All language subtitles for The Way Home (2023) S02E03 - When You Were Young

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,212 --> 00:00:05,422 - Previously on The Way Home. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,507 Mom, where are you?! 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,527 Mom and I jumped in together, and then it literally 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,344 ripped us apart. - If Del loses the farm 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,471 because of me, I'd never forgive myself. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,282 - I left because I couldn't deal with Colton's death 7 00:00:15,306 --> 00:00:16,725 and your involvement in it. 8 00:00:16,766 --> 00:00:19,519 You set out to fix that too, Kat, but you broke it. 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,272 - Do you know Jacob Landry? 10 00:00:22,313 --> 00:00:24,107 - I do. - Where... where is he? 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,443 - Found your next story. 12 00:00:28,820 --> 00:00:30,113 - Jacob? 13 00:00:40,248 --> 00:00:43,376 Child of the pure unclouded brow 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,086 and dreaming eyes of wonder. 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,546 Wait, Jacob? 16 00:00:46,588 --> 00:00:49,049 The time be fleet, and I and thou 17 00:00:49,090 --> 00:00:51,634 are half a life asunder, 18 00:00:51,676 --> 00:00:54,054 whose echoes live in memories yet, 19 00:00:54,095 --> 00:00:56,598 though envious years would say forget. 20 00:00:57,932 --> 00:00:58,951 I have not seen thy sunny face, 21 00:00:58,975 --> 00:01:00,894 nor heard thy silver laughter. 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,228 - Jacob! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,273 But no thought of me shall find a place 24 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 in thy young life's hereafter. 25 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 - I'm... I'm so sorry. 26 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 I thought you were some... someone else. 27 00:01:21,498 --> 00:01:24,292 - Miss? Do you need some assistance? 28 00:01:24,334 --> 00:01:28,129 - No. - No, no, no, no need to fear me now. 29 00:01:29,464 --> 00:01:32,092 If anything, I should be suspicious of you. 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,636 You are on my land, after all. 31 00:01:35,428 --> 00:01:36,680 - Your land? 32 00:01:36,721 --> 00:01:38,181 - Why, yes. 33 00:01:39,516 --> 00:01:40,892 I'm Elijah Landry. 34 00:01:42,977 --> 00:01:44,479 And who might you be? 35 00:01:46,231 --> 00:01:48,525 - K... Katherine. 36 00:01:48,566 --> 00:01:50,902 Just... Katherine. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,707 - Grandma, wait! Let me help you. 38 00:02:03,748 --> 00:02:05,750 - Thanks, Hon. - I'm gonna get to the market 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,628 and nab a good stall. - Well, I'll come with you. 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,214 Whatever you need, I'll help. Always. 41 00:02:11,256 --> 00:02:15,760 - Okay. You hop in, fast. We're gonna beat the masses. 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,848 - Slow down, Jacob. She meant no harm. 43 00:02:21,891 --> 00:02:23,643 At least I assume you didn't. 44 00:02:23,685 --> 00:02:26,521 - No. No, no, no, of course not, no. I... 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,859 Sorry I just... I got confused. His name is Jacob? 46 00:02:30,900 --> 00:02:32,652 - Yes, my grandson. 47 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 May I ask what's brought you to us? 48 00:02:36,865 --> 00:02:38,616 - I'm a... I'm a traveller. 49 00:02:38,658 --> 00:02:42,454 And I've come quite a long way looking for somebody. 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 I... I think I'm in the wrong place. 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,499 I don't know about that. 52 00:02:46,541 --> 00:02:49,961 You look like you've battled quite a storm... 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 and the storm won. 54 00:02:53,048 --> 00:02:55,759 I have a warm home. Food to eat. 55 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 So it seems to me you may be in just the right place. 56 00:02:59,637 --> 00:03:01,639 There's Jacob. With my son, William. 57 00:03:01,681 --> 00:03:04,559 - It's... It's home. 58 00:03:13,109 --> 00:03:14,486 - Kat? 59 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 Good morning, Elliot! 60 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 I hope you're hungry. Del's in there 61 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 making enough pancakes to feed an army. 62 00:03:32,921 --> 00:03:34,422 Hi, Elliot! 63 00:03:35,131 --> 00:03:36,299 There's hay in your hair. 64 00:03:37,467 --> 00:03:40,220 Did you sleep in that stinky old barn again? 65 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 - I fell asleep watching the stars. 66 00:03:43,515 --> 00:03:46,309 Um, I gotta get home. Dad's boat leaves this morning. 67 00:03:46,351 --> 00:03:48,436 - Vic's off again? 68 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 Well, there's always a seat for you at our table. 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,774 Anytime, Elliot. 70 00:03:53,775 --> 00:03:55,169 - Tell Kat to meet me at the bus stop. 71 00:03:55,193 --> 00:03:56,671 We don't want to be late for today's field trip. 72 00:03:56,695 --> 00:03:57,695 - Will do. 73 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 - Help yourself to some blue house honey samples. 74 00:04:07,831 --> 00:04:09,666 The biscuits are fresh made this morning. 75 00:04:09,708 --> 00:04:11,960 - Don't you think those samples are a little... generous? 76 00:04:12,002 --> 00:04:14,504 I mean, if people want to try it, they should pay. 77 00:04:14,546 --> 00:04:16,756 - Special delivery for my two favorite customers. 78 00:04:16,798 --> 00:04:18,591 Thanks, Monica. 79 00:04:18,633 --> 00:04:20,069 - How is business this morning, ladies? 80 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 - Good. But you could give Alice here 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,972 some lessons in behavioral economics for me. 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,765 How about a job? 83 00:04:25,807 --> 00:04:27,326 Now that you're staying for the summer, 84 00:04:27,350 --> 00:04:29,102 I am in desperate need of wait staff. 85 00:04:29,144 --> 00:04:31,354 Especially with Spencer off to Italy. 86 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 - Thank you. I would love to, but... I just don't know 87 00:04:33,898 --> 00:04:35,442 how available I'm gonna be. 88 00:04:35,483 --> 00:04:37,128 - Well, just tell me that you'll think about it? 89 00:04:37,152 --> 00:04:38,903 - I will. Thank you. 90 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 - You can't turn down a job at The Point. 91 00:04:41,531 --> 00:04:44,909 That is a teenage rite of passage around here. 92 00:04:44,951 --> 00:04:47,203 - Yeah, but... helping you with the farm is important. 93 00:04:47,245 --> 00:04:48,705 - How much help do you think I need? 94 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 - Come. Warm yourself by the fire. 95 00:04:55,170 --> 00:04:56,880 I'll fix you something to eat. 96 00:05:16,358 --> 00:05:17,692 Getting dried off? 97 00:05:19,569 --> 00:05:21,488 - Yes. Yes, thank you. 98 00:05:21,529 --> 00:05:26,409 Thank you. Why... stonework like this really... 99 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 stands the test of time. 100 00:05:29,371 --> 00:05:31,664 - Well, it was my hope when I built it, 101 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 that it would remain long after I'm gone. 102 00:05:34,542 --> 00:05:37,003 But best laid plans. 103 00:05:38,088 --> 00:05:39,881 Stones keep coming loose, you see. 104 00:05:39,923 --> 00:05:42,092 There's always something to fix around here. 105 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 - You have a beautiful home. 106 00:05:48,973 --> 00:05:50,767 1814. 107 00:05:51,851 --> 00:05:53,687 It's been quite the year already? 108 00:05:53,728 --> 00:05:55,855 - So far. We'll see at harvest. 109 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 That may as well go in the fire, 110 00:05:58,566 --> 00:05:59,919 for all the good it's done me, though. 111 00:05:59,943 --> 00:06:02,529 - Well, I don't know. Could have its uses. 112 00:06:03,863 --> 00:06:07,117 - Now, I've not much to offer a guest, I'm afraid. 113 00:06:08,243 --> 00:06:09,869 I apologize for its simplicity. 114 00:06:09,911 --> 00:06:12,580 - No. - My wife passed last winter, 115 00:06:12,622 --> 00:06:14,416 and I have a lot to learn. 116 00:06:14,457 --> 00:06:16,001 - I'm very sorry. 117 00:06:16,042 --> 00:06:18,503 - Beck and I had many happy years together here. 118 00:06:19,379 --> 00:06:21,423 And we'll see each other again. 119 00:06:22,090 --> 00:06:23,425 One day. 120 00:06:28,138 --> 00:06:30,015 - My son did that. 121 00:06:30,890 --> 00:06:32,767 He's got an eye. 122 00:06:35,437 --> 00:06:36,938 - That's the Port Haven lighthouse. 123 00:06:39,607 --> 00:06:41,568 - I'm surprised you're familiar with it. 124 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 Not being from around here. 125 00:06:44,487 --> 00:06:47,449 I've spent some time in the area. 126 00:06:47,490 --> 00:06:49,784 You know, just... passing through. 127 00:06:51,077 --> 00:06:54,914 - Well, it's the pride of our little community. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 Built by Landry hands. 129 00:06:56,499 --> 00:06:58,043 - Your son helped build that too? 130 00:06:58,084 --> 00:07:01,421 - And designed it. He's a real artist, that boy. 131 00:07:01,463 --> 00:07:03,631 I don't know where he gets it from. 132 00:07:08,845 --> 00:07:11,181 - What's that? - My latest stoke of genius, 133 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 gals. The summer folks 134 00:07:12,682 --> 00:07:14,434 are gonna eat this up, look, look, look! 135 00:07:14,476 --> 00:07:17,520 Discover Port Haven's ghastly buried past. 136 00:07:17,562 --> 00:07:20,607 Only 45 bucks! I'll put the Landry ladies 137 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 down for three tickets, yeah? - Do we have a choice? 138 00:07:22,859 --> 00:07:24,611 - Aw! - Doesn't that seem 139 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 a little steep? I mean, especially right now? 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,699 - You know, I am charging the going rate! 141 00:07:29,741 --> 00:07:32,285 But wait, wait, what's wrong? Is... is money tight? 142 00:07:32,327 --> 00:07:34,871 - No! We're fine. I mean, expanding 143 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 the honey business set us back a little bit, 144 00:07:37,040 --> 00:07:39,584 but I'll make it up by the end of the season. 145 00:07:39,626 --> 00:07:41,002 - Okay, okay. - Sample? 146 00:07:41,044 --> 00:07:42,605 - Hi! I'll take one of these! - Delicious honey. 147 00:07:42,629 --> 00:07:44,130 Have a sample. - Grandma, 148 00:07:44,172 --> 00:07:45,983 you don't have to pretend that everything is okay for me, 149 00:07:46,007 --> 00:07:48,176 okay? I'm old enough to know the truth. 150 00:07:48,218 --> 00:07:50,071 - What are you talking about? You've been acting 151 00:07:50,095 --> 00:07:51,721 strange all morning. 152 00:07:51,763 --> 00:07:53,515 - Because we're about to lose the farm! 153 00:07:54,182 --> 00:07:55,517 - Wait, what? 154 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 - No doubt you've tasted better, but... 155 00:08:03,525 --> 00:08:05,235 that will stick to your ribs. 156 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 We'll be heroes, 157 00:08:18,039 --> 00:08:21,334 and heroes always leave their mark. See? 158 00:08:21,376 --> 00:08:24,629 J and K to the rescue! 159 00:08:32,012 --> 00:08:35,181 - How... How do you know that song? 160 00:08:38,476 --> 00:08:40,645 My... 161 00:08:40,687 --> 00:08:43,982 son used to hum it all the time when he was a boy. 162 00:08:44,024 --> 00:08:46,568 - William? Your son who built the lighthouse? 163 00:08:46,609 --> 00:08:52,323 - No. No, my other son. 164 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 - You have another son? 165 00:08:55,785 --> 00:09:01,124 I do. We took him in... some... twenty-odd years ago. 166 00:09:01,166 --> 00:09:03,209 But he's a Landry through and through. 167 00:09:03,251 --> 00:09:05,545 William even named his own boy after him. 168 00:09:05,587 --> 00:09:07,213 After our Jacob. 169 00:09:08,340 --> 00:09:12,177 - And... where is that Jacob now? 170 00:09:13,053 --> 00:09:14,512 - He's gone, I'm afraid. 171 00:09:14,554 --> 00:09:16,514 - Gone? - Yes. 172 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 To Upper Canada. 173 00:09:19,100 --> 00:09:21,144 He's delivering a ship for the war effort. 174 00:09:21,186 --> 00:09:23,938 - So he's coming... he's coming back? 175 00:09:24,898 --> 00:09:26,066 - Of course. 176 00:09:27,233 --> 00:09:29,194 This is his home. 177 00:09:30,653 --> 00:09:33,698 The explorer found his way home... 178 00:09:34,783 --> 00:09:36,303 - How do you know that song, Katherine? 179 00:09:38,036 --> 00:09:41,122 The one my Jacob used to sing as a child? 180 00:09:42,791 --> 00:09:46,378 - I told you that I came here... looking for someone. 181 00:09:48,338 --> 00:09:49,964 It's my little brother. 182 00:09:51,466 --> 00:09:53,301 His... his name was... 183 00:09:55,178 --> 00:09:57,847 is Jacob. 184 00:09:58,973 --> 00:10:05,146 And I... I have been searching 24 years. 185 00:10:08,233 --> 00:10:11,277 And I think I finally found him. 186 00:10:11,945 --> 00:10:13,363 - 24 years? 187 00:10:17,033 --> 00:10:19,244 We always knew someone would come for him. 188 00:10:22,747 --> 00:10:24,791 If you're Jacob's sister... 189 00:10:31,506 --> 00:10:33,425 then that makes you family too. 190 00:10:42,100 --> 00:10:44,686 - This day keeps getting better and better. 191 00:10:49,649 --> 00:10:52,110 - Hey, um... Sorry about back there. 192 00:10:52,152 --> 00:10:54,904 I just... I've been trying to talk to you and I... 193 00:10:54,946 --> 00:10:56,948 just kind of exploded. - Couldn't you have exploded 194 00:10:56,990 --> 00:10:58,950 in some place less crowded? I mean, the rumors 195 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 that this is going to fuel. And what gave you that idea 196 00:11:01,286 --> 00:11:03,121 that we were losing the farm? 197 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 - Hank from next door. He said that you depend 198 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 on the money from his lease to keep... 199 00:11:07,959 --> 00:11:09,669 Wait, so we're not gonna lose the farm? 200 00:11:09,711 --> 00:11:11,671 - No! I mean with Hank selling, 201 00:11:11,713 --> 00:11:14,674 I've got a land issue to solve, that's all. 202 00:11:14,716 --> 00:11:17,927 So no more jumping to dramatic conclusions, please! 203 00:11:17,969 --> 00:11:19,971 - So... what are you gonna do? 204 00:11:20,013 --> 00:11:21,973 - Right now, I'm gonna give my granddaughter 205 00:11:22,015 --> 00:11:25,727 the invaluable life lesson of changing a tire. 206 00:11:25,769 --> 00:11:27,812 If I can just find my lug wrench. 207 00:11:29,356 --> 00:11:31,399 Jude! 208 00:11:31,441 --> 00:11:33,902 I knew if I lent it to her I would never see it again. 209 00:11:35,695 --> 00:11:37,155 - Hey, there. 210 00:11:37,197 --> 00:11:40,075 You ladies stranded or just taking in the view? 211 00:11:41,242 --> 00:11:42,494 - What view? 212 00:11:42,535 --> 00:11:44,496 - From where I'm standing, it's... 213 00:11:44,537 --> 00:11:46,206 it's a breathtaking one. 214 00:11:47,916 --> 00:11:49,852 Well, that tire's a goner. You point me to the spare, 215 00:11:49,876 --> 00:11:51,354 I'll get you back on the road in no time. 216 00:11:51,378 --> 00:11:53,880 - Not necessary, but if you loan me your wrench, 217 00:11:53,922 --> 00:11:56,716 I can handle the rest. - I bet you can. 218 00:11:56,758 --> 00:11:58,635 You know what they say? 219 00:11:58,677 --> 00:12:00,679 Two sets of hands are better than one. 220 00:12:00,720 --> 00:12:02,555 I don't know about that. 221 00:12:02,597 --> 00:12:03,973 Come on. 222 00:12:04,015 --> 00:12:05,576 We need to look after one another out here 223 00:12:05,600 --> 00:12:07,227 in the country. Isn't that right? 224 00:12:08,770 --> 00:12:11,606 - This is true. But driving up here in your fancy truck 225 00:12:11,648 --> 00:12:14,567 for a few weeks in the summer doesn't constitute real life 226 00:12:14,609 --> 00:12:16,903 in the country, so like I said, 227 00:12:16,945 --> 00:12:18,905 we can handle this, and you can be on your way 228 00:12:18,947 --> 00:12:21,741 and leave this to us locals. 229 00:12:21,783 --> 00:12:25,328 - Actually, I am a local. Year-round. 230 00:12:25,370 --> 00:12:26,996 I just retired to Port Haven, 231 00:12:27,038 --> 00:12:29,457 and I sure hope we run into one another again soon. 232 00:12:32,085 --> 00:12:33,085 Dear. 233 00:12:36,965 --> 00:12:40,677 Hey! Where do I return this? 234 00:12:43,346 --> 00:12:45,265 - He seems... nice? 235 00:12:58,278 --> 00:12:59,571 Dad? 236 00:12:59,612 --> 00:13:01,740 Dad, are you still here? 237 00:13:01,781 --> 00:13:03,283 I fell asleep! 238 00:13:17,964 --> 00:13:19,507 See you next week, Dad. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,930 - What did Jacob tell you when you found him? 240 00:13:26,473 --> 00:13:28,600 - Nothing. 241 00:13:28,641 --> 00:13:30,268 He could barely speak, let alone say 242 00:13:30,310 --> 00:13:31,811 what had happened to him. 243 00:13:31,853 --> 00:13:35,148 How he'd been separated from his... his people. 244 00:13:36,608 --> 00:13:39,819 - But... didn't you ask him? I mean, didn't you want to know? 245 00:13:39,861 --> 00:13:44,074 - I wanted him to feel safe. And he was. 246 00:13:45,617 --> 00:13:49,829 Rebecca and I, we always felt that we were meant to find him. 247 00:13:50,872 --> 00:13:52,540 And he's been so loved here, Katherine. 248 00:13:53,500 --> 00:13:57,003 - And I'm... I'm so glad. 249 00:13:57,045 --> 00:14:01,341 I... I can't believe that we lost him... to you. 250 00:14:02,175 --> 00:14:03,510 - I know. 251 00:14:05,512 --> 00:14:07,055 Will we lose him to you? 252 00:14:12,852 --> 00:14:15,271 - You? - Susanna. You know Katherine? 253 00:14:15,313 --> 00:14:17,607 - I made her acquaintance in town, 254 00:14:17,649 --> 00:14:19,275 though she didn't mention her name. 255 00:14:19,317 --> 00:14:22,737 - Katherine, this is Susanna Augustine. 256 00:14:22,779 --> 00:14:26,825 Jacob's betrothed. - Betrothed, as in to marry? 257 00:14:26,866 --> 00:14:28,410 - That is the definition, yes. 258 00:14:28,451 --> 00:14:30,829 And you're here with Elijah because...? 259 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 - Because I'm the sister of your betrothed. 260 00:14:33,915 --> 00:14:37,919 - Well. We have much to discuss, then. 261 00:14:37,961 --> 00:14:39,629 Let me escort you to your lodging. 262 00:14:39,671 --> 00:14:41,172 We can get to know one another. 263 00:14:41,214 --> 00:14:43,484 - Actually, I would like to stay and talk to Elijah and... 264 00:14:43,508 --> 00:14:45,552 - But I insist. - The roads can be treacherous 265 00:14:45,593 --> 00:14:47,345 for a woman traveling alone. 266 00:14:47,387 --> 00:14:50,390 We wouldn't want any harm to come to Jacob's dear sister. 267 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 - Yes, I appreciate your concern, 268 00:14:54,728 --> 00:14:56,146 but it is all a misunderstanding. 269 00:14:56,187 --> 00:14:59,649 We're doing great, the farm is doing just great. 270 00:14:59,691 --> 00:15:02,610 Coffee soon. Sounds good, thank you. 271 00:15:04,112 --> 00:15:05,548 - Alright, are you gonna talk to Mom about this... 272 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 land situation? - Sure. I'll talk to her. 273 00:15:07,866 --> 00:15:09,909 Once I finish dealing with every other 274 00:15:09,951 --> 00:15:11,786 concerned citizen in Port Haven. 275 00:15:11,828 --> 00:15:13,621 My gosh. 276 00:15:13,663 --> 00:15:15,915 Let the rest go to voicemail. 277 00:15:18,043 --> 00:15:19,419 I've gotta get on with my day. 278 00:15:37,103 --> 00:15:40,565 Hi! You're ready to meet me? 279 00:15:41,608 --> 00:15:43,443 Wow. Nice to meet you. 280 00:15:44,944 --> 00:15:46,446 God, aren't you gorgeous? 281 00:15:48,239 --> 00:15:51,618 - Okay, just... what exactly are you doing? 282 00:15:51,659 --> 00:15:53,161 - You tell me. You disappeared 283 00:15:53,203 --> 00:15:54,954 the last time I brought you here. 284 00:15:54,996 --> 00:15:56,915 Whatever deceit you are trying to pull on... 285 00:15:56,956 --> 00:15:59,334 No, no, no, you have the wrong idea about me. 286 00:15:59,376 --> 00:16:01,169 - When we last met, you said you were looking 287 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 for the child Jacob Landry. 288 00:16:03,338 --> 00:16:05,590 - Yes, I was. But... - But! 289 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 Now you claim to be my Jacob's long-lost sister. 290 00:16:08,551 --> 00:16:13,348 Jacob the man, not the boy. So, which is it? 291 00:16:13,390 --> 00:16:15,141 - It's both. Okay? The last time 292 00:16:15,183 --> 00:16:17,602 I was with Jacob, he was a little boy. 293 00:16:17,644 --> 00:16:18,788 - I've known Jacob a long time 294 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 and he has never once mentioned a sister. 295 00:16:22,232 --> 00:16:24,693 - There... must be a reason for that. 296 00:16:24,734 --> 00:16:27,445 - You run around these woods dressed in men's clothing. 297 00:16:27,487 --> 00:16:29,656 You have criminals like Thomas Coyle 298 00:16:29,698 --> 00:16:31,467 shooting at you for reasons you can't explain. 299 00:16:31,491 --> 00:16:33,219 - He should be the one that's explaining that. 300 00:16:33,243 --> 00:16:35,286 - Let this be a warning. - Whoa. 301 00:16:35,328 --> 00:16:37,580 Susanna. Hey, you saved my life. 302 00:16:37,622 --> 00:16:41,292 And I am so grateful for that, okay? Trust me, I mean no harm. 303 00:16:41,334 --> 00:16:44,004 I am only here for Jacob. Susanna! 304 00:16:44,045 --> 00:16:47,132 - I am giving you one last chance. 305 00:16:47,173 --> 00:16:49,384 Who are you and what do you want 306 00:16:49,426 --> 00:16:51,970 with the Landry family? With Jacob? 307 00:16:52,012 --> 00:16:53,680 - Okay, you want to know who I am? 308 00:16:55,557 --> 00:16:56,683 You asked for it. 309 00:17:11,364 --> 00:17:12,282 - Who's this? 310 00:17:12,323 --> 00:17:13,908 Good, you can see him too. 311 00:17:13,950 --> 00:17:16,453 I was starting to think I was hallucinating. 312 00:17:16,494 --> 00:17:18,913 - Where did he come from? - I don't know. 313 00:17:18,955 --> 00:17:20,749 But he certainly belongs to someone. 314 00:17:20,790 --> 00:17:23,043 I'll ask around. 315 00:17:23,084 --> 00:17:25,420 Until then, I can stable him in the barn. 316 00:17:25,462 --> 00:17:27,130 Funny thing is he looks just like a horse 317 00:17:27,172 --> 00:17:30,175 I had when I was a kid. Lightning. 318 00:17:30,216 --> 00:17:33,303 I loved him so much. 319 00:17:33,345 --> 00:17:34,929 - Totally forgot you were a horse girl. 320 00:17:34,971 --> 00:17:36,681 - Is that a bad thing? - No. 321 00:17:36,723 --> 00:17:37,891 Why didn't you and Colton 322 00:17:37,932 --> 00:17:40,143 keep horses if you love them so much? 323 00:17:41,227 --> 00:17:43,355 - It just... - didn't make sense for us. 324 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 - I found him! 325 00:18:12,008 --> 00:18:13,343 He's alive! 326 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 - What? Jacob! He's alive! 327 00:18:18,598 --> 00:18:20,183 - You did it, Kat. 328 00:18:20,934 --> 00:18:23,144 You did it. 329 00:18:24,604 --> 00:18:26,231 You were right. 330 00:18:26,940 --> 00:18:28,358 Come on, come on, come on. 331 00:18:34,572 --> 00:18:38,201 - Elijah and Rebecca Landry took Jacob in, 332 00:18:38,243 --> 00:18:41,496 and they loved him. And the house, it's our house. 333 00:18:41,538 --> 00:18:45,208 The original farm house. With the same fireplace 334 00:18:45,250 --> 00:18:47,961 and the same fields. I mean... that... 335 00:18:48,003 --> 00:18:50,213 this is where Jacob grew up, you know? 336 00:18:50,255 --> 00:18:53,383 And... even though he wasn't with us, 337 00:18:53,425 --> 00:18:55,385 he was still a Landry. And I... 338 00:18:55,427 --> 00:18:57,595 I told you, he even built the lighthouse. 339 00:18:59,055 --> 00:19:01,182 What? - You found Jacob. 340 00:19:01,224 --> 00:19:04,686 It's incredible. But he's at war. 341 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 - No. No, he's not at war. 342 00:19:06,604 --> 00:19:09,149 He's delivering a ship for the war. 343 00:19:09,190 --> 00:19:10,990 - Then why did the pond take you there at all? 344 00:19:11,026 --> 00:19:13,111 While he was gone? - I-I don't know. 345 00:19:13,153 --> 00:19:16,031 Okay, maybe... so that I can meet his family, 346 00:19:16,072 --> 00:19:18,158 to show me that I am on the right track. 347 00:19:18,199 --> 00:19:20,326 - And now you know that he has a family who loves him. 348 00:19:20,368 --> 00:19:22,912 A fiancé. And he spent more of his life in that time 349 00:19:22,954 --> 00:19:26,499 that he has here, just... remember that if you meet him. 350 00:19:26,541 --> 00:19:29,586 - If? Of course I'm gonna meet him. Come on. 351 00:19:29,627 --> 00:19:31,254 - And then what? 352 00:19:31,296 --> 00:19:33,256 He's not a little kid anymore, Kat. 353 00:19:33,298 --> 00:19:35,508 You expect him to leave everything he knows behind? 354 00:19:35,550 --> 00:19:37,635 - What do you think this has all been for? 355 00:19:38,595 --> 00:19:41,931 Okay, this is where Jacob belongs. 356 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 With us, here, in this time. 357 00:19:47,187 --> 00:19:49,022 You know what? 358 00:19:49,064 --> 00:19:50,774 Just forget it. God. 359 00:19:57,113 --> 00:19:59,074 I've still lost 24 years with him. 360 00:19:59,115 --> 00:20:01,076 I don't know why I thought 361 00:20:01,117 --> 00:20:03,787 the pond would give Jake back as he was. 362 00:20:05,163 --> 00:20:06,956 I mean clearly this is not a child's writing. 363 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 He's a man now. 364 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 - I'm sorry, Mom. 365 00:20:11,753 --> 00:20:15,131 But you found him, and he's alive, okay? 366 00:20:15,173 --> 00:20:17,467 That's huge. - I mean, I really thought 367 00:20:17,509 --> 00:20:19,719 Jake's name was gonna be in here. 368 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 But Elijah and Rebecca, they only wrote down 369 00:20:22,430 --> 00:20:24,974 their one son, William. 370 00:20:25,016 --> 00:20:27,811 I met him, and his little boy Jacob. 371 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 But what about our Jacob? 372 00:20:31,815 --> 00:20:34,442 I mean, if they really loved him as their own... 373 00:20:34,484 --> 00:20:36,319 - Why leave him out of the Almanac? 374 00:20:38,780 --> 00:20:40,323 - Wait a minute. 375 00:20:41,783 --> 00:20:46,162 I saw a drawing that Jacob did of the lighthouse. 376 00:20:46,204 --> 00:20:48,206 I mean, he was an artist. 377 00:20:48,248 --> 00:20:50,166 - Do you think he did your portrait? 378 00:20:50,208 --> 00:20:52,460 - I don't know. I mean, it's pretty hard 379 00:20:52,502 --> 00:20:55,171 to compare this with a sketch. 380 00:20:55,213 --> 00:20:56,840 - It must've been him. 381 00:20:56,881 --> 00:20:58,508 Don't give up hope, Mom, okay? 382 00:20:58,550 --> 00:21:00,969 If he painted you, you are going to meet him. 383 00:21:01,011 --> 00:21:02,804 - You're right. 384 00:21:02,846 --> 00:21:04,764 Forget what Elliot said. 385 00:21:04,806 --> 00:21:07,225 - I'm sorry, Elliot? 386 00:21:07,267 --> 00:21:09,352 Mom, I have been here losing my mind 387 00:21:09,394 --> 00:21:11,855 worrying about you, and you stopped to tell Elliot first? 388 00:21:11,896 --> 00:21:15,191 - No! No, not... on purpose, okay? 389 00:21:15,233 --> 00:21:17,861 He was there, and I was excited, and then I just... 390 00:21:17,902 --> 00:21:20,864 God, honestly, I shouldn't have told him anything. 391 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 - When are we going back? 392 00:21:22,699 --> 00:21:25,994 Mom. I want to be there when you meet him, okay? 393 00:21:26,036 --> 00:21:28,621 Let me at least try? Maybe the pond ripping us apart 394 00:21:28,663 --> 00:21:30,665 was just a one-time thing. - Ali... 395 00:21:30,707 --> 00:21:32,959 even if the pond would let you go... 396 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 I won't. 397 00:21:36,254 --> 00:21:40,342 I'm sorry, sweetheart, but it is way too dangerous. 398 00:21:41,134 --> 00:21:42,927 - Fine. 399 00:21:42,969 --> 00:21:44,596 I'll let you get some sleep. 400 00:21:54,105 --> 00:21:57,067 I know I had a lot on my mind last night, 401 00:21:57,108 --> 00:21:59,736 but when did I miss you getting a horse? 402 00:21:59,778 --> 00:22:02,113 - I found him wandering out in the field all alone. 403 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 - Hi. - So I took him in. 404 00:22:04,532 --> 00:22:06,910 I'm sure someone is gonna come for him soon enough. 405 00:22:06,951 --> 00:22:09,496 - God, he's beautiful. - Yeah. 406 00:22:09,537 --> 00:22:13,083 - Um... I... I should get going. 407 00:22:13,124 --> 00:22:14,542 - Okay. - Yeah. 408 00:22:15,293 --> 00:22:16,753 - My good boy. 409 00:22:16,795 --> 00:22:19,631 Beautiful, handsome horse, aren't you? 410 00:22:21,758 --> 00:22:23,134 What is it, Katherine? 411 00:22:23,176 --> 00:22:25,887 - Nothing, you just... you look happy. 412 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 - Yeah. 413 00:22:30,308 --> 00:22:32,352 Wonder what your name is. 414 00:22:32,394 --> 00:22:35,605 You look like a... Stormy to me. 415 00:22:35,647 --> 00:22:37,774 I think I'll call you that, if that's okay. 416 00:22:37,816 --> 00:22:39,693 Until I find your owner. 417 00:22:42,153 --> 00:22:44,823 Good thing we... kept this paddock. 418 00:22:45,907 --> 00:22:48,284 Rip it down. Free up the space. 419 00:22:48,326 --> 00:22:49,703 You haven't had horses since when? 420 00:22:49,744 --> 00:22:52,247 Before you were born. - No, I am saving up 421 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 to buy you one. - I don't need a horse. 422 00:22:55,834 --> 00:22:59,295 We need to be practical, Colton Landry. 423 00:22:59,337 --> 00:23:01,464 - Come on. I promised you the world, Delly. 424 00:23:01,506 --> 00:23:03,842 That's gotta include one measly horse. 425 00:23:04,968 --> 00:23:06,511 - You've given me plenty. 426 00:23:07,971 --> 00:23:10,557 We can't have two dreamers in this family. 427 00:23:13,852 --> 00:23:15,353 - Come here. 428 00:23:17,772 --> 00:23:21,401 - Hey! Morning! 429 00:23:22,152 --> 00:23:25,989 I... come baring gifts. 430 00:23:26,031 --> 00:23:27,323 Who's your friend? 431 00:23:27,365 --> 00:23:29,743 - Well, looks like he's my new man. 432 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 It's like someone died. 433 00:23:32,537 --> 00:23:34,622 - Well, people wanted to show you they cared 434 00:23:34,664 --> 00:23:36,624 in your time of need, Del. 435 00:23:36,666 --> 00:23:38,710 - But I'm not in need, it's all a misunderstanding. 436 00:23:38,752 --> 00:23:41,504 - Which you could've explained if you'd answered your phone. 437 00:23:41,546 --> 00:23:43,149 You know it's impossible to stop the meal train 438 00:23:43,173 --> 00:23:46,634 once it gets going. - I was just... trying to help. 439 00:23:46,676 --> 00:23:48,362 - Look, I appreciate you two wanting to help, 440 00:23:48,386 --> 00:23:50,055 and apparently the whole town, 441 00:23:50,096 --> 00:23:52,515 but this is something I have to figure out on my own. 442 00:23:52,557 --> 00:23:54,225 - This is still warm. 443 00:23:54,267 --> 00:23:56,728 I don't know what you're so upset about. It's free food. 444 00:23:56,770 --> 00:23:59,814 - In the meantime, find some place to donate this. 445 00:23:59,856 --> 00:24:02,650 And you, find something to occupy your time 446 00:24:02,692 --> 00:24:04,527 rather than worrying about me. 447 00:24:04,569 --> 00:24:08,073 I think that a summer job would be very rewarding. 448 00:24:09,032 --> 00:24:10,617 Now, shoo. 449 00:24:11,493 --> 00:24:13,536 - Man, those are good. 450 00:24:13,578 --> 00:24:16,164 That Nancy knows how to make a lasagna or what? 451 00:24:16,206 --> 00:24:17,749 God. 452 00:24:24,547 --> 00:24:26,716 - Hi. - Hi. 453 00:24:26,758 --> 00:24:28,968 - Hi. Sorry, I didn't know whether to knock or just... 454 00:24:29,010 --> 00:24:32,389 walk in, and... clearly I made the wrong choice. 455 00:24:32,430 --> 00:24:35,600 - Um, can I... can I help you with something? 456 00:24:35,642 --> 00:24:38,812 - I think the real question is, can I help you with something? 457 00:24:39,771 --> 00:24:41,690 I was the youngest elected editor 458 00:24:41,731 --> 00:24:44,484 for my school's online paper. Not to brag. 459 00:24:44,526 --> 00:24:47,278 And it would be a dream come true to experience 460 00:24:47,320 --> 00:24:50,615 print media first-hand, before it's dead. 461 00:24:52,659 --> 00:24:56,663 - So... are you looking for an internship? 462 00:24:56,705 --> 00:24:59,416 - I'll do anything. You don't even have to pay me. 463 00:24:59,457 --> 00:25:01,668 I know you're a one-woman operation on a budget. 464 00:25:01,710 --> 00:25:03,586 - You've done your research. 465 00:25:03,628 --> 00:25:05,755 - Casey... Goodwin. 466 00:25:05,797 --> 00:25:08,717 Goodwin? So you're Evelyn's granddaughter. 467 00:25:08,758 --> 00:25:11,761 - Yep. Grandchild, actually. They/them. 468 00:25:11,803 --> 00:25:13,930 I'm here for the summer 469 00:25:13,972 --> 00:25:15,974 while my dad deals with her... estate. 470 00:25:16,016 --> 00:25:19,769 - Well, um... I could... really use some help 471 00:25:19,811 --> 00:25:22,772 going through the... extremely generous donations 472 00:25:22,814 --> 00:25:25,608 that Evelyn made to the town archives. 473 00:25:25,650 --> 00:25:27,485 Would that be weird for you? - I, um... 474 00:25:27,527 --> 00:25:30,780 - I didn't know her that well. - I'm sorry. 475 00:25:30,822 --> 00:25:33,324 - It happens. Families ripped apart. 476 00:25:33,366 --> 00:25:34,743 - Yeah. 477 00:25:35,410 --> 00:25:36,953 - But maybe working here 478 00:25:36,995 --> 00:25:40,665 is my chance to get to know my family in... a new way. 479 00:25:43,001 --> 00:25:44,294 - Please? 480 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 - Welcome aboard, Casey. 481 00:25:45,754 --> 00:25:47,130 Thank you. 482 00:25:47,172 --> 00:25:50,109 Um... I have to take that call. Would you start with 483 00:25:50,133 --> 00:25:51,319 some of the boxes in the back? 484 00:25:51,343 --> 00:25:52,677 - Okay. - Thanks. 485 00:25:55,430 --> 00:25:57,807 Hey, Don. 486 00:25:57,849 --> 00:26:00,894 Yeah, thank you for calling me back. I, um... 487 00:26:00,935 --> 00:26:03,229 I wanted to see if I could hire you 488 00:26:03,271 --> 00:26:04,898 for an age progression rendering? 489 00:26:06,149 --> 00:26:11,780 No, it's not a story, it's, um... it's personal. 490 00:26:11,821 --> 00:26:15,200 Yeah, you remember my... my brother, right? Jacob? 491 00:26:16,826 --> 00:26:18,745 Great, I will send the photos over now. 492 00:26:18,787 --> 00:26:20,914 Okay, awesome, thank you. 493 00:26:25,752 --> 00:26:27,003 - Elliot. 494 00:26:27,045 --> 00:26:29,172 I can't keep track of the rules anymore. 495 00:26:29,214 --> 00:26:31,508 Now you're talking to Mom about time travel, but not me? 496 00:26:31,549 --> 00:26:33,593 - I never made a pact with your mom. 497 00:26:33,635 --> 00:26:35,595 - What? You yelling at me at Lingermore 498 00:26:35,637 --> 00:26:37,222 to leave you alone is not a pact. 499 00:26:37,263 --> 00:26:38,682 - Never mind. 500 00:26:40,016 --> 00:26:41,118 I shouldn't have jumped down your throat like that, 501 00:26:41,142 --> 00:26:42,519 I apologize. 502 00:26:42,560 --> 00:26:44,771 Turns out I'm not great at setting boundaries. 503 00:26:44,813 --> 00:26:47,691 - Unlike the pond, that is totally done with me now. 504 00:26:48,525 --> 00:26:50,110 I'm just like... waiting here, 505 00:26:50,151 --> 00:26:53,071 whil Mom's off doing this amazing thing. 506 00:26:54,155 --> 00:26:56,616 So... how did you do it? 507 00:26:57,325 --> 00:26:58,743 The waiting? 508 00:26:58,785 --> 00:27:01,204 The time travel guru thing? 509 00:27:02,497 --> 00:27:04,016 - When you care about the time traveler, 510 00:27:04,040 --> 00:27:06,084 you find a way to be there for them. 511 00:27:07,002 --> 00:27:08,336 Or you try to. 512 00:27:09,754 --> 00:27:10,940 Even when they hurl constant demands at you 513 00:27:10,964 --> 00:27:13,091 and never say thank you. - Right. 514 00:27:14,551 --> 00:27:17,887 Thank you... for the advice. 515 00:27:17,929 --> 00:27:20,390 - Always said I'd do anything for a Landry, right? 516 00:27:27,814 --> 00:27:29,733 - Alright, Mom. Your summer intern 517 00:27:29,774 --> 00:27:31,943 is here and reporting for duty. 518 00:27:33,695 --> 00:27:36,573 - I... didn't realize Kat needed more than one intern. 519 00:27:36,614 --> 00:27:38,825 But, great. Grab a load. 520 00:27:38,867 --> 00:27:41,244 Sorry, who are you? 521 00:27:41,286 --> 00:27:43,913 - Casey Goodwin? And you're Alice. 522 00:27:43,955 --> 00:27:47,208 - Kat's told me about you. - And... where is my mom? 523 00:27:47,250 --> 00:27:48,501 - Ducked out for a story. 524 00:27:48,543 --> 00:27:50,128 Something about an emergency vote 525 00:27:50,170 --> 00:27:52,047 to place a new bench on Main Street. 526 00:27:52,088 --> 00:27:54,841 Just another day on the Port Haven Beat, right? 527 00:27:55,842 --> 00:27:56,885 - Yeah. 528 00:27:57,761 --> 00:27:59,721 - So, I guess we'll be spending 529 00:27:59,763 --> 00:28:01,222 a lot of time together here, then? 530 00:28:01,264 --> 00:28:05,101 No. I-I just... I didn't realize that my mom 531 00:28:05,143 --> 00:28:07,479 had already filled the position, so... 532 00:28:07,520 --> 00:28:09,606 - I kind of begged her. 533 00:28:09,647 --> 00:28:11,691 Anything to get away from my dad for the summer. 534 00:28:12,776 --> 00:28:14,444 Sucks being the new kid in town, though. 535 00:28:14,486 --> 00:28:16,363 Not knowing anyone my age. 536 00:28:16,404 --> 00:28:18,615 But... you know what that's like. 537 00:28:18,656 --> 00:28:21,493 - Yeah... - I should get going. 538 00:28:21,534 --> 00:28:24,662 - Okay. - Um, see you around, Alice. 539 00:28:29,334 --> 00:28:30,335 - Um... - Hi! 540 00:28:30,377 --> 00:28:32,295 - Hi. Turns out I'm not as busy 541 00:28:32,337 --> 00:28:34,839 as I thought I would be, so if you're still hiring... 542 00:28:34,881 --> 00:28:36,216 - Then we're both in luck. 543 00:28:36,257 --> 00:28:39,719 Welcome to the best summer job in Port Haven. 544 00:28:40,345 --> 00:28:42,013 Come on. 545 00:28:51,648 --> 00:28:53,775 Sorry, just a sec. 546 00:28:55,610 --> 00:28:57,153 Um... There you go. 547 00:28:57,654 --> 00:28:58,988 My gosh. 548 00:28:59,030 --> 00:29:01,366 Sorry... I'll get you a napkin. 549 00:29:01,408 --> 00:29:03,326 - Might need... more than one. 550 00:29:03,368 --> 00:29:05,829 - Yeah, yeah. Just a sec. 551 00:29:05,870 --> 00:29:09,582 Hey. So I have four iced matchas, 552 00:29:09,624 --> 00:29:12,252 two soy, one with vanilla... - Which one's decaf? 553 00:29:12,293 --> 00:29:14,754 And that should be oat, not soy. 554 00:29:14,796 --> 00:29:16,965 - Yeah. - I will fix those right away. 555 00:29:17,007 --> 00:29:19,676 - Here are some fresh scones on the house. 556 00:29:20,510 --> 00:29:22,053 And here you go. 557 00:29:27,100 --> 00:29:28,810 - I'm so sorry. I am so bad at this. 558 00:29:28,852 --> 00:29:30,729 - No sweat. It's your first day. 559 00:29:30,770 --> 00:29:32,970 - I can't believe I just spilled coffee on Noah Leblanc. 560 00:29:34,357 --> 00:29:36,585 The most popular guy in school? - Well, he's graduated now, 561 00:29:36,609 --> 00:29:38,369 so I don't think he holds that honor anymore. 562 00:29:39,779 --> 00:29:41,716 Chin up. You'll get the hang of this, don't worry. 563 00:29:41,740 --> 00:29:43,908 In the meantime, I was thinking about doing a weekly 564 00:29:43,950 --> 00:29:45,869 open mic night? Staff performances 565 00:29:45,910 --> 00:29:48,872 very much welcomed. What do you think? 566 00:29:48,913 --> 00:29:50,749 - Sounds good. - Okay. Well, why don't you 567 00:29:50,790 --> 00:29:52,727 take a break from serving and go catch your breath 568 00:29:52,751 --> 00:29:54,627 out on the patio? It's a gorgeous day. 569 00:29:54,669 --> 00:29:56,838 - Okay. - Do me a favor 570 00:29:56,880 --> 00:29:58,798 and scrape the gum off the bottoms of the tables 571 00:29:58,840 --> 00:30:00,759 - while you're out there? - Yeah. 572 00:30:12,395 --> 00:30:13,855 - Hey there. 573 00:30:15,774 --> 00:30:18,693 How you doing, boy? Aren't you lovely? 574 00:30:18,735 --> 00:30:20,487 Let's get to know each other? 575 00:30:21,446 --> 00:30:22,781 Yeah? 576 00:30:23,907 --> 00:30:25,867 There we go. Good boy. 577 00:30:25,909 --> 00:30:27,869 Moving on out. Move on out. 578 00:30:27,911 --> 00:30:30,038 Move out. There you go. 579 00:30:36,252 --> 00:30:37,754 Good boy! 580 00:30:39,130 --> 00:30:41,049 Sorry, just... just a second. 581 00:30:41,091 --> 00:30:42,550 - Hey, I think my order is wrong? 582 00:30:42,592 --> 00:30:45,136 - Um, yeah, sorry. - Alice. 583 00:30:45,178 --> 00:30:48,264 Hey, I didn't know you worked here. Small world. 584 00:30:48,306 --> 00:30:49,891 - Small town. 585 00:30:49,933 --> 00:30:51,369 - Surely you'd know your mom's coffee order. 586 00:30:51,393 --> 00:30:54,062 - Yeah, triple americano with a splash of oat milk. 587 00:30:54,104 --> 00:30:56,022 Yeah, yeah. Really sorry. 588 00:30:56,064 --> 00:30:58,066 - Okay. - Should I just come back later? 589 00:30:58,108 --> 00:30:59,877 I'm sure your mom wouldn't mind. - No, that's fine. 590 00:30:59,901 --> 00:31:01,903 That's fine. that's fine. - Excuse me! 591 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 - At least let me help you with that. 592 00:31:03,530 --> 00:31:05,115 It's fine. 593 00:31:05,156 --> 00:31:06,157 Hey! 594 00:31:09,869 --> 00:31:12,247 - I'm so sorry. - I'm good. 595 00:31:12,288 --> 00:31:16,459 - Can I get you a napkin, or... - I'm good. It's fine. Thanks. 596 00:31:17,502 --> 00:31:18,920 - Well, it could've been worse. 597 00:31:18,962 --> 00:31:22,757 At least it wasn't, um... chili. 598 00:31:22,799 --> 00:31:26,386 Yeah... I-I guess. 599 00:31:28,388 --> 00:31:30,765 - Well, I'll be sure to wear a rain coat tomorrow. 600 00:31:30,807 --> 00:31:33,518 Just, you know, in case. 601 00:31:40,692 --> 00:31:43,945 - How many times must we go on the same boring field trip 602 00:31:43,987 --> 00:31:46,948 and listen to the same cheesy ghost story? 603 00:31:46,990 --> 00:31:49,617 "A tortured soul has haunted Lighthouse Point 604 00:31:49,659 --> 00:31:51,077 for hundreds of years, 605 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 waiting to avenge his execution". 606 00:31:53,413 --> 00:31:56,791 - "At night, you can still hear the clinking of his chains, 607 00:31:56,833 --> 00:31:58,084 as not even death..." 608 00:31:58,126 --> 00:32:00,086 "could set this criminal free!" 609 00:32:05,050 --> 00:32:06,968 - Speaking of same old, same old. 610 00:32:07,010 --> 00:32:10,597 PB and J again, El? 611 00:32:10,638 --> 00:32:12,891 Does Vic know you eat like this when he's away? 612 00:32:14,184 --> 00:32:18,188 - Yeah, I'm a creature of habit. I know what I like. 613 00:32:19,064 --> 00:32:20,523 - Come over for dinner tonight. 614 00:32:20,565 --> 00:32:23,151 Please? My mom needs to actually watch you eat a vegetable. 615 00:32:23,193 --> 00:32:25,153 - I was just over this morning. - So? 616 00:32:25,195 --> 00:32:26,654 Come on. You're part of the family 617 00:32:26,696 --> 00:32:28,198 whether you want to be or not, El. 618 00:32:30,533 --> 00:32:31,534 - Elliot? 619 00:32:33,453 --> 00:32:35,872 So we both know why I'm here. 620 00:32:37,707 --> 00:32:39,209 What's your excuse? 621 00:32:40,502 --> 00:32:42,462 - Because... I knew you'd come. 622 00:32:48,259 --> 00:32:50,929 - All those years of field trips. 623 00:32:52,305 --> 00:32:55,350 Never really knowing the true significance. 624 00:32:55,392 --> 00:32:57,477 Jacob built that. 625 00:32:57,519 --> 00:32:59,896 Which is proof that he lived. 626 00:32:59,938 --> 00:33:02,065 But it's also proof that he grew up. 627 00:33:03,316 --> 00:33:04,859 And I missed it all. 628 00:33:04,901 --> 00:33:06,236 - Listen. 629 00:33:07,362 --> 00:33:08,964 What I should've said before was that yes, 630 00:33:08,988 --> 00:33:10,532 Jacob's not a kid anymore, 631 00:33:12,242 --> 00:33:14,285 but he will always be your little brother, Kat. 632 00:33:14,327 --> 00:33:17,580 - And I'll always be the sister that let him down. Lost him. 633 00:33:18,832 --> 00:33:20,875 - No, don't do that to yourself. 634 00:33:20,917 --> 00:33:22,585 You were the best sister. 635 00:33:22,627 --> 00:33:24,671 You know how I know that? 636 00:33:24,713 --> 00:33:26,673 Because I was there for it all. 637 00:33:26,715 --> 00:33:28,717 I saw it. 638 00:33:28,758 --> 00:33:30,510 I felt it. 639 00:33:30,552 --> 00:33:34,055 Because you always treated me like I was part of your family. 640 00:33:34,097 --> 00:33:37,934 If anything, I resented it, because I wanted you to... 641 00:33:40,020 --> 00:33:41,521 look at me different. 642 00:33:43,481 --> 00:33:45,400 - Where is this coming from? 643 00:33:47,444 --> 00:33:50,155 - I never should've said what I did about Colton's death. 644 00:33:51,614 --> 00:33:53,658 I'm sorry. You didn't deserve that. 645 00:33:54,367 --> 00:33:58,913 I was... hurting and... 646 00:33:58,955 --> 00:34:01,458 I thought I could run away from it all. 647 00:34:03,001 --> 00:34:05,081 But the pain was just waiting for me when I got back. 648 00:34:07,047 --> 00:34:13,094 And I need to say to you, and to Del, and to Alice, 649 00:34:13,136 --> 00:34:16,973 what I never got to say to Colton or Jake. 650 00:34:18,683 --> 00:34:20,643 You're the family I never had. 651 00:34:25,357 --> 00:34:29,486 - While... we're apologizing... 652 00:34:31,488 --> 00:34:33,573 I'm sorry. 653 00:34:33,615 --> 00:34:35,283 I'm sorry for earlier. 654 00:34:35,325 --> 00:34:38,953 I just... I know you wanna be done with the past. 655 00:34:38,995 --> 00:34:42,082 But... but I can't be. 656 00:34:42,832 --> 00:34:45,210 Not until I bring Jacob home. 657 00:34:45,251 --> 00:34:47,003 - I know. 658 00:34:48,588 --> 00:34:51,049 - But I also cannot lose you. 659 00:34:52,926 --> 00:34:54,511 Not again. 660 00:34:56,221 --> 00:34:58,807 So maybe we just set some boundaries, okay? 661 00:34:58,848 --> 00:35:01,393 No more... time travel talk. 662 00:35:03,019 --> 00:35:04,729 And I promise you 663 00:35:04,771 --> 00:35:09,109 that I will do whatever it takes to make this work. 664 00:35:12,320 --> 00:35:13,488 So... 665 00:35:14,781 --> 00:35:17,534 Friends... again? 666 00:35:20,662 --> 00:35:22,038 - Of course. 667 00:35:23,248 --> 00:35:24,374 Always. 668 00:35:27,544 --> 00:35:30,088 - I'm sorry you had a rough first day. 669 00:35:30,130 --> 00:35:32,632 I still think that the job is good for you. 670 00:35:32,674 --> 00:35:35,552 Even if it's not the magic summer you hoped for. 671 00:35:35,593 --> 00:35:37,262 - I'm still glad I'm here. 672 00:35:37,303 --> 00:35:40,390 And I'm really, really glad that we're not losing the farm. 673 00:35:41,891 --> 00:35:43,852 - When I was your age, 674 00:35:43,893 --> 00:35:46,521 my father got into financial trouble, 675 00:35:46,563 --> 00:35:48,273 and we lost everything. 676 00:35:48,314 --> 00:35:50,191 Including my horse, Lightning. 677 00:35:50,233 --> 00:35:52,027 I made a promise to myself 678 00:35:52,068 --> 00:35:54,738 that that would never happen to me. 679 00:35:55,947 --> 00:35:57,741 I've always been a practical person. 680 00:35:58,783 --> 00:36:00,994 And I know the practical thing 681 00:36:01,036 --> 00:36:04,164 to do with this lease situation is... 682 00:36:04,205 --> 00:36:06,082 to let go of the land. 683 00:36:07,208 --> 00:36:10,754 But Colton had such big dreams for the farm. 684 00:36:12,547 --> 00:36:16,718 A legacy to leave for the next generation. 685 00:36:18,553 --> 00:36:21,598 I don't know if I have the heart to let go of that dream. 686 00:36:22,474 --> 00:36:25,101 - Speaking as the next generation, 687 00:36:25,143 --> 00:36:27,270 I think you should follow your heart. 688 00:36:27,312 --> 00:36:29,898 - Seems I remember you didn't want to be a farmer. 689 00:36:32,025 --> 00:36:33,860 - I'll never live that down, will I? 690 00:36:41,534 --> 00:36:43,286 - Hey, boy. 691 00:36:43,328 --> 00:36:45,497 I've got kind of a crazy idea. 692 00:36:46,498 --> 00:36:48,792 Do you think you can trust me? 693 00:36:54,464 --> 00:36:55,715 Easy. 694 00:36:57,384 --> 00:36:58,510 Hang on. 695 00:37:21,491 --> 00:37:24,202 - Since when did you become a horse whisperer? 696 00:37:24,244 --> 00:37:26,413 - I'm a little rusty, but I... 697 00:37:26,454 --> 00:37:28,081 thought I would give it a shot. 698 00:37:28,123 --> 00:37:29,416 - Hi. 699 00:37:30,417 --> 00:37:32,627 It's been a while. 700 00:37:34,170 --> 00:37:35,797 I feel like a kid again. 701 00:37:37,215 --> 00:37:39,300 You know, that sense of freedom and possibility. 702 00:37:39,342 --> 00:37:41,761 - Yeah. - Some people, like your dad, 703 00:37:41,803 --> 00:37:45,056 they... manage to keep that their whole lives. 704 00:37:45,098 --> 00:37:48,309 Most of us lose it under the weight of the world. 705 00:37:48,351 --> 00:37:50,437 - Well, we can't stay kids forever, can we? 706 00:37:50,478 --> 00:37:52,856 - I don't know. Maybe if we... 707 00:37:52,897 --> 00:37:55,942 dig deep enough, we can find the child within. 708 00:38:05,827 --> 00:38:09,539 I know this isn't easy for you, being the one that's stuck here. 709 00:38:09,581 --> 00:38:12,208 - Well, even if I can't be there with you, 710 00:38:12,250 --> 00:38:14,044 I want to help you bring Jacob home. 711 00:38:14,085 --> 00:38:17,005 - And I promise that you will be the first person 712 00:38:17,047 --> 00:38:19,132 to know about anything. 713 00:38:19,174 --> 00:38:21,051 Especially since I made a pact with Elliot 714 00:38:21,092 --> 00:38:23,636 about not discussing time travel. 715 00:38:23,678 --> 00:38:25,138 - Pact? 716 00:38:25,180 --> 00:38:26,765 - But I, um... 717 00:38:26,806 --> 00:38:29,392 I asked a colleague of mine for a favor. 718 00:38:29,434 --> 00:38:32,520 An age progression on Jacob. 719 00:38:32,562 --> 00:38:34,939 I mean, that way, I don't know, maybe I... 720 00:38:34,981 --> 00:38:37,359 know who I'm looking for, you know? 721 00:38:37,400 --> 00:38:39,152 Or at least accept the fact 722 00:38:39,194 --> 00:38:41,529 that he is no longer an eight-year-old boy. 723 00:38:42,822 --> 00:38:45,492 So I... I haven't been able to bring myself 724 00:38:45,533 --> 00:38:48,828 to look at it just yet, and I just... 725 00:38:48,870 --> 00:38:52,874 Could we do that together? - Yeah. Of course. 726 00:38:56,878 --> 00:38:58,630 What do you think? 727 00:38:58,672 --> 00:39:00,465 My God. 728 00:39:02,217 --> 00:39:03,885 It's still our Jacob. 729 00:39:12,560 --> 00:39:14,312 - Well, well. Look who it is. 730 00:39:14,354 --> 00:39:18,608 I'd hope I'd run into you soon, and here we are. 731 00:39:18,650 --> 00:39:20,902 - Well, I wouldn't exactly call it running into me, 732 00:39:20,944 --> 00:39:22,737 I mean, this is my barn. 733 00:39:23,488 --> 00:39:26,032 Did you... come for your wrench? 734 00:39:26,074 --> 00:39:27,951 - No, no, I just thought it was about time 735 00:39:27,992 --> 00:39:31,204 I met my neighbors. I'm Sam Bishop. 736 00:39:31,246 --> 00:39:34,207 I bought Hank's farm next door. 737 00:39:34,249 --> 00:39:36,084 Which I suppose would make you Delilah Landry. 738 00:39:36,126 --> 00:39:37,711 - It does. 739 00:39:39,170 --> 00:39:40,564 - Well, this is a bit awkward, isn't it? 740 00:39:40,588 --> 00:39:42,882 - Why? Cause you're the guy who won't keep up 741 00:39:42,924 --> 00:39:45,635 the lease on my land? - No. 742 00:39:45,677 --> 00:39:48,638 Because it appears you've stolen my horse. 743 00:40:03,445 --> 00:40:05,447 God. 744 00:40:30,138 --> 00:40:31,765 It's the pond. 745 00:40:45,487 --> 00:40:46,780 - Alice. 746 00:40:47,739 --> 00:40:49,908 Look, it's been a really long day. 747 00:40:49,949 --> 00:40:51,076 What can I do for you? 748 00:40:51,117 --> 00:40:52,494 - We haven't made a pact. 749 00:40:52,535 --> 00:40:54,662 - I'm sorry? - Before. 750 00:40:54,704 --> 00:40:56,456 You said that we made a pact not to talk 751 00:40:56,498 --> 00:40:58,291 about my travels anymore, but... 752 00:40:58,333 --> 00:41:00,794 I think I would remember that conversation. 753 00:41:00,835 --> 00:41:04,047 Unless it hasn't happened yet... for me. 754 00:41:05,674 --> 00:41:07,092 So... 755 00:41:07,133 --> 00:41:09,552 I must've made some kind of pact with you in the past, 756 00:41:09,594 --> 00:41:11,638 which means that I keep going back. 757 00:41:11,680 --> 00:41:13,765 But Mom says that she never saw me again, 758 00:41:13,807 --> 00:41:15,600 so what does the pond want me to do? 759 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 - I couldn't tell you that even if I wanted to. 760 00:41:19,229 --> 00:41:22,649 But if I can offer you a piece of advice, Alice, 761 00:41:22,691 --> 00:41:24,859 don't be in a hurry to jump back in. 762 00:41:24,901 --> 00:41:26,569 - But why? 763 00:41:26,611 --> 00:41:28,822 - You can never go back to the way things were. 764 00:41:29,489 --> 00:41:31,449 People... grow up. 765 00:41:32,534 --> 00:41:34,327 And everything you knew about those kids 766 00:41:34,369 --> 00:41:37,747 we once were... is going to change. 53187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.