All language subtitles for The.Gang.That.Couldnt.Shoot.Straight.1971.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,714 --> 00:00:50,118 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM/UA HOME ENTERTAINMENT INC. 4 00:01:13,407 --> 00:01:14,608 ANTHONY PASTRUMO, 5 00:01:14,608 --> 00:01:17,145 ONE OF THE BIG FIVE MAFIA BOSSES 6 00:01:17,145 --> 00:01:18,579 IN GREATER NEW YORK, 7 00:01:18,579 --> 00:01:21,282 IS A STRONG FAMILY MAN, KNOWN AS PAPA AT HOME, 8 00:01:21,282 --> 00:01:23,984 KNOWN AS BACCALA IN THE FAMILY. 9 00:01:23,984 --> 00:01:25,986 HOW DO THEY KNOW THAT? 10 00:01:25,986 --> 00:01:27,388 GO START THE CAR. 11 00:01:27,388 --> 00:01:28,922 THROUGHOUT NEW YORK'S UNDERWORLD, 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,991 BACCALA HAS BEEN KNOWN AS BIG DADDY OF BROOKLYN VICE 13 00:01:30,991 --> 00:01:33,294 EVER SINCE HIS BEST FRIEND CHOKED ON A BULLET 14 00:01:33,294 --> 00:01:34,662 WHILE DINING WITH HIM. 15 00:01:50,711 --> 00:01:53,314 PAPA BACCALA'S ESTABLISHMENT NOW SEEMS THREATENED, 16 00:01:53,314 --> 00:01:56,184 LIKE SO MANY OLD AMERICAN INSTITUTIONS, 17 00:01:56,184 --> 00:01:57,885 BY THE GENERATION EXPLOSION. 18 00:02:16,470 --> 00:02:18,772 ATTACKING CRIME IN THE STREETS OF NEW YORK, 19 00:02:18,772 --> 00:02:20,774 BROOKLYN D.A. GOODMAN EXPRESSED CONCERN 20 00:02:20,774 --> 00:02:23,777 OVER THE POSSIBILITY OF ANOTHER GANG WAR. 21 00:02:23,777 --> 00:02:26,380 I AM CONCERNED OVER THE POSSIBILITY 22 00:02:26,380 --> 00:02:28,316 OF ANOTHER GANG WAR. 23 00:02:29,950 --> 00:02:32,353 IF THERE IS A GANG WAR, 24 00:02:32,353 --> 00:02:34,355 IT WILL BE STARTED BY KID SALLY PALUMBO 25 00:02:34,355 --> 00:02:36,357 AND HIS GANG FROM SOUTH BROOKLYN. 26 00:02:36,357 --> 00:02:38,359 IT WILL JEOPARDIZE THE COMFORTS ACCUMULATED 27 00:02:38,359 --> 00:02:40,761 IN THE 40 YEARS SINCE BACCALA 28 00:02:40,761 --> 00:02:44,565 WON HIS BATTLE FOR POWER IN THE LAST MAFIA WAR. 29 00:02:44,565 --> 00:02:46,567 HE LIVES IN TRANQUIL OPULENCE 30 00:02:46,567 --> 00:02:49,570 AMID HIS ART COLLECTION ON A LONG ISLAND ESTATE. 31 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 EVERY DAY HE LEAVES HIS LOVING WIFE 32 00:02:51,572 --> 00:02:53,574 AND, LIKE ALL OF US, HAZARDS THE RISKS 33 00:02:53,574 --> 00:02:55,776 OF A HIGHLY COMPETITIVE BUSINESS WORLD. 34 00:02:55,776 --> 00:02:56,744 HEY. HEY. 35 00:02:56,744 --> 00:02:58,979 THE DRIVE FROM HOME TO OFFICE 36 00:02:58,979 --> 00:03:00,381 TAKES ONLY 40 MINUTES, 37 00:03:00,381 --> 00:03:02,383 BUT IT COULD BE TWO DIFFERENT WORLDS. 38 00:03:02,383 --> 00:03:04,785 REGISTERED UNDER THE NAME OF JOSEPH DeLAURIA, 39 00:03:04,785 --> 00:03:07,221 HIS POLITICIAN FRONTMAN AND LEGITIMATE FACTOTUM... 40 00:03:07,221 --> 00:03:08,489 HEY! HEY! 41 00:03:08,489 --> 00:03:10,391 BACCALA'S BUSINESS EMPIRE IS NESTLED 42 00:03:10,391 --> 00:03:11,659 NEAR THE BROOKLYN DOCKS. 43 00:03:11,659 --> 00:03:13,727 THE LANCER TRUCKING COMPANY... 44 00:03:13,727 --> 00:03:14,762 HEY! HEY! 45 00:03:14,762 --> 00:03:16,264 THE LANCER MANUFACTURING COMPANY... 46 00:03:16,264 --> 00:03:17,265 HEY! HEY. 47 00:03:17,265 --> 00:03:19,132 HEY. HEY! 48 00:03:19,132 --> 00:03:20,133 THE LANCER PRINTING COMPANY... 49 00:03:20,133 --> 00:03:21,134 HEY! HEY. 50 00:03:21,134 --> 00:03:22,670 THE LANCER FUR COMPANY. 51 00:03:22,670 --> 00:03:23,604 HEY! HEY. 52 00:03:23,604 --> 00:03:24,938 HIS EXECUTIVE VICE PRESIDENT 53 00:03:24,938 --> 00:03:27,441 IS THE NOTORIOUS GUNMAN OF THE THIRTIES, 54 00:03:27,441 --> 00:03:28,609 FRANCISCO SANTOS, 55 00:03:28,609 --> 00:03:30,744 BETTER KNOWN AS WATER BUFFALO. 56 00:03:30,744 --> 00:03:32,145 HEY, WATER BUFFALO. 57 00:03:32,145 --> 00:03:33,347 HEY. 58 00:03:41,154 --> 00:03:42,856 BUON GIORNO. 59 00:03:47,428 --> 00:03:51,799 SAINT ANTHONY, LET ME MAKE A GOOD LIVING TODAY. 60 00:03:51,799 --> 00:03:53,200 AND LISTEN, PLEASE. 61 00:03:53,200 --> 00:03:55,336 I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 62 00:03:55,336 --> 00:03:57,338 BACCALA, HE'S ON YOUR SIDE. 63 00:03:57,338 --> 00:03:59,907 SO DON'T PAY NO ATTENTION TO THESE CREEPS, 64 00:03:59,907 --> 00:04:01,509 LIKE KID SAL. 65 00:04:05,446 --> 00:04:07,848 WHAT'S THE WEATHER LIKE ON TV? 66 00:04:08,949 --> 00:04:10,718 NO MIND. 67 00:04:10,718 --> 00:04:12,720 YOU WEAR BOOTS. 68 00:04:29,670 --> 00:04:31,405 ASPERTA. 69 00:04:32,873 --> 00:04:35,142 YOU KNOW WHAT. 70 00:04:35,142 --> 00:04:39,079 YOU TELL THEM YOU GOOD PEOPLE. 71 00:04:39,079 --> 00:04:41,349 YOU NO TAKE NO BULLSHIT. 72 00:04:41,349 --> 00:04:43,951 CAN I USE THE MIRROR JUST A SECOND? 73 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 HMM. 74 00:04:46,787 --> 00:04:47,955 AH! 75 00:04:51,359 --> 00:04:53,994 SALVATORE... 76 00:04:53,994 --> 00:04:56,897 YOU WATCH YOU ASS. 77 00:05:04,004 --> 00:05:06,006 COME ON! I GOT 'EM! 78 00:05:06,006 --> 00:05:08,342 HEY! HEY! HEY! 79 00:05:08,342 --> 00:05:10,344 HEY, GO GET 'EM, SALLY! 80 00:05:10,344 --> 00:05:13,313 TELL THAT BACCALA WHO WE ARE! 81 00:05:16,650 --> 00:05:18,752 Yeah, she's wearing pants. 82 00:05:18,752 --> 00:05:19,620 ANGELA! 83 00:05:19,620 --> 00:05:22,690 WHAT, YOU GO TO SCHOOL LIKE THAT? 84 00:05:22,690 --> 00:05:24,892 THE WHOLE WORLD'S IN SHORT SKIRTS. 85 00:05:24,892 --> 00:05:25,959 THE WHOLE WORLD. 86 00:05:25,959 --> 00:05:28,195 SAINT ANTHONY PROTECT. 87 00:05:28,195 --> 00:05:30,598 YOU KNOW WHAT TO DO, SALLY! 88 00:05:30,598 --> 00:05:32,199 I'LL WORRY ABOUT BACCALA. 89 00:05:44,412 --> 00:05:45,813 KID SALLY PALUMBO RUNS 90 00:05:45,813 --> 00:05:48,416 THE RED HOOK SECTION OF SOUTH BROOKLYN 91 00:05:48,416 --> 00:05:49,817 FOR HIS DON, BACCALA. 92 00:05:49,817 --> 00:05:51,819 HIS LIEUTENANTS ARE BIG JELLY CATALANO, 93 00:05:51,819 --> 00:05:53,821 TONY THE INDIAN, EZMO THE DRIVER, 94 00:05:53,821 --> 00:05:57,024 AND A DWARF KNOWN AS BEPPO THE DWARF. 95 00:05:57,024 --> 00:05:58,659 HEY! 96 00:05:58,659 --> 00:06:01,294 HEY! HEY! HEY! 97 00:06:01,294 --> 00:06:02,295 HEY! 98 00:06:02,295 --> 00:06:03,997 HEY! 99 00:06:03,997 --> 00:06:05,065 HEY! 100 00:06:05,065 --> 00:06:06,066 DAMN IT! 101 00:06:17,678 --> 00:06:18,779 HEY! 102 00:06:18,779 --> 00:06:19,580 HEY! 103 00:06:23,283 --> 00:06:24,317 HEY! 104 00:06:24,317 --> 00:06:25,318 HEY. 105 00:06:25,318 --> 00:06:26,319 HEY! 106 00:06:26,319 --> 00:06:27,320 HEY! 107 00:06:27,320 --> 00:06:28,622 HEY. 108 00:06:30,891 --> 00:06:33,427 IN THE PECKING ORDER OF THE MAFIA FAMILY, 109 00:06:33,427 --> 00:06:36,630 KID SALLY'S GANG MAKES COLLECTIONS FOR BACCALA. 110 00:06:36,630 --> 00:06:39,032 THERE'S LITTLE MONEY TO COLLECT IN RED HOOK. 111 00:06:39,032 --> 00:06:41,234 THAT IS WHY THE DISTRICT ATTORNEY 112 00:06:41,234 --> 00:06:42,836 FEARS ANOTHER GANG WAR. 113 00:06:44,905 --> 00:06:45,939 OW! 114 00:07:05,559 --> 00:07:08,596 YOU, SIT HERE, O.K.? 115 00:07:09,463 --> 00:07:11,064 YOU, SIT HERE. 116 00:07:11,064 --> 00:07:12,232 O.K.? 117 00:07:12,232 --> 00:07:14,201 YOU, SIT HERE, O.K. 118 00:07:14,201 --> 00:07:16,470 I DON'T FEEL LIKE SITTIN'. 119 00:07:16,470 --> 00:07:17,805 YOU SIT! 120 00:07:20,073 --> 00:07:22,543 I THINK I'M GONNA STAND. 121 00:07:24,077 --> 00:07:25,546 WHAT DO YOU WANT? 122 00:07:25,546 --> 00:07:27,715 DO THE RIGHT THING. 123 00:07:27,715 --> 00:07:29,082 WHAT'S THE RIGHT THING? 124 00:07:29,082 --> 00:07:32,085 WE GOT TO GO WITH GUNS WITH LOADED BULLETS. 125 00:07:32,085 --> 00:07:34,688 YOU GET EVERYTHING, WE GET UNGOTZ. 126 00:07:34,688 --> 00:07:36,223 YOU SHUT UP YOUR FACE! 127 00:07:36,223 --> 00:07:37,625 YOU OLD GUYS USED TO BE 128 00:07:37,625 --> 00:07:40,628 MILLION-DOLLAR MOVIE STARS ON THE LATE SHOW. 129 00:07:40,628 --> 00:07:43,230 NOW YOU SEND YOUR KIDS TO WEST POINT. 130 00:07:43,230 --> 00:07:44,632 WE GO TO SING SING WEST POINT, 131 00:07:44,632 --> 00:07:46,634 DO DEUCES AND TREYS FOR YOU. 132 00:07:46,634 --> 00:07:49,369 YOU LEAVE YOUR MONEY FOR YOUR KIDS. 133 00:07:49,369 --> 00:07:52,105 YOU SHOW SOME RESPECT! 134 00:07:53,507 --> 00:07:54,908 I'M GOOD PEOPLE. 135 00:07:54,908 --> 00:07:57,711 YOU NO ACT LIKE GOOD PEOPLES. 136 00:07:59,312 --> 00:08:00,914 I'M GOOD PEOPLE 137 00:08:00,914 --> 00:08:02,516 AND, UH... 138 00:08:02,516 --> 00:08:03,717 AND, UH... 139 00:08:03,717 --> 00:08:07,855 I'M GOOD PEOPLE, AND I TAKE NO BULLSHIT! 140 00:08:11,992 --> 00:08:13,561 HA HA HA HA HA! 141 00:08:13,561 --> 00:08:14,595 HA HA HA! 142 00:08:25,673 --> 00:08:30,544 O.K. SO I DO WHAT'S RIGHT. 143 00:08:30,544 --> 00:08:32,212 WHAT'S RIGHT? 144 00:08:32,212 --> 00:08:35,683 YOU NOW IN BUSINESS! 145 00:08:35,683 --> 00:08:40,287 INTERNATIONAL WORLD CHAMPIONSHIP 146 00:08:40,287 --> 00:08:42,823 SIX-DAY BICYCLE RACE! 147 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 MAKE A LOT OF MONEY 148 00:08:44,825 --> 00:08:46,960 AND PATRIOTIC, TOO. 149 00:08:46,960 --> 00:08:48,428 BIKE RACE? WHAT'S PATRIOTIC? 150 00:08:48,428 --> 00:08:52,232 ITALIANS BEST GOD DAMN BICYCLE RIDERS IN THE WORLD! 151 00:08:52,232 --> 00:08:54,301 YOU DON'T KNOW THAT? 152 00:08:55,569 --> 00:08:56,904 OH, THAT? 153 00:08:56,904 --> 00:08:58,038 YEAH. 154 00:08:58,038 --> 00:08:59,773 SURE, I KNOW THAT. 155 00:09:18,592 --> 00:09:20,193 O.K., NOW, SAINT ANTHONY. 156 00:09:20,193 --> 00:09:21,328 YOU SEE? 157 00:09:21,328 --> 00:09:24,197 BACCALA HAS A BIG HEART. 158 00:09:24,197 --> 00:09:26,600 I GIVE THIS CREEP 159 00:09:26,600 --> 00:09:28,602 ONE LAST CHANCE... 160 00:09:28,602 --> 00:09:31,204 FOR YOU. 161 00:09:31,204 --> 00:09:32,940 JUST FOR YOU. 162 00:09:34,207 --> 00:09:36,176 THEN THAT'S ALL. 163 00:09:37,344 --> 00:09:39,079 O.K.? 164 00:09:40,748 --> 00:09:43,283 BIG, AIN'T IT? 165 00:09:43,283 --> 00:09:46,486 WITH SEATS AND A TRACK IN THE MIDDLE, 166 00:09:46,486 --> 00:09:47,955 IT AIN'T SO BAD MAYBE. 167 00:09:47,955 --> 00:09:50,157 OH, ARE THESE THE PLANS? 168 00:09:52,225 --> 00:09:53,627 EH! 169 00:09:53,627 --> 00:09:56,930 I KEEP FORGETTING TO OIL MYSELF. 170 00:10:14,648 --> 00:10:16,249 THANK YOU. 171 00:10:16,249 --> 00:10:17,918 THANKS. 172 00:10:17,918 --> 00:10:20,520 SHE ACTS UP EVERY TIME IT RAINS. 173 00:10:20,520 --> 00:10:21,855 IT'S THE RUST. 174 00:10:27,427 --> 00:10:30,230 WELL, IT LOOKS O.K. 175 00:10:30,230 --> 00:10:31,631 ANYBODY ASKS ME, 176 00:10:31,631 --> 00:10:35,202 I'D SAY EVERYTHING'S COMING ALONG PRETTY O.K. 177 00:10:36,436 --> 00:10:38,038 UH, YOU GUYS O.K.? 178 00:10:38,038 --> 00:10:38,972 O.K. 179 00:10:38,972 --> 00:10:42,175 YEAH, WELL, MAKE A NICE TRACK, O.K.? 180 00:10:42,175 --> 00:10:43,443 O.K. 181 00:10:43,443 --> 00:10:46,046 YEAH, WE GOT THINGS TO DO. 182 00:10:46,046 --> 00:10:46,980 O.K. 183 00:10:46,980 --> 00:10:49,582 YEAH, WE GOT TO GET TO THE AIRPORT. 184 00:10:49,582 --> 00:10:51,584 THE BIKE RACERS ARE COMING IN. 185 00:10:51,584 --> 00:10:53,586 DeLAURIA'S GOING TO BE THERE. 186 00:10:53,586 --> 00:10:54,988 HOW ABOUT THAT? 187 00:10:54,988 --> 00:10:56,589 THAT'S PRETTY FREAKIN' FAMOUS. 188 00:10:56,589 --> 00:10:58,591 HOW COME HE GETS ALL THE HEADLINES? 189 00:10:58,591 --> 00:11:00,593 I GOT TO TAKE A NAP. 190 00:11:00,593 --> 00:11:02,362 ALL THESE GOD DAMN DETAILS. 191 00:11:03,530 --> 00:11:07,735 WILL THE BIKE RACERS PLEASE REPORT TO MR. DeLAURIA 192 00:11:07,735 --> 00:11:10,337 AS SOON AS THEY CLEAR CUSTOMS? 193 00:11:10,337 --> 00:11:11,471 WELCOME! 194 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 GENTLEMEN, THE COMMITTEE! 195 00:11:13,073 --> 00:11:15,308 MR. PEORIA. 196 00:11:15,308 --> 00:11:16,476 MR. CIRILLO. 197 00:11:16,476 --> 00:11:18,478 PLEASED TO MEET YOU, I'M SURE. 198 00:11:18,478 --> 00:11:19,612 MR. RICCOHONA. 199 00:11:19,612 --> 00:11:21,214 MR. CARACIOLLA. 200 00:11:21,214 --> 00:11:22,349 MR. DiLORENZO. 201 00:11:22,349 --> 00:11:23,483 DiLORENZO? 202 00:11:23,483 --> 00:11:24,885 SI, DiLORENZO. 203 00:11:24,885 --> 00:11:26,887 AH, CATANZIA. YOU FROM CATANZIA? 204 00:11:26,887 --> 00:11:28,021 CATANZIA, SI. 205 00:11:28,021 --> 00:11:30,891 CATANZIA. ME, TOO. ME, TOO. 206 00:11:31,759 --> 00:11:32,893 CATANZIA. 207 00:11:32,893 --> 00:11:34,494 I AM FROM CATANZIA. 208 00:11:34,494 --> 00:11:36,897 MICO, AH! 209 00:11:36,897 --> 00:11:39,499 FATHER MARSALANO, HE GIVE ME YOUR NAME. 210 00:11:39,499 --> 00:11:40,768 FATHER MARSALANO? 211 00:11:40,768 --> 00:11:43,771 FATHER MARSALANO GIVE ME YOUR NAME ON A LIST 212 00:11:43,771 --> 00:11:46,974 TO GET MONEY FOR THE ORPHAN OF CATANZIA. 213 00:11:47,975 --> 00:11:49,176 HEY. 214 00:11:49,176 --> 00:11:50,477 HEY! 215 00:11:55,115 --> 00:11:56,249 HEY! 216 00:11:56,249 --> 00:11:57,384 HEY! 217 00:11:57,384 --> 00:11:59,519 OH, NO, NOT HERE. 218 00:11:59,519 --> 00:12:00,653 WELCOME! 219 00:12:00,653 --> 00:12:01,789 HEY! 220 00:12:01,789 --> 00:12:03,123 WELCOME! 221 00:12:03,123 --> 00:12:04,257 HEY, HEY! 222 00:12:04,257 --> 00:12:05,658 WELCOME TO AMERICA! 223 00:12:05,658 --> 00:12:07,828 HEY! WELCOME, WELCOME! 224 00:12:07,828 --> 00:12:09,529 COME ON, MOVE IT, HUH? 225 00:12:09,529 --> 00:12:10,798 HEY, HEY, HOW ARE YOU? 226 00:12:10,798 --> 00:12:12,532 HOW ARE YOU? 227 00:12:12,532 --> 00:12:14,134 HEY, SALLY, HEY! 228 00:12:14,134 --> 00:12:15,502 HEY, NOT ME! 229 00:12:16,536 --> 00:12:18,171 HEY, DeLAURIA! 230 00:12:18,171 --> 00:12:19,572 COME ON NOW. 231 00:12:19,572 --> 00:12:20,707 ADESTI! 232 00:12:20,707 --> 00:12:22,542 FASTER, FASTER! 233 00:12:22,542 --> 00:12:24,077 FASTER! 234 00:12:28,281 --> 00:12:29,682 STAY AWAY FROM ME. 235 00:12:29,682 --> 00:12:31,751 HEY, WAIT UP! 236 00:12:31,751 --> 00:12:32,886 HEY, YOU! 237 00:12:32,886 --> 00:12:34,487 I NEVER KNEW YOU. 238 00:12:34,487 --> 00:12:35,555 KNEW WHO? 239 00:12:35,555 --> 00:12:36,623 GET LOST. 240 00:12:36,623 --> 00:12:38,558 WHO'S CAPTAIN OF THIS BIKE RIDE? 241 00:12:38,558 --> 00:12:40,027 CAPTAIN? YOU'RE A CIRCUS. 242 00:12:43,396 --> 00:12:44,531 OW! 243 00:12:44,531 --> 00:12:45,765 HEY! 244 00:12:45,765 --> 00:12:47,100 HEY! 245 00:12:52,405 --> 00:12:53,406 HEY! 246 00:12:53,406 --> 00:12:54,975 TONY! 247 00:12:54,975 --> 00:12:56,944 DIRTY RAT! THAT... 248 00:12:56,944 --> 00:12:58,545 THAT--THAT DIRTY RAT! 249 00:12:58,545 --> 00:13:01,148 THAT DIRTY RAT! 250 00:13:01,148 --> 00:13:02,282 YES! 251 00:13:02,282 --> 00:13:03,851 DIRTY RAT! 252 00:13:03,851 --> 00:13:04,985 TRANTINO, HUH? 253 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 MARIO TRANTINO. 254 00:13:06,186 --> 00:13:07,120 HEY, MARIO. 255 00:13:07,120 --> 00:13:08,721 LATER, LATER, PLEASE? LATER. 256 00:13:08,721 --> 00:13:09,857 WAIT HERE. 257 00:13:09,857 --> 00:13:11,591 HERE'S, UH... 258 00:13:11,591 --> 00:13:12,993 $100. 259 00:13:12,993 --> 00:13:14,862 FOR INCIDENTALS, HUH? 260 00:13:14,862 --> 00:13:15,996 LATER. 261 00:13:15,996 --> 00:13:17,130 MONEY, MONEY. 262 00:13:17,130 --> 00:13:19,332 ARE YOU FROM CATANZIA, HUH? 263 00:13:19,332 --> 00:13:20,733 MONEY, MONEY, MONEY. 264 00:13:20,733 --> 00:13:22,069 MONEY, MONEY. 265 00:13:31,211 --> 00:13:32,145 CHANGE. 266 00:13:32,145 --> 00:13:34,347 THAT'S A HUNDRED DOLLAR BILL. 267 00:13:34,347 --> 00:13:35,748 EH, I DON'T KNOW. 268 00:13:35,748 --> 00:13:37,617 THANKS. 269 00:13:37,617 --> 00:13:40,087 SMART-ASS WOP. 270 00:13:42,222 --> 00:13:43,356 AMERICA. 271 00:13:43,356 --> 00:13:45,192 FANTASTIC, EH? 272 00:14:38,678 --> 00:14:40,280 MAMA MAMA MA. 273 00:14:41,414 --> 00:14:42,449 AHH. 274 00:14:43,450 --> 00:14:45,018 EH. 275 00:14:48,255 --> 00:14:49,689 HEY, HEY! 276 00:14:49,689 --> 00:14:51,624 AH, HEY! 277 00:15:07,307 --> 00:15:09,977 MMM HMM. 278 00:15:20,487 --> 00:15:22,455 HMM MMM. 279 00:15:41,874 --> 00:15:43,076 OPERATOR. 280 00:15:43,076 --> 00:15:48,548 HELLO. I WANT, EH, 236-1598. 281 00:15:48,548 --> 00:15:50,750 YOU CAN DIAL THAT NUMBER YOURSELF. 282 00:15:50,750 --> 00:15:52,752 I CAN'T. I AM BLIND. 283 00:15:52,752 --> 00:15:54,354 OH, I'M SORRY. 284 00:15:55,488 --> 00:15:57,124 DO YOUR OWN WORK. 285 00:15:59,359 --> 00:16:00,927 SALVATORE? 286 00:16:00,927 --> 00:16:03,997 WHAT YOU DO... 287 00:16:06,466 --> 00:16:07,600 WHAT? 288 00:16:08,801 --> 00:16:10,203 WHAT YOU DO 289 00:16:10,203 --> 00:16:11,804 IF A BIKE RIDER 290 00:16:11,804 --> 00:16:14,507 IS LOOKIN' TO ROB YOU? 291 00:16:14,507 --> 00:16:15,642 HOW? 292 00:16:15,642 --> 00:16:17,044 NO MATTER HOW. 293 00:16:17,044 --> 00:16:20,647 ONLY TRUST CHRIST, THE HOLY MOTHER. 294 00:16:20,647 --> 00:16:22,049 ANYBODY LOOKS TO ROB ME, 295 00:16:22,049 --> 00:16:23,783 I PUT THEM UNDER WATER. 296 00:16:23,783 --> 00:16:25,518 TOO LATE. 297 00:16:25,518 --> 00:16:27,320 AFTER THEY ROB YOU. 298 00:16:27,320 --> 00:16:29,256 WHO TOOK MY CHOCOLATE BAR? 299 00:16:29,256 --> 00:16:31,258 I WOULDN'T TOUCH YOUR CHOCOLATE BAR. 300 00:16:31,258 --> 00:16:33,260 I LEFT IT THERE LAST NIGHT. 301 00:16:33,260 --> 00:16:35,262 IT WAS ALMOST GONE. 302 00:16:35,262 --> 00:16:37,497 I ONLY HAD ONE BITE. 303 00:16:37,497 --> 00:16:41,234 IS NO GOOD FOR THE TEETH. 304 00:16:45,438 --> 00:16:47,440 SALVATORE? 305 00:16:50,243 --> 00:16:54,781 YOU MAKE SURE NO ONE ROBS YOU. 306 00:16:55,848 --> 00:17:00,320 YOU LOCK 'EM IN THE CAGES. 307 00:17:07,860 --> 00:17:10,463 HOW MANY BIKE RIDERS WE GOT? 308 00:17:10,463 --> 00:17:11,598 12. 309 00:17:11,598 --> 00:17:12,865 OH. 310 00:17:12,865 --> 00:17:16,436 4, 5, 6... 311 00:17:16,436 --> 00:17:19,939 7, 8, UH... 312 00:17:19,939 --> 00:17:21,808 9, 10. 313 00:17:23,009 --> 00:17:24,611 I ONLY GOT 11. 314 00:17:24,611 --> 00:17:25,878 THAT'S RIGHT. 315 00:17:25,878 --> 00:17:27,013 NO KIDDING? 316 00:17:27,013 --> 00:17:29,549 BUT WE NEED 12. 317 00:17:33,686 --> 00:17:37,290 UH, IT'S GOT TO BE BIG ENOUGH FOR A GUY. 318 00:17:37,290 --> 00:17:38,891 WE'RE STARTING SLAVERY. 319 00:17:44,897 --> 00:17:46,299 YOU CAN'T HAVE THAT CAGE 320 00:17:46,299 --> 00:17:49,502 UNLESS YOU TAKE THE LION WITH IT. 321 00:17:52,305 --> 00:17:53,906 NOW WE'RE HOME, BABY. 322 00:17:56,309 --> 00:17:59,045 LOOK AT THE PUSSYCAT. 323 00:17:59,045 --> 00:18:00,180 HERE, KITTY. 324 00:18:00,180 --> 00:18:01,781 COME ON, BABY. 325 00:18:02,915 --> 00:18:04,151 OOH. 326 00:18:04,151 --> 00:18:05,752 COME ON, PUSS. 327 00:18:05,752 --> 00:18:07,154 COME ON, BEPPO. 328 00:18:07,154 --> 00:18:08,755 YOU CAN GET HIM OUT. 329 00:18:08,755 --> 00:18:10,056 WHY ME? 330 00:18:10,056 --> 00:18:12,559 YOU MAKE A SNACK, MAN. 331 00:18:17,930 --> 00:18:20,267 WHAT DO YOU SAY, PAL? 332 00:18:21,468 --> 00:18:23,069 HEY, GIVE HIM THE LEFT. 333 00:18:23,069 --> 00:18:24,771 JUMP ON HIM. 334 00:18:26,139 --> 00:18:27,340 ARRGHH! 335 00:18:30,610 --> 00:18:32,145 AAH! 336 00:18:34,181 --> 00:18:37,083 HEY, SURROUND HIM. SURROUND HIM! 337 00:18:37,083 --> 00:18:40,420 HEY, COME ON. COME ON. 338 00:18:40,420 --> 00:18:42,021 COME ON, SWEETHEART. 339 00:18:42,021 --> 00:18:43,623 TONY, GET HIM OFF THERE! 340 00:18:43,623 --> 00:18:44,657 ARGGHH! 341 00:18:44,657 --> 00:18:45,792 OH! HEY! 342 00:18:45,792 --> 00:18:47,760 HEY! 343 00:18:49,762 --> 00:18:51,898 SHH! SHH! 344 00:18:51,898 --> 00:18:53,300 GET HIM, BEPPO! 345 00:18:53,300 --> 00:18:56,436 SO WHERE'S HE COMING OUT? 346 00:18:59,105 --> 00:19:01,474 LOOK OUT! THERE HE GOES! 347 00:19:02,542 --> 00:19:03,810 GRAB HIM! 348 00:19:11,984 --> 00:19:13,119 THE MEAT! 349 00:19:13,119 --> 00:19:14,654 THROW THE MEAT! 350 00:19:21,127 --> 00:19:23,730 EAT THAT, YOU MOTHER. 351 00:19:34,006 --> 00:19:36,309 HE'S EATING THE PAPER. 352 00:19:36,309 --> 00:19:38,911 LOOK AT THAT. 8 POUNDS OF MEAT. 353 00:19:38,911 --> 00:19:40,913 WAIT'LL WE FEED HIM PEOPLE. 354 00:19:48,421 --> 00:19:51,358 HOLY MOTHER, I GIVE THEE THANKS. 355 00:19:51,358 --> 00:19:52,825 WHO'S SEEN THE TV GUIDE? 356 00:19:52,825 --> 00:19:55,428 GIRLS SHOULD KNOCK BEFORE THEY COME IN. 357 00:19:55,428 --> 00:19:58,331 IT WAS OPEN, CHRIST. MEN! 358 00:20:01,434 --> 00:20:04,437 YOU EVER THINK ANYTHING LIKE THAT ABOUT MY SISTER, 359 00:20:04,437 --> 00:20:07,640 I'LL PUT YOUR TONGUE ON THE THIRD RAIL. 360 00:20:10,042 --> 00:20:12,011 HEY, WHERE'D YOU GO? 361 00:20:12,011 --> 00:20:13,413 HEY, WHERE'D YOU GO? 362 00:20:13,413 --> 00:20:15,415 I GOT TO TALK TO YOU. 363 00:20:15,415 --> 00:20:17,417 I GOT TO TALK TO YOU. 364 00:20:19,018 --> 00:20:21,421 WILL YOU SHUT UP AND LISTEN? 365 00:20:21,421 --> 00:20:23,423 YOU LISTEN TO YOUR BROTHER. 366 00:20:25,024 --> 00:20:26,158 WHAT? 367 00:20:26,158 --> 00:20:28,761 GET DRESSED, FANCY, FOR A PARTY. 368 00:20:28,761 --> 00:20:29,896 WHAT PARTY? 369 00:20:29,896 --> 00:20:31,298 FOR MY BIKE RACE. 370 00:20:31,298 --> 00:20:32,832 YOU GO. 371 00:20:34,467 --> 00:20:37,069 I GOT BETTER THINGS TO DO. 372 00:20:37,069 --> 00:20:38,671 SO DO I. 373 00:20:38,671 --> 00:20:39,806 WHAT? 374 00:20:39,806 --> 00:20:40,940 NOTHING. 375 00:20:40,940 --> 00:20:42,942 LOOK, YOU GO, SMART ASS! 376 00:20:44,544 --> 00:20:45,478 WHY? 377 00:20:45,478 --> 00:20:47,714 BECAUSE I SAY SO! 378 00:20:47,714 --> 00:20:49,682 YOU WEREN'T INVITED, THAT'S WHY! 379 00:20:49,682 --> 00:20:54,721 BECAUSE MR. DeLAURIA IS ASHAMED TO BE SEEN IN PUBLIC WITH YOU. 380 00:20:54,721 --> 00:20:58,124 I GOT THE BEST THING I EVER GOT GOING 381 00:20:58,124 --> 00:20:59,592 AND WISE CRACKS. 382 00:20:59,592 --> 00:21:03,129 YOU FIND OUT IT'S TIME YOUR KID SALLY PALUMBO'S SISTER 383 00:21:03,129 --> 00:21:04,997 AND ACT LIKE IT! 384 00:21:06,399 --> 00:21:09,902 YOU GET UP OFF YOUR ASS. 385 00:21:11,203 --> 00:21:13,840 YOU GET DRESSED PRETTY. 386 00:21:15,274 --> 00:21:18,878 MAYBE YOU MEET NICE ITALIAN BOY. 387 00:21:22,014 --> 00:21:23,516 FROM ITALY. 388 00:21:47,039 --> 00:21:48,174 HEY! 389 00:21:48,174 --> 00:21:50,176 YOU PEOPLE CAN'T COME IN. 390 00:21:50,176 --> 00:21:52,379 WE DON'T NEED NO INVITE. 391 00:21:53,446 --> 00:21:56,048 LADIES AND GENTLEMEN, IT'S NOTHING. 392 00:21:56,048 --> 00:21:58,718 I TOLD YOU NO. 393 00:21:58,718 --> 00:22:00,920 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 394 00:22:00,920 --> 00:22:01,854 YOU BIMBOS. 395 00:22:01,854 --> 00:22:04,457 YOU CAN'T COME HERE WITH THEM TWO. 396 00:22:04,457 --> 00:22:07,326 IT'S ALL RIGHT, MY MOTHER LETS ME. 397 00:22:07,326 --> 00:22:09,929 NOW THE SISTER. AH! 398 00:22:09,929 --> 00:22:11,330 WHAT ARE THEY DOING? 399 00:22:11,330 --> 00:22:14,333 COME ON. GIVE ME THAT JACKET. 400 00:22:14,333 --> 00:22:16,469 WELL, HELLO! 401 00:22:16,469 --> 00:22:18,471 DON'T TELL ME. YOU'RE ANGELA, HUH? 402 00:22:18,471 --> 00:22:19,606 ANGELA WHO? 403 00:22:19,606 --> 00:22:21,207 THAT'S VERY FUNNY. 404 00:22:21,207 --> 00:22:23,610 YOU SEEN WHAT WE HAVE TO EAT? 405 00:22:23,610 --> 00:22:25,344 DIRECT FROM THE DELLA PALMA. 406 00:22:25,344 --> 00:22:27,747 THERE'S A NICE QUIET PLACE HERE 407 00:22:27,747 --> 00:22:30,950 AWAY FROM THE NOISE AND THE CROWD. 408 00:22:30,950 --> 00:22:31,984 HEY, MARIO! 409 00:22:31,984 --> 00:22:35,087 HONEY, I WANT YOU TO MEET MARIO TRANTINO. 410 00:22:35,087 --> 00:22:36,489 HEY, YOU ALL ALONE? 411 00:22:36,489 --> 00:22:37,890 THAT'S NO GOOD. 412 00:22:37,890 --> 00:22:40,493 WHY DON'T YOU KEEP MARIO COMPANY? 413 00:22:40,493 --> 00:22:43,896 AM I SUPPOSED TO MAKE HIM BUY ME CHAMPAGNE? 414 00:22:43,896 --> 00:22:47,033 SHE'S GOT A GREAT SENSE OF HUMOR. 415 00:23:06,152 --> 00:23:07,554 MY MOTHER DON'T LIKE ME 416 00:23:07,554 --> 00:23:10,557 TO GET MY SHIRT DIRTY WHEN I EAT. 417 00:23:10,557 --> 00:23:13,159 HIDE THEM. THEY'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 418 00:23:15,828 --> 00:23:19,131 AAH! HA HA! 419 00:23:43,022 --> 00:23:45,024 YOU WANT TO GO EAT? 420 00:23:47,494 --> 00:23:49,729 EAT. YOU WANT TO GO EAT? 421 00:23:49,729 --> 00:23:51,631 YEAH. 422 00:24:07,013 --> 00:24:08,414 50 CENTS, SIR. 423 00:24:08,414 --> 00:24:10,216 HERE, I'LL PAY. 424 00:24:19,792 --> 00:24:21,193 AHA. 425 00:24:21,193 --> 00:24:22,595 MMM-HMM. 426 00:24:26,799 --> 00:24:28,034 NICE. 427 00:24:30,202 --> 00:24:32,204 MMM. 428 00:24:32,204 --> 00:24:33,606 WHERE YOU COME FROM? 429 00:24:33,606 --> 00:24:34,807 CALABRIA. 430 00:24:34,807 --> 00:24:36,008 OH. 431 00:24:36,008 --> 00:24:38,611 MOST YOUNG PEOPLE, THEY SPEAK ENGLISH? 432 00:24:38,611 --> 00:24:41,814 MMM. YOUNG PEOPLE, THEY GO AWAY. 433 00:24:41,814 --> 00:24:42,749 HERE? 434 00:24:42,749 --> 00:24:44,951 AH, HERE, IT IS HARD. 435 00:24:44,951 --> 00:24:46,152 OH, I BET. 436 00:24:46,152 --> 00:24:49,355 MUST BE A SPECIAL SOMETHING, YOU KNOW? 437 00:24:49,355 --> 00:24:50,489 HMM. 438 00:24:50,489 --> 00:24:52,892 IF YOU WIN THE BIKE RACE, 439 00:24:52,892 --> 00:24:55,528 IS THAT SPECIAL SOMETHING ENOUGH? 440 00:24:57,096 --> 00:24:58,230 MAYBE. 441 00:24:58,230 --> 00:24:59,766 WORLD CHAMPION. 442 00:24:59,766 --> 00:25:01,100 WHAT'S SPECIALER? 443 00:25:01,100 --> 00:25:02,234 MONEY. 444 00:25:02,234 --> 00:25:03,836 YOU WANT ONE? 445 00:25:05,638 --> 00:25:07,239 OH, NO, NO. I PAY. 446 00:25:07,239 --> 00:25:10,242 NO, NO, NO. I SAID. I SAID. 447 00:25:10,242 --> 00:25:11,578 OH. AH. 448 00:25:15,648 --> 00:25:18,250 I LIKE AMERICAN FOOD. IT'S GOOD. 449 00:25:18,250 --> 00:25:19,385 YEAH? 450 00:25:19,385 --> 00:25:21,220 WHAT DO YOU EAT? 451 00:25:22,388 --> 00:25:23,522 CATANZIA? 452 00:25:23,522 --> 00:25:24,657 I MEANT... 453 00:25:24,657 --> 00:25:25,992 CHIPMUNK, EH... 454 00:25:25,992 --> 00:25:26,926 STILL? 455 00:25:26,926 --> 00:25:29,128 YEAH, YEAH, AND, UH, DANDELION. 456 00:25:29,128 --> 00:25:30,529 THAT'S NOT TRUE. 457 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 NO, THAT IS TRUE. 458 00:25:32,531 --> 00:25:33,866 NO. 459 00:25:33,866 --> 00:25:35,001 YEAH? 460 00:25:35,001 --> 00:25:36,135 YEAH. 461 00:25:36,135 --> 00:25:38,137 OH, LISTEN, UH... 462 00:25:38,137 --> 00:25:40,539 YOU GO UP. YOU GO UP. 463 00:25:40,539 --> 00:25:42,675 I GO TO BROOKLYN. 464 00:25:42,675 --> 00:25:44,611 GOT CHANGE? 465 00:25:49,582 --> 00:25:50,983 IT'S A TOKEN. 466 00:25:50,983 --> 00:25:53,586 YOU USE IT ON THE SUBWAY. 467 00:25:53,586 --> 00:25:55,221 YOU GO HOME NOW? 468 00:25:56,589 --> 00:25:57,990 YOU HAVE TO RACE. 469 00:25:57,990 --> 00:26:01,193 EH, YOU COME WATCH ME, HUH? 470 00:26:01,193 --> 00:26:02,328 EH? 471 00:26:02,328 --> 00:26:04,196 YEAH, SURE. 472 00:26:04,196 --> 00:26:05,732 AHH. 473 00:26:11,604 --> 00:26:13,072 BYE-BYE. 474 00:26:13,072 --> 00:26:14,206 BYE. 475 00:26:17,209 --> 00:26:18,344 MMM. 476 00:26:18,344 --> 00:26:20,079 HMM. 477 00:26:20,079 --> 00:26:21,213 HMM. 478 00:26:22,481 --> 00:26:24,250 HMMM. 479 00:26:25,618 --> 00:26:27,086 TAXI. 480 00:26:43,502 --> 00:26:45,805 EVERYONE UPSTAIRS! 481 00:26:45,805 --> 00:26:48,207 COME ON. COME ON, YOU BUMS! 482 00:26:48,207 --> 00:26:51,177 MOVE IT! ALL RIGHT, YOU FOREIGN FREAKS. 483 00:26:51,177 --> 00:26:54,380 HEY, COME ON. GET YOUR HANDS OUT OF THERE! 484 00:26:54,380 --> 00:26:56,215 YOU'LL WRINKLE THE SUIT! 485 00:27:15,201 --> 00:27:17,436 EVERYBODY IN THE CAGES. LET'S GO! 486 00:27:17,436 --> 00:27:18,838 COME ON! COME ON! 487 00:27:18,838 --> 00:27:20,239 IN THE CAGE, YOU BUM. 488 00:27:21,073 --> 00:27:22,942 COME ON. RIGHT THIS WAY. 489 00:27:24,343 --> 00:27:25,644 VERY AMERICAN, HUH? 490 00:27:25,644 --> 00:27:27,246 COME ON IN! 491 00:27:27,246 --> 00:27:29,248 GET IN! 492 00:27:34,687 --> 00:27:36,923 WHAT THE HELL IS THIS? 493 00:27:39,291 --> 00:27:40,693 IT'S NOT READY. 494 00:27:40,693 --> 00:27:42,028 HEY! 495 00:27:46,165 --> 00:27:47,099 HEY. 496 00:27:47,099 --> 00:27:49,101 HE WON'T MOVE THE MOTOR POOL. 497 00:27:49,101 --> 00:27:51,303 HOW CAN I FINISH THIS THING? 498 00:27:51,303 --> 00:27:52,805 I DON'T DO WOODWORK. 499 00:27:52,805 --> 00:27:55,007 SORRY, LADIES AND GENTLEMEN, 500 00:27:55,007 --> 00:27:57,076 THERE'LL BE NO RACE TONIGHT 501 00:27:57,076 --> 00:27:59,578 DUE TO CIRCUMSTANCES BEYOND OUR CONTROL. 502 00:27:59,578 --> 00:28:02,248 YOU'LL RECEIVE RAIN CHECKS FOR JOSEPH DeLAURIA'S 503 00:28:02,248 --> 00:28:05,885 WORLD CHAMPIONSHIP BIKE RACE FOR SOME OTHER NIGHT 504 00:28:05,885 --> 00:28:09,421 SOON AS IT'S ARRANGED WITH THE MANAGEMENT AND THE CARPENTERS. 505 00:28:14,894 --> 00:28:16,929 I'LL KILL THE CREEP! 506 00:28:19,899 --> 00:28:21,567 I'LL KILL HIM! 507 00:28:24,804 --> 00:28:26,773 SALVATORE! 508 00:28:27,774 --> 00:28:31,343 YOU--YOU GOT TO WATCH YOUR ASS! 509 00:28:38,751 --> 00:28:42,088 LET'S GET OUT OF HERE BEFORE BACCALA COMES! 510 00:28:48,460 --> 00:28:50,229 AAH! 511 00:28:55,267 --> 00:28:58,871 I SHOULD KILL YOU, CREEP. ALL OF YOU. 512 00:28:58,871 --> 00:29:00,506 YOU'RE OUT OF BUSINESS. 513 00:29:00,506 --> 00:29:02,775 WHAT YOU'RE GOING TO DO 514 00:29:02,775 --> 00:29:04,176 IS BE MY CHAUFFEUR. 515 00:29:04,176 --> 00:29:07,646 AND THAT'S ALL YOU'RE GOING TO DO. 516 00:29:07,646 --> 00:29:10,249 YOU'RE DRIVE ME TO LUNCH. 517 00:29:10,249 --> 00:29:12,952 YOU, WAIT OUTSIDE. 518 00:29:12,952 --> 00:29:17,056 WHEN I FINISH LUNCH, I COME OUTSIDE, 519 00:29:17,056 --> 00:29:19,391 AND YOU DRIVE ME BACK HERE. 520 00:29:20,793 --> 00:29:25,331 EVERY DAY YOU DRIVE BACCALA. 521 00:29:26,565 --> 00:29:29,135 AND THAT'S ALL YOU DO, CREEP. 522 00:29:32,805 --> 00:29:36,408 OR ELSE YOU'RE DEAD, CREEP. 523 00:29:40,612 --> 00:29:43,816 YOUR PLANE LEAVES KENNEDY AT 4 P.M. 524 00:29:43,816 --> 00:29:46,218 YOUR BUS LEAVES THE EASTSIDE TERMINAL... 525 00:29:46,218 --> 00:29:49,221 IS THERE A MARIO TRANTINO REGISTERED HERE? 526 00:29:49,221 --> 00:29:51,824 HE'S ONE OF THE ITALIAN BIKE RACERS. 527 00:29:51,824 --> 00:29:53,826 OH, THEY'VE ALL CHECKED OUT. 528 00:29:53,826 --> 00:29:55,161 CHECKED OUT. 529 00:29:55,161 --> 00:29:56,095 HEY! 530 00:29:56,095 --> 00:29:58,097 HE SAID YOU ALREADY CHECKED OUT. 531 00:29:58,097 --> 00:30:00,099 WHY DIDN'T YOU LEAVE A MESSAGE? 532 00:30:00,099 --> 00:30:01,700 I DIDN'T KNOW YOU COME. 533 00:30:01,700 --> 00:30:02,835 GOING HOME? 534 00:30:02,835 --> 00:30:04,837 NO. I STAY. SOMEPLACE, NOT HERE, 535 00:30:04,837 --> 00:30:07,840 BECAUSE THEY WANT A DEPOSIT AFTER 1:00. 536 00:30:07,840 --> 00:30:09,441 WHERE? 537 00:30:09,441 --> 00:30:10,843 I DON'T KNOW. 538 00:30:10,843 --> 00:30:12,178 COME ON. 539 00:30:26,859 --> 00:30:29,862 75 BUCKS A MONTH FOR THIS? 540 00:30:29,862 --> 00:30:31,463 A MONTH IN ADVANCE. 541 00:30:31,463 --> 00:30:32,598 MMM. 542 00:30:32,598 --> 00:30:34,000 YOU SHOULD BE ASHAMED. 543 00:30:34,000 --> 00:30:37,003 O.K. YOU PAY THE GAS AND THE ELECTRIC. 544 00:30:37,003 --> 00:30:40,206 WHAT NAME DO YOU WANT ON THE MAILBOX? 545 00:30:40,206 --> 00:30:41,340 TRANTINO. 546 00:30:41,340 --> 00:30:42,741 MR. AND--HA--MRS.? 547 00:30:42,741 --> 00:30:44,143 ANY BUSINESS OF YOURS? 548 00:30:44,143 --> 00:30:45,945 COULDN'T CARE LESS. 549 00:31:06,365 --> 00:31:07,766 UM, I HAVE TO GO. 550 00:31:07,766 --> 00:31:09,368 OH, TOO BAD. 551 00:31:09,368 --> 00:31:10,502 SCHOOL. 552 00:31:10,502 --> 00:31:11,637 AH. 553 00:31:11,637 --> 00:31:12,771 I'M LATE. 554 00:31:12,771 --> 00:31:14,373 OH, I'M SORRY. 555 00:31:14,373 --> 00:31:15,507 YOU'LL BE O.K.? 556 00:31:15,507 --> 00:31:16,775 OH, YEAH, YEAH. 557 00:31:16,775 --> 00:31:19,511 YOU KNOW PEOPLE? 558 00:31:19,511 --> 00:31:21,313 YOU. 559 00:31:21,313 --> 00:31:22,648 THAT'S ALL? 560 00:31:22,648 --> 00:31:24,050 I KNOW NAME, 561 00:31:24,050 --> 00:31:26,052 VERY MANY NAME TO CALL 562 00:31:26,052 --> 00:31:27,386 FROM CATANZIA. 563 00:31:27,386 --> 00:31:28,554 OH. 564 00:31:28,554 --> 00:31:29,688 FATHER MARSALANO... 565 00:31:29,688 --> 00:31:30,822 OH. 566 00:31:30,822 --> 00:31:32,424 FOR THE ORPHANAGE. 567 00:31:32,424 --> 00:31:33,892 FOR THE ORPHANS. 568 00:31:33,892 --> 00:31:35,494 I, UH, PROMISE HIM. 569 00:31:35,494 --> 00:31:36,462 OH. 570 00:31:36,462 --> 00:31:39,031 OH. THERE'S A LAUNDROMAT UP THE BLOCK. 571 00:31:39,031 --> 00:31:41,033 AROUND THE CORNER ON AVENUE "B," 572 00:31:41,033 --> 00:31:42,501 THERE'S A SUPERMARKET. 573 00:31:42,501 --> 00:31:45,071 AHH, THANK YOU. 574 00:31:46,905 --> 00:31:48,540 I HAVE TO RUN. 575 00:31:51,510 --> 00:31:52,644 CHRIST. 576 00:31:52,644 --> 00:31:54,246 BYE-BYE, HUH? 577 00:31:54,246 --> 00:31:55,514 BYE. 578 00:32:01,653 --> 00:32:03,389 HEY, HEY. 579 00:32:03,389 --> 00:32:06,258 YOU COME AGAIN, ANGELA, SOON, HUH? 580 00:32:06,258 --> 00:32:07,393 YEAH. 581 00:32:07,393 --> 00:32:08,827 SOON. 582 00:32:08,827 --> 00:32:10,396 AHH. 583 00:32:14,533 --> 00:32:16,268 HEY, ANGELA, ANGELA? 584 00:32:17,536 --> 00:32:18,704 WHAT? 585 00:32:18,704 --> 00:32:22,374 YOU HAVE A 10-CENT PIECE FOR THE TELEPHONE BOX? 586 00:32:22,374 --> 00:32:23,675 YEAH. 587 00:32:30,816 --> 00:32:32,151 THANK YOU. 588 00:32:36,322 --> 00:32:38,324 WE GOT TO KILL BACCALA. 589 00:32:38,324 --> 00:32:40,526 WE START WITH WATER BUFFALO. 590 00:32:40,526 --> 00:32:41,960 SO... 591 00:32:41,960 --> 00:32:45,731 YOU WANT TO KILL WATER BUFFALO? 592 00:32:45,731 --> 00:32:46,898 LISTEN. 593 00:32:46,898 --> 00:32:50,502 I TELL YOU HOW IS THE BEST TO DO. 594 00:32:50,502 --> 00:32:51,903 HMM! I'M LATE. 595 00:32:51,903 --> 00:32:53,039 CHRIST. 596 00:32:53,039 --> 00:32:55,641 CAN YOU GIVE ME A LIFT? 597 00:32:55,641 --> 00:32:57,043 WHERE YOU GOING? 598 00:32:57,043 --> 00:32:58,777 OCEAN PARKWAY. 599 00:32:58,777 --> 00:33:00,379 OH, FORGET IT. 600 00:33:00,379 --> 00:33:01,447 UH-HUH. 601 00:33:02,581 --> 00:33:04,983 EVERY NIGHT... 602 00:33:04,983 --> 00:33:07,253 HE PARK HIS CAR 603 00:33:07,253 --> 00:33:08,854 ON OCEAN PARKWAY... 604 00:33:08,854 --> 00:33:09,988 RIGHT. 605 00:33:09,988 --> 00:33:12,458 IN THE SAME PLACE. 606 00:33:12,458 --> 00:33:13,992 COME ON. 607 00:33:13,992 --> 00:33:16,562 COME ON. THAT'S IT. KICK IT IN. 608 00:33:16,562 --> 00:33:17,563 TERRIFIC. 609 00:33:21,867 --> 00:33:23,001 IT'S O.K. 610 00:33:23,001 --> 00:33:25,604 YOU WATCH YOUR ASS, DEAR. 611 00:33:33,612 --> 00:33:34,746 GOOD MORNING. 612 00:33:34,746 --> 00:33:36,415 HE LOOKS FINE TODAY. 613 00:33:36,415 --> 00:33:39,318 WHO COULD SHOOT IF THEY COULD HIT A BABY? 614 00:33:39,318 --> 00:33:42,654 THE ONLY GUY WHO COULD IS WATER BUFFALO. 615 00:33:47,126 --> 00:33:50,329 AYII! SON OF A BITCH! 616 00:34:19,458 --> 00:34:21,793 SHOOT HIM IN THE SHOES! 617 00:34:21,793 --> 00:34:23,095 COME ON. 618 00:34:41,613 --> 00:34:43,849 THAT DIRTY RAT FINK! 619 00:34:43,849 --> 00:34:45,251 THESE ARE $110 FOOTJOYS. 620 00:34:45,251 --> 00:34:48,454 WELL, THESE ARE 120 BUCK JOHNSON-MURPHYS! 621 00:34:48,454 --> 00:34:49,655 AH! 622 00:35:22,988 --> 00:35:24,590 WHERE IS HE? 623 00:35:25,957 --> 00:35:27,959 UM, BOY, ARE WE IN TROUBLE. 624 00:35:27,959 --> 00:35:29,761 WE COULD SAY WE GOT HIM, 625 00:35:29,761 --> 00:35:32,364 COME BACK TONIGHT AND HIT HIM AGAIN. 626 00:35:32,364 --> 00:35:33,965 YEAH, YEAH. WAIT A MINUTE. 627 00:35:33,965 --> 00:35:35,367 EZMO AIN'T DEAF. 628 00:35:35,367 --> 00:35:37,969 HE CAN HEAR NOTHING WHEN IT HAPPENS. 629 00:35:37,969 --> 00:35:39,671 COME ON. 630 00:35:39,671 --> 00:35:43,209 AAH! AAH! 631 00:35:43,209 --> 00:35:46,144 AAH! AAH! 632 00:35:46,144 --> 00:35:48,180 AAH! AAH! 633 00:35:48,180 --> 00:35:51,116 AAH! AAH! 634 00:35:51,116 --> 00:35:53,352 AAH! 635 00:35:53,352 --> 00:35:54,820 JUST LIKE THAT. 636 00:35:54,820 --> 00:35:57,189 YEAH, JUST EXACTLY. 637 00:35:57,189 --> 00:35:58,224 WHAT ELSE? 638 00:35:58,224 --> 00:36:00,626 I HEARD ABOUT A DOZEN SHOTS. 639 00:36:00,626 --> 00:36:03,128 WE SAW BLOOD ALL OVER THE WALL. 640 00:36:03,128 --> 00:36:04,330 DRIPPING. 641 00:36:04,330 --> 00:36:05,664 BRAINS, TOO. 642 00:36:05,664 --> 00:36:07,266 WATER BUFFALO GOT NO BRAINS. 643 00:36:07,266 --> 00:36:08,534 HOW'D THEY LOOK? 644 00:36:08,534 --> 00:36:11,136 LIKE LOBSTER EGGS WITH FRA DIAVALO SAUCE. 645 00:36:11,136 --> 00:36:12,671 THAT'S THE BRAINS! 646 00:36:12,671 --> 00:36:15,173 WOULD I LIE? 647 00:36:18,610 --> 00:36:21,213 NO BODIES. 648 00:36:22,281 --> 00:36:23,782 NOTHIN' IN THE DAILY NEWS. 649 00:36:25,817 --> 00:36:26,752 HUH? 650 00:36:26,752 --> 00:36:29,288 NO MURDERS IN THE NEWS. 651 00:36:29,288 --> 00:36:32,291 A MURDER AIN'T IN THE DAILY NEWS 652 00:36:32,291 --> 00:36:35,327 AIN'T NO MURDER. 653 00:36:37,162 --> 00:36:38,764 WHAT'S THIS? 654 00:36:38,764 --> 00:36:40,165 WHAT DO YOU DO, EH? 655 00:36:40,165 --> 00:36:41,767 MAYBE NOBODY LOOK YET. 656 00:36:41,767 --> 00:36:43,101 Sally... 657 00:36:43,101 --> 00:36:47,506 MAYBE HE'S WAITIN' TO SEE IF WE DO SOMETHING STUPID. 658 00:36:54,280 --> 00:36:55,881 IT COULD BE. 659 00:36:55,881 --> 00:36:57,883 IF THAT'S WHAT IT IS, 660 00:36:57,883 --> 00:36:59,785 IT BETTER BE. 661 00:37:02,988 --> 00:37:04,590 I DON'T FEEL GOOD. 662 00:37:13,765 --> 00:37:15,534 WHOA, WHOA, WHOA! 663 00:37:17,336 --> 00:37:18,937 I'M SCARED, JOEY. 664 00:37:18,937 --> 00:37:21,940 YOU DON'T BELIEVE ME, HUH? 665 00:37:21,940 --> 00:37:23,909 YOUR OWN BROTHER! 666 00:37:24,943 --> 00:37:26,345 HEY, YOU WERE THERE. 667 00:37:26,345 --> 00:37:27,746 HEH, HEH. 668 00:37:27,746 --> 00:37:30,349 I'LL NEVER FORGET THE BLOOD, HMM? 669 00:37:30,349 --> 00:37:34,686 I TOLD YOU WE BOMBED THAT RAT FINK! 670 00:37:34,686 --> 00:37:37,689 WHY, THERE AIN'T ENOUGH LEFT OF WATER BUFFALO 671 00:37:37,689 --> 00:37:40,225 TO MAKE A GHOST OUT OF. 672 00:37:43,962 --> 00:37:45,797 HEY, HEY! 673 00:37:45,797 --> 00:37:46,932 WATER BUFFALO! 674 00:37:46,932 --> 00:37:48,934 AAH! AAH! 675 00:37:51,737 --> 00:37:53,939 HEY, THAT GOT TOREGRESSA'S WIFE. 676 00:37:53,939 --> 00:37:55,140 YOU KNOW IT. 677 00:37:55,140 --> 00:37:57,943 THE BEST PROFESSIONAL MOURNER IN SOUTH BROOKLYN. 678 00:37:57,943 --> 00:37:59,345 WOW. 679 00:38:28,974 --> 00:38:30,576 IT FITS HIM GOOD. 680 00:38:30,576 --> 00:38:31,510 HIM? 681 00:38:31,510 --> 00:38:33,512 WE, UH, WE ARE TWIN. 682 00:38:33,512 --> 00:38:34,913 IT'S A RARE COMPLIMENT INDEED-- 683 00:38:34,913 --> 00:38:37,916 AN ITALIAN PRIEST WHO PREFERS OUR CLOTHES. 684 00:38:37,916 --> 00:38:40,519 REALLY, THE WAY THEY'RE ALWAYS RAVING 685 00:38:40,519 --> 00:38:41,920 ABOUT ROMAN TAILORS. 686 00:38:41,920 --> 00:38:44,523 NOW, WHAT IS YOUR BROTHER'S ADDRESS? 687 00:38:44,523 --> 00:38:47,726 OH, NO, NO. I'M GOING TO TAKE WITH ME. 688 00:38:47,726 --> 00:38:48,660 I CAN'T. 689 00:38:48,660 --> 00:38:50,261 WE NEVER GIVE OUR CLOTHES 690 00:38:50,261 --> 00:38:52,130 TO ANYONE BUT A PRIEST 691 00:38:52,130 --> 00:38:53,532 OR A NUN, 692 00:38:53,532 --> 00:38:55,801 WITH ALL THESE IMPOSTORS, YOU UNDERSTAND. 693 00:38:55,801 --> 00:38:57,769 EH, OF COURSE. 694 00:38:57,769 --> 00:38:59,771 IT'S A PLEASURE TO SERVE SOMEONE 695 00:38:59,771 --> 00:39:01,407 WHO RESPECTS TRADITION. THE TROUSERS? 696 00:39:01,407 --> 00:39:04,009 OH. DO YOU HAVE A VESTMENT? 697 00:39:04,009 --> 00:39:05,611 A PRIEST VESTMENT. 698 00:39:05,611 --> 00:39:08,447 A VESTMENT? OH, YES, CERTAINLY, MR. MARSALANO. 699 00:39:08,447 --> 00:39:10,449 YES. WE'RE OLD-FASHIONED, 700 00:39:10,449 --> 00:39:13,852 REACTIONARY EVEN, AND PROUD OF IT. 701 00:39:13,852 --> 00:39:16,855 YOU KNOW, I ACTUALLY SAW TWO NUNS 702 00:39:16,855 --> 00:39:19,858 BUYING OFF THE RACK IN KLEIN'S BASEMENT. 703 00:39:19,858 --> 00:39:23,361 SERIOUSLY, THAT KIND OF THING 704 00:39:23,361 --> 00:39:27,032 COULD PUT US OUT OF BUSINESS ENTIRELY. 705 00:40:08,406 --> 00:40:10,008 COME IN! 706 00:40:14,045 --> 00:40:15,747 AHEM! 707 00:40:17,983 --> 00:40:19,250 OH! 708 00:40:19,250 --> 00:40:20,886 OH, SCUSA. 709 00:40:31,630 --> 00:40:34,232 WHERE DID YOU GET ALL THIS? 710 00:40:34,232 --> 00:40:35,366 OH, UH... 711 00:40:35,366 --> 00:40:37,736 PEOPLE HELP ME. 712 00:40:44,476 --> 00:40:46,077 WHERE DO YOU SLEEP? 713 00:40:46,077 --> 00:40:48,113 IT DOES NOT MATTER. 714 00:40:48,113 --> 00:40:49,447 IT MIGHT. 715 00:40:54,653 --> 00:40:56,722 SPLINTERS, I MEAN. 716 00:40:56,722 --> 00:40:57,856 AH. 717 00:41:00,792 --> 00:41:03,595 DO WANT TO GO EAT CHINESE? 718 00:41:21,547 --> 00:41:23,148 SO TELL ME-- 719 00:41:23,148 --> 00:41:24,149 UM... 720 00:41:24,149 --> 00:41:25,551 WITH THE ORPHANS, HUH? 721 00:41:25,551 --> 00:41:26,552 I MEANT-- 722 00:41:26,552 --> 00:41:27,686 YEAH. GOES O.K. 723 00:41:27,686 --> 00:41:30,288 OH. WHAT? YOU GO HOME, THEN? 724 00:41:30,288 --> 00:41:32,157 NO, NO. I STAY. 725 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 UH... 726 00:41:33,158 --> 00:41:34,560 HOW? 727 00:41:34,560 --> 00:41:38,564 IN SOME WAY, BUT... 728 00:41:38,564 --> 00:41:40,031 I STAY. 729 00:41:40,031 --> 00:41:41,132 I HOPE. 730 00:42:10,596 --> 00:42:12,998 KID SALLY, THIS IS MY COUSIN 731 00:42:12,998 --> 00:42:14,800 WILLIE QUAREQUIO FROM WILMINGTON. 732 00:42:14,800 --> 00:42:16,367 HEY. 733 00:42:16,367 --> 00:42:17,769 QUAREQUIO MEANS HAPPY DEATH. 734 00:42:17,769 --> 00:42:20,772 SO NOTHING BAD CAN HAPPEN TO ME 735 00:42:20,772 --> 00:42:23,408 BECAUSE I'M GOING TO HAVE A HAPPY DEATH, 736 00:42:23,408 --> 00:42:24,776 SO DON'T WORRY. 737 00:42:24,776 --> 00:42:26,377 HERE. WATCH THIS. 738 00:42:26,377 --> 00:42:29,615 I'M GOING TO BLOW THIS UP NOW. 739 00:42:32,017 --> 00:42:35,220 HEY, YOU DO IT WITH A RADIO, HUH? 740 00:42:39,224 --> 00:42:41,627 IN-FREAKIN'-CREDIBLE. 741 00:42:41,627 --> 00:42:44,229 IT'S AS IF I WAS CHANGING TELEVISION PROGRAMS, 742 00:42:44,229 --> 00:42:45,496 AIN'T IT, WILLIE? 743 00:42:45,496 --> 00:42:46,732 EXACTLY. 744 00:42:46,732 --> 00:42:49,500 YEAH. WE CHANGE THE CHANNELS FOR BACCALA, 745 00:42:49,500 --> 00:42:50,969 FROM LIVING TO DEAD. 746 00:42:50,969 --> 00:42:52,170 HEH HEH HEH! 747 00:43:15,093 --> 00:43:17,696 I JUST SLIP THIS UNDER THE CAR, 748 00:43:17,696 --> 00:43:19,698 AND YOU PUSH THIS BUTTON. 749 00:43:19,698 --> 00:43:20,899 THAT'S ALL. 750 00:43:22,067 --> 00:43:25,070 AND IT RAINS BACCALA ALL OVER BROOKLYN. 751 00:43:25,070 --> 00:43:26,672 DON'T FOOL WITH THE RADIO. 752 00:43:26,672 --> 00:43:28,273 DON'T PUSH THE BUTTON. 753 00:43:28,273 --> 00:43:29,274 O.K., O.K. 754 00:44:26,732 --> 00:44:28,867 SERGEANT, THERE'S A GUY HERE-- 755 00:44:34,873 --> 00:44:37,575 FUNNY. HE WAS HERE JUST A MINUTE AGO. 756 00:44:37,575 --> 00:44:39,444 NO! 757 00:44:39,444 --> 00:44:40,846 HE LOANED ME CIGARETTES 758 00:44:40,846 --> 00:44:42,848 WHEN WE WERE KIDS TOGETHER. 759 00:44:42,848 --> 00:44:44,249 3. THEY GOT 3, 760 00:44:44,249 --> 00:44:46,852 AND WE AIN'T EVEN ON THE SCOREBOARD. 761 00:44:46,852 --> 00:44:49,054 WE GOT TO GET ONE BACK. 762 00:44:49,054 --> 00:44:49,855 OH, GOD! 763 00:44:49,855 --> 00:44:50,856 GET BACCALA! 764 00:44:50,856 --> 00:44:52,858 WE NEED SOMEBODY RIGHT NOW. 765 00:44:52,858 --> 00:44:54,459 YOU HANDLE IT, TONY. 766 00:44:54,459 --> 00:44:57,262 HE OWED ME 8 BUCKS. 767 00:45:01,199 --> 00:45:03,468 WE JUST GO SLOW. 768 00:45:03,468 --> 00:45:05,136 SO FAR, IT'S NICE. 769 00:45:05,136 --> 00:45:07,739 THEM OTHER PUNKS, THEY RUN AROUND, 770 00:45:07,739 --> 00:45:09,340 THEY FIGURE THEY'RE COWBOYS. 771 00:45:09,340 --> 00:45:11,743 WE JUST GO SLOW, 772 00:45:11,743 --> 00:45:14,946 AND WE GET EVERY ONE OF THEM. 773 00:45:21,753 --> 00:45:27,725 AND I STRANGLE KID SALLY PERSONAL. 774 00:45:29,494 --> 00:45:31,496 SO LONG, TONY. 775 00:45:31,496 --> 00:45:34,365 OH! AH! OH! 776 00:45:41,172 --> 00:45:44,642 YOU WANT ME TO CONTRIBUTE, EH? 777 00:45:44,642 --> 00:45:46,344 I KNOW PRIESTS. 778 00:45:46,344 --> 00:45:47,345 AH... 779 00:45:47,345 --> 00:45:48,346 AH, WELL... 780 00:45:48,346 --> 00:45:49,915 A LITTLE CONTRIBUTE. NO. 781 00:45:49,915 --> 00:45:53,518 A BIG CONTRIBUTE. YES. 782 00:45:53,518 --> 00:45:54,920 HA HA HA. 783 00:45:54,920 --> 00:45:57,522 I GOT ALL READY, ALL READY. 784 00:45:57,522 --> 00:45:58,523 OH, YES. 785 00:45:58,523 --> 00:46:00,525 I GOT RIGHT HERE, EH? 786 00:46:03,328 --> 00:46:05,931 SEE? I GOT ALL STAMPED AND ADDRESSED 787 00:46:05,931 --> 00:46:07,065 TO FATHER MARSALANO, 788 00:46:07,065 --> 00:46:09,667 AND I GOT 10 BUCKS IN EACH ONE 789 00:46:09,667 --> 00:46:11,669 SO THAT IF WE LOSE ONE, 790 00:46:11,669 --> 00:46:14,272 WE DON'T LOSE ALL THE MONEY. 791 00:46:14,272 --> 00:46:15,273 SEE? 792 00:46:15,273 --> 00:46:16,274 AH. YEAH. 793 00:46:16,274 --> 00:46:17,675 YEAH. HA HA. YES. 794 00:46:17,675 --> 00:46:18,676 I GOT. 795 00:46:18,676 --> 00:46:21,079 OH, NO, NO, NO, NO. I MAIL. 796 00:46:22,814 --> 00:46:25,150 EH, SCUSA. 797 00:46:25,150 --> 00:46:26,017 EH... 798 00:46:26,017 --> 00:46:28,553 FATHER MARSALANO SAY THAT WE WALK 799 00:46:28,553 --> 00:46:29,955 TO THE MAILBOX TOGETHER. 800 00:46:29,955 --> 00:46:31,556 OH, YES, YES. YES. 801 00:46:31,556 --> 00:46:32,557 TOGETHER. YES. 802 00:46:32,557 --> 00:46:33,558 YOU WATCH. 803 00:46:33,558 --> 00:46:34,559 I MAIL. 804 00:46:34,559 --> 00:46:36,294 YEAH. YEAH. 805 00:46:45,403 --> 00:46:47,072 HEY. 806 00:46:57,949 --> 00:47:00,385 IT'S O.K. O.K. 807 00:47:00,385 --> 00:47:01,586 IT'S O.K. 808 00:47:01,586 --> 00:47:02,988 EH. 809 00:47:02,988 --> 00:47:05,924 THIS IS MY GOOD FRIEND BACCALA. 810 00:47:05,924 --> 00:47:08,593 YOU GO TO SEE HIM. 811 00:47:08,593 --> 00:47:11,596 YOU CALL ME UP. I FIX. 812 00:47:11,596 --> 00:47:12,998 AH, GRAZIE. 813 00:47:12,998 --> 00:47:14,199 GRAZIE. 814 00:47:14,199 --> 00:47:15,600 YEAH. 815 00:47:15,600 --> 00:47:17,268 GOODBYE, PADRE. 816 00:47:23,942 --> 00:47:25,343 LAVIANO'S GONE. 817 00:47:25,343 --> 00:47:27,545 BACCALA WON'T MEET HIM NOW. 818 00:47:27,545 --> 00:47:29,014 LET'S GO. 819 00:47:29,014 --> 00:47:32,617 HEY, YOU KNOW, I KNOW THAT PRIEST FROM SOMEWHERE. 820 00:47:32,617 --> 00:47:35,220 THEY ALL LOOK ALIKE TO ME. 821 00:47:35,220 --> 00:47:36,254 YEAH? 822 00:47:47,632 --> 00:47:50,635 SONS A BITCH! 823 00:47:52,037 --> 00:47:53,638 ALL RIGHT. GET OUT. 824 00:47:53,638 --> 00:47:55,040 YOU GO ON. 825 00:47:55,040 --> 00:47:57,642 I KNOCK YOUR ASS OFF. 826 00:48:02,780 --> 00:48:04,983 GO ON, YOU! GO ON! 827 00:48:10,055 --> 00:48:12,657 WHEN YOU'RE BROKE, YOU'RE A JOKE. 828 00:48:17,062 --> 00:48:19,965 YOU TELL HIM WE WANT OUR MONEY, SALLY. 829 00:48:19,965 --> 00:48:23,068 HELLO. MORTON THE GAMBLER? 830 00:48:23,068 --> 00:48:24,469 WHAT'S DOING, PAL? 831 00:48:24,469 --> 00:48:27,672 I WON'T MENTION WHO THIS IS BY NAME 832 00:48:27,672 --> 00:48:30,808 IN CASE MY PHONE IS BUGGED. 833 00:48:30,808 --> 00:48:32,210 LISTEN, MORTON, UH... 834 00:48:32,210 --> 00:48:35,213 DON'T YOU WANT TO SEE ME WITH SOMETHING? 835 00:48:35,213 --> 00:48:37,215 200 HE OWES, 836 00:48:37,215 --> 00:48:39,084 AND WE MAKE THE COLLECTION. 837 00:48:39,084 --> 00:48:41,686 HUH? YOU GIVE IT TO WHO? 838 00:48:44,089 --> 00:48:46,357 HE GIVE IT TO BACCALA. 839 00:48:46,357 --> 00:48:49,260 WELL, WE'RE GOING TO FREAKING STARVE TO DEATH. 840 00:48:49,260 --> 00:48:50,295 THE BUM. 841 00:48:50,295 --> 00:48:53,098 OH, SOMEBODY'S GOT TO HOUSEBREAK THAT LION. 842 00:48:53,098 --> 00:48:56,234 CHRIST, THIS IS A DISASTER AREA. 843 00:49:07,912 --> 00:49:09,347 AH! 844 00:49:10,348 --> 00:49:11,482 JESUS. 845 00:49:11,482 --> 00:49:14,852 I NEVER DREAMT OF THE LION GOING TO THE BATHROOM. 846 00:49:14,852 --> 00:49:16,187 SMELLS SO BAD I CAN'T SEE. 847 00:49:16,187 --> 00:49:17,788 IT'S LIKE TEAR GAS WITH TEETH. 848 00:49:19,090 --> 00:49:20,458 AH!AH! 849 00:49:24,862 --> 00:49:27,132 COME HERE, YOU BUM. 850 00:49:29,334 --> 00:49:30,501 COME HERE. 851 00:49:31,869 --> 00:49:33,671 HE'LL GIVE OUT HEART ATTACKS. 852 00:49:33,671 --> 00:49:36,874 HE'LL GET US THE COLLECTIONS. 853 00:49:36,874 --> 00:49:39,210 FIRST, HE NEEDS A BATH. 854 00:49:43,881 --> 00:49:45,050 COME ON. 855 00:49:45,050 --> 00:49:46,651 COME ON, BABY! 856 00:49:46,651 --> 00:49:47,652 GO ON. 857 00:49:47,652 --> 00:49:48,986 HA HA HA! 858 00:49:48,986 --> 00:49:51,322 COME ON. IT'S JUST WATER. 859 00:49:51,322 --> 00:49:53,358 THAT'S IT! COME ON, BABE! 860 00:49:53,358 --> 00:49:54,492 COME ON! 861 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 COME ON. 862 00:49:55,493 --> 00:49:56,794 COME ON. 863 00:49:56,794 --> 00:49:57,928 ALL RIGHT! 864 00:49:57,928 --> 00:50:00,831 HEY, EZMO, LOOK OUT FOR YOUR SHOES! 865 00:50:00,831 --> 00:50:02,333 COME ON. 866 00:50:02,333 --> 00:50:05,170 HA HA HA! HA HA HA! 867 00:50:06,537 --> 00:50:07,572 NO. 868 00:50:10,508 --> 00:50:12,110 HEY! 869 00:50:14,379 --> 00:50:15,380 HEY! 870 00:50:16,781 --> 00:50:17,915 COME ON. 871 00:50:17,915 --> 00:50:18,916 ALL RIGHT. 872 00:50:19,917 --> 00:50:20,918 COME ON. 873 00:50:21,919 --> 00:50:24,289 GO UP THERE. 874 00:50:24,289 --> 00:50:27,492 YEP. I'M STARTING TO PUT THINGS TOGETHER. 875 00:50:27,492 --> 00:50:28,893 WELL, I HOPE SO. 876 00:50:28,893 --> 00:50:32,029 I'M TIRED OF GOING TO FUNERALS. 877 00:50:32,029 --> 00:50:33,831 I AM WITH YOU. 878 00:50:33,831 --> 00:50:37,034 BACCALA COULD GIVE YOU A LITTLE AND ME A LITTLE 879 00:50:37,034 --> 00:50:38,636 AND NEVER FEEL IT, BUT-- 880 00:50:54,852 --> 00:50:56,354 GESUNDHEIT. 881 00:51:00,024 --> 00:51:02,093 FILL IT UP. 882 00:51:08,833 --> 00:51:10,635 YELL, SCREAM, SHOUT, 883 00:51:10,635 --> 00:51:13,204 BUT DON'T GET PHYSICAL. DON'T GET PHYSICAL. 884 00:51:14,905 --> 00:51:16,607 NICE LITTLE PUSSYCAT. 885 00:51:17,808 --> 00:51:18,809 ARE WE FRIENDS? 886 00:51:18,809 --> 00:51:22,147 WE'RE FRIENDS, YOU BUDDY. 887 00:51:22,147 --> 00:51:23,748 FRIENDS. 888 00:51:26,184 --> 00:51:27,618 HEY, WHILE YOU'RE UP THERE, 889 00:51:27,618 --> 00:51:30,821 GET ME 10 POUNDS OF GRADE "A "STEAK. 890 00:51:30,821 --> 00:51:31,822 YEAH, HONEY. 891 00:51:31,822 --> 00:51:32,923 YEAH, HONEY. 892 00:51:32,923 --> 00:51:35,025 NOW, YOU STAY RIGHT THERE, HONEY. 893 00:51:36,026 --> 00:51:37,462 REALLY FRIENDS. 894 00:51:41,899 --> 00:51:43,801 COME ON, BABY, COME ON, BABY. 895 00:51:43,801 --> 00:51:44,835 COME ON, MEN. 896 00:51:44,835 --> 00:51:46,604 GIVE HIM THE BAG OF MEAT. 897 00:51:46,604 --> 00:51:49,640 PUT THE BAG OF MONEY ON THE TABLE. 898 00:51:49,640 --> 00:51:52,910 GOOD BOY. HERE, GIVE ME THE MEAT. 899 00:51:52,910 --> 00:51:56,214 HERE YOU GO, BABY. 900 00:51:56,214 --> 00:51:59,350 HEY, COULD YOU SEE-- COULD YOU SEE ME 901 00:51:59,350 --> 00:52:02,253 WHEN THEY HEAR WHAT I'M DOING TO OLD BACCALA? 902 00:52:02,253 --> 00:52:04,489 THEY'LL LINE UP TO KISS YOUR TAIL 903 00:52:04,489 --> 00:52:07,292 LONGER THAN A $2.00 WINDOW AT THE TRACK. 904 00:52:07,292 --> 00:52:08,659 AT BACCALA'S FUNERAL, 905 00:52:08,659 --> 00:52:11,061 THEY LINE THE STREETS, HATS OFF. 906 00:52:11,061 --> 00:52:13,631 ONLY IT AIN'T FOR BACCALA. 907 00:52:13,631 --> 00:52:14,465 IT'S FOR ME. 908 00:52:14,465 --> 00:52:16,167 RIDING IN AN OPEN CONVERTIBLE 909 00:52:16,167 --> 00:52:18,102 RIGHT BEHIND THE HEARSE. 910 00:52:18,102 --> 00:52:21,206 KID SALLY PALUMBO, NEW BOSS OF THE OUTFIT. 911 00:52:21,206 --> 00:52:22,473 YEAH. 912 00:52:22,473 --> 00:52:24,008 RIGHT. 913 00:52:24,008 --> 00:52:25,643 MMM, LET'S COUNT THE MONIES. 914 00:52:25,643 --> 00:52:27,745 YEAH. 915 00:52:28,946 --> 00:52:30,815 OH, MY GOD, MEAT. 916 00:52:32,750 --> 00:52:33,818 HEY! 917 00:52:35,653 --> 00:52:37,322 HE'S EATING THE FREAKIN' MONEY. 918 00:52:37,322 --> 00:52:39,657 THANKS A LOT. 919 00:52:43,093 --> 00:52:45,663 IN AN EXCLUSIVE INTERVIEW WITH M.E. LANDSMAN, 920 00:52:45,663 --> 00:52:47,465 VETERAN UNDERWORLD REPORTER, 921 00:52:47,465 --> 00:52:50,868 SGT. DiNARDO OF THE NYPD ORGANIZED CRIME SPECIAL ATTACK UNIT 922 00:52:50,868 --> 00:52:54,672 POINTED OUT THAT THE MURDER VICTIMS ALL HAD POLICE RECORDS. 923 00:52:54,672 --> 00:52:55,840 SHIT! 924 00:52:55,840 --> 00:52:56,741 GESUNDHEIT, DEAR. 925 00:52:56,741 --> 00:52:59,310 DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE DIE 926 00:52:59,310 --> 00:53:01,612 FROM RAT BITES AND TENEMENT FIRES? 927 00:53:01,612 --> 00:53:02,747 NO, DEAR. 928 00:53:02,747 --> 00:53:05,516 I'M TRYING TO DO SOMETHING ABOUT THE GHETTOS. 929 00:53:05,516 --> 00:53:08,085 WHAT HITS THE HEADLINES? SOME HOODLUMS. 930 00:53:08,085 --> 00:53:09,086 WHAT? 931 00:53:09,086 --> 00:53:10,288 OH, I'M SORRY. 932 00:53:10,288 --> 00:53:12,423 I'M LISTENING TO THIS THING IN BROOKLYN. 933 00:53:12,423 --> 00:53:13,424 ISN'T IT TERRIBLE? 934 00:53:13,424 --> 00:53:17,428 GET ME COMMISSIONER McGRADY. 935 00:53:17,428 --> 00:53:19,430 THIS IS THE MAYOR. 936 00:53:19,430 --> 00:53:20,431 OF COURSE, DEAR. 937 00:53:20,431 --> 00:53:21,999 CAN YOU BELIEVE IT? 938 00:53:21,999 --> 00:53:24,134 HE CALLED BEFORE BREAKFAST. 939 00:53:24,134 --> 00:53:26,337 WHO IS IT, MOE LANDSMAN? 940 00:53:26,337 --> 00:53:29,374 LISTEN, IF THEY WANT TO SHOOT EACH OTHER UP, 941 00:53:29,374 --> 00:53:32,042 GOD BLESS 'EM ALL. 942 00:53:32,042 --> 00:53:34,312 CAN'T THEY DO IT IN JERSEY? 943 00:53:34,312 --> 00:53:37,081 IT'S THIS PUNK, SALLY PALUMBO. 944 00:53:37,081 --> 00:53:38,816 HE'S PUSHING BACCALA. 945 00:53:38,816 --> 00:53:41,552 WELL, GET ON IT. 946 00:53:41,552 --> 00:53:44,221 GET THE MAYOR OFF MY BACK. 947 00:53:49,093 --> 00:53:52,663 YOU NO TAKE NO BULLSHIT. 948 00:54:07,478 --> 00:54:08,846 WHAT COULD I TELL YOU? 949 00:54:08,846 --> 00:54:10,147 WHAT COULD I TELL YOU? 950 00:54:10,147 --> 00:54:11,316 WHAT COULD I TELL YOU? 951 00:54:11,316 --> 00:54:12,883 I DON'T UNDERSTAND. 952 00:54:12,883 --> 00:54:13,884 WHAT? 953 00:54:13,884 --> 00:54:15,653 I DON'T UNDERSTAND. 954 00:54:15,653 --> 00:54:16,787 WHAT? 955 00:54:16,787 --> 00:54:17,788 WHAT? 956 00:54:17,788 --> 00:54:18,656 WHAT? 957 00:54:18,656 --> 00:54:21,225 YOU MEAN YOU DON'T WANT TO TALK! 958 00:54:21,225 --> 00:54:22,660 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 959 00:54:22,660 --> 00:54:24,795 ABOUT YOUR BROTHER'S BUSINESS. 960 00:54:24,795 --> 00:54:26,831 I DON'T KNOW. 961 00:54:38,343 --> 00:54:41,379 DOESN'T SEEM FAIR... 962 00:54:42,947 --> 00:54:44,349 NICE GIRL LIKE YOU. 963 00:54:44,349 --> 00:54:46,016 YOU GOT A RIGHT TO KNOW 964 00:54:46,016 --> 00:54:49,053 WHAT KIND OF MURDERING BASTARDS YOU COME FROM. 965 00:54:56,026 --> 00:54:57,895 THAT'S THE KID SISTER. 966 00:54:57,895 --> 00:55:01,098 WOULD YOU BELIEVE, A COLLEGE STUDENT? 967 00:55:01,098 --> 00:55:02,533 SHE'S A PRETTY GIRL. 968 00:55:02,533 --> 00:55:04,369 THE MEDIA WILL BE PLEASED. 969 00:55:09,674 --> 00:55:12,176 SHE'S COMING DOWN HERE. 970 00:55:12,176 --> 00:55:14,745 THERE SHE IS. THERE'S ANGELA. 971 00:55:14,745 --> 00:55:16,581 I'VE GOT AN INTERVIEW WITH HER. 972 00:55:16,581 --> 00:55:17,948 HAVE YOU EVER BEEN ARRESTED? 973 00:55:17,948 --> 00:55:21,185 WE JUST WANT TO HEAR THE OTHER SIDE. 974 00:55:24,555 --> 00:55:26,724 ANGELA, ANGELA, ANGELA. 975 00:55:27,792 --> 00:55:30,795 KID SALLY PALUMBO'S SISTER ANGELA ISN'T SAYING ANYTHING. 976 00:55:30,795 --> 00:55:33,798 THIS IS ONLY TYPICAL OF THE KIND OF RECEPTION 977 00:55:33,798 --> 00:55:35,733 WE'VE HAD FROM THESE PEOPLE. 978 00:58:29,907 --> 00:58:32,577 YOU DON'T KEEP ANYTHING TO EAT? 979 00:58:34,244 --> 00:58:35,646 WELL... 980 00:58:38,015 --> 00:58:39,083 GET DRESSED. 981 00:58:39,083 --> 00:58:42,519 I MEAN, I CAN'T LEAVE YOU HERE LIKE THIS. 982 00:58:42,519 --> 00:58:44,555 COME HOME AND EAT WITH ME. 983 00:58:44,555 --> 00:58:45,623 HOME? 984 00:58:45,623 --> 00:58:47,958 OH, IF ANYBODY ASKS, REMEMBER, 985 00:58:47,958 --> 00:58:50,127 YOU RAN INTO ME AFTER SCHOOL, 986 00:58:50,127 --> 00:58:51,796 O.K? 987 00:58:52,930 --> 00:58:55,866 THE POLICE ROUNDED UP THE KID SALLY PALUMBO GANG 988 00:58:55,866 --> 00:58:57,367 IN A LIGHTNING MIDNIGHT RAID 989 00:58:57,367 --> 00:58:59,970 IN WHAT CRUSADING BROOKLYN D.A. GOODMAN DESCRIBED 990 00:58:59,970 --> 00:59:03,774 AS A WAR TO FREE THE CITY OF MAFIA CONTROL. 991 00:59:03,774 --> 00:59:06,176 IN THE RAIN DURING THE EARLY MORNING, 992 00:59:06,176 --> 00:59:09,814 OUR T.V. CAMERA CAUGHT THESE RARE SHOTS OF ANGELA PALUMBO-- 993 00:59:09,814 --> 00:59:12,883 A STUDENT OF N.Y.U., SISTER OF KID SALLY, 994 00:59:12,883 --> 00:59:15,886 RUMORED TO BE THE LINK BETWEEN THE PALUMBO GANG 995 00:59:15,886 --> 00:59:18,155 AND UNDERGROUND CAMPUS TERRORISTS. 996 00:59:18,155 --> 00:59:21,125 I MAKE HIM WATCH WHILE I SHOOT HER. 997 00:59:21,125 --> 00:59:23,861 KID SALLY'S COMMENT TO THE MEDIA WAS ELOQUENT, 998 00:59:23,861 --> 00:59:25,162 THOUGH ILLITERATE. 999 00:59:25,162 --> 00:59:27,698 HIS LIEUTENANTS HAD LITTLE MORE TO ADD 1000 00:59:27,698 --> 00:59:30,134 TO WHAT THEIR CAPTAIN HAD TO SAY. 1001 00:59:30,134 --> 00:59:32,703 HEY, WHERE'S ME? 1002 00:59:32,703 --> 00:59:35,272 OH, THERE I AM. 1003 00:59:35,272 --> 00:59:38,242 VERY GOOD. 1004 00:59:38,242 --> 00:59:39,844 HA HA HA. 1005 00:59:39,844 --> 00:59:43,280 THE ONLY EXTENDED STATEMENT CAME FROM THE LONGTIME MATRIARCH 1006 00:59:43,280 --> 00:59:46,483 OF THE WATERFRONT MAFIOSA, BIG MOMMA FERRARA, 1007 00:59:46,483 --> 00:59:50,520 GRANDMOTHER OF ANGELA AND SALVATORE PALUMBO. 1008 00:59:50,520 --> 00:59:53,557 COME ON, COME ON. LET'S HEAR WHAT IT IS. 1009 00:59:53,557 --> 00:59:55,425 I TOLD HIM GOOD. 1010 00:59:55,425 --> 00:59:59,930 YOU MALAGNON BASSARD. 1011 00:59:59,930 --> 01:00:04,702 YOU JEW SON IN A BITCH MOCKEY COP. 1012 01:00:04,702 --> 01:00:07,137 YOU . 1013 01:00:07,137 --> 01:00:09,273 I NO SAY BLEEP. 1014 01:00:09,273 --> 01:00:10,841 IS A LIE. 1015 01:00:10,841 --> 01:00:13,310 I NO SAY BLEEP. 1016 01:00:13,310 --> 01:00:15,680 I SAY YOU, YOU'RE SUCK... 1017 01:00:15,680 --> 01:00:17,915 I KNOW. I KNOW. 1018 01:00:20,517 --> 01:00:22,787 WHERE YOU BEEN? 1019 01:00:22,787 --> 01:00:24,822 THIS IS MARIO TRANTINO. 1020 01:00:24,822 --> 01:00:27,792 HE CAME HERE FOR THE BIKE RACE. 1021 01:00:27,792 --> 01:00:29,226 HOW DO YOU DO? PLEASED. 1022 01:00:29,226 --> 01:00:30,895 PLEASED, PLEASED, SIGNORE. 1023 01:00:30,895 --> 01:00:33,030 HOW YOU DO? PLEASED. 1024 01:00:33,030 --> 01:00:35,299 YOU SIT. 1025 01:00:35,299 --> 01:00:36,133 HEY. 1026 01:00:36,133 --> 01:00:39,103 I CHANGE. I'M GOING TO CHANGE. 1027 01:00:46,276 --> 01:00:47,845 HE IS A FAKE PRIEST 1028 01:00:47,845 --> 01:00:49,747 ON THE MAKE FOR YOUR SISTER. 1029 01:00:49,747 --> 01:00:50,848 WHO FAKE PRIEST? 1030 01:00:50,848 --> 01:00:52,316 WHERE'S EZMO, THE DRIVER? 1031 01:00:52,316 --> 01:00:55,853 ME AND HIM SEEN HIM IN HIS PRIEST SUIT BY DOMINIC'S. 1032 01:00:55,853 --> 01:00:57,321 WE COULD HAVE TOUCHED HIM. 1033 01:00:57,321 --> 01:00:58,989 PRIEST, HUH? 1034 01:01:02,392 --> 01:01:03,427 I GOT HIM. I GOT HIM. 1035 01:01:03,427 --> 01:01:06,931 AAH! 1036 01:01:07,732 --> 01:01:09,433 GIVE ME HIS HAND. 1037 01:01:09,433 --> 01:01:11,668 I CUT OFF FINGERS. 1038 01:01:11,668 --> 01:01:14,138 PRIEST GETS ANOINTED. 1039 01:01:14,138 --> 01:01:15,172 GET HIM. 1040 01:01:15,172 --> 01:01:16,573 HOLD HIS HAND! 1041 01:01:16,573 --> 01:01:18,442 PULL HIS FINGERS OUT. 1042 01:01:18,442 --> 01:01:19,443 OW! 1043 01:01:19,443 --> 01:01:21,678 YOU LEAVE HAND THERE. 1044 01:01:21,678 --> 01:01:23,180 PLEASE, AAH! 1045 01:01:23,180 --> 01:01:26,050 STOP IT. 1046 01:01:26,050 --> 01:01:27,051 AAH! 1047 01:01:29,854 --> 01:01:31,621 NO, NO, NO. 1048 01:01:31,621 --> 01:01:33,190 PUT IT ON THE TABLE. 1049 01:01:33,190 --> 01:01:36,226 NO, NO, PLEASE, PLEASE, NO. 1050 01:01:36,226 --> 01:01:37,127 I NEVER TOUCH. 1051 01:01:37,127 --> 01:01:39,663 ON MY MOTHER GRAVE, I NEVER TOUCH. 1052 01:01:39,663 --> 01:01:41,331 THAT MEANS HE TOUCH. 1053 01:01:41,331 --> 01:01:42,767 PUT IT ON THE TABLE, 1054 01:01:42,767 --> 01:01:44,401 AND I CUT IT OFF. 1055 01:01:47,237 --> 01:01:49,339 LOOK, LOOK, LOOK. 1056 01:01:52,276 --> 01:01:53,377 I GET MONEY 1057 01:01:53,377 --> 01:01:54,578 FOR CHURCH ORPHAN. 1058 01:01:54,578 --> 01:01:56,013 LOOK, I GOT THE NAME. 1059 01:01:56,013 --> 01:01:58,082 DOMINIC LAVIANO, HE GIVE ME NAME. 1060 01:01:58,082 --> 01:01:59,116 BACCALA. 1061 01:01:59,116 --> 01:02:00,785 I SPARE. 1062 01:02:00,785 --> 01:02:02,219 HOLD IT. HOLD IT. 1063 01:02:02,219 --> 01:02:06,123 YOU GET MONEY FROM DOMINIC LAVIANO? 1064 01:02:06,123 --> 01:02:08,793 YEAH. I SEND TO CATANZIA. 1065 01:02:12,496 --> 01:02:16,767 THIS BACCALA, YOU ARE CLOSE? 1066 01:02:16,767 --> 01:02:19,837 DOMINIC LAVIANO, HE FIX TO MEET. 1067 01:02:23,173 --> 01:02:26,210 THIS IS A GOOD BOY, ANGELA. 1068 01:02:26,210 --> 01:02:28,779 UH, CALABRESE AIN'T SICILIAN, MAYBE, 1069 01:02:28,779 --> 01:02:31,348 BUT IT'S GOOD BLOOD. 1070 01:02:31,348 --> 01:02:32,749 SIT. 1071 01:02:38,422 --> 01:02:42,860 DOMINIC LAVIANO FIX YOU TO MEET BACCALA? 1072 01:02:43,794 --> 01:02:45,662 GOOD. 1073 01:02:45,662 --> 01:02:46,730 YOU MEET. 1074 01:02:46,730 --> 01:02:48,532 I MEET. 1075 01:02:48,532 --> 01:02:50,901 YOU MEET, WE SHOOT. 1076 01:02:50,901 --> 01:02:52,469 I NO MEET. 1077 01:03:01,378 --> 01:03:02,980 WAIT. 1078 01:03:02,980 --> 01:03:05,649 LISTEN. NO SHOOT. 1079 01:03:05,649 --> 01:03:06,817 WHAT? 1080 01:03:06,817 --> 01:03:08,819 KIDNAP BACCALA. GET THE MONIES. 1081 01:03:08,819 --> 01:03:09,820 HE'S GOT? 1082 01:03:09,820 --> 01:03:10,821 A ROOM FULL. 1083 01:03:10,821 --> 01:03:12,156 FORGET THE MONEY. SHOOT. 1084 01:03:12,156 --> 01:03:14,291 GET THE MONIES, THEN SHOOT. 1085 01:03:19,229 --> 01:03:20,230 EHH? 1086 01:03:23,400 --> 01:03:24,401 O.K. 1087 01:03:26,170 --> 01:03:27,071 YOU MEET? 1088 01:03:27,071 --> 01:03:31,208 YOU MEET, WE NO SHOOT. 1089 01:03:31,208 --> 01:03:32,209 HUH? 1090 01:03:32,209 --> 01:03:33,143 AH. 1091 01:03:33,143 --> 01:03:36,480 YOU NO MEET, WE SHOOT... 1092 01:03:37,581 --> 01:03:38,748 YOU. 1093 01:03:45,890 --> 01:03:48,825 I MEET. 1094 01:03:53,297 --> 01:04:00,237 WE NEED LICENSE PLATES AND A NEW SIGN FOR TRUCK, 1095 01:04:00,237 --> 01:04:05,775 CLEAN GUNS AND NICE WHITE COATS 1096 01:04:05,775 --> 01:04:07,945 FOR DELIVER FISH. 1097 01:04:10,714 --> 01:04:13,017 YOU HEAR ME, SALVATORE? 1098 01:04:13,017 --> 01:04:15,352 ALL THESE DETAILS DRIVE ME CRAZY. 1099 01:04:15,352 --> 01:04:16,653 IS DETAIL THAT-- 1100 01:04:16,653 --> 01:04:18,923 MAKE A SAUCE RICH. I KNOW. 1101 01:04:18,923 --> 01:04:21,391 LOOK, STEALING LICENSE PLATES 1102 01:04:21,391 --> 01:04:23,127 IS BEPPO THE DWARF'S DEPARTMENT. 1103 01:04:23,127 --> 01:04:26,630 STEALING GUNS DEPARTMENT IS JUNIOR AND JERRY THE BOOSTER. 1104 01:04:26,630 --> 01:04:31,201 AND, UH, BIG JELLY TAKES CARE OF EVERYTHING I FORGOT TO MENTION. 1105 01:04:31,201 --> 01:04:33,803 ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT TO DO, 1106 01:04:33,803 --> 01:04:34,871 SO GO DO. 1107 01:04:34,871 --> 01:04:36,440 DO I GOT TO DO EVERYTHING MYSELF? 1108 01:04:36,440 --> 01:04:41,111 I'VE GOT TO RELAX SO I CAN THINK CLEAR. 1109 01:04:41,111 --> 01:04:43,047 THAT'S MY DEPARTMENT. 1110 01:04:45,849 --> 01:04:47,317 WE SNATCHED THE BARTENDER. 1111 01:04:47,317 --> 01:04:49,319 THEY'RE EXPECTING YOU TO FILL IN. 1112 01:04:49,319 --> 01:04:52,522 YOUR NAME'S SCUDERI. HERE'S 500. 1113 01:04:52,522 --> 01:04:54,992 1,000 MORE IN THREE DAYS. 1114 01:04:56,060 --> 01:04:57,794 HERE'S THE MICKEYS. 1115 01:04:57,794 --> 01:04:59,563 MAKE SURE BACCALA'S GUYS DRINK 'EM 1116 01:04:59,563 --> 01:05:03,133 AND MAKE SURE THEY'RE OUT COLD WHEN WE GET THERE. 1117 01:05:03,133 --> 01:05:05,402 IT BETTER BE RIGHT, BABY. 1118 01:05:16,480 --> 01:05:19,216 BUON GIORNO, SIGNOR LAVIANO 1119 01:05:19,216 --> 01:05:20,450 BENE, THREE, THREE. 1120 01:05:20,450 --> 01:05:21,585 BENE, BENE. 1121 01:06:02,692 --> 01:06:04,694 CAN I HELP YOU FELLAS? 1122 01:06:04,694 --> 01:06:05,695 NAH. 1123 01:06:05,695 --> 01:06:07,197 NOT RIGHT NOW. 1124 01:06:40,764 --> 01:06:42,299 OH, HERE'S THE PADRE. 1125 01:06:42,299 --> 01:06:43,667 YES. 1126 01:06:43,667 --> 01:06:46,836 HI, PADRE. THIS IS MY GOOD FRIEND BACCALA. 1127 01:06:46,836 --> 01:06:48,638 SIGNOR ANTHONY PASTRUMO, SENIOR. 1128 01:06:48,638 --> 01:06:49,706 THIS HERE IS-- 1129 01:06:49,706 --> 01:06:51,041 DON MARIO TRANTINO. 1130 01:06:51,041 --> 01:06:52,542 DON MARIO TRANTINO, SI. 1131 01:06:52,542 --> 01:06:54,111 SIT, PADRE. 1132 01:07:04,321 --> 01:07:06,990 NOW I WILL BLESS THIS TABLE 1133 01:07:06,990 --> 01:07:08,658 AND ALL WHO EAT. 1134 01:07:12,596 --> 01:07:13,397 AMEN. 1135 01:07:13,397 --> 01:07:16,200 AMEN, GRAZIE. NOW-- 1136 01:07:27,844 --> 01:07:28,945 AMEN. 1137 01:07:28,945 --> 01:07:30,280 YOU SAY ONE PRAYER MORE. 1138 01:07:30,280 --> 01:07:31,281 CERTAINLY, CERTAINLY. 1139 01:07:31,281 --> 01:07:32,616 YOU SAY A PRAYER 1140 01:07:32,616 --> 01:07:35,152 THAT ALL PEOPLES WHO DON'T LIKE BACCALA 1141 01:07:35,152 --> 01:07:37,987 WILL GET A CANCER. 1142 01:07:37,987 --> 01:07:39,856 BUON GIORNO. 1143 01:07:39,856 --> 01:07:42,859 YOU LIKE SHRIMP 1144 01:07:42,859 --> 01:07:44,261 AND CLAMS OREGANATA? 1145 01:07:44,261 --> 01:07:45,462 YES, WE LIKE. 1146 01:07:45,462 --> 01:07:46,463 YOU LIKE? 1147 01:07:46,463 --> 01:07:47,397 YES, I LIKE. 1148 01:07:47,397 --> 01:07:49,633 THEN WE HAVE SPAGHETTI ALA CARBORNIA, 1149 01:07:49,633 --> 01:07:51,768 RIGHT? THEN WE HAVE 1150 01:07:51,768 --> 01:07:53,036 VEAL ALA MARSALA. 1151 01:07:53,036 --> 01:07:54,037 GOOD. 1152 01:07:54,037 --> 01:07:55,038 GOOD. 1153 01:07:55,038 --> 01:07:56,173 AND FOR VINO, 1154 01:07:56,173 --> 01:07:57,641 SOAVE BOLLA. 1155 01:07:57,641 --> 01:07:59,443 SOAVE BOLLA. 1156 01:08:01,978 --> 01:08:03,547 HOW ABOUT YOU BOYS? 1157 01:08:03,547 --> 01:08:04,348 NAH. 1158 01:08:04,348 --> 01:08:06,183 BETTER CHILL ANOTHER ONE, EH? 1159 01:08:12,322 --> 01:08:14,791 YOU HEAR MY CONFESS? 1160 01:08:14,791 --> 01:08:16,025 OH, YES. 1161 01:08:16,025 --> 01:08:19,596 WHEN YOU HEAR THIS CONFESS, YOU GIVE ME ABSOLUTE? 1162 01:08:19,596 --> 01:08:21,465 OH, ABSOLUTELY ABSOLUTE. YES. 1163 01:08:21,465 --> 01:08:27,204 NOW, IF IN THIS CONFESS, I NO TELL YOU EVERYTHING, 1164 01:08:27,204 --> 01:08:29,773 YOU STILL PUT ME IN HEAVEN? 1165 01:08:29,773 --> 01:08:30,907 GUARANTEED? 1166 01:08:30,907 --> 01:08:33,743 A MAN OF SUCH BEARING NO TELL, 1167 01:08:33,743 --> 01:08:35,111 THIS DON'T MEAN YOU LIE. 1168 01:08:35,111 --> 01:08:37,247 YOU KNOW, MAYBE YOU JUST FORGET. 1169 01:08:37,247 --> 01:08:41,151 YOUNG PRIESTS ARE THE BEST OF THE BEST. 1170 01:08:41,151 --> 01:08:42,819 THESE OLD PEOPLE, THEY SAY, 1171 01:08:42,819 --> 01:08:45,489 BACCALA, YOU GO AWAY. 1172 01:08:45,489 --> 01:08:51,261 BESIDES, I JUST PEEK UP THIS LITTLE GIRL'S DRESS. 1173 01:08:51,261 --> 01:08:52,962 I NO TOUCH. 1174 01:08:52,962 --> 01:08:55,632 OH, WELL, YOU ARE A MAN OF HONOR. 1175 01:08:55,632 --> 01:08:57,066 SALUTE! 1176 01:08:57,066 --> 01:08:58,067 AH, SALUTE, SALUTE. 1177 01:08:58,067 --> 01:08:59,436 SALUTE. 1178 01:09:02,572 --> 01:09:04,274 FISH. 1179 01:09:07,777 --> 01:09:12,582 THESE BULLETS SURE FIT TIGHT FOR BULLETS. 1180 01:09:14,951 --> 01:09:16,786 THEY'RE STILL SITTING THERE. 1181 01:09:16,786 --> 01:09:18,288 WHAT'S HE DOING? 1182 01:09:20,590 --> 01:09:21,825 HEY. 1183 01:09:21,825 --> 01:09:23,727 GIVE ME A SCREWDRIVER. 1184 01:09:23,727 --> 01:09:25,094 GIVE ME ONE, TOO. 1185 01:09:25,094 --> 01:09:27,631 RIGHT, RIGHT. 1186 01:10:12,642 --> 01:10:13,677 UGH! 1187 01:10:19,215 --> 01:10:22,952 ALL RIGHT, PUNKS. NOW, BOTTOMS UP. 1188 01:10:22,952 --> 01:10:23,953 COME ON. 1189 01:10:28,458 --> 01:10:32,061 BRING THE GLASSES DOWN TO THE BAR SLOW. 1190 01:10:32,061 --> 01:10:35,231 KEEP YOUR HANDS ON THE BAR. 1191 01:10:35,231 --> 01:10:37,267 NO TRICKS. 1192 01:10:47,210 --> 01:10:49,078 WATCH WHERE YOU'RE GOING! 1193 01:10:49,078 --> 01:10:50,680 GET RID OF HER! 1194 01:10:50,680 --> 01:10:52,682 GO BOTHER SOMEONE ELSE, LADY. 1195 01:10:52,682 --> 01:10:53,817 WHEN I FINISH. 1196 01:10:53,817 --> 01:10:57,086 COME ON! WE'RE WORKING HERE, YOU BLACK BITCH. 1197 01:10:57,086 --> 01:10:58,888 YEAH! NIGGER WHORE! 1198 01:10:58,888 --> 01:11:00,089 YEAH! FAT-- 1199 01:11:00,089 --> 01:11:01,891 YOU SHOULD'VE BEEN A COP. 1200 01:11:01,891 --> 01:11:04,494 YES, 'CAUSE YOUR FATHER'S A POLICE DOG, 1201 01:11:04,494 --> 01:11:06,095 YOU FAT MOTHER-- 1202 01:11:06,095 --> 01:11:07,297 AAH! 1203 01:11:08,231 --> 01:11:09,699 UGH! 1204 01:11:14,371 --> 01:11:16,606 NO, NO, NO, NO, NO! 1205 01:11:35,124 --> 01:11:37,394 A MIRAC! 1206 01:11:37,394 --> 01:11:39,128 WHAT HAPPENED? 1207 01:11:39,128 --> 01:11:40,730 THE FRIGGIN' GUN BROKE! 1208 01:11:42,832 --> 01:11:44,334 DAMN! 1209 01:11:50,740 --> 01:11:51,741 MOVE OVER. 1210 01:11:53,543 --> 01:11:55,745 SHOOT HIM IN THE TEETH. 1211 01:11:55,745 --> 01:11:56,713 DON'T SHOOT. 1212 01:11:56,713 --> 01:11:59,449 I WANT TO HAVE SOME FUN WITH THIS ONE. 1213 01:12:06,155 --> 01:12:07,156 A MIRAC! 1214 01:12:09,158 --> 01:12:11,361 OH, I LOVE YOU! 1215 01:12:13,162 --> 01:12:14,163 A MIRAC! 1216 01:12:14,163 --> 01:12:16,366 YES! FANTASTIC! 1217 01:12:16,366 --> 01:12:19,369 I WANT IT CLEAN, NEAT, AND THOROUGH. 1218 01:12:19,369 --> 01:12:20,370 WITNESSES? 1219 01:12:20,370 --> 01:12:21,571 YEAH. 1220 01:12:22,372 --> 01:12:23,573 A MIRAC. 1221 01:12:23,573 --> 01:12:25,575 WHAT CAN I TELL YA? 1222 01:12:25,575 --> 01:12:28,578 YOU DIDN'T RECOGNIZE PALUMBO? 1223 01:12:28,578 --> 01:12:31,781 NO, I SWEAR BEFORE MY CONFESSOR! 1224 01:12:34,183 --> 01:12:36,185 AND YOU, FATHER? 1225 01:12:36,185 --> 01:12:37,987 WHAT COULD I TELL YOU? 1226 01:12:37,987 --> 01:12:41,391 WHAT THEY'RE TRYING TO TELL YOU IS, UH... 1227 01:12:42,792 --> 01:12:43,593 THEY KNOW. 1228 01:12:43,593 --> 01:12:45,795 CONFESSIONS ARE PRIVILEGED. 1229 01:12:47,797 --> 01:12:48,665 NOW, LOOK-- 1230 01:12:48,665 --> 01:12:51,801 WE WAS IN THE LITTLE BOYS' ROOM. 1231 01:12:53,603 --> 01:12:55,805 ALL RIGHT. WHAT DID YOU SEE? 1232 01:12:55,805 --> 01:12:56,640 SEE WHAT? 1233 01:12:56,640 --> 01:12:59,609 WHAT I CAN SEE LIKE THIS, HUH? 1234 01:12:59,609 --> 01:13:03,212 YOU THINK I GOT EYEBALLS IN MY ASSHOLE? 1235 01:13:03,212 --> 01:13:04,414 HMM? 1236 01:13:07,617 --> 01:13:10,019 GIVE ME A PIECE OF ROPE. 1237 01:13:10,019 --> 01:13:13,156 GOING TO GET SOMETHING OUT OF THIS FRIGGIN' DAY! 1238 01:13:27,904 --> 01:13:30,907 HE'S HAVING A FREAKIN' HEART ATTACK! 1239 01:13:30,907 --> 01:13:32,909 FREAKIN' RAT LION KILLED HIM. 1240 01:13:32,909 --> 01:13:35,512 JUST WHEN WE WERE GOING TO SAY SOMETHING. 1241 01:13:35,512 --> 01:13:40,550 THIS GUY WAS NEVER ANY FUN, AND HE JUST PROVED IT. 1242 01:13:43,119 --> 01:13:44,521 WELL? 1243 01:13:44,521 --> 01:13:48,525 I JUST GOT THE MOST INCREDIBLE IDEA 1244 01:13:48,525 --> 01:13:50,527 HOW WE COULD DO IT 1245 01:13:50,527 --> 01:13:54,130 SO'S WATER BUFFALO WOULD ENJOY IT HIMSELF EVEN. 1246 01:13:55,231 --> 01:13:57,934 HE'S GOING TO BE THE FIRST GUY 1247 01:13:57,934 --> 01:14:01,070 TO EVER COME OFF THE VERRAZANO BRIDGE. 1248 01:14:01,070 --> 01:14:02,739 HA HA HA HA! 1249 01:14:02,739 --> 01:14:03,740 OW! 1250 01:14:14,951 --> 01:14:18,154 THANK YOU AND GOD BLESS YOU, MY CHILDREN. 1251 01:14:31,267 --> 01:14:32,368 HOT DAMN. 1252 01:14:32,368 --> 01:14:35,004 THAT LITTLE PRIEST'S A REAL PISTOL. 1253 01:14:37,574 --> 01:14:39,576 HEY, I MADE A MIRACLE! 1254 01:14:39,576 --> 01:14:41,177 I MADE A MIRACLE! 1255 01:14:41,177 --> 01:14:42,979 NO, I DID, YOU KNOW? 1256 01:14:42,979 --> 01:14:45,982 I WAS SO SCARED, I WAS PRAYING. 1257 01:14:45,982 --> 01:14:48,585 I WAS PRAYING TO SAINT CHRISTOPHER, 1258 01:14:48,585 --> 01:14:50,587 THEN I REMEMBER HE'S NO SAINT. 1259 01:14:50,587 --> 01:14:52,589 BUT HE MADE A MIRACLE. 1260 01:14:52,589 --> 01:14:56,192 BACCALA IS GOING TO GIVE ME LOTS OF MONEY. 1261 01:14:56,192 --> 01:14:57,426 SURE. 1262 01:14:57,426 --> 01:15:01,197 NO, YOU SEE, BECAUSE HE TELL ME A SECRET TELEPHONE. 1263 01:15:01,197 --> 01:15:02,599 MARIO, LISTEN. 1264 01:15:02,599 --> 01:15:06,202 BIG MOMMA SAID NO PLAY THE PRIEST NO MORE. 1265 01:15:06,202 --> 01:15:07,470 TAKE CARE. 1266 01:15:07,470 --> 01:15:11,608 IF KID SALLY KNEW, BACCALA, THE FBI, OR IMMIGRATION, 1267 01:15:11,608 --> 01:15:13,209 IF THEY DON'T KILL YOU, 1268 01:15:13,209 --> 01:15:14,611 THEY'LL SEND YOU HOME. 1269 01:15:14,611 --> 01:15:16,012 SO, LOOK, YOU COME, TOO. 1270 01:15:16,012 --> 01:15:19,215 TOMORROW BACCALA, HE GOING TO GIVE MARIO 1271 01:15:19,215 --> 01:15:21,017 A WHOLE ROOMFUL OF MONEY. 1272 01:15:21,017 --> 01:15:23,620 TOMORROW WE GO BACK TO ITALY, 1273 01:15:23,620 --> 01:15:27,223 WE BECOME RICH, WE BECOME FAMOUS... 1274 01:15:27,223 --> 01:15:28,224 AMERICAN... 1275 01:15:28,224 --> 01:15:30,226 TOURISTS, HUH? 1276 01:15:33,630 --> 01:15:35,231 I WISH. 1277 01:15:38,234 --> 01:15:39,235 MAYBE. 1278 01:15:39,235 --> 01:15:41,237 BUT I DON'T KNOW. 1279 01:15:46,242 --> 01:15:47,844 MY GREENHORN. 1280 01:15:49,646 --> 01:15:52,248 GOD KNOWS WHAT YOU REALLY KNOW. 1281 01:15:55,051 --> 01:15:58,855 DID YOU BRING THE PRIEST CLOTHES FROM ITALY? 1282 01:15:58,855 --> 01:15:59,856 NO. 1283 01:16:03,259 --> 01:16:04,260 AT LEAST. 1284 01:16:06,529 --> 01:16:08,665 I LEAVE HOME THAT'S NO HOME. 1285 01:16:08,665 --> 01:16:11,067 I COME FOR A RACE THAT'S NO RACE. 1286 01:16:11,067 --> 01:16:14,871 WHAT DO I DO? YOU KNOW ALL I WANT. 1287 01:16:14,871 --> 01:16:16,673 MONEY. 1288 01:16:16,673 --> 01:16:19,342 NO, NO, NO. TO STAY. 1289 01:16:27,083 --> 01:16:31,287 YOU KNOW, YOU HAVE EYELASHES AS LONG AS A GIRL'S. 1290 01:16:40,697 --> 01:16:44,300 I WONDER WHAT A ROOMFUL OF MONEY LOOK LIKE. 1291 01:16:46,302 --> 01:16:47,303 HMM. 1292 01:16:47,303 --> 01:16:48,972 LIKE A BANK. 1293 01:17:31,347 --> 01:17:32,749 YOU GUYS ALL RIGHT? 1294 01:17:32,749 --> 01:17:35,952 HE JUST DRANK TOO MUCH. HEH HEH! 1295 01:18:02,378 --> 01:18:04,180 WHAT CAN I TELL YA? 1296 01:18:04,180 --> 01:18:06,182 IT'S OUT OF MY JURISDICTION. 1297 01:18:06,182 --> 01:18:09,786 I DON'T KNOW IF IT BELONGS TO THE HIGHWAY PATROL 1298 01:18:09,786 --> 01:18:11,821 OR STATEN ISLAND OR MANHATTAN. 1299 01:18:15,391 --> 01:18:16,793 HELLO. 1300 01:18:16,793 --> 01:18:19,796 NO. THIS IS HIS WIFE. 1301 01:18:19,796 --> 01:18:22,198 IT'S UP TO THE MAYOR NOW. 1302 01:18:22,198 --> 01:18:25,802 THIS DROPS IT SQUARELY IN THE LAP OF GRACIE MANSION. 1303 01:18:25,802 --> 01:18:28,805 MR. GOODMAN, COULD HE CALL YOU BACK, PLEASE? 1304 01:18:28,805 --> 01:18:33,810 WELL, WELL, HE'S IN THE BATHROOM... 1305 01:18:33,810 --> 01:18:35,411 THROWING UP, I THINK. 1306 01:18:49,025 --> 01:18:49,959 WAIT. 1307 01:18:49,959 --> 01:18:52,428 LISTEN, GO BACK. 1308 01:18:52,428 --> 01:18:54,230 WAIT. I COME SOON, HUH? 1309 01:18:54,230 --> 01:18:56,432 I CAN'T. THERE'S SO MUCH TROUBLE. 1310 01:18:56,432 --> 01:18:57,834 I HAVE TO GO HOME. 1311 01:18:57,834 --> 01:18:59,903 NO. GO HOME NO MORE. 1312 01:18:59,903 --> 01:19:01,237 I DON'T KNOW. 1313 01:19:01,237 --> 01:19:04,307 I DON'T WANT YOU WITH THE TROUBLE. 1314 01:19:04,307 --> 01:19:06,142 WAIT. 1315 01:19:14,050 --> 01:19:15,852 GOOD. 1316 01:19:15,852 --> 01:19:20,189 YOU BUY SOMETHING IF YOU NEED, O.K.? 1317 01:19:50,486 --> 01:19:53,456 HEY! HOLD IT, MARIO. 1318 01:19:53,456 --> 01:19:54,858 COME ON, MARIO. 1319 01:19:54,858 --> 01:19:56,092 COME ON. 1320 01:20:04,633 --> 01:20:08,304 AFTER WEEKS OF BLOODSHED ON THE STREETS OF NEW YORK, 1321 01:20:08,304 --> 01:20:11,507 THE MAYOR IS ABOUT TO BRING FORCES INTO ACTION 1322 01:20:11,507 --> 01:20:12,475 AGAINST THE MAFIA. 1323 01:20:12,475 --> 01:20:14,310 TACTICAL UNITS OF THE POLICE DEPARTMENT 1324 01:20:14,310 --> 01:20:17,313 ARE CONVERGING ON THE SOUTH BROOKLYN WATERFRONT. 1325 01:20:17,313 --> 01:20:20,516 SOMEWHERE THE INFAMOUS KID SALLY PALUMBO GANG 1326 01:20:20,516 --> 01:20:21,918 IS LYING IN WAIT, 1327 01:20:21,918 --> 01:20:24,320 THE GANG WHICH DECLARED WAR IN BROOKLYN 1328 01:20:24,320 --> 01:20:27,523 AGAINST THE FORCES OF GANG BOSS ANTHONY PASTRUMO, 1329 01:20:27,523 --> 01:20:29,325 AKA BACCALA. 1330 01:20:29,325 --> 01:20:33,863 SANDY VANOCUR IS READY TO DESCRIBE THE DAY TO YOU. 1331 01:20:33,863 --> 01:20:35,965 IT'S A BEAUTIFUL DAY FOR THE RAID 1332 01:20:35,965 --> 01:20:37,967 HERE ON THE SOUTH BROOKLYN DOCKS. 1333 01:20:37,967 --> 01:20:40,369 IN THE BACKGROUND IS THE VERRAZANO BRIDGE 1334 01:20:40,369 --> 01:20:42,972 WHERE WATER BUFFALO WAS FIRST BURIED. 1335 01:20:42,972 --> 01:20:45,975 MARSHALL STREET LOOKS LIKE A WESTERN STREET 1336 01:20:45,975 --> 01:20:47,977 ON A TELEVISION STUDIO BACK LOT 1337 01:20:47,977 --> 01:20:49,979 JUST BEFORE THE FINAL SHOOTOUT. 1338 01:20:49,979 --> 01:20:52,381 CRUSADING D.A. GOODMAN HAD SCHEDULED THE RAID 1339 01:20:52,381 --> 01:20:54,783 ON KID SALLY'S HEADQUARTERS FOR 9:00, 1340 01:20:54,783 --> 01:20:58,387 BUT ONE MAJOR TELEVISION NETWORK HAS BEEN HELD UP. 1341 01:20:59,788 --> 01:21:02,591 GALLAGHER, OUR WATCHES STILL RUNNING? 1342 01:21:02,591 --> 01:21:04,193 YEP. 1343 01:21:04,193 --> 01:21:06,795 COME, FELLAS, GIVE US A BREAK. 1344 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 JUST BACK UP. 1345 01:21:12,868 --> 01:21:16,005 YOU KNOW, IF WE WAIT MUCH LONGER, 1346 01:21:16,005 --> 01:21:18,407 BACCALA WILL BEAT US TO IT. 1347 01:21:18,407 --> 01:21:21,810 DAMN. I GOT A LUNCH DATE WITH THE MAYOR. 1348 01:21:21,810 --> 01:21:26,615 I WAS HOPING TO HAND UP PALUMBO'S HEAD ON A PLATTER. 1349 01:21:29,018 --> 01:21:30,619 THEY'RE COMING NOW. 1350 01:21:36,425 --> 01:21:39,528 THANK GOD. LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD. 1351 01:21:39,528 --> 01:21:42,098 ALL RIGHT, MEN, DON YOUR EQUIPMENT. 1352 01:21:43,632 --> 01:21:45,001 KEEP YOURSELVES SEPARATED. 1353 01:21:53,476 --> 01:21:55,044 LET'S MOVE OUT! 1354 01:21:55,044 --> 01:21:57,446 IT'S CLEARING UP HERE, 1355 01:21:57,446 --> 01:22:00,449 AND THE RAIN'S WASHED AWAY THE SHIPYARD SMOG. 1356 01:22:00,449 --> 01:22:03,052 I THINK WE'RE JUST ABOUT READY. 1357 01:22:03,052 --> 01:22:04,453 YES, YES. 1358 01:22:04,453 --> 01:22:07,456 THE POLICE JUGGERNAUT IS MOVING IN. 1359 01:22:07,456 --> 01:22:09,658 ASSISTANT CHIEF INSPECTOR CORNELIUS GALLAGHER 1360 01:22:09,658 --> 01:22:12,861 WILL PROBABLY CARRY THE BALL FOR THE POLICE, 1361 01:22:12,861 --> 01:22:15,064 BUT WE DON'T HAVE ANY INSIDE INFORMATION 1362 01:22:15,064 --> 01:22:17,266 FROM THE KID SALLY GROUP. 1363 01:22:57,506 --> 01:23:00,509 I HAVE HERE A WARRANT FOR THE ARREST 1364 01:23:00,509 --> 01:23:04,113 OF SALVATORE AKA "KID SALLY" PALUMBO, 1365 01:23:04,113 --> 01:23:10,119 MRS. CATHERINE AKA "BIG MOMMA" FERRARA, 1366 01:23:10,119 --> 01:23:11,754 AND 55 JOHN DOES. 1367 01:23:11,754 --> 01:23:15,124 I COMMAND ALL THOSE MENTIONED BY NAME TO SURRENDER PEACEFULLY 1368 01:23:15,124 --> 01:23:19,128 OR BE PREPARED TO FACE THE CONSEQUENCES. 1369 01:23:22,731 --> 01:23:24,733 HERE. YOU BETTER HAVE THIS. 1370 01:23:26,335 --> 01:23:27,736 NO, NO! 1371 01:23:38,147 --> 01:23:40,749 DON'T MOVE! DON'T MOVE! 1372 01:23:40,749 --> 01:23:42,218 DON'T MOVE! DON'T MOVE! 1373 01:23:42,218 --> 01:23:44,153 DON'T MOVE! STAY RIGHT THERE! 1374 01:23:44,153 --> 01:23:45,321 DON'T MOVE. 1375 01:23:45,321 --> 01:23:47,156 DON'T MOVE. DON'T MOVE. 1376 01:23:47,156 --> 01:23:49,892 DIDN'T YOUR MOTHER TEACH YOU TO KNOCK? 1377 01:23:49,892 --> 01:23:51,760 ADVISE THEM OF THEIR RIGHTS! 1378 01:23:51,760 --> 01:23:52,828 RIGHT? 1379 01:23:52,828 --> 01:23:54,763 I WANT TO SEE THE D.A.! 1380 01:23:54,763 --> 01:23:55,898 I'M THE D.A.! 1381 01:23:55,898 --> 01:23:57,933 YOU DON'T LOOK LIKE A D.A. 1382 01:23:57,933 --> 01:23:59,902 ALL RIGHT, COME ON, COME ON. 1383 01:23:59,902 --> 01:24:02,071 COME ON. LET'S GO, COME ON. 1384 01:24:02,071 --> 01:24:04,573 MR. GOODMAN, FOR THE SAKE OF OUR VIEWERS, 1385 01:24:04,573 --> 01:24:07,176 CAN YOU REPEAT CHARGING INTO THE OFFICE 1386 01:24:07,176 --> 01:24:08,577 WITHOUT YOUR MASKS? 1387 01:24:08,577 --> 01:24:10,779 THIS WAY, PEOPLE COULD SEE YOU. 1388 01:24:10,779 --> 01:24:11,814 OH. RIGHT-O. 1389 01:24:14,883 --> 01:24:17,186 I WANT TO SEE MY LAWYER! 1390 01:24:17,186 --> 01:24:19,188 JELLY, WHAT IS THAT? 1391 01:24:19,188 --> 01:24:21,190 MARIJUANA. I'M ALLOWED. 1392 01:24:21,190 --> 01:24:23,792 I'M A HIGH SCHOOL STUDENT. 1393 01:24:23,792 --> 01:24:25,394 CARRY ME, DADDY. 1394 01:24:30,133 --> 01:24:32,801 ANYTIME YOU'RE READY, MR. GOODMAN. 1395 01:24:51,820 --> 01:24:53,822 PALUMBO! 1396 01:24:55,958 --> 01:24:57,826 PALUMBO! 1397 01:25:00,829 --> 01:25:02,431 GO GET HIM, SALLY. 1398 01:25:02,431 --> 01:25:03,432 PALUMBO. 1399 01:25:09,838 --> 01:25:12,441 OH, WHAT'S THE MATTER? 1400 01:25:13,242 --> 01:25:15,244 COME HERE, YA BUM. 1401 01:25:15,244 --> 01:25:16,845 LET'S GO. COME ON. 1402 01:25:16,845 --> 01:25:17,846 UP! 1403 01:25:17,846 --> 01:25:18,847 THAT'S IT. 1404 01:25:22,185 --> 01:25:23,452 OY VEY. 1405 01:25:23,452 --> 01:25:24,853 COME ON. 1406 01:25:24,853 --> 01:25:26,455 THAT'S RIGHT, GO ON. 1407 01:25:27,256 --> 01:25:28,457 ALL RIGHT. 1408 01:25:43,272 --> 01:25:45,874 YOU ADVISE HIM OF HIS RIGHTS? 1409 01:25:45,874 --> 01:25:46,875 OF COURSE. 1410 01:26:03,892 --> 01:26:05,728 YOU DON'T WANT A LAWYER? 1411 01:26:05,728 --> 01:26:06,995 I DON'T KNOW. 1412 01:26:06,995 --> 01:26:08,431 YOU GET ONE PHONE CALL. 1413 01:26:08,431 --> 01:26:10,199 MR. BACCALA, I WANT TO CALL. 1414 01:26:10,199 --> 01:26:11,834 LATER. 1415 01:26:11,834 --> 01:26:15,438 HE'S ATTENDING A FUNERAL AT THE MOMENT. 1416 01:26:15,438 --> 01:26:17,640 YOU GOT A PASSPORT? 1417 01:26:27,850 --> 01:26:30,453 DO YOU WANT THE SISTER AS A DEFENDANT? 1418 01:26:30,453 --> 01:26:32,455 GOD DAMN RIGHT, I WANT HER. 1419 01:26:32,455 --> 01:26:33,889 SHE'S GREAT FOR THE MEDIA. 1420 01:26:33,889 --> 01:26:36,659 WE MIGHT BE ABLE TO LINK HER WITH STUDENT VIOLENCE. 1421 01:26:36,659 --> 01:26:38,060 YOU GOT HER. 1422 01:26:38,060 --> 01:26:41,063 PUT HIM IN FRONT OF THE GRAND JURY. 1423 01:26:41,063 --> 01:26:43,466 I'LL HAVE TO OFFER HIM IMMUNITY. 1424 01:26:43,466 --> 01:26:48,271 YOU CAN PAY HIS FARE HOME, AS FAR AS I'M CONCERNED. 1425 01:26:52,875 --> 01:26:55,678 YOU'RE IN SERIOUS TROUBLE, MARIO TRANTINO, 1426 01:26:55,678 --> 01:26:56,879 YOU KNOW THAT? 1427 01:26:56,879 --> 01:27:00,916 INSPECTOR GALLAGHER WANTS TO PUT YOU IN JAIL. 1428 01:27:00,916 --> 01:27:02,285 JAIL. 1429 01:27:04,086 --> 01:27:05,354 ME? FOR WHAT? 1430 01:27:05,354 --> 01:27:06,955 IMPERSONATING A PRIEST, 1431 01:27:06,955 --> 01:27:08,357 CONSPIRING TO COMMIT MURDER, 1432 01:27:08,357 --> 01:27:11,294 GRAND THEFT, PERJURY-- YOU NAME IT. 1433 01:27:17,700 --> 01:27:19,101 WHAT MUST I DO? 1434 01:27:19,101 --> 01:27:23,706 TELL THE TRUTH, THAT'S ALL. 1435 01:27:23,706 --> 01:27:24,973 OH. 1436 01:27:24,973 --> 01:27:26,309 MARIO... 1437 01:27:29,111 --> 01:27:30,846 YOU LIKE AMERICA? 1438 01:27:30,846 --> 01:27:32,114 WANT TO STAY? 1439 01:27:32,114 --> 01:27:34,249 OH, YEAH, YEAH. 1440 01:27:34,249 --> 01:27:36,385 THAT'S WHAT THIS COUNTRY STANDS FOR. 1441 01:27:36,385 --> 01:27:39,722 IT'S A PLACE WHERE PEOPLE CAN SPEAK THE TRUTH 1442 01:27:39,722 --> 01:27:40,523 WITHOUT FEAR. 1443 01:27:40,523 --> 01:27:42,124 ONE NATION UNDER GOD, 1444 01:27:42,124 --> 01:27:46,295 WITH LIBERTY AND JUSTICE FOR ALL. 1445 01:27:47,129 --> 01:27:48,331 MARIO... 1446 01:27:49,532 --> 01:27:53,802 YOU KNOW WHAT A GRAND JURY IS? 1447 01:27:53,802 --> 01:27:55,070 NO. 1448 01:27:55,070 --> 01:27:59,274 WE'LL GO INTO A ROOM WHERE NOBODY CAN SEE YOU, 1449 01:27:59,274 --> 01:28:03,346 AND YOU'LL TELL THE JURY THE TRUTH. 1450 01:28:05,548 --> 01:28:07,816 UM...WHO KNOW WHAT I SAY? 1451 01:28:07,816 --> 01:28:08,617 NOBODY. 1452 01:28:08,617 --> 01:28:11,620 YOU, ME, AND THE JURY. 1453 01:28:11,620 --> 01:28:14,590 GRAND JURY TESTIMONY IS SECRET. 1454 01:28:14,590 --> 01:28:16,892 LIKE CONFESSION IS A PRIVILEGE. 1455 01:28:16,892 --> 01:28:18,160 YEAH, YOU'RE... 1456 01:28:18,160 --> 01:28:20,363 YOU'RE PRETTY CUTE. 1457 01:28:21,964 --> 01:28:25,067 HEY, WHAT ABOUT ANGELA? SHE GET INTO TROUBLE? 1458 01:28:25,067 --> 01:28:27,603 SHE HELP PLAN THE MURDER? 1459 01:28:29,972 --> 01:28:31,574 LET ME BE FRANK. 1460 01:28:31,574 --> 01:28:34,443 IF YOU AGREE TO DO THIS, 1461 01:28:34,443 --> 01:28:38,180 WE HAVE A RIGHT TO EXPECT COMPLETE HONESTY. 1462 01:28:38,180 --> 01:28:39,548 DON'T WE? 1463 01:28:51,193 --> 01:28:52,194 HI. WHO? 1464 01:28:52,194 --> 01:28:53,195 YOU KNOW. 1465 01:28:53,195 --> 01:28:54,797 MARIO! 1466 01:28:56,198 --> 01:28:59,402 GOOD MORNING, LADIES AND GENTLEMEN. 1467 01:29:02,605 --> 01:29:04,206 THIS IS MARIO TRANTINO, 1468 01:29:04,206 --> 01:29:05,608 A PROFESSIONAL BICYCLE RACER 1469 01:29:05,608 --> 01:29:08,411 FROM CATANZIA, ITALY. 1470 01:29:09,612 --> 01:29:14,983 MARIO, DO YOU KNOW ANGELA PALUMBO? 1471 01:29:19,622 --> 01:29:21,624 NO. RELAX. ANSWER IN ENGLISH. 1472 01:29:28,697 --> 01:29:30,633 WHAT ARE YOU SAYING TO ME? 1473 01:29:34,937 --> 01:29:38,507 LADIES AND GENTLEMEN, HE SPEAKS ENGLISH PERFECTLY WELL. 1474 01:29:40,375 --> 01:29:41,410 HUH? 1475 01:29:41,410 --> 01:29:43,245 HE SAID, "MOTHER, I KNOW THAT." 1476 01:29:45,047 --> 01:29:48,651 I THOUGHT THIS WAS SUPPOSED TO BE A COOPERATIVE WITNESS. 1477 01:29:56,124 --> 01:29:58,126 YOU CAN GO HOME NOW. 1478 01:29:58,126 --> 01:29:59,862 NO GRAND JURY. 1479 01:29:59,862 --> 01:30:01,497 WHY? 1480 01:30:01,497 --> 01:30:03,866 I GUESS SOMEBODY CHANGED HIS MIND. 1481 01:30:03,866 --> 01:30:04,667 WHO? 1482 01:30:04,667 --> 01:30:06,802 MY GUESS IS YOUR BOYFRIEND. 1483 01:30:06,802 --> 01:30:08,671 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 1484 01:30:08,671 --> 01:30:10,673 YOUR BOYFRIEND REFUSED TO TESTIFY AGAINST YOU. 1485 01:30:10,673 --> 01:30:13,175 HE GOT THROWN OUT OF THE COUNTRY. 1486 01:30:13,175 --> 01:30:14,977 OUT ON THE FIRST FLIGHT, 1487 01:30:14,977 --> 01:30:18,481 AND GOODMAN LETS YOU GO. FIGURE IT OUT. 1488 01:30:57,119 --> 01:31:01,323 IS THERE A MARIO TRANTINO ON A ROME FLIGHT TODAY? 1489 01:31:01,323 --> 01:31:02,324 TRANTINO? 1490 01:31:02,324 --> 01:31:04,326 TRANTINO. 1491 01:31:04,326 --> 01:31:05,728 NO. I'M SORRY. 1492 01:31:05,728 --> 01:31:07,329 CHECK WITH PAN AM. 1493 01:31:07,329 --> 01:31:09,532 IT'S OVER THERE. 1494 01:31:17,339 --> 01:31:19,742 YES, SIR. JUST A MINUTE, PLEASE. 1495 01:31:19,742 --> 01:31:22,945 IS THERE A MARIO TRANTINO ON A ROME FLIGHT TODAY? 1496 01:31:22,945 --> 01:31:24,547 JUST A MOMENT. 1497 01:31:27,750 --> 01:31:29,952 NOBODY SEES THIS GUY. 1498 01:31:32,154 --> 01:31:35,357 LOOK, WHY DON'T YOU GO TO THE OBSERVATION DECK? 1499 01:31:35,357 --> 01:31:37,560 DON'T SAY I SAID ANYTHING. 1500 01:33:41,616 --> 01:33:42,818 HEY! 1501 01:33:58,600 --> 01:34:00,535 ANOTHER DAY IN NEW YORK-- 1502 01:34:00,535 --> 01:34:02,938 ONE LION LOOSE ON THE STREETS, 1503 01:34:02,938 --> 01:34:05,540 A SUCCESSFUL RAID BY NEW YORK'S FINEST, 1504 01:34:05,540 --> 01:34:07,009 A GRAND JURY HEARING, 1505 01:34:07,009 --> 01:34:10,145 AND THE DEPORTATION OF AN ITALIAN BICYCLE RIDER. 1506 01:34:10,145 --> 01:34:11,346 GO START THE CAR. 1507 01:34:11,346 --> 01:34:13,949 THIS MORNING, THE ENTIRE PALUMBO MOB 1508 01:34:13,949 --> 01:34:16,952 PLEADED GUILTY TO CONSPIRACY TO MURDER BROOKLYN. 1509 01:34:16,952 --> 01:34:20,122 THEY WERE SENTENCED TO A YEAR APIECE IN JAIL. 1510 01:34:34,569 --> 01:34:36,972 OH, HAIL MARY, MOTHER OF GOD, 1511 01:34:36,972 --> 01:34:38,907 PRAY FOR US SINNERS... 1512 01:35:07,002 --> 01:35:09,805 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM/UA HOME ENTERTAINMENT INC. 1513 01:35:09,805 --> 01:35:13,208 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 87744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.