All language subtitles for The Way Home (2023) S02E09 - Here Without You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,921 Previously, on The Way Home... 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,465 - What the hell is this? - You think you saw him? 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,343 There was this one call. I said such horrible things to Kat. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,346 Some wounds go deep. - Like Lingermore? 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,515 Your mother and I didn't speak for 17 years. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,810 You can't leave with Kat, okay? She is supposed to marry Brady. 7 00:00:18,852 --> 00:00:19,978 Goodbye, Alice. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Stop it! 9 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 Mom! 10 00:00:24,065 --> 00:00:27,027 Kat! Kat! 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,278 Mom! 12 00:00:28,319 --> 00:00:29,946 Is she okay?! 13 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Elliot, do something! 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 911, what's your emergency? 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 Hi, there's been an accident at Lingermore. 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,537 - Elliot! - Please, hurry. 17 00:00:39,914 --> 00:00:42,542 What have I done?! 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,003 I have to fix this, we have to go back. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 Why did you make me leave? 20 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 The cops were questioning everyone. 21 00:00:48,506 --> 00:00:50,383 You had to get out of there. - I didn't listen, 22 00:00:50,425 --> 00:00:52,570 and now I've changed things. This wasn't supposed to happen! 23 00:00:52,594 --> 00:00:55,263 Elliot, talk to me. What did happen? 24 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 Kat just stepped in between us, and I didn't... 25 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Look, I was fight... I was fighting Brady! 26 00:00:59,434 --> 00:01:02,228 What? Why? That's so not like you, man. 27 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 You don't get it, Nick! I ruined everything tonight! 28 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 Kat... I'm sorry, Kat. 29 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 Elliot. 30 00:01:18,745 --> 00:01:21,081 Elliot. 31 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Elliot! 32 00:01:22,707 --> 00:01:25,710 Man, talk to me! Tell me what this book is about! 33 00:01:25,752 --> 00:01:28,004 Okay, so you wrote down all of Alice's trips? 34 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 You knew what was gonna happen? 35 00:01:29,923 --> 00:01:30,583 What? 36 00:01:30,595 --> 00:01:32,610 I only know what I saw Alice experience, not the whole story. 37 00:01:32,634 --> 00:01:35,095 Stop! What are you guys talking about? 38 00:01:35,136 --> 00:01:37,222 It's a sick joke, right? 39 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 You're not actually telling me 40 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 that Kat's kid and my Alice are the same person. 41 00:01:40,850 --> 00:01:43,770 Yeah. That's what we're saying. 42 00:01:58,576 --> 00:02:01,246 It's too early for Mama Mail. 43 00:02:01,287 --> 00:02:03,331 Well, your son's an early riser. 44 00:02:03,373 --> 00:02:06,334 I wonder where he gets that from. 45 00:02:06,376 --> 00:02:09,212 What's in today's delivery? 46 00:02:09,254 --> 00:02:12,424 It's a map of what I'm gonna grow here when I become the farmer. 47 00:02:12,465 --> 00:02:15,677 And I'll turn this sink hole into a big fish tank. 48 00:02:15,719 --> 00:02:19,556 May I remind you that that pond is off limits, even to us farmers. 49 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 When I'm in charge, it won't be! 50 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 Is that so? So you say? 51 00:02:41,453 --> 00:02:43,705 Hi, Kat, it's Alice. 52 00:02:44,539 --> 00:02:47,751 I'm so sorry... for tonight. 53 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 It should've been different. 54 00:02:50,920 --> 00:02:53,089 We should've just... talked 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 how we used to, because I really miss that. 56 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 And, um... 57 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 I'm really scared, 58 00:03:02,891 --> 00:03:06,519 because everything is upside down, and I... 59 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 You didn't tell me that any of this happened, 60 00:03:09,022 --> 00:03:12,650 so I don't know if it did and you just kept it from me, or if 61 00:03:12,692 --> 00:03:16,988 the rules are actually breaking. 62 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 And if they are, then 63 00:03:20,950 --> 00:03:22,911 what happens to me? 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 And to us? 65 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 Please, Mom! 66 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 You are the bravest person I know, 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 so you have to be brave right now, okay? 68 00:03:35,632 --> 00:03:38,927 You have to fight, because I need you to. 69 00:03:40,595 --> 00:03:42,948 You know, it's just, nobody's checked in for a while, 70 00:03:42,972 --> 00:03:44,641 so I just want to make sure. 71 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 Yeah, that's all. Thank you. 72 00:03:51,106 --> 00:03:55,193 Del went home and changed, but I'm here. 73 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 I'm not going anywhere, okay? 74 00:04:09,624 --> 00:04:11,251 Alice? 75 00:04:11,292 --> 00:04:14,129 Brady, hi. What a surprise. 76 00:04:14,170 --> 00:04:17,298 I was calling to let you know that I was coming, but you never answered. 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 You... could've left a message. 78 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 I did, if you'd ever listen to them. 79 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 It's fine, um... 80 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Del sent over the sales agreement for me to review, 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,810 and I don't know, 82 00:04:28,852 --> 00:04:31,312 I just figured it'd be best if I came to handle it in person. 83 00:04:33,314 --> 00:04:36,026 - Brady! You came! - He did. You didn't tell me. 84 00:04:36,067 --> 00:04:37,861 Well... 85 00:04:37,902 --> 00:04:40,780 You didn't exactly give me an opportunity, Katherine. 86 00:04:40,822 --> 00:04:43,718 You didn't have to come all this way, but I'm really touched that you did. 87 00:04:43,742 --> 00:04:45,618 Of course, Del, come on. It's... 88 00:04:45,660 --> 00:04:47,787 It's all about family, right? 89 00:04:47,829 --> 00:04:49,956 Hey, speaking of which, where's Alice? 90 00:04:49,998 --> 00:04:53,585 She went to a sleepover with her friends from school. 91 00:04:53,626 --> 00:04:56,129 Okay, can we plan on dinner then? 92 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 Yes, yes! Maybe. 93 00:04:58,340 --> 00:05:00,550 Um, hopefully. 94 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 Good to be here! 95 00:05:05,889 --> 00:05:07,682 So, Alice was named after herself. 96 00:05:07,724 --> 00:05:10,477 - Yep. - Kat didn't realize her kid 97 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 looked exactly like her old friend until last year? 98 00:05:12,979 --> 00:05:16,024 And Del still doesn't see it. 99 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 - Yeah. - I mean... how? 100 00:05:19,361 --> 00:05:20,820 You didn't see it either. 101 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 Memories are fickle. 102 00:05:22,697 --> 00:05:25,617 They fit the story we tell ourselves about life. 103 00:05:25,658 --> 00:05:28,078 No, this is all impossible. 104 00:05:28,119 --> 00:05:30,181 These questions you've been throwing at me all night, 105 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 they have been running through my mind, tormenting me since 1999. 106 00:05:33,416 --> 00:05:36,378 And all this time, it was Kat's kid? 107 00:05:37,587 --> 00:05:41,216 God, Elliot! She's so young! 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,218 You were the same age back then! 109 00:05:43,259 --> 00:05:46,304 Still! Why would you let me fall for Alice, knowing who she was? 110 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 You think you'd have listened to me? 111 00:05:55,188 --> 00:05:57,816 My God. Kat. 112 00:05:57,857 --> 00:05:59,401 Hi. 113 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 What happened? Why are you here? 114 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 Why am I here? 115 00:06:04,280 --> 00:06:06,074 You don't remember what happened? 116 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 The Lingermore party? 117 00:06:07,701 --> 00:06:09,577 Elliot and I got into a fight. 118 00:06:09,619 --> 00:06:12,205 Fight? Why, is Elliot okay? 119 00:06:12,247 --> 00:06:13,498 He's fine. 120 00:06:13,540 --> 00:06:15,875 It's you that I care about. 121 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 What's the last thing you remember? 122 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 I remember the party, and talking to Elliot about... 123 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 It's okay. 124 00:06:26,553 --> 00:06:28,513 It doesn't matter. 125 00:06:28,555 --> 00:06:30,682 I remember being with Elliot. That's the last thing. 126 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 When did you get there? 127 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 Must have been after that. 128 00:06:35,603 --> 00:06:39,107 I saw you talking to some girl. - I don't know who. 129 00:06:40,275 --> 00:06:42,402 Well, well, look who's up. 130 00:06:42,444 --> 00:06:44,237 How are you feeling, Katherine? 131 00:06:44,279 --> 00:06:47,615 Confused. But okay, I think. 132 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 It was a bad fall, but you were lucky. 133 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 You and the baby are just fine. 134 00:06:52,245 --> 00:06:54,873 Baby? 135 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 I'm sorry, I hadn't realized that you didn't know. 136 00:06:58,418 --> 00:07:00,712 Um, you're pregnant. 137 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 Why don't I give you two a minute? 138 00:07:05,300 --> 00:07:07,260 Yeah. 139 00:07:07,302 --> 00:07:09,763 My God, Brady. 140 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 We're gonna be parents. 141 00:07:16,102 --> 00:07:18,146 How are you feeling? 142 00:07:18,188 --> 00:07:21,149 I-I'm scared, I'm excited. 143 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 Me too. Totally. 144 00:07:24,903 --> 00:07:27,197 Holy crap, a baby. 145 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 Kat, will you... will you marry me for real this time? 146 00:07:32,327 --> 00:07:33,995 I will do 147 00:07:34,996 --> 00:07:37,040 anything you want. 148 00:07:37,082 --> 00:07:40,835 I just want this. I want us. 149 00:07:43,338 --> 00:07:45,382 Yes. 150 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 - Yes? - Yes. 151 00:07:47,592 --> 00:07:50,804 Our life together, it's right. 152 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 It's what I choose, okay? I love you. 153 00:08:01,356 --> 00:08:03,441 Wait, wait. I... 154 00:08:03,483 --> 00:08:07,487 I had this dream just now, and Alice was in it. 155 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 Do you remember her? - Yeah. 156 00:08:10,281 --> 00:08:12,575 It made me feel safe. 157 00:08:12,617 --> 00:08:15,120 Happy. 158 00:08:16,579 --> 00:08:21,042 So... if it's a girl can we name her Alice? 159 00:08:23,461 --> 00:08:26,673 We're having a baby. 160 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 So, Nick took off. Don't know where he is, 161 00:08:44,524 --> 00:08:46,735 but we have to tell Alice he knows, right? 162 00:08:46,776 --> 00:08:50,947 Well, that would require Alice being here. 163 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 That's why I came over. When Alice was at Lingermore, 164 00:08:55,243 --> 00:08:57,037 she talked to you. 165 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 And as a result, she thought the pond rules were all breaking. 166 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 She came to me for help, and I ignored her. 167 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 I was selfish. 168 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 I didn't... 169 00:09:06,212 --> 00:09:09,966 I didn't see her there. I mean, I would remember that. 170 00:09:10,008 --> 00:09:12,719 You had a little head trauma, if you recall. 171 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 There's a lot you don't remember about that night, Kat. 172 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 What are you doing? 173 00:09:17,599 --> 00:09:20,060 I have to try to get to Alice. 174 00:09:20,101 --> 00:09:23,229 She's back there thinking her whole world is imploding. 175 00:09:36,451 --> 00:09:38,578 Wait, no, no! 176 00:09:38,620 --> 00:09:40,413 This isn't when I'm supposed to be. 177 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 Why? Your timing is impeccable. 178 00:09:42,874 --> 00:09:44,668 What? 179 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Wait, why aren't you in hiding? 180 00:09:47,045 --> 00:09:50,924 Thomas has performed a miracle and struck a deal with Cyrus. 181 00:09:50,965 --> 00:09:54,094 He's offered Cyrus his services in full to spare Jacob's life. 182 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 Is that true? 183 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 We're bringing Jacob home, Katherine. 184 00:09:59,891 --> 00:10:02,686 I've been told the lengths you went to to save me. 185 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Thank you. 186 00:10:17,951 --> 00:10:19,744 Alice! You're back! 187 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 Are you... okay? Did you see Kat? 188 00:10:22,997 --> 00:10:25,375 Yeah, I did. I saw a lot, Elliot. And you know what? 189 00:10:25,417 --> 00:10:27,919 That warning you gave me? You were right. 190 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Everything has changed. I... just need to talk to my mom. 191 00:10:31,297 --> 00:10:36,011 But she went to... Alice! Stop! Please! 192 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 You tried to erase me, Elliot! 193 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 I'm never talking to you again. 194 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 Thank God. 195 00:10:58,742 --> 00:11:01,286 My God. 196 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 It's good to see you, Father. 197 00:11:05,707 --> 00:11:07,876 Hello! 198 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 - He's home. - He's home! 199 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Thank you. 200 00:11:24,184 --> 00:11:26,436 - Alice, you're here. - Dad. 201 00:11:26,478 --> 00:11:28,855 - Where you been? - Never mind me, where's Mom? 202 00:11:28,897 --> 00:11:31,733 Kat's gone again? 203 00:11:31,775 --> 00:11:34,277 - What's wrong? - We should talk. 204 00:11:34,319 --> 00:11:38,031 I'm a little concerned that your mother is not putting you first. 205 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 - Yeah, well, maybe she shouldn't. - What? 206 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 Dad, am I the only reason that you and Mom actually got married? 207 00:11:42,786 --> 00:11:44,788 What has Kat been telling you? 208 00:11:44,829 --> 00:11:46,498 Nothing, that's the problem! 209 00:11:46,539 --> 00:11:49,334 Why is no one in this family brave enough to tell me the truth? 210 00:11:49,376 --> 00:11:51,252 Alright... 211 00:11:53,421 --> 00:11:56,383 Look, I've told you this before, okay? 212 00:11:56,424 --> 00:11:59,886 Your mom and I had to grow up really fast when we found out about you. 213 00:11:59,928 --> 00:12:03,390 But we did, and honestly, it was so worth it. 214 00:12:03,431 --> 00:12:06,309 Dad, that doesn't answer my question. You're such a lawyer! 215 00:12:06,351 --> 00:12:07,852 Alright, fine. 216 00:12:07,894 --> 00:12:10,271 No, okay? I don't know what would have happened 217 00:12:10,313 --> 00:12:14,818 if you didn't come along, but... But, Alice, you did. 218 00:12:14,859 --> 00:12:16,486 You gave up so much for me. 219 00:12:16,528 --> 00:12:19,155 I mean, Mom with grad school in London... 220 00:12:20,782 --> 00:12:24,285 Right. Yeah, well, we made some sacrifices. 221 00:12:25,412 --> 00:12:28,957 But the love, Alice... it made up for it. 222 00:12:28,998 --> 00:12:32,002 If you could've seen it, you'd believe me. 223 00:12:32,043 --> 00:12:34,379 Okay, well 224 00:12:34,421 --> 00:12:37,882 if I had been there, what would you have wanted me to see? 225 00:12:37,924 --> 00:12:43,847 That your mom didn't have to choose me, but she did. 226 00:12:43,888 --> 00:12:46,850 Then there you were. You came along, and you 227 00:12:46,891 --> 00:12:49,227 you reminded us of what we had together. 228 00:12:49,269 --> 00:12:51,062 This big, 229 00:12:51,104 --> 00:12:54,733 beautiful love that we wanted to give to you. 230 00:13:04,784 --> 00:13:09,122 A new collection of fairy tales compiled by two brothers named Grimm. 231 00:13:09,164 --> 00:13:12,208 Thomas certainly knows how to buy friendship. 232 00:13:13,168 --> 00:13:16,755 Jacob has such a beautiful life. 233 00:13:16,796 --> 00:13:19,674 You know, and an incredible family. 234 00:13:19,716 --> 00:13:22,510 You are a part of this family now. 235 00:13:22,552 --> 00:13:24,554 In more ways than one. 236 00:13:25,513 --> 00:13:27,349 I am a Landry. 237 00:13:28,350 --> 00:13:30,268 And Jacob is too. 238 00:13:30,310 --> 00:13:33,355 We're just the future generation. 239 00:13:33,396 --> 00:13:37,108 Jacob... This was truly his family all along? 240 00:13:37,150 --> 00:13:39,944 He grew up on this land in our time, 241 00:13:39,986 --> 00:13:42,280 and I still live here. 242 00:13:42,322 --> 00:13:46,826 It's this fireplace, this is the center of my home too. 243 00:13:46,868 --> 00:13:49,496 So, our echoes have always been around you. 244 00:13:50,914 --> 00:13:53,541 And what Elijah built mattered. 245 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 Pardon me, ladies, but I'd like a work with Katherine. 246 00:14:01,591 --> 00:14:04,386 Hey, buddy. There you are. 247 00:14:07,806 --> 00:14:09,516 You okay? 248 00:14:10,892 --> 00:14:13,103 I thought I knew all your secrets, Elliot, 249 00:14:13,144 --> 00:14:15,146 but I guess I don't. 250 00:14:15,188 --> 00:14:18,983 After everything we've been through, 251 00:14:19,025 --> 00:14:22,028 I feel like I don't know you at all. - Come on! 252 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 It's still me, Nick. 253 00:14:24,072 --> 00:14:25,865 I don't know, man. 254 00:14:25,907 --> 00:14:28,034 It all just feels really cruel. 255 00:14:28,076 --> 00:14:31,496 Did a part of you feel special, having this secret? 256 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Watching everyone else be oblivious and so naive? 257 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 That make you feel smarter? 258 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 I hated having to carry this secret. 259 00:14:39,295 --> 00:14:41,381 Sorry, man, but I don't buy it. 260 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 I think you liked feeling superior. 261 00:14:44,009 --> 00:14:47,512 You know who that reminds me of. Victor. 262 00:14:53,810 --> 00:14:56,229 I think, now Jacob has returned... 263 00:14:57,355 --> 00:14:59,357 I would like to know what happens next. 264 00:14:59,399 --> 00:15:03,278 Well, that depends on what happened 265 00:15:04,946 --> 00:15:06,740 then. 266 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 Your first visit here 267 00:15:15,623 --> 00:15:20,253 you told me this book might be of use. 268 00:15:21,671 --> 00:15:24,674 You were right. 269 00:15:24,716 --> 00:15:28,428 Turns out 1814 has become a pivotal year for my family. 270 00:15:28,470 --> 00:15:32,557 I wanted to commemorate it, and recorded our names, 271 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 births, deaths... a way to mark the growth of our family tree. 272 00:15:36,436 --> 00:15:38,688 Why not put Jacob's name in here? 273 00:15:38,730 --> 00:15:40,231 Why not list him as your son? 274 00:15:40,273 --> 00:15:42,233 Because Jacob's story, 275 00:15:42,275 --> 00:15:46,237 how he came to us, deserves more than one line. 276 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Every family needs a beginning, a fairy tale. 277 00:15:49,741 --> 00:15:51,868 Jacob is ours. 278 00:15:53,244 --> 00:15:55,372 And I've written it here. 279 00:15:59,459 --> 00:16:02,087 Rebecca and I were full of hope when we landed here. 280 00:16:02,128 --> 00:16:05,298 We found land, Rebecca was with child, 281 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 we were building a future. 282 00:16:07,133 --> 00:16:10,387 But our baby, our son, succumbed to fever, 283 00:16:10,428 --> 00:16:12,764 and that future was lost. 284 00:16:14,307 --> 00:16:17,352 Rebecca wished to leave, but first, she visited the pond. 285 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 She cried there for the son we had lost. 286 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 And then, a boy appeared 287 00:16:26,403 --> 00:16:29,614 telling Rebecca his name was Jacob Landry. 288 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 Landry. 289 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 This boy knew our name, claimed it was his as well. 290 00:16:35,203 --> 00:16:38,665 That this land, our land, was his home. 291 00:16:40,583 --> 00:16:43,461 Rebecca thought that the pond had granted her wish, a son. 292 00:16:43,503 --> 00:16:47,298 She kept the truth of Jacob's origins secret. 293 00:16:47,340 --> 00:16:50,844 She only told me that she had found the boy lost out in the woods. 294 00:16:51,928 --> 00:16:54,097 Jacob was our miracle. 295 00:16:54,139 --> 00:16:56,933 Sent to heal what was broken. 296 00:16:56,975 --> 00:17:00,103 Jacob is why we remained in Port Haven. 297 00:17:00,145 --> 00:17:03,440 The pond takes you where you need to go. 298 00:17:05,150 --> 00:17:08,903 Rebecca was near death when she told me the truth of Jacob and the pond. 299 00:17:08,945 --> 00:17:12,365 I didn't understand, until I saw you, 300 00:17:12,407 --> 00:17:15,660 wet, in odd clothes, 301 00:17:15,702 --> 00:17:19,456 emerging from the woods with pond lies, just like Jacob, 302 00:17:20,582 --> 00:17:23,460 and then claiming to be his sister. 303 00:17:24,586 --> 00:17:28,465 You are from another world, are you not? 304 00:17:30,008 --> 00:17:31,926 Here to bring Jacob home. 305 00:17:33,053 --> 00:17:35,388 You knew the truth. 306 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Son. 307 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 And Mother knew? 308 00:17:39,893 --> 00:17:43,229 For 24 years, and you kept that a secret from me, 309 00:17:43,271 --> 00:17:46,274 but you write it down in your book?! For all to know?! 310 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 This is not your story to tell, this is my life. 311 00:17:50,153 --> 00:17:52,238 Jacob... 312 00:18:16,012 --> 00:18:18,807 It's our summer kick-off. It's my favorite night, 313 00:18:18,848 --> 00:18:22,310 because I get to stay up late like a grown-up and be with my family. 314 00:18:22,352 --> 00:18:24,729 And that's what matters? Family. 315 00:18:25,772 --> 00:18:28,108 Honey, why do you call it Mama Mail? 316 00:18:28,149 --> 00:18:31,111 'Cause I'm sending you a message to let you know I'm here, 317 00:18:31,152 --> 00:18:32,696 and that I love you. 318 00:18:32,737 --> 00:18:34,864 How did I get so lucky? 319 00:18:37,659 --> 00:18:40,036 They loved to dance, didn't they? 320 00:18:41,287 --> 00:18:43,123 Yeah. 321 00:18:43,164 --> 00:18:45,125 We were family. 322 00:18:45,166 --> 00:18:47,502 We were, we are, 323 00:18:47,544 --> 00:18:50,213 but this family wouldn't even have existed 324 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 if you hadn't fallen into that pond. 325 00:18:52,757 --> 00:18:56,344 You are the reason why Elijah and Rebecca built a life here. 326 00:18:56,386 --> 00:19:00,098 You are the reason why we even have a family. 327 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 Perhaps this was all inevitable. 328 00:19:03,977 --> 00:19:07,313 This... This place, I remember it calling to me. 329 00:19:08,982 --> 00:19:12,152 I wasn't allowed, but I came anyway. 330 00:19:14,070 --> 00:19:16,322 Couldn't stop myself. 331 00:19:16,364 --> 00:19:18,408 But I've been playing a role. 332 00:19:19,868 --> 00:19:24,330 Based off of a story that my parents told me 333 00:19:24,372 --> 00:19:26,791 about who I was and where I came from, 334 00:19:26,833 --> 00:19:29,419 and I believed it because I loved them. 335 00:19:31,421 --> 00:19:33,590 I-I do, I do love them. 336 00:19:34,632 --> 00:19:37,177 You should come home with me, Jacob. 337 00:19:37,218 --> 00:19:42,349 Mom she has been waiting for so long. 338 00:19:42,390 --> 00:19:44,768 - And Dad? - He... 339 00:19:48,271 --> 00:19:50,440 Another parent lost then. 340 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 He looked for you right up until the end. 341 00:19:52,776 --> 00:19:55,570 Dad never lost hope that you would come home. 342 00:19:55,612 --> 00:19:58,782 I'm not... I'm not coming back, Kat. 343 00:19:58,823 --> 00:20:00,283 What? 344 00:20:00,325 --> 00:20:01,910 But you know the truth. 345 00:20:01,951 --> 00:20:06,247 Truth? The truth is that I've spent more of my life here. 346 00:20:06,289 --> 00:20:08,458 It's where I belong. 347 00:20:09,959 --> 00:20:12,629 If I... jump, if I see that other place, 348 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 I don't know what would happen. 349 00:20:17,550 --> 00:20:21,596 I feel I'd... I feel I'd break apart. 350 00:20:21,638 --> 00:20:26,393 Jake, I just got you back, okay? Please. 351 00:20:26,434 --> 00:20:28,186 Visit whenever you wish. 352 00:20:29,813 --> 00:20:31,481 Spend time. 353 00:20:32,649 --> 00:20:34,693 That has to be enough. 354 00:20:37,237 --> 00:20:39,072 I'm sorry. 355 00:20:39,114 --> 00:20:42,867 What... Okay, well, what am I supposed to tell Mom? 356 00:20:44,619 --> 00:20:46,871 She'll understand. 357 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 I'll make sure of it. 358 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 Jacob. 359 00:21:06,516 --> 00:21:08,560 What are you doing, Jacob? 360 00:21:08,601 --> 00:21:10,478 Do you remember our talk of the stars? 361 00:21:10,520 --> 00:21:12,897 What you told me about the explorers? 362 00:21:12,939 --> 00:21:14,774 Of course. 363 00:21:19,029 --> 00:21:21,239 Why write this? 364 00:21:21,281 --> 00:21:23,533 To send a letter to my mom. 365 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 Let her know I'm here. 366 00:21:28,663 --> 00:21:30,915 And that I love her. 367 00:21:44,054 --> 00:21:47,015 What is it like where you come from? 368 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 Well, it's a lot. 369 00:21:50,769 --> 00:21:54,397 It's complicated, messy, and depressing, 370 00:21:54,439 --> 00:21:56,900 but it can be very beautiful. 371 00:21:56,941 --> 00:21:59,694 That doesn't sound much different than this time, then. 372 00:21:59,736 --> 00:22:06,910 - No... - Except the women there are more like you? 373 00:22:06,951 --> 00:22:08,286 Yeah. 374 00:22:11,998 --> 00:22:15,126 Then I want to go, in Jacob's place. 375 00:22:15,168 --> 00:22:17,045 You would come with me? 376 00:22:17,087 --> 00:22:18,922 You wouldn't regret it. 377 00:22:18,963 --> 00:22:22,342 I mean, you were made for my time, I just know it. 378 00:22:22,384 --> 00:22:24,427 Did you want to close the shop? 379 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 Did you have goodbyes that you would make? 380 00:22:26,179 --> 00:22:28,431 No, I just... I just want to jump, Katherine. 381 00:22:28,473 --> 00:22:30,225 Okay! Okay. 382 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 I'm sorry, Susanna. 383 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 I don't understand why the pond chooses who it does. 384 00:22:53,790 --> 00:22:56,292 Its magic is not for me to question. 385 00:22:56,334 --> 00:22:58,253 You are magic. 386 00:22:58,294 --> 00:23:00,922 I mean, you make spells. 387 00:23:00,964 --> 00:23:03,299 I mean, God, you even write backwards! 388 00:23:03,341 --> 00:23:06,261 I did that to confuse the town's prying eyes. 389 00:23:06,302 --> 00:23:07,929 For protection. 390 00:23:07,971 --> 00:23:10,598 I hate that you can't be who you are here. 391 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 You deserve everything that you want. 392 00:23:12,851 --> 00:23:15,228 And I couldn't give it to you. 393 00:23:15,270 --> 00:23:17,605 No, don't ever think 394 00:23:17,647 --> 00:23:19,566 that you haven't given me anything, Katherine. 395 00:23:19,607 --> 00:23:21,568 You have given me 396 00:23:21,609 --> 00:23:25,447 friendship, and kindness, and inspiration. 397 00:23:25,488 --> 00:23:28,658 This has been a fairy tale. - But how? 398 00:23:28,700 --> 00:23:31,661 How are you supposed to get your happy ending? 399 00:23:31,703 --> 00:23:34,873 By marrying Jacob, just so you can stay safe? 400 00:23:34,914 --> 00:23:37,500 No, no, I won't let Jacob marry me. 401 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 It wouldn't be fair to either of us. 402 00:23:40,962 --> 00:23:43,465 The more I know of this world, 403 00:23:43,506 --> 00:23:47,677 the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love. 404 00:23:48,511 --> 00:23:50,472 I will be mistress of myself. 405 00:23:50,513 --> 00:23:52,682 I know those words. 406 00:23:52,724 --> 00:23:54,976 It's a quote from my favorite book. 407 00:23:55,018 --> 00:23:57,896 Thomas brought it back from his travels. 408 00:23:59,189 --> 00:24:01,816 This author is unnamed, but she is indeed a woman, 409 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 and she is brilliant. 410 00:24:03,735 --> 00:24:05,570 She makes me want to write. 411 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 And perhaps I will. 412 00:24:07,739 --> 00:24:12,327 But if I write, I want my name to be on the story. 413 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 No pen name or symbol. 414 00:24:15,538 --> 00:24:18,375 I want the world to know who I am. 415 00:24:19,876 --> 00:24:22,337 And because of you, I know that's possible. 416 00:24:22,379 --> 00:24:28,843 This... What... what we have, I need it in my time. 417 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 You can miss me, then. 418 00:24:32,263 --> 00:24:37,227 And when you do just go to the fireplace. 419 00:24:38,603 --> 00:24:41,690 It will be our constant amidst the change, 420 00:24:41,731 --> 00:24:44,693 and I will do the same. 421 00:24:44,734 --> 00:24:47,570 Our hands will touch through time. 422 00:24:50,490 --> 00:24:53,159 Thought I might find you here. 423 00:24:53,201 --> 00:24:55,203 You alright? 424 00:24:56,413 --> 00:24:58,373 I am now. 425 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Thank you for keeping Jacob safe. 426 00:25:02,085 --> 00:25:04,671 You've been a protector all this time. 427 00:25:04,713 --> 00:25:07,424 Underneath all the lies and the manipulation, 428 00:25:07,465 --> 00:25:10,969 I guess apparently, there's a... there's a heart in here? 429 00:25:12,762 --> 00:25:15,181 Perhaps. 430 00:25:15,223 --> 00:25:19,436 But please, don't let the word out. That will ruin me. 431 00:25:20,478 --> 00:25:23,356 I, um... I'll be back soon. 432 00:25:23,398 --> 00:25:27,819 Part of my heart is here now, after all. 433 00:25:28,945 --> 00:25:31,114 Jacob will be safe. 434 00:25:33,116 --> 00:25:37,912 But perhaps you'd allow me to carry part of your heart. 435 00:25:37,954 --> 00:25:41,249 This heart you claim I possess. 436 00:25:44,210 --> 00:25:46,504 And you're sure that Cyrus can be trusted? 437 00:25:46,546 --> 00:25:48,590 Cyrus loves a trade. 438 00:25:48,631 --> 00:25:50,216 That's what I did. 439 00:25:50,258 --> 00:25:54,220 Then this is just a goodbye for now. 440 00:25:54,262 --> 00:25:56,306 Just for now. 441 00:26:11,654 --> 00:26:14,199 Mom. 442 00:26:14,240 --> 00:26:17,619 Kat, you okay? Is it... raining? 443 00:26:17,660 --> 00:26:20,038 Ali, are you alright? 444 00:26:20,080 --> 00:26:23,333 Yeah. Mom, I missed you so much. 445 00:26:23,375 --> 00:26:26,002 I missed you too, sweetheart, come here. 446 00:26:34,511 --> 00:26:37,138 I mean, the pond will take you there. It's not the end. 447 00:26:37,180 --> 00:26:39,724 Yeah, and how do I tell Mom? 448 00:26:39,766 --> 00:26:43,436 "Look, your child is alive, but I'm sorry, he doesn't want to come home." 449 00:26:43,478 --> 00:26:46,564 You know? Your children are your whole world, Ali, 450 00:26:46,606 --> 00:26:48,316 and I hope you believe me: 451 00:26:48,358 --> 00:26:51,736 Having you was the best choice I ever made. 452 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 Well, what about London? And Elliot? 453 00:26:54,698 --> 00:26:58,535 We were still kids, and we were making big decisions with very little thought. 454 00:26:58,576 --> 00:27:01,329 Yeah, well, I wish Elliot had thought a little bit more about me. 455 00:27:01,371 --> 00:27:06,084 He was young, Ali, but he's grown up, right? 456 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 And he cares very much for you. - I guess. 457 00:27:10,296 --> 00:27:11,965 Mom... 458 00:27:12,007 --> 00:27:15,844 Del told me that Lingermore weekend was the last time 459 00:27:15,885 --> 00:27:18,930 that you two talked. Why? 460 00:27:18,972 --> 00:27:21,891 If I was such good news, then 461 00:27:21,933 --> 00:27:24,561 why wasn't that some big happy ending? 462 00:27:25,812 --> 00:27:28,189 You were my happy ending, Ali. 463 00:27:28,231 --> 00:27:31,192 Always. You always will be. 464 00:27:31,234 --> 00:27:37,115 Right here in this room, in this bed, safe and sound. 465 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 Can we please talk about this? 466 00:27:47,584 --> 00:27:50,003 I know what happened that weekend at Lingermore. 467 00:27:50,045 --> 00:27:53,840 Why did it end so badly, and why didn't you guys try and fix it for me? 468 00:27:53,882 --> 00:27:57,344 - Alice, now is not the time. - Well, it's never a good time. 469 00:28:00,013 --> 00:28:02,140 We might as well just talk about it. 470 00:28:02,182 --> 00:28:04,059 I mean, there's nothing to lose now. 471 00:28:04,100 --> 00:28:05,477 Nothing? 472 00:28:05,518 --> 00:28:08,355 Not after you signed that sale's agreement. 473 00:28:10,315 --> 00:28:12,525 I think the Goodwins will do right by us. 474 00:28:12,567 --> 00:28:16,488 You have always cared way too much about what the Goodwins think of us. 475 00:28:16,529 --> 00:28:19,491 So Evelyn agreed to keep our names out of the paper. 476 00:28:19,532 --> 00:28:21,076 You don't still owe her. 477 00:28:29,209 --> 00:28:31,503 Thanks for meeting me, Evelyn. 478 00:28:31,544 --> 00:28:33,963 Well, if you've come here to beg forgiveness 479 00:28:34,005 --> 00:28:36,132 for your daughter and that awful Augustine boy, 480 00:28:36,174 --> 00:28:38,510 don't bother. I'm pressing charges. 481 00:28:38,551 --> 00:28:41,554 They're just kids. They made a mistake. 482 00:28:41,596 --> 00:28:44,140 This town isn't what it used to be, Del. 483 00:28:44,182 --> 00:28:46,059 Bad things happen here now. 484 00:28:48,853 --> 00:28:50,689 Not just now. 485 00:28:51,898 --> 00:28:53,209 Please, don't press charges, Evelyn. 486 00:28:53,233 --> 00:28:55,819 They're young. This will ruin their futures. 487 00:28:55,860 --> 00:28:58,571 I know you don't owe me anything, but do it for Colton. 488 00:28:58,613 --> 00:29:00,532 It's his daughter. 489 00:29:00,573 --> 00:29:02,409 Fine. 490 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 For Colton. 491 00:29:05,995 --> 00:29:09,374 You know, the more time that passes, 492 00:29:09,416 --> 00:29:13,586 the safer I feel just staying home with the memories. 493 00:29:16,715 --> 00:29:21,094 Must be nice to be surrounded by Colton's. 494 00:29:21,136 --> 00:29:23,805 I envy you that, Del, if nothing else. 495 00:29:25,932 --> 00:29:28,977 You realize you owe me now. 496 00:29:29,019 --> 00:29:31,604 As if you didn't already. 497 00:29:34,566 --> 00:29:37,193 - Hey. - Hey. 498 00:29:37,235 --> 00:29:40,280 I was just starting to get some stuff packed up. 499 00:29:41,614 --> 00:29:45,577 Hoping maybe we could figure out a plan for this Reno. 500 00:29:48,329 --> 00:29:51,666 I've been thinking about what you said 501 00:29:51,708 --> 00:29:53,793 about me being like my dad. 502 00:29:53,835 --> 00:29:57,380 - And I'm so sorry I said that. - No, you were right. 503 00:29:58,256 --> 00:30:00,592 I spent most of my adult life 504 00:30:00,633 --> 00:30:03,219 trying to get free of the hold he has over me. 505 00:30:04,095 --> 00:30:06,598 But it's in my DNA, I guess. 506 00:30:06,639 --> 00:30:08,391 Like it or not. 507 00:30:09,267 --> 00:30:12,187 That's why I never fixed it, 508 00:30:12,228 --> 00:30:15,482 so I wouldn't forget that I was capable of becoming him. 509 00:30:16,483 --> 00:30:20,070 You're not Victor. You have a heart, and you care. 510 00:30:20,111 --> 00:30:23,198 Maybe too much. And look, man, 511 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 I would love to stay and help you with these renos, 512 00:30:25,867 --> 00:30:28,286 but I need to get home. 513 00:30:28,328 --> 00:30:31,456 Back to Claire, and to normal. 514 00:30:31,498 --> 00:30:33,083 I get it. 515 00:30:33,124 --> 00:30:36,336 Find someone to help take down this wall, for your own sanity. 516 00:30:38,254 --> 00:30:40,382 I miss Colton, you know? 517 00:30:41,716 --> 00:30:46,805 He was the dad I wanted, and didn't realize I had. 518 00:30:46,846 --> 00:30:48,473 The way he saw me, 519 00:30:48,515 --> 00:30:50,642 when we were building the clubhouse, 520 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 all the things that he taught me... 521 00:30:52,519 --> 00:30:54,562 I never made a point of remembering it, 522 00:30:54,604 --> 00:30:56,648 'cause I thought he'd always be here. 523 00:30:58,233 --> 00:31:00,151 And I'm not going to 524 00:31:00,193 --> 00:31:02,654 take our friendship for granted like that, man. 525 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 You've been here for me through it all. 526 00:31:04,989 --> 00:31:07,117 El. 527 00:31:07,158 --> 00:31:11,204 You will always, always be my brother. 528 00:31:12,122 --> 00:31:14,874 That'll never change, not ever. 529 00:31:20,880 --> 00:31:22,340 - Hey. - Hey. 530 00:31:22,382 --> 00:31:24,342 If you're looking for Alice, she's not here. 531 00:31:24,384 --> 00:31:26,511 I'm actually not really sure where she is. 532 00:31:26,553 --> 00:31:29,723 I'm actually here to see you. I have a confession to make. 533 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 I was going to ask Alice to come back to Minneapolis with me. 534 00:31:32,642 --> 00:31:35,061 What? Shouldn't we have talked about that? 535 00:31:35,103 --> 00:31:36,438 Yeah, we absolutely should have. 536 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 But I'm not around, right? 537 00:31:38,398 --> 00:31:40,275 No, Kat, it's not happening. 538 00:31:40,316 --> 00:31:42,360 That bond between a mother and a daughter, 539 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 I can't mess with that. 540 00:31:43,820 --> 00:31:46,531 Kat, you're a great mom. You always have been. 541 00:31:46,573 --> 00:31:48,199 Thank you. 542 00:31:48,241 --> 00:31:50,452 Yeah, I really needed to hear that. 543 00:31:54,706 --> 00:31:56,708 Let me ask you... 544 00:31:56,750 --> 00:31:58,918 How come you never told me about London? 545 00:31:59,794 --> 00:32:05,717 Um, because suddenly, that wasn't my life anymore. 546 00:32:05,759 --> 00:32:10,847 My life, it was right there in that hospital room. 547 00:32:16,102 --> 00:32:18,688 Kat! Hey! 548 00:32:18,730 --> 00:32:20,440 You're here! 549 00:32:20,482 --> 00:32:22,400 You're... you're okay! 550 00:32:22,442 --> 00:32:24,486 I-I mean, are you okay? 551 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 Yes, Elliot. I'll be fine. 552 00:32:26,613 --> 00:32:29,741 Um, look, I think we should talk about what happened that... 553 00:32:29,783 --> 00:32:32,327 It's okay. It all feels like a million years ago, 554 00:32:32,369 --> 00:32:35,080 and I barely remember any of it anyway, so 555 00:32:35,121 --> 00:32:38,041 can we please just not go there? 556 00:32:38,083 --> 00:32:40,460 And I need to go see Mom, so... 557 00:32:41,586 --> 00:32:44,964 Okay, um... Will I maybe see you around? 558 00:32:45,006 --> 00:32:47,092 We're leaving soon. 559 00:32:47,133 --> 00:32:49,636 But it was good to see you. 560 00:32:54,641 --> 00:32:55,809 Hey, El. 561 00:32:57,602 --> 00:32:59,062 I'm sorry. 562 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Goodbye. 563 00:33:11,658 --> 00:33:14,994 Katherine, sweetheart, how are you feeling? 564 00:33:15,036 --> 00:33:17,414 Glad to be out of the hospital. 565 00:33:17,455 --> 00:33:20,166 Dear, I better... I better get that. 566 00:33:20,208 --> 00:33:23,044 Why don't you two just come on in, okay? 567 00:33:23,086 --> 00:33:26,089 Um... Hold on. 568 00:33:26,131 --> 00:33:28,591 Why don't you just wait in the car? 569 00:33:28,633 --> 00:33:30,927 I think I want to do this alone. 570 00:33:30,969 --> 00:33:33,138 We can just tell Mom about the baby after. 571 00:33:33,179 --> 00:33:35,056 Okay. Whatever you need, I'm here. 572 00:33:35,098 --> 00:33:37,434 Stop it. Stop it right now! 573 00:33:37,475 --> 00:33:39,853 No, you didn't see Jacob, it was a dream. 574 00:33:39,894 --> 00:33:44,107 And I told you, I don't have reward money! 575 00:33:46,192 --> 00:33:48,319 There you are. 576 00:33:48,361 --> 00:33:50,947 Let me get you settled in, I'll get you some dinner. 577 00:33:50,989 --> 00:33:53,491 And I spoke to Evelyn. 578 00:33:53,533 --> 00:33:55,493 You don't have to worry about that mess. 579 00:33:55,535 --> 00:33:57,996 She was angry, but I managed to appease her. 580 00:33:58,038 --> 00:34:00,957 That's who you've been worried about? Evelyn? 581 00:34:00,999 --> 00:34:03,209 No! That's not fair. 582 00:34:03,251 --> 00:34:05,670 Look, before we get into another fight, 583 00:34:05,712 --> 00:34:07,881 I need to give you something first. 584 00:34:11,968 --> 00:34:13,386 Brady talked to his parents. 585 00:34:13,428 --> 00:34:15,680 They're giving you money to keep the farm, Mom. 586 00:34:15,722 --> 00:34:17,807 What... Does this mean you're moving back home? 587 00:34:17,849 --> 00:34:21,770 What? No, no, my life is with Brady in Minneapolis. 588 00:34:22,604 --> 00:34:24,898 I see. Then I don't want it. 589 00:34:28,568 --> 00:34:31,780 It's just too hard here, Mom. 590 00:34:31,821 --> 00:34:35,158 And... And you're too difficult. 591 00:34:35,200 --> 00:34:36,910 I am? 592 00:34:36,951 --> 00:34:38,370 Well, what about you? 593 00:34:38,411 --> 00:34:40,288 Nice. 594 00:34:40,330 --> 00:34:42,374 Nice, thanks for proving my point. 595 00:34:42,415 --> 00:34:44,459 Jacob should be here. 596 00:34:44,501 --> 00:34:47,545 He should be the one fighting to save the farm. 597 00:34:48,630 --> 00:34:50,882 It should've been Jacob. 598 00:34:56,763 --> 00:34:59,432 Katherine, what are you doing? - I'm taking a piece of Dad with me, 599 00:34:59,474 --> 00:35:01,601 and I'm never coming back here. 600 00:35:01,643 --> 00:35:04,562 Because it should've been him. 601 00:35:06,022 --> 00:35:08,817 God, Katherine. 602 00:35:12,070 --> 00:35:14,698 Hey. What happened? 603 00:35:15,532 --> 00:35:17,701 Did you tell Del about the baby? 604 00:35:19,953 --> 00:35:22,497 She doesn't deserve to know her. 605 00:35:33,299 --> 00:35:35,385 - Elliot. - Alice? 606 00:35:35,427 --> 00:35:37,429 I saw what happened. 607 00:35:37,470 --> 00:35:39,139 I know why Mom never came back here, I... 608 00:35:40,640 --> 00:35:43,268 I'm so sorry. You guys lost so much that day, and... 609 00:35:43,309 --> 00:35:44,894 I forgive you, okay? 610 00:35:44,936 --> 00:35:48,189 You might not actually. Nick is here, and... 611 00:35:48,231 --> 00:35:50,275 I know, Alice. 612 00:35:56,114 --> 00:36:00,410 I guess this kind of explains why I could never find you on Facebook? 613 00:36:05,123 --> 00:36:09,044 I used to think that I saw you everywhere, 614 00:36:09,085 --> 00:36:12,213 but did I actually see you everywhere? 615 00:36:12,255 --> 00:36:16,718 No. No, um... unless you're talking about Lingermore, 616 00:36:16,760 --> 00:36:19,888 because, yeah. That was me. 617 00:36:19,929 --> 00:36:23,767 You never took off your mask, you just walked away. 618 00:36:23,808 --> 00:36:26,936 I realized that we were too far apart, 619 00:36:26,978 --> 00:36:29,272 in a lot of ways. 620 00:36:32,067 --> 00:36:33,902 I guess 621 00:36:33,943 --> 00:36:37,614 I only ever really thought about how hard all this was for me, 622 00:36:38,907 --> 00:36:41,951 but... I bet it was pretty rough on you too? 623 00:36:43,328 --> 00:36:45,705 Yeah, it was one of the hardest things I've had to do. 624 00:36:45,747 --> 00:36:47,082 Saying goodbye. 625 00:36:47,123 --> 00:36:49,459 I really wish someone had told me. 626 00:36:49,501 --> 00:36:53,088 That would not have made it any easier. 627 00:36:53,129 --> 00:36:55,715 I didn't fit there, 628 00:36:55,757 --> 00:36:58,635 and that's the thing about time travel, I guess. 629 00:36:58,677 --> 00:37:01,221 You're always the wrong age, no matter where you go. 630 00:37:02,931 --> 00:37:06,768 Too young in 2007, and I just feel too old for anybody here. 631 00:37:06,810 --> 00:37:11,940 You deserve it, to find someone, here in your own time. 632 00:37:11,981 --> 00:37:14,401 Okay 633 00:37:14,442 --> 00:37:17,779 officially the weirdest conversation I've ever had in my entire life, 634 00:37:17,821 --> 00:37:19,465 and I feel like it's only gonna get weirder. 635 00:37:19,489 --> 00:37:21,241 Yeah, so I... I should go. 636 00:37:21,282 --> 00:37:24,160 It was really good to see you again, Alice. 637 00:37:27,080 --> 00:37:30,583 Nick? That night at The Cove, 638 00:37:30,625 --> 00:37:32,627 I've measured everyone else against it. 639 00:37:32,669 --> 00:37:35,880 So, it wasn't such a terrible thing. 640 00:37:47,600 --> 00:37:49,352 - You signed? - Yes. 641 00:37:50,895 --> 00:37:53,231 This is Goodwin land, now. 642 00:37:53,273 --> 00:37:56,943 I know, Grandma, about what broke you and Mom apart. 643 00:37:56,985 --> 00:37:59,154 Your mother told you. 644 00:37:59,195 --> 00:38:02,866 No, no, she didn't. Not intentionally. 645 00:38:02,907 --> 00:38:05,744 Those words that I said to your mother 646 00:38:05,785 --> 00:38:08,079 all those years ago... 647 00:38:09,122 --> 00:38:11,332 I didn't mean them, not like that. 648 00:38:11,374 --> 00:38:15,045 You didn't sell the farm, though, back then. Why? 649 00:38:15,086 --> 00:38:18,715 I saved it for an Alice I had not met. 650 00:38:20,008 --> 00:38:24,346 I want you to know, I did everything I could 651 00:38:24,387 --> 00:38:26,556 to keep this land. 652 00:38:26,598 --> 00:38:33,355 But we will always have this house, that history, 653 00:38:33,396 --> 00:38:35,398 and each other. 654 00:38:38,735 --> 00:38:41,613 Jacob helped me remember that. 655 00:38:41,654 --> 00:38:44,991 Land comes and goes. 656 00:38:48,161 --> 00:38:50,789 Family is forever. 657 00:38:53,583 --> 00:38:56,169 So, Nick is long gone? 658 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 Bolted after his regroup with Alice. 659 00:38:58,505 --> 00:39:02,801 And you were there to chaperone that encounter, right? 660 00:39:02,842 --> 00:39:05,679 Yeah. Had a great view from the stairs. 661 00:39:05,720 --> 00:39:08,014 Perfect, thank you. 662 00:39:12,977 --> 00:39:15,313 I wanted to go to London with you. 663 00:39:15,355 --> 00:39:18,191 I don't remember very much from that night, 664 00:39:18,233 --> 00:39:21,569 but on that staircase, I saw you, El, 665 00:39:21,611 --> 00:39:25,615 and I fell... a bit in love. 666 00:39:25,657 --> 00:39:28,410 And I'm sorry I turned so cold afterwards, 667 00:39:28,451 --> 00:39:33,707 I was scared, and embarrassed, and just a dumb kid. 668 00:39:33,748 --> 00:39:36,543 A dumb kid who was really going to run away with me? 669 00:39:36,584 --> 00:39:38,169 Yeah. 670 00:39:39,295 --> 00:39:42,549 But... much like that kiss the other night, 671 00:39:42,590 --> 00:39:45,844 it ended before it began. 672 00:39:46,553 --> 00:39:48,930 I meant that kiss, Kat. 673 00:39:48,972 --> 00:39:52,267 But I want us to be on the same page. No more secrets. 674 00:39:52,308 --> 00:39:54,310 So... 675 00:39:55,770 --> 00:39:57,313 It's yours. 676 00:39:58,648 --> 00:40:02,152 I appreciate the gesture, I really do. 677 00:40:03,236 --> 00:40:05,030 But I already know how the story ends. 678 00:40:06,322 --> 00:40:10,952 Mom sold the land, and Jacob won't come home. 679 00:40:10,994 --> 00:40:12,954 I'm so sorry, Kat. 680 00:40:12,996 --> 00:40:15,790 - I tried to bring back Susanna. - What? 681 00:40:15,832 --> 00:40:18,793 I just figured if Finn could travel with a Landry, 682 00:40:18,835 --> 00:40:21,379 then maybe a person could too. 683 00:40:21,421 --> 00:40:23,173 It's just... silly. 684 00:40:23,214 --> 00:40:24,674 Yeah. 685 00:40:24,716 --> 00:40:26,760 Silly. 686 00:40:26,801 --> 00:40:29,763 Boy, Rita really went to town with this whole White Witch thing? 687 00:40:29,804 --> 00:40:32,366 According to Nick, we missed the best part of the tour at the lighthouse. 688 00:40:32,390 --> 00:40:34,893 Rita had these plastic chains, apparently, 689 00:40:34,934 --> 00:40:37,145 she was clinking together, pretending to be the ghost. 690 00:40:37,187 --> 00:40:41,149 Yes, well, the lighthouse was said to have been haunted 691 00:40:41,191 --> 00:40:44,402 by the spirit of a... an escaped convict, yes, 692 00:40:44,444 --> 00:40:48,823 who was caught smuggling during the War of 1812, 693 00:40:48,865 --> 00:40:56,865 and he was... executed by British soldiers. 694 00:40:58,124 --> 00:41:00,794 - My God. - What? 695 00:41:04,214 --> 00:41:06,174 Kat, talk to me, what's going on? 696 00:41:06,216 --> 00:41:08,736 The ghost story's always been about clinking chains, it's not new. 697 00:41:08,760 --> 00:41:11,930 What if they were chains, Elliot, what if they were coins? 698 00:41:11,971 --> 00:41:14,182 I just have to make sure that Thomas isn't in here. 699 00:41:14,224 --> 00:41:15,600 Thomas? 700 00:41:19,521 --> 00:41:21,898 God. 701 00:41:21,940 --> 00:41:23,775 Kat. Kat, stop. 702 00:41:23,817 --> 00:41:25,902 You know you can't prevent this, right? 703 00:41:25,944 --> 00:41:28,071 But I can at least say goodbye. 48912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.