Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,547
- Previously on The Way Home.
2
00:00:05,588 --> 00:00:07,298
- Kat Landry!
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,300
Welcome home!
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,136
- All the predictions
that Elliot
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,930
just couldn't wait to get
away from, I made them.
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,765
- I sold the farm.
7
00:00:15,807 --> 00:00:19,394
This buyer doesn't want to take
over my lease for your fields.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,623
- The Lingermore estate has
been in the Goodwin family
9
00:00:22,647 --> 00:00:24,315
since Port Haven existed.
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,192
I would be a shame to
lose all that history.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,028
- This is what's going
to lead you to Jacob.
12
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
Just... take me with you.
13
00:00:38,747 --> 00:00:39,873
God.
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,541
- Mom, where are you?!
15
00:00:49,758 --> 00:00:51,593
Mom!
16
00:00:51,634 --> 00:00:53,345
- Alice?
17
00:00:54,429 --> 00:00:56,973
Alice, what are you doing here?
18
00:00:57,015 --> 00:00:59,976
- I'm not supposed
to be here, Elliot!
19
00:01:00,018 --> 00:01:01,519
- Wait, what does
that even mean?
20
00:01:01,561 --> 00:01:03,622
- I... I don't know, okay?
I don't know what happened,
21
00:01:03,646 --> 00:01:06,149
but this is not where
I'm supposed to be!
22
00:01:06,608 --> 00:01:07,609
- Al...
23
00:01:08,610 --> 00:01:09,778
Alice!
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,287
- Mom?
25
00:01:28,922 --> 00:01:32,217
What have you done?
Where is my mom?!
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,223
Elliot?
27
00:01:39,933 --> 00:01:41,309
Elliot!
28
00:01:41,351 --> 00:01:42,936
I... I don't know what happened,
29
00:01:42,977 --> 00:01:44,521
but I... we went in and I...
30
00:01:44,562 --> 00:01:46,898
I came up in the wrong
time, and Mom, she...
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,900
- Just... come in.
32
00:01:50,402 --> 00:01:53,196
Okay, tell me what's going on.
33
00:01:53,238 --> 00:01:55,657
- The... pond. Mom and
I jumped in together
34
00:01:55,699 --> 00:01:57,134
and then it literally
ripped us apart,
35
00:01:57,158 --> 00:01:58,785
which has never happened before.
36
00:01:58,827 --> 00:02:03,206
- So you and Kat have been
jumping in the pond together...
37
00:02:03,248 --> 00:02:04,791
how often?
- What?
38
00:02:04,833 --> 00:02:07,127
No! Why does that even matter?
You're not listening to me!
39
00:02:07,168 --> 00:02:08,795
- Pretty sure I am.
You and your mom
40
00:02:08,837 --> 00:02:11,297
jumped in the pond and
things went south. Shocker!
41
00:02:11,339 --> 00:02:14,634
Alice... how are we back here?
42
00:02:15,677 --> 00:02:17,237
Why are you too still
messing with this?
43
00:02:17,262 --> 00:02:18,990
I thought you'd made a
decision to give it all up.
44
00:02:19,014 --> 00:02:21,433
- Yeah, we did.
For seven months,
45
00:02:21,474 --> 00:02:23,154
even though it meant
not looking for Jacob.
46
00:02:23,184 --> 00:02:24,561
- Jacob?
- Okay, so I...
47
00:02:24,602 --> 00:02:26,104
I didn't see a body
when I came back,
48
00:02:26,146 --> 00:02:28,189
which means...
- Go back.
49
00:02:28,231 --> 00:02:30,066
What do you mean,
"looking for Jacob"?
50
00:02:30,108 --> 00:02:31,609
- Elliot! My mom.
51
00:02:31,651 --> 00:02:34,320
- Please, sit down and tell
me, from the beginning.
52
00:02:35,572 --> 00:02:38,408
Kat will be fine. She always is.
53
00:03:21,701 --> 00:03:23,745
- Look at it, Delly.
54
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
It's gonna be a good year.
55
00:03:26,539 --> 00:03:27,832
I know it.
56
00:03:32,629 --> 00:03:34,506
There's nothing
like Landry soil.
57
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
- Katherine, are you home?
58
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
Alice?
59
00:04:02,867 --> 00:04:05,370
- Fynn? I mean...
60
00:04:05,412 --> 00:04:07,431
I had considered the
possibility that Jacob had gone
61
00:04:07,455 --> 00:04:10,333
into the pond, obviously,
but I always wrote it off
62
00:04:10,375 --> 00:04:12,877
because... because
the pond has rules.
63
00:04:12,919 --> 00:04:15,130
And the cardinal rule is
that you were the only one
64
00:04:15,171 --> 00:04:16,774
who could time travel.
But then I found out
65
00:04:16,798 --> 00:04:18,925
that Kat could too,
so why didn't I put
66
00:04:18,967 --> 00:04:20,677
two and two together then?
67
00:04:20,719 --> 00:04:22,780
That's right, because dogs
aren't supposed to time travel.
68
00:04:22,804 --> 00:04:26,599
Right. But if... if
Fynn can travel,
69
00:04:26,641 --> 00:04:30,478
you realize this
opens up a whole world
70
00:04:30,520 --> 00:04:32,063
of questions and new theories?
71
00:04:32,105 --> 00:04:34,983
- No theories, Elliot! Okay?
We need to do something
72
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
about my mom, please!
73
00:04:36,192 --> 00:04:38,695
- What is there to do, but wait?
74
00:04:38,737 --> 00:04:41,281
- If you say that the pond
takes you where you need to go,
75
00:04:41,322 --> 00:04:43,575
I'm going to scream.
- I'm not saying anything.
76
00:04:44,701 --> 00:04:46,261
I can't believe Kat
didn't tell me this.
77
00:04:46,286 --> 00:04:47,346
- Maybe she didn't tell you
78
00:04:47,370 --> 00:04:49,039
because you bailed
on us, Elliot.
79
00:04:50,123 --> 00:04:51,267
After everything
we went through.
80
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
After losing Colton,
after you and Mom...
81
00:04:53,335 --> 00:04:55,712
You have no right
to be mad at her.
82
00:04:55,754 --> 00:04:58,298
You can be mad at me all
you want, I... I don't care.
83
00:04:58,340 --> 00:05:00,467
I know I ruined your life,
84
00:05:00,508 --> 00:05:02,344
but you know what,
that was an accident.
85
00:05:02,385 --> 00:05:05,055
And you leaving,
that was a choice.
86
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
- But here I am.
I've barely unpacked,
87
00:05:09,976 --> 00:05:12,187
and I'm right back to where
I was seven months ago,
88
00:05:12,228 --> 00:05:14,522
the Giles to your Buffy.
89
00:05:14,564 --> 00:05:17,025
- Yeah, well, you don't need
to be that person anymore.
90
00:05:18,568 --> 00:05:21,529
I don't need your help. I'm
gonna find Mom on my own.
91
00:05:34,292 --> 00:05:36,670
Don't you want
to know how she is?
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
Or who she is?
93
00:05:40,131 --> 00:05:41,841
If she dies, it won't matter.
94
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
And if she lives...
we'll make her talk.
95
00:05:46,137 --> 00:05:48,056
- The wound is septic.
96
00:05:49,474 --> 00:05:51,354
Managed to keep her alive
in spite of the damage
97
00:05:51,393 --> 00:05:54,270
done by your pistol.
You're lucky.
98
00:05:54,312 --> 00:05:56,898
That makes me lucky, does it?
99
00:05:58,817 --> 00:06:00,735
I should have taken better aim.
100
00:06:20,630 --> 00:06:22,048
- Alice?
101
00:07:19,939 --> 00:07:21,775
- I don't understand
your mother.
102
00:07:21,816 --> 00:07:23,568
What in heaven's
name is so important
103
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
that she would miss dinner?
104
00:07:25,111 --> 00:07:28,031
- Yeah, she...
- she went out of town.
105
00:07:28,073 --> 00:07:29,407
- First I've heard.
106
00:07:29,449 --> 00:07:31,826
- Yeah, well she...
- she asked me to tell you,
107
00:07:31,868 --> 00:07:34,329
but I totally forgot. And
she was doing some research,
108
00:07:34,371 --> 00:07:35,806
I guess she just had
to stay overnight.
109
00:07:35,830 --> 00:07:38,583
- Well, for a newspaper editor,
110
00:07:38,625 --> 00:07:40,669
communication is not
her strong point.
111
00:07:42,170 --> 00:07:43,880
So how about you?
112
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Minneapolis. You
getting excited?
113
00:07:46,508 --> 00:07:48,635
- Yeah. I guess so.
114
00:07:48,677 --> 00:07:50,637
I don't know, I'm
pretty stressed.
115
00:07:52,347 --> 00:07:54,641
I should tell you
that the other kids
116
00:07:54,683 --> 00:07:57,143
who are doing Crops 4 Kindness
said that they will take over
117
00:07:57,185 --> 00:07:58,746
while Spencer and I are
gone during this summer.
118
00:07:58,770 --> 00:08:00,230
I don't want you to
worry about that.
119
00:08:00,271 --> 00:08:01,731
- That's good.
- Yeah.
120
00:08:01,773 --> 00:08:04,651
Spencer is going to this amazing
cooking course in Tuscany.
121
00:08:04,693 --> 00:08:06,861
And all he can talk about is
opening his own restaurant
122
00:08:06,903 --> 00:08:08,905
and using your produce for it.
123
00:08:08,947 --> 00:08:11,574
- Wow. The Landry
soil is special.
124
00:08:11,616 --> 00:08:13,660
You know, he really thinks
125
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
that we should expand.
Go province-wide,
126
00:08:15,537 --> 00:08:16,913
like you did with your honey.
127
00:08:17,997 --> 00:08:19,040
- He does, does he?
128
00:08:19,958 --> 00:08:22,752
- Okay. I should
get started packing.
129
00:08:22,794 --> 00:08:24,838
- Thanks for
helping me clean up.
130
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
- Of course.
131
00:08:33,888 --> 00:08:35,473
Dad! Hi.
132
00:08:35,515 --> 00:08:38,143
- Hi to you too!
Countdown is on, sweetie.
133
00:08:38,184 --> 00:08:41,354
Just a few more days and you
are gonna be Twin-City bound!
134
00:08:41,396 --> 00:08:44,607
- Yeah. I can...
hardly believe it.
135
00:08:44,649 --> 00:08:46,985
- Listen, Rachel and
I are so excited.
136
00:08:47,027 --> 00:08:48,671
We're gonna hit up a
bunch of new restaurants,
137
00:08:48,695 --> 00:08:50,947
maybe a concert, we'll
do the museum thing,
138
00:08:50,989 --> 00:08:55,035
but then, you know what?
Just... lots of solo
139
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
father-daughter time.
140
00:08:56,411 --> 00:08:58,371
- Sounds amazing, honestly.
141
00:08:58,413 --> 00:08:59,956
- And, listen, I...
142
00:08:59,998 --> 00:09:03,293
I had some pretty good ideas
about some summer internships,
143
00:09:03,335 --> 00:09:05,295
you know. One of
the opportunities
144
00:09:05,337 --> 00:09:07,964
is actually at my own firm.
We could go to work together!
145
00:09:09,007 --> 00:09:11,092
- I... didn't
realize an internship
146
00:09:11,134 --> 00:09:12,635
was part of the deal.
147
00:09:12,677 --> 00:09:14,405
- It's time to start
thinking about your future.
148
00:09:14,429 --> 00:09:16,306
Your career path.
149
00:09:17,474 --> 00:09:18,933
Kinda like a five-year plan?
150
00:09:18,975 --> 00:09:20,769
- Exactly.
151
00:09:20,810 --> 00:09:22,705
Hey, I've been trying to
reach your mother all day.
152
00:09:22,729 --> 00:09:24,939
She's not picking
up. Where is she?
153
00:09:24,981 --> 00:09:28,360
- Honestly, Dad... I don't know.
154
00:09:49,839 --> 00:09:51,758
- You've gotta keep a
better watch on her.
155
00:09:51,800 --> 00:09:54,719
- I do? This is your problem.
156
00:09:54,761 --> 00:09:58,473
You can take care of it.
I've got customers upstairs.
157
00:09:58,515 --> 00:10:01,393
- Customers that
just got an eye-full.
158
00:10:01,434 --> 00:10:02,977
You keep her locked up!
159
00:10:07,565 --> 00:10:09,150
- Alice...
160
00:10:11,986 --> 00:10:15,365
Alice... Alice.
161
00:10:15,407 --> 00:10:17,283
- You are not going anywhere.
162
00:10:34,801 --> 00:10:37,053
- Is your mom not back?
163
00:10:37,095 --> 00:10:39,055
You would think she'd
want to spend as much time
164
00:10:39,097 --> 00:10:41,141
as possible with you
before you have to leave.
165
00:10:42,851 --> 00:10:44,203
Yeah, of course she wants
to spend time with me, but...
166
00:10:44,227 --> 00:10:47,647
she just has a really
important assignment.
167
00:10:48,481 --> 00:10:50,275
- Fine. If you're okay with it.
168
00:10:50,316 --> 00:10:51,693
- Yeah. I am.
169
00:10:51,735 --> 00:10:54,112
- Alright. Well, I'm
going now. I'll be back.
170
00:10:54,154 --> 00:10:55,613
- Where are you going?
171
00:10:55,655 --> 00:10:56,799
- Since when am
I the only person
172
00:10:56,823 --> 00:10:58,158
who has to check in around here?
173
00:10:58,199 --> 00:11:00,744
I can come and go as I
please, just like Katherine.
174
00:11:08,835 --> 00:11:11,046
As you know, I've
been leasing out
175
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
a large acreage for
the past 20 years,
176
00:11:13,256 --> 00:11:14,507
and I want to take it back.
177
00:11:14,549 --> 00:11:16,384
I want to do something
different with that.
178
00:11:16,426 --> 00:11:18,428
Something... creative.
179
00:11:18,470 --> 00:11:20,847
- Okay.
- I want to turn these acres
180
00:11:20,889 --> 00:11:22,766
into a communal farm.
181
00:11:22,807 --> 00:11:25,810
A place where young farmers
can come and learn the ropes
182
00:11:25,852 --> 00:11:27,645
while actually growing crops.
183
00:11:27,687 --> 00:11:30,231
And then the profits
from those crops
184
00:11:30,273 --> 00:11:31,858
would go to local charities.
185
00:11:31,900 --> 00:11:35,362
It's really a larger
version of Crops 4 Kindness.
186
00:11:35,403 --> 00:11:37,989
And since you helped me
with that initiative,
187
00:11:38,031 --> 00:11:39,991
I was thinking,
maybe we could work
188
00:11:40,033 --> 00:11:41,534
on a business plan together,
189
00:11:41,576 --> 00:11:43,661
send a proposal to
the town council?
190
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
- Why not? I'm sure
they'll buy in.
191
00:11:45,955 --> 00:11:48,833
Especially if you're behind it.
- Thanks.
192
00:11:48,875 --> 00:11:50,794
And thanks for listening.
193
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
I still miss... I
still miss Colton
194
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
when I'm making
decisions like this.
195
00:11:57,884 --> 00:12:01,763
- You know, even
after Colton passed,
196
00:12:01,805 --> 00:12:05,183
whenever I had a
problem, I'd talk to him.
197
00:12:05,225 --> 00:12:07,602
Imagine what he'd say,
what advice he'd give me,
198
00:12:07,644 --> 00:12:09,479
and then I would do that.
199
00:12:10,897 --> 00:12:12,541
His pretend opinions were
always an improvement
200
00:12:12,565 --> 00:12:14,526
on my dad's real ones.
201
00:12:14,567 --> 00:12:17,320
- I think I might
have to try that.
202
00:12:19,406 --> 00:12:20,990
Thanks for the tea, honey.
203
00:12:22,534 --> 00:12:27,831
Actually... I visited my
dad while I was away.
204
00:12:27,872 --> 00:12:29,499
- I was wondering about that
205
00:12:29,541 --> 00:12:30,959
when I saw the
postcard from Mexico.
206
00:12:31,001 --> 00:12:33,003
How was Victor?
207
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
- The same.
208
00:12:36,297 --> 00:12:37,841
- Well, at least you went.
209
00:12:40,677 --> 00:12:42,512
Welcome home, sweetheart.
210
00:12:43,847 --> 00:12:47,600
Hey, Elliot, I would like
to keep this land proposal
211
00:12:47,642 --> 00:12:49,936
between us for now.
- Understood.
212
00:12:49,978 --> 00:12:51,438
And... you know,
213
00:12:51,479 --> 00:12:54,357
travel can give you a new
perspective on things like...
214
00:12:54,399 --> 00:12:56,609
friendships and relationships.
215
00:12:56,651 --> 00:13:00,405
Don't overthink it, Elliot.
Love is complicated enough.
216
00:13:00,447 --> 00:13:02,032
- Right as always.
217
00:13:21,926 --> 00:13:24,429
- Fynn? Don't you
dare follow me.
218
00:13:24,471 --> 00:13:27,182
Okay? Stay right here.
219
00:13:46,910 --> 00:13:49,496
Not again.
- Alice?
220
00:13:52,540 --> 00:13:54,042
Why are you here?
221
00:13:54,084 --> 00:13:56,252
- I... I don't
know, but I... am.
222
00:13:56,294 --> 00:13:58,963
What year is this?
- It's 2000.
223
00:13:59,005 --> 00:14:02,592
- 2000. So how is everything?
224
00:14:02,634 --> 00:14:06,554
- About how you would expect.
- And Kat? How is she?
225
00:14:08,306 --> 00:14:10,100
- If you're here to see
Kat, you're too late
226
00:14:10,141 --> 00:14:12,560
because she's left with Brady.
227
00:14:12,602 --> 00:14:14,479
She doesn't live here anymore.
228
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
- Well, when did she leave?
- A couple of hours ago.
229
00:14:18,817 --> 00:14:20,377
- I can't believe I missed her.
- Alice!
230
00:14:21,444 --> 00:14:23,321
Alice, I want you to leave.
231
00:14:23,822 --> 00:14:25,532
- Why?
232
00:14:25,573 --> 00:14:28,076
- Ever since you came here,
233
00:14:28,118 --> 00:14:31,246
my life has... fallen apart.
234
00:14:31,287 --> 00:14:34,874
I used to have a
family. I was happy.
235
00:14:34,916 --> 00:14:37,335
Now I have no one.
236
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
Colton is gone.
237
00:14:40,505 --> 00:14:42,757
Jacob is gone.
238
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Kat is gone.
239
00:14:45,969 --> 00:14:48,346
It's all because of you!
240
00:14:48,388 --> 00:14:50,515
Go home.
241
00:14:50,557 --> 00:14:53,560
Leave me alone. I never
want to see you again.
242
00:15:51,284 --> 00:15:53,370
I won't do it,
Thomas. Do you hear?
243
00:15:53,411 --> 00:15:54,996
Your father and I had a deal.
244
00:15:55,038 --> 00:15:56,623
Deal with the devil.
245
00:15:56,664 --> 00:15:59,125
- Good to see I've gone
up in your estimation.
246
00:15:59,167 --> 00:16:02,003
We both know you have
no choice in this.
247
00:16:02,045 --> 00:16:05,090
Neither of us do at this
point. So you'll do as I say.
248
00:16:47,882 --> 00:16:49,718
That looks like somebody's
back on her feet.
249
00:17:02,147 --> 00:17:04,024
Who might you be?
250
00:17:04,065 --> 00:17:05,984
- Stop it! What the
hell are you doing?
251
00:17:06,026 --> 00:17:08,737
- Now, that's no way to speak
to Cyrus Goodwin, I'm afraid.
252
00:17:10,905 --> 00:17:13,158
- Let go of me!
- Why?
253
00:17:13,199 --> 00:17:15,201
Running through
my town like that,
254
00:17:15,243 --> 00:17:17,083
you must want to see the
inside of a jail cell.
255
00:17:18,872 --> 00:17:20,540
- Grab hold!
256
00:17:41,770 --> 00:17:43,605
- Pond won't let me go back.
257
00:17:43,646 --> 00:17:46,024
- I know. That's why I'm here.
258
00:17:47,359 --> 00:17:49,045
- It's supposed to take me
where I need to go, but...
259
00:17:49,069 --> 00:17:51,237
apparently no one
wants or needs me here.
260
00:17:54,199 --> 00:17:57,410
I was right here just a
couple nights ago in my time,
261
00:17:57,452 --> 00:17:59,871
and... I just...
262
00:17:59,913 --> 00:18:03,416
couldn't stop seeing
you, and Kat, and Nick.
263
00:18:03,458 --> 00:18:05,502
I just really wished
that you were all there.
264
00:18:07,253 --> 00:18:09,547
- Nice to you know you guys
still have parties here.
265
00:18:09,589 --> 00:18:11,216
In the future.
266
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
They were always fun.
267
00:18:13,802 --> 00:18:15,553
- Until I ruined
it all, apparently.
268
00:18:17,972 --> 00:18:21,101
You know, I... I try really
heard to live in the present,
269
00:18:21,142 --> 00:18:23,770
but I... I miss this.
270
00:18:25,397 --> 00:18:28,191
It just feels like it was the
last time I was truly happy.
271
00:18:30,443 --> 00:18:33,405
- I know. Me too.
272
00:18:36,199 --> 00:18:39,452
- Just must be really hard
being here with everyone gone.
273
00:18:40,370 --> 00:18:44,040
- It's like I'm... shipwrecked.
274
00:18:44,082 --> 00:18:49,421
Like I'm... mourning,
but not... just Colton, but...
275
00:18:49,462 --> 00:18:53,299
everything that's
just... gone now.
276
00:18:53,341 --> 00:18:57,721
It's like... all the good
times never even happened.
277
00:18:58,930 --> 00:19:01,099
- We still have the
memories, right?
278
00:19:01,141 --> 00:19:04,728
And... we still have
each other, don't we?
279
00:19:12,068 --> 00:19:14,112
- It's an mp3 player.
280
00:19:15,113 --> 00:19:16,948
It's amazing. Holds
like 25 songs.
281
00:19:37,260 --> 00:19:42,474
I didn't... I didn't mean
what I said back there.
282
00:19:45,060 --> 00:19:47,187
I don't hate you.
283
00:19:47,812 --> 00:19:49,397
- It's okay, Elliot.
284
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
I will always be
grateful to you.
285
00:19:53,193 --> 00:19:55,904
For your help now,
and in the future.
286
00:19:59,199 --> 00:20:03,453
♪ I wonder is there
anything I'm gonna miss ♪
287
00:20:03,495 --> 00:20:06,373
♪ I wonder how's
it going to be ♪
288
00:20:06,414 --> 00:20:08,708
♪ When you don't know me ♪♪
289
00:20:16,675 --> 00:20:18,551
- Whoa, whoa.
290
00:20:21,221 --> 00:20:24,349
Ouch! Jeez.
291
00:20:24,391 --> 00:20:26,226
Thank you... for that.
292
00:20:26,267 --> 00:20:29,062
- Who the hell are you?
Where did you come from?
293
00:20:29,104 --> 00:20:31,981
- Look, I'm... just a...
I'm a traveler, okay?
294
00:20:32,023 --> 00:20:33,650
I'm just passing through, and...
295
00:20:33,692 --> 00:20:36,027
I got separated from the
person that I was with,
296
00:20:36,069 --> 00:20:38,905
and I just... who
the hell are you?
297
00:20:38,947 --> 00:20:41,825
- Susanna. Susanna Augustine.
298
00:20:42,534 --> 00:20:43,576
- Augustine?
299
00:20:47,205 --> 00:20:49,708
- Do you think I'm
going to kill you?
300
00:20:49,749 --> 00:20:52,711
Why would have I healed you
if I wanted to kill you?
301
00:20:54,546 --> 00:20:56,965
- Look, did you see anybody
else with me at the pond
302
00:20:57,007 --> 00:20:59,050
when I was, you
know... I was shot?
303
00:20:59,092 --> 00:21:01,678
- I was not there. Thomas was.
304
00:21:01,720 --> 00:21:04,180
- Thomas, is that...
the man that shot me?
305
00:21:04,222 --> 00:21:06,182
- He says he mistook
you for a deer.
306
00:21:06,224 --> 00:21:08,852
Then it's hard to tell
truth from lies with Thomas.
307
00:21:10,186 --> 00:21:12,313
To his credit, he
didn't leave you to die.
308
00:21:12,355 --> 00:21:13,857
He brought you to
me to heal you.
309
00:21:13,898 --> 00:21:17,736
- Susanna, I... desperately
need to get back to the place...
310
00:21:17,777 --> 00:21:20,113
where I was, with the
person I was with...
311
00:21:20,155 --> 00:21:23,450
The pond. Can you
show me the way?
312
00:21:23,491 --> 00:21:25,410
- I'll take you there.
313
00:21:25,452 --> 00:21:27,328
It isn't safe to go alone.
314
00:21:27,370 --> 00:21:29,414
Especially a woman.
315
00:21:32,584 --> 00:21:34,336
- What?
316
00:21:34,377 --> 00:21:36,129
- I guess this is it.
317
00:21:36,171 --> 00:21:37,380
- Yeah.
318
00:21:37,422 --> 00:21:40,050
It's probably the
last time, but...
319
00:21:40,091 --> 00:21:41,718
I guess it's the right time.
320
00:21:41,760 --> 00:21:44,554
- I feel so bad for Del.
She's completely alone now.
321
00:21:44,596 --> 00:21:47,265
- She won't be
forever. Trust me.
322
00:21:48,308 --> 00:21:51,394
- I'm glad we talked.
- Yeah. Me too.
323
00:21:52,312 --> 00:21:53,521
Hey, Elliot?
324
00:21:54,814 --> 00:21:57,692
I'm sorry for telling
you about your future.
325
00:21:57,734 --> 00:21:59,736
I really never meant
to ruin it all for you.
326
00:21:59,778 --> 00:22:01,613
- I know.
327
00:22:02,822 --> 00:22:04,949
- Maybe that's why the
pond brought me back here.
328
00:22:04,991 --> 00:22:06,618
So I could apologize.
329
00:22:07,744 --> 00:22:09,913
- Don't worry Alice,
I'm... I'm fine.
330
00:22:09,954 --> 00:22:11,748
- Yeah.
331
00:22:11,790 --> 00:22:14,417
You will be.
Seriously. I promise.
332
00:22:17,629 --> 00:22:18,922
Bye, Elliot.
333
00:22:21,174 --> 00:22:22,676
- Bye, Alice.
334
00:22:34,979 --> 00:22:37,107
- If I'd known you were
gonna make a break for it,
335
00:22:37,148 --> 00:22:39,275
I would have brought
you your own clothes.
336
00:22:39,317 --> 00:22:41,444
It's smart to dress like
a man while travelling.
337
00:22:41,486 --> 00:22:43,071
Especially with the war.
338
00:22:43,113 --> 00:22:46,324
Um... The war?
339
00:22:47,492 --> 00:22:52,956
The war, yes, um...
Because it's 1814 and, um...
340
00:22:52,997 --> 00:22:55,458
1812 was two years ago,
which is when it started.
341
00:22:55,500 --> 00:22:59,295
The war, I
mean. Ha. Americans.
342
00:22:59,337 --> 00:23:01,464
Trouble, am I right?
343
00:23:01,506 --> 00:23:05,510
Um... You know, I can go the
rest of the way on my own.
344
00:23:05,552 --> 00:23:07,637
But thank you for your help.
345
00:23:07,679 --> 00:23:09,514
- Best of luck
finding your friend.
346
00:23:12,976 --> 00:23:15,812
It's Alice, isn't it?
347
00:23:15,854 --> 00:23:17,147
- What?
348
00:23:17,188 --> 00:23:19,691
- Your friend. The one you lost?
349
00:23:20,567 --> 00:23:22,736
- Yes.
- I thought as much.
350
00:23:24,237 --> 00:23:25,739
You mentioned the
name frequently
351
00:23:25,780 --> 00:23:27,741
while you were
fighting off the fever.
352
00:23:28,575 --> 00:23:31,703
Yes. Yes, Alice is...
353
00:23:32,912 --> 00:23:34,289
my friend.
354
00:23:34,330 --> 00:23:36,166
Who I really have to
get back to, so...
355
00:23:36,207 --> 00:23:38,543
- How d you know Jacob Landry?
356
00:23:39,419 --> 00:23:40,837
You called out for him as well.
357
00:23:42,630 --> 00:23:44,883
- Do you know Jacob Landry?
358
00:23:45,383 --> 00:23:46,760
- I do.
359
00:23:48,053 --> 00:23:50,263
- Little boy. Brown hair,
360
00:23:50,305 --> 00:23:52,515
blue eyes, he's about
this... this tall?
361
00:23:54,392 --> 00:23:56,269
Where... where... where is he?
362
00:23:56,311 --> 00:23:59,189
- On the Landry farm,
with his family.
363
00:23:59,230 --> 00:24:00,523
God. Okay, okay...
364
00:24:00,565 --> 00:24:02,025
- What do you want
with little Jacob?
365
00:24:02,067 --> 00:24:04,444
- I just... I...
366
00:24:04,486 --> 00:24:08,448
I want to see... see him.
Can you take me to him?
367
00:24:08,490 --> 00:24:11,743
- I thought you needed to
find your friend? Alice?
368
00:24:12,410 --> 00:24:15,205
- Yes. Yes.
369
00:24:15,246 --> 00:24:19,459
I... I absolutely do. Um...
370
00:24:20,126 --> 00:24:21,670
Could you just...
371
00:24:22,629 --> 00:24:25,048
Could you just tell me if...
372
00:24:25,090 --> 00:24:28,134
if he's alright? If he's happy?
373
00:24:29,761 --> 00:24:31,888
- He is.
374
00:24:31,930 --> 00:24:33,807
A very happy little boy.
375
00:24:35,433 --> 00:24:37,936
- Good. That's good.
376
00:25:07,507 --> 00:25:10,051
Alice? Hey!
- Mom!
377
00:25:10,093 --> 00:25:11,845
- Come here! Come here, baby.
378
00:25:11,886 --> 00:25:14,097
Are you okay?
- Mom, you're back!
379
00:25:14,139 --> 00:25:16,766
- Yeah! I found him!
380
00:25:16,808 --> 00:25:20,020
- What?
- I found him, Jacob!
381
00:25:20,061 --> 00:25:22,397
- What?
- He's in 1814.
382
00:25:24,774 --> 00:25:28,319
- That's amazing! You saw him?
- No, no, no.
383
00:25:28,361 --> 00:25:31,281
No, he was there.
He's a little boy.
384
00:25:31,322 --> 00:25:33,074
He's a healthy little boy.
385
00:25:34,492 --> 00:25:36,411
What? Are you okay?
386
00:25:36,453 --> 00:25:37,787
- That's okay. I got shot.
387
00:25:37,829 --> 00:25:38,955
- What?
- It's a long story.
388
00:25:38,997 --> 00:25:42,167
It's a long story.
We're gonna heal.
389
00:25:43,877 --> 00:25:45,128
We're gonna heal.
390
00:25:57,098 --> 00:25:58,892
- You running off again?
391
00:25:58,933 --> 00:26:01,644
Come one. You
can't still be mad at me.
392
00:26:01,686 --> 00:26:03,497
- Don't you want to spend
some time with your daughter
393
00:26:03,521 --> 00:26:05,482
before she has to leave
instead of gallivanting
394
00:26:05,523 --> 00:26:07,442
all over the place?
- Excuse me.
395
00:26:07,484 --> 00:26:09,277
I am not "gallivanting".
396
00:26:09,319 --> 00:26:11,863
Well then, where are you going?
397
00:26:12,489 --> 00:26:14,282
- To Lingermore.
398
00:26:14,324 --> 00:26:16,201
I want to get in and
out of the estate sale
399
00:26:16,242 --> 00:26:17,994
before the hordes descend.
400
00:26:18,036 --> 00:26:19,454
- And I'm coming with you.
401
00:26:19,496 --> 00:26:21,748
- Ali, you don't
have to do that.
402
00:26:21,790 --> 00:26:23,792
- Yeah, I do. We
have to get there
403
00:26:23,833 --> 00:26:25,919
before all the best
things get sold, right?
404
00:26:25,960 --> 00:26:28,088
- I don't understand why
either one of you wanna go.
405
00:26:28,129 --> 00:26:29,631
I think it is an abomination.
406
00:26:29,673 --> 00:26:31,317
People rooting through
that poor woman's things.
407
00:26:31,341 --> 00:26:34,302
- Well, I think it's important
to say the final goodbyes.
408
00:26:34,344 --> 00:26:37,806
To... the place and to Evelyn.
409
00:26:37,847 --> 00:26:40,517
So come, daughter. Let's
go spend time together.
410
00:26:47,649 --> 00:26:50,151
This portrait is proof, Mom.
411
00:26:50,193 --> 00:26:52,320
You spend time in 1814.
412
00:26:52,362 --> 00:26:54,406
Probably with Jacob.
413
00:26:54,447 --> 00:26:57,784
You have to go back.
It's obvious that you do.
414
00:26:57,826 --> 00:27:00,495
Someone from back then
knew you well enough
415
00:27:00,537 --> 00:27:02,914
to paint you and call
you "my Katherine".
416
00:27:02,956 --> 00:27:04,916
Someone that must've
cared about you.
417
00:27:05,583 --> 00:27:07,293
- Hey, strangers.
418
00:27:08,837 --> 00:27:10,505
Good to see you
back in one piece.
419
00:27:10,547 --> 00:27:13,216
- Yeah, I... was on assignment.
420
00:27:13,258 --> 00:27:15,051
Took me out of town for a bit.
421
00:27:16,052 --> 00:27:17,595
- Right.
422
00:27:17,637 --> 00:27:20,598
Alice and I were both
a little worried.
423
00:27:21,558 --> 00:27:24,686
Anyway... Bottom
line, you're here.
424
00:27:26,062 --> 00:27:28,231
Look at this place?
425
00:27:28,273 --> 00:27:29,816
Takes you back, doesn't it?
426
00:27:29,858 --> 00:27:32,694
Just like a... trip to the past.
427
00:27:36,239 --> 00:27:37,449
- I don't think he saw it.
428
00:27:37,490 --> 00:27:39,826
- You told him that
I time traveled?
429
00:27:39,868 --> 00:27:41,327
- I had to tell him about Jacob.
430
00:27:41,369 --> 00:27:42,680
I didn't know what
else to do. Mom,
431
00:27:42,704 --> 00:27:44,622
you disappeared
and I was frantic.
432
00:27:45,623 --> 00:27:47,101
- Well, at least he
was there for you.
433
00:27:47,125 --> 00:27:49,961
- He wasn't, actually.
He totally shut me out.
434
00:27:51,254 --> 00:27:54,674
It's not a big deal. Just
the new Elliot, I guess.
435
00:27:54,716 --> 00:27:56,217
Let's buy the painting and go.
436
00:28:06,978 --> 00:28:11,066
- Alice? God.
- Where are you?!
437
00:28:26,790 --> 00:28:28,017
She said she wants you to leave.
438
00:28:28,041 --> 00:28:29,834
Alice, just go back inside.
439
00:28:29,876 --> 00:28:31,437
Stay out of
this, buddy. Alright?
440
00:28:31,461 --> 00:28:32,420
Elliot.
441
00:28:32,462 --> 00:28:34,464
Del.
442
00:28:34,506 --> 00:28:36,299
Sorry, you startled me.
443
00:28:37,509 --> 00:28:39,177
- You look like
you've seen a ghost.
444
00:28:39,219 --> 00:28:41,346
- There must be a few
in this place, right?
445
00:28:43,014 --> 00:28:44,891
- I got your notes
on the proposal.
446
00:28:44,933 --> 00:28:47,977
It's very helpful. I sent it in.
447
00:28:48,019 --> 00:28:50,730
- You finished it already?
- Yeah. I was on a roll.
448
00:28:50,772 --> 00:28:53,650
No time to waste. They said
they'd get back to me today.
449
00:28:53,692 --> 00:28:55,443
- Right. Fingers crossed.
450
00:28:55,485 --> 00:28:56,986
- Absolutely.
451
00:29:25,015 --> 00:29:26,367
Where are you gonna put it?
452
00:29:26,391 --> 00:29:27,809
- I don't know.
- Katherine!
453
00:29:27,851 --> 00:29:31,521
- Mom! You...
- decided to come.
454
00:29:31,563 --> 00:29:33,982
- Yes, I did. You were right.
455
00:29:34,024 --> 00:29:35,900
It's important to say
our final goodbyes
456
00:29:35,942 --> 00:29:37,777
when given the opportunity.
457
00:29:38,528 --> 00:29:40,196
You found something.
458
00:29:40,238 --> 00:29:42,824
Yes. Yes, I did.
459
00:29:42,866 --> 00:29:44,659
For The Herald. I'm
just gonna put it in...
460
00:29:44,701 --> 00:29:45,994
in the car.
461
00:29:46,036 --> 00:29:47,829
- Yeah. See you
found something too.
462
00:29:47,871 --> 00:29:50,999
- Yes. It's the same
edition that Colton had.
463
00:29:51,041 --> 00:29:53,918
The founding of Port Haven.
464
00:29:53,960 --> 00:29:56,212
His fell apart years ago.
465
00:29:56,254 --> 00:29:59,758
Yes. Written but
my illustrious ancestors.
466
00:29:59,799 --> 00:30:02,302
- Samuel Augustine.
- Well, I...
467
00:30:02,344 --> 00:30:04,846
I'm gonna keep looking around.
468
00:30:04,888 --> 00:30:06,806
- Let me know if
you hear anything.
469
00:30:06,848 --> 00:30:08,850
- Hear what?
- Nothing.
470
00:30:10,226 --> 00:30:11,478
Nothing.
471
00:30:11,519 --> 00:30:12,896
- Fine.
472
00:30:20,570 --> 00:30:21,570
- Hey!
473
00:30:22,781 --> 00:30:25,241
Alice, I'm sorry.
474
00:30:26,076 --> 00:30:29,245
I really am glad your mom
is back, seemingly safe.
475
00:30:30,580 --> 00:30:32,332
But... where did she end up?
476
00:30:32,374 --> 00:30:33,667
Any news about Jacob?
477
00:30:33,708 --> 00:30:35,227
- I thought you didn't
want to be involved.
478
00:30:35,251 --> 00:30:37,104
Seriously, Elliot, you need
to figure yourself out.
479
00:30:37,128 --> 00:30:39,881
Are you in or are you out?
- Just... talk to me.
480
00:30:39,923 --> 00:30:42,175
- Well, I just had this
conversation with you in 2000.
481
00:30:42,217 --> 00:30:45,512
- You time-traveled too.
Great. You didn't tell me.
482
00:30:45,553 --> 00:30:47,097
- Yeah, well, you
didn't want to know.
483
00:30:48,306 --> 00:30:50,308
But that's where the pond
took me when it ripped
484
00:30:50,350 --> 00:30:52,602
Mom and me apart, okay? I
thought it was a mistake,
485
00:30:52,644 --> 00:30:54,145
but then it took me back again,
486
00:30:54,187 --> 00:30:55,706
even though Mom said
that I didn't go back
487
00:30:55,730 --> 00:30:57,565
after Colton's funeral.
Which apparently
488
00:30:57,607 --> 00:30:58,858
the pond doesn't know.
489
00:30:58,900 --> 00:31:00,819
But you must remember
that visit, right?
490
00:31:00,860 --> 00:31:02,904
We ended up at the cove.
491
00:31:04,447 --> 00:31:07,909
Okay, yes. I remember.
492
00:31:07,951 --> 00:31:10,370
It was the worst
summer of my life.
493
00:31:10,412 --> 00:31:12,038
- And you blamed it all on me.
494
00:31:13,123 --> 00:31:16,084
Which... you weren't
entirely wrong.
495
00:31:16,126 --> 00:31:18,503
But... why didn't you tell me?
496
00:31:18,545 --> 00:31:19,921
Okay, if you
remember that visit,
497
00:31:19,963 --> 00:31:21,774
I just don't understand why
you'd keep that from me.
498
00:31:21,798 --> 00:31:25,093
- No, no. Honestly, I... I
think this needs to stop.
499
00:31:25,135 --> 00:31:28,847
I just... I can't be involved
with you. Or your mother.
500
00:31:42,694 --> 00:31:46,114
- Cole. They said, "No".
501
00:31:46,156 --> 00:31:48,616
The town council turned
down my proposal.
502
00:31:48,658 --> 00:31:50,326
I don't know what to do.
503
00:31:51,161 --> 00:31:52,954
- You do know what to do, Delly.
504
00:31:53,830 --> 00:31:56,458
Tell Kat. Tell her now.
505
00:31:56,499 --> 00:31:57,959
Tell her everything.
506
00:31:58,835 --> 00:32:00,795
- I don't think I can.
507
00:32:00,837 --> 00:32:02,672
- Don't repeat the past.
508
00:32:02,714 --> 00:32:04,841
No more secrets.
509
00:32:04,883 --> 00:32:07,886
Don't let your
pride get in the way
510
00:32:07,927 --> 00:32:10,096
like it did before.
511
00:32:28,698 --> 00:32:30,116
- Hey, boy.
512
00:32:48,635 --> 00:32:50,887
Here you are.
- Hi.
513
00:32:50,929 --> 00:32:53,890
- I brought you a little
snack from Wally's chip truck.
514
00:32:53,932 --> 00:32:55,934
- Thank you.
- That's very thoughtful.
515
00:32:55,975 --> 00:32:57,268
- And if you have a minute,
516
00:32:57,310 --> 00:32:58,954
I'd... love to talk to
you about something.
517
00:32:58,978 --> 00:33:00,772
- Yeah, of course.
518
00:33:02,774 --> 00:33:04,609
- Are those from the almanac?
519
00:33:04,651 --> 00:33:07,862
Um... yes. I'll take that.
520
00:33:07,904 --> 00:33:12,158
I'm... I'm writing a
book about the family.
521
00:33:12,200 --> 00:33:13,743
I mean not... not
the Jacob book.
522
00:33:13,785 --> 00:33:16,830
No, it's about... the
Landry family history.
523
00:33:16,871 --> 00:33:18,998
- Really?
- Yeah.
524
00:33:19,040 --> 00:33:20,750
You know, I... You were right
525
00:33:20,792 --> 00:33:23,920
about what you said with me
following in Dad's footsteps,
526
00:33:23,962 --> 00:33:29,175
you know, and the Landry
Farm is so rich in history.
527
00:33:29,217 --> 00:33:31,136
I swear, the longer I'm here,
528
00:33:31,177 --> 00:33:35,015
the more compelled I am to
tell our family's story.
529
00:33:35,056 --> 00:33:40,228
And this book cannot be
the only record we have.
530
00:33:40,270 --> 00:33:43,064
So it's... it's time
to update the story
531
00:33:43,106 --> 00:33:45,734
and make it personal
for the Landry family.
532
00:33:45,775 --> 00:33:48,069
- Wow. I'm impressed.
533
00:33:48,111 --> 00:33:50,947
Well, good luck with it.
534
00:33:51,948 --> 00:33:53,867
And don't be too late.
535
00:33:53,908 --> 00:33:55,535
Wait.
536
00:33:57,078 --> 00:33:58,222
Sorry, didn't you want to
talk to me about something?
537
00:33:58,246 --> 00:34:00,790
- It doesn't matter.
- It doesn't matter.
538
00:34:00,832 --> 00:34:03,335
You just... you
get back to work.
539
00:34:04,794 --> 00:34:06,212
I'm proud of you.
540
00:34:23,229 --> 00:34:26,941
- Evening! Is Del around?
541
00:34:26,983 --> 00:34:30,153
No, she's not
at home at the moment.
542
00:34:30,195 --> 00:34:35,075
I just wanted to tell her
how bad I feel about the news.
543
00:34:35,700 --> 00:34:37,285
I'm sorry?
544
00:34:37,327 --> 00:34:40,121
- I heard about the town council
turning down her proposal
545
00:34:40,163 --> 00:34:44,918
for her land. I hope I haven't
ruined anything for her.
546
00:34:44,959 --> 00:34:47,003
Heck, if she loses the
farm because of me,
547
00:34:47,045 --> 00:34:48,672
I'd never forgive myself.
548
00:34:50,423 --> 00:34:52,717
It's just time to
move on, you know?
549
00:34:53,843 --> 00:34:56,554
Yeah. Right.
550
00:34:56,596 --> 00:34:59,683
- Anyway. You tell your grandma
that I dropped by, will you?
551
00:34:59,724 --> 00:35:01,518
That I'm real sorry.
552
00:35:02,185 --> 00:35:05,647
Yeah. Goodnight.
553
00:35:05,689 --> 00:35:07,065
- Night.
554
00:35:18,201 --> 00:35:20,578
I'm really sorry, but
I've made up my mind
555
00:35:20,620 --> 00:35:23,623
and I'm... I'm not
coming to Minneapolis.
556
00:35:23,665 --> 00:35:25,417
- Really? Why?
557
00:35:25,458 --> 00:35:27,168
I thought you were
looking forward to it.
558
00:35:27,210 --> 00:35:29,671
- I was, but... I can't.
559
00:35:29,713 --> 00:35:30,964
I hope you understand.
560
00:35:31,006 --> 00:35:33,508
- I don't, actually.
561
00:35:35,343 --> 00:35:37,429
Wait, is it because
I was talking about
562
00:35:37,470 --> 00:35:39,973
all those internships?
Did that put you off?
563
00:35:40,015 --> 00:35:42,517
No, no. Of course not.
564
00:35:42,559 --> 00:35:43,727
- It did, didn't it?
565
00:35:43,768 --> 00:35:45,854
- No, it's just... the timing.
566
00:35:45,895 --> 00:35:47,480
It's really... it's not good.
567
00:35:47,522 --> 00:35:51,151
Mom's working really long hours
at the paper, and I just...
568
00:35:51,192 --> 00:35:52,694
I don't wanna leave Del alone.
569
00:35:54,696 --> 00:35:56,156
- Okay.
570
00:35:56,197 --> 00:35:57,991
Yeah, no, I understand.
571
00:35:59,576 --> 00:36:00,785
You're growing up, Beta.
572
00:36:01,870 --> 00:36:02,972
Hey Dad, can I call you back?
573
00:36:02,996 --> 00:36:05,248
I will, I promise.
Okay? Love you.
574
00:36:05,290 --> 00:36:08,084
Thanks for understanding.
- Okay. Love you, too.
575
00:36:08,126 --> 00:36:10,670
- What's your father is
being so understanding about?
576
00:36:10,712 --> 00:36:12,380
Um...
577
00:36:12,422 --> 00:36:14,924
I just had to tell him I'm
not coming to Minneapolis.
578
00:36:14,966 --> 00:36:16,634
- What?
579
00:36:16,676 --> 00:36:18,261
Why would you throw your whole
580
00:36:18,303 --> 00:36:20,138
summer plan down the drain?
581
00:36:20,180 --> 00:36:21,931
Does your mother
know about this?
582
00:36:21,973 --> 00:36:24,434
- No, but I'll tell
her when she gets home.
583
00:36:24,476 --> 00:36:27,062
I just wanted you to know
that you're not alone.
584
00:36:28,480 --> 00:36:30,982
- I hope you're not
doing this on my account.
585
00:36:31,024 --> 00:36:32,692
- No. No. I...
586
00:36:32,734 --> 00:36:34,903
I really want to enjoy my
first summer in Port Haven.
587
00:36:34,944 --> 00:36:37,655
And if you say it's magic,
then I don't want to miss it.
588
00:36:39,532 --> 00:36:42,786
- I almost forgot. I
have a surprise for you.
589
00:36:44,829 --> 00:36:46,581
Elliot's ancestor's book
590
00:36:46,623 --> 00:36:49,292
wasn't the only thing
I found at the sale.
591
00:36:49,334 --> 00:36:52,295
This little surprise
was waiting for me.
592
00:36:52,337 --> 00:36:56,591
I think I have found
your next story.
593
00:36:58,426 --> 00:36:59,719
Your sequel.
594
00:37:13,274 --> 00:37:16,611
- How is it healing?
- Um, amazingly well.
595
00:37:17,696 --> 00:37:21,908
Your dad called, and he
told me about your decision.
596
00:37:21,950 --> 00:37:24,160
Can I ask what
changed your mind?
597
00:37:24,202 --> 00:37:27,622
- I just... I wanna
be here for Del.
598
00:37:27,664 --> 00:37:31,042
You might need to be
away doing... you know.
599
00:37:31,084 --> 00:37:33,586
And I just don't want
her to be on her own.
600
00:37:33,628 --> 00:37:36,089
It's not like I'm
going anywhere anyway.
601
00:37:36,131 --> 00:37:37,841
Pretty sure I just
took my last trip.
602
00:37:39,259 --> 00:37:41,261
- What do you mean
you just took?
603
00:37:41,302 --> 00:37:43,680
I mean, I told you, Alice,
you never went back.
604
00:37:43,722 --> 00:37:46,224
- No, no, I went back twice.
605
00:37:46,266 --> 00:37:47,934
- What? When?
606
00:37:47,976 --> 00:37:49,370
- When we got
separated in the pond,
607
00:37:49,394 --> 00:37:52,022
I went back to 2000. And
then the pond sent me back
608
00:37:52,063 --> 00:37:53,898
again, and I spent
time with Elliot.
609
00:37:53,940 --> 00:37:55,734
- You never said
anything about this.
610
00:37:55,775 --> 00:37:57,294
- Well, I thought that
you would've known.
611
00:37:57,318 --> 00:37:59,529
Elliot must have told
you at some point, right?
612
00:38:00,947 --> 00:38:03,950
- No. No, he didn't.
613
00:38:03,992 --> 00:38:05,285
- Don't worry about it, Mom.
614
00:38:05,326 --> 00:38:07,096
It's probably just the
pond's way of giving me
615
00:38:07,120 --> 00:38:09,330
a final goodbye, you know?
616
00:38:11,041 --> 00:38:12,500
- Yeah.
617
00:38:19,883 --> 00:38:22,719
♪ You've got a hold on me ♪
618
00:38:22,761 --> 00:38:25,764
♪ I've got a hold on you ♪
619
00:38:25,805 --> 00:38:28,224
♪ You can't let me go ♪
620
00:38:28,266 --> 00:38:30,560
♪ I can't let go of you ♪
621
00:38:32,979 --> 00:38:34,522
- Elliot?!
622
00:38:36,733 --> 00:38:40,528
Hey. You said that
Alice never went back.
623
00:38:40,570 --> 00:38:42,405
You lied to me!
- I didn't lie.
624
00:38:42,447 --> 00:38:44,991
I just chose not to
share the full truth.
625
00:38:45,033 --> 00:38:47,577
- Come on.
- You lied to me too!
626
00:38:47,619 --> 00:38:49,120
You time traveled!
627
00:38:49,162 --> 00:38:50,514
You told Alice about
our relationship,
628
00:38:50,538 --> 00:38:52,165
both things you told
me you hadn't done.
629
00:38:52,207 --> 00:38:54,018
- I wasn't lying about
either one of those things
630
00:38:54,042 --> 00:38:55,335
when I told you that.
631
00:38:55,377 --> 00:38:57,962
They just happened...
after I told you.
632
00:38:58,004 --> 00:39:00,674
- Whatever. I can't believe
you're still using the pond.
633
00:39:00,715 --> 00:39:02,258
Have you learned nothing?
634
00:39:02,300 --> 00:39:03,694
Why do you keep doing
this to yourself?
635
00:39:03,718 --> 00:39:06,346
It's like a fixation.
- It is not a fixation!
636
00:39:06,388 --> 00:39:07,764
- Is that right?
- Yeah.
637
00:39:07,806 --> 00:39:10,392
I did it to save our family.
638
00:39:10,433 --> 00:39:15,105
I'm the one who lost
Jacob, yes. Me. I lost him.
639
00:39:15,146 --> 00:39:17,023
And I have had to
live with that guilt
640
00:39:17,065 --> 00:39:20,985
every single day since then.
641
00:39:21,027 --> 00:39:24,489
But I can find him.
642
00:39:24,531 --> 00:39:27,909
Okay? I have a chance to
actually bring him home.
643
00:39:27,951 --> 00:39:30,036
- When has that ever worked?
644
00:39:30,078 --> 00:39:32,914
Look what it did to
you. What it did to me!
645
00:39:34,499 --> 00:39:35,875
- To you?
646
00:39:36,876 --> 00:39:40,213
Don't you dare turn this around.
647
00:39:40,255 --> 00:39:45,468
You made our breakup my
fault. My daughter's fault.
648
00:39:45,510 --> 00:39:49,889
Saying that knowing your
future ruined your life.
649
00:39:49,931 --> 00:39:53,476
You made it sound like
the journey was over,
650
00:39:53,518 --> 00:39:57,147
Elliot, but it wasn't.
And you knew that.
651
00:39:57,188 --> 00:39:59,274
Alice did go back,
you talked to her,
652
00:39:59,315 --> 00:40:02,235
you saw her, so you
know what I think?
653
00:40:02,277 --> 00:40:07,240
I think that you just
wanted me to love you.
654
00:40:07,282 --> 00:40:10,118
You wanted me to
focus only on you,
655
00:40:10,160 --> 00:40:13,663
and when I couldn't
do that... you bailed!
656
00:40:13,705 --> 00:40:16,458
- Stop. You wanna
know why I left?
657
00:40:16,499 --> 00:40:18,352
What that was really about?
'Cause I had a lot of time
658
00:40:18,376 --> 00:40:19,770
on the road to think about it.
- Please.
659
00:40:19,794 --> 00:40:21,397
- I left because I couldn't
deal with Colton's death
660
00:40:21,421 --> 00:40:23,298
and your involvement in it.
661
00:40:23,340 --> 00:40:25,550
Colton was like a father to me.
662
00:40:25,592 --> 00:40:27,719
But you got your five
more minutes, I didn't.
663
00:40:27,761 --> 00:40:29,220
And it kills me.
664
00:40:29,262 --> 00:40:32,682
You set out to fix that too,
Kat, but you didn't fix it,
665
00:40:32,724 --> 00:40:33,808
you broke it.
666
00:40:37,562 --> 00:40:39,981
- You just watch me fix it.
667
00:40:54,746 --> 00:40:56,998
- Are you going back?
- Yeah.
668
00:41:00,126 --> 00:41:02,253
- Be careful, okay?
669
00:41:02,295 --> 00:41:04,089
I love you.
- I love you.
670
00:41:29,030 --> 00:41:30,115
Jacob!
671
00:41:32,575 --> 00:41:34,035
Jacob!
672
00:41:37,997 --> 00:41:39,374
Jacob!
46177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.