003 --> 01:22:07,871
il devra demander
� Sabine Haag et � Paul Frey
835
01:22:08,173 --> 01:22:10,665
de se rendre � l'entr�e principale
836
01:22:11,051 --> 01:22:13,293
pour y accueillir M. le Pr�sident.
837
01:22:13,720 --> 01:22:18,511
Ensuite, c'est Barbara Rett
qui donnera la parole � M. le Pr�sident.
838
01:22:18,809 --> 01:22:21,051
Le Pr�sident
prononcera alors son discours.
839
01:22:21,645 --> 01:22:26,356
Et � la fin, il annoncera :
"Je d�clare la Kunstkammer ouverte."
840
01:22:27,901 --> 01:22:29,563
Ensuite,
841
01:22:29,820 --> 01:22:35,657
Sabine Haag et Mme la Ministre
se rapprocheront de M. le Pr�sident et,
842
01:22:36,034 --> 01:22:40,074
suivis par les invit�s officiels,
ils regagneront l'escalier principal
843
01:22:40,497 --> 01:22:42,489
qui m�ne � la Kunstkammer.
844
01:22:42,749 --> 01:22:44,240
En bas des marches,
845
01:22:44,501 --> 01:22:48,791
nous aurons le traditionnel coup�
de ruban en guise d'inauguration.
846
01:22:49,089 --> 01:22:52,253
Mais juste avant, le Pr�sident...
847
01:22:52,509 --> 01:22:56,002
Mme Harsdorf
se tiendra pr�te avec le livre d'or,
848
01:22:56,263 --> 01:23:00,678
et M. le Pr�sident et Mme la Ministre,
ainsi que Mme Prammer,
849
01:23:00,976 --> 01:23:03,559
inaugureront le livre d'or.
850
01:23:03,854 --> 01:23:04,890
Ensuite,
851
01:23:05,147 --> 01:23:09,107
Sabine Haag, Paul Frey,
M. le Pr�sident
852
01:23:09,401 --> 01:23:13,486
et Mme la Ministre iront derri�re
le ruban en passant sur les c�t�s.
853
01:23:13,780 --> 01:23:16,614
C'est l� que la s�ance officielle
de photos aura lieu.
854
01:23:16,867 --> 01:23:18,733
Puis la fanfare se mettra � jouer.
855
01:23:19,036 --> 01:23:23,827
Apr�s les morceaux de fanfare,
ils couperont tous ensemble le ruban.
856
01:25:56,026 --> 01:25:58,143
2 200 objets...
857
01:26:00,822 --> 01:26:04,156
C'est une tapisserie
qui date de la fin du Moyen �ge...
858
01:34:09,519 --> 01:34:11,431
Adaptation : Carole Formont
859
01:34:14,524 --> 01:34:16,436
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
72218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.