All language subtitles for The Way Home (2023) S01E10 - Not All Who Wander Are Lost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,130 - Previously on The Way Home. 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,511 - Those words were written in a better time. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,806 - Your letter was so touching. Are you denying sending it? 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 - Yes! 'Cause I didn't. 5 00:00:16,599 --> 00:00:18,935 - Dad was going to sessions. Therapy. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,311 - There was another woman. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,439 She showed up crying at your father's funeral. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,899 - Tomorrow, we're gonna sit at that table 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 and I'm going to tell you everything. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,529 - Why can't we ever be more than the past? 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 - I need to find answers. - You got answers. 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,742 - I'm talking about the accident. 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,035 - My Katherine. 14 00:00:35,076 --> 00:00:36,536 What? 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,214 Alice! 16 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 Baby... baby! 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,399 We have to go, the police can't see us. 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 No! No! 19 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 Mom, Mom! 20 00:01:33,968 --> 00:01:36,513 - It's my fault, it's my fault! 21 00:01:36,554 --> 00:01:37,972 - Shh... it's okay. 22 00:01:46,981 --> 00:01:49,359 - I should've listened to you. 23 00:01:49,401 --> 00:01:51,778 I should never have gone back. 24 00:01:52,570 --> 00:01:56,408 I mean, maybe if... 25 00:01:57,492 --> 00:02:01,246 Maybe if I hadn't, he would still be alive. 26 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 - No, no. You can't carry that. 27 00:02:04,165 --> 00:02:06,584 What happened will always happen. 28 00:02:06,626 --> 00:02:09,879 - So are you saying that if I had stayed away, 29 00:02:09,921 --> 00:02:13,842 he might still have died that night. 30 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 - You have to believe that. Yes. 31 00:02:17,387 --> 00:02:19,514 - He knew I was his daughter. 32 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 He called me Katherine. 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,313 He looked me... 34 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 in the eyes... 35 00:02:31,526 --> 00:02:34,946 and he told me that he loved me. 36 00:02:36,865 --> 00:02:38,950 What does that mean? 37 00:02:40,869 --> 00:02:42,746 - Honestly, I don't know. 38 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 - How... 39 00:02:51,463 --> 00:02:54,215 How could I have put Alice through that? 40 00:02:54,257 --> 00:02:56,217 - You didn't know she would come after you. 41 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 - I... 42 00:02:59,804 --> 00:03:02,474 Dad's funeral... 43 00:03:04,267 --> 00:03:08,855 Alice was there. I remember that. 44 00:03:10,315 --> 00:03:14,861 And then, I never saw her again. She just... 45 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 She just disappeared. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 She only has one more trip. 47 00:03:20,825 --> 00:03:22,327 - You have to tell her. 48 00:03:23,328 --> 00:03:27,457 You both need to move on. And be here in the present. 49 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Hey. 50 00:03:29,918 --> 00:03:31,211 It's over. 51 00:03:41,596 --> 00:03:42,764 - Mom? 52 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 - Hey. 53 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 - I know that you've been saying you caused it, 54 00:03:48,103 --> 00:03:51,356 but... it wasn't your fault. 55 00:03:52,107 --> 00:03:53,441 It was mine. 56 00:03:53,483 --> 00:03:56,444 - No, it was not your fault. 57 00:03:56,486 --> 00:04:01,825 - It should've been me, and you chose me over your dad. 58 00:04:01,866 --> 00:04:03,493 - Come here. 59 00:04:06,246 --> 00:04:08,790 Alright, listen to me. 60 00:04:09,457 --> 00:04:15,171 I will always, always chose you. Over anything. 61 00:04:15,213 --> 00:04:17,424 Always, do you understand? 62 00:04:18,508 --> 00:04:22,929 Now, we have to listen to what Elliot's been saying all along: 63 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 we're never gonna be able to change the past. 64 00:04:26,349 --> 00:04:29,144 Something would've always prevented us from saving my dad. 65 00:04:31,021 --> 00:04:33,440 We just have to have faith in that. 66 00:04:34,524 --> 00:04:36,026 - Okay. 67 00:04:38,611 --> 00:04:42,490 - Your dad's visit. - God, I forgot. 68 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 - Mom, I... I wanna see him, I really do, 69 00:04:47,495 --> 00:04:49,247 but I can't right now, okay, please? 70 00:04:49,289 --> 00:04:50,749 - No, no, it's okay. 71 00:04:58,089 --> 00:04:59,591 - Hi. 72 00:05:00,925 --> 00:05:02,635 - Hi. 73 00:05:02,677 --> 00:05:04,387 - How are you? 74 00:05:04,429 --> 00:05:06,639 - I've been better. 75 00:05:06,681 --> 00:05:08,266 - Yeah. 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,643 Is Alice around, should we do this? 77 00:05:10,685 --> 00:05:13,646 Now is not the greatest time. 78 00:05:14,356 --> 00:05:16,816 - Well, I mean, it's never gonna be a good time. 79 00:05:16,858 --> 00:05:20,153 - A lot has happened in the last couple days and... 80 00:05:20,195 --> 00:05:21,863 - What happened? 81 00:05:21,905 --> 00:05:26,493 - Just... life. Stuff. 82 00:05:29,079 --> 00:05:32,624 - Well, here they are. 83 00:05:37,837 --> 00:05:40,674 I'll be at the hotel, so just... 84 00:05:41,508 --> 00:05:43,760 Just give me a call whenever you guys are ready. 85 00:05:44,636 --> 00:05:47,889 This is... the right thing to do, isn't it? 86 00:05:49,724 --> 00:05:50,725 - Yeah. 87 00:05:54,604 --> 00:05:55,939 - Right. 88 00:05:55,980 --> 00:05:57,649 Okay. 89 00:06:04,030 --> 00:06:05,824 - Who was that honking? 90 00:06:05,865 --> 00:06:09,452 - That was Brady. - He's here for a visit. 91 00:06:09,494 --> 00:06:10,995 He'll be back later. 92 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 Hey... 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,543 Did Byron say anything to you 94 00:06:16,584 --> 00:06:20,088 about leaving town on some sabbatical? 95 00:06:20,130 --> 00:06:22,007 - Who's gonna run The Herald? 96 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 - Doesn't say. His whole editorial is about the need 97 00:06:24,801 --> 00:06:28,388 to move on, new adventures, new experiences. 98 00:06:28,430 --> 00:06:31,683 Fine. It's easy to leave when the road gets tough. 99 00:06:31,725 --> 00:06:33,476 - Mom, you showed him the road. 100 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 Let him take it. 101 00:06:42,986 --> 00:06:44,404 Hey. 102 00:06:44,446 --> 00:06:46,448 So your dad's checked into the hotel. 103 00:06:51,453 --> 00:06:54,205 - I know the date of Colton's death, but I... 104 00:06:54,247 --> 00:06:56,916 I just wanted to try and find the date of his funeral. 105 00:06:56,958 --> 00:06:58,918 - Right. Yeah, of course. 106 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 Here, let me see. 107 00:07:09,012 --> 00:07:11,931 Well, looks like Jacob got his hands on this at some point. 108 00:07:13,224 --> 00:07:17,437 So you wanna go to my dad's funeral? 109 00:07:17,479 --> 00:07:22,817 - I need to go. I need to be there... for Kat. 110 00:07:25,403 --> 00:07:26,863 I do go, right? 111 00:07:26,905 --> 00:07:32,327 - Yeah, you were... you were there, but Ali... - Mom. 112 00:07:32,369 --> 00:07:33,870 Can you come with me? 113 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 - Elliot? 114 00:08:11,032 --> 00:08:13,076 Hey. I've been looking everywhere for you. 115 00:08:13,118 --> 00:08:16,830 - It's... Colton build this place for us. 116 00:08:18,289 --> 00:08:19,833 I helped him. 117 00:08:22,335 --> 00:08:24,629 We needed a place to hang out. 118 00:08:26,089 --> 00:08:28,133 - I'm... I'm so sorry. 119 00:08:30,802 --> 00:08:33,096 - I'm glad you were able to come back for this. 120 00:08:33,138 --> 00:08:34,347 It'll mean a lot. 121 00:08:34,389 --> 00:08:36,599 - It's today? The funeral's today? 122 00:08:36,641 --> 00:08:38,393 - Yeah, it's in an hour. 123 00:08:38,435 --> 00:08:44,107 Okay, I'm gonna need some clothes. Some dry clothes. 124 00:08:44,149 --> 00:08:46,109 - Yeah, clothes, right. 125 00:08:46,151 --> 00:08:47,569 Um... I'll get you some. 126 00:08:47,610 --> 00:08:49,250 Right. There's a blanket there, you can... 127 00:08:51,573 --> 00:08:53,742 - Hey, wait, Elliot. 128 00:08:54,993 --> 00:08:58,288 Do you think you could get some options, like... 129 00:08:58,329 --> 00:09:00,040 maybe just two? 130 00:09:00,540 --> 00:09:02,042 - Options? 131 00:09:02,083 --> 00:09:06,004 - Yeah, I just... - I need to decide what's best. 132 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 - You know, sometimes I don't get you, Alice. 133 00:09:11,176 --> 00:09:16,890 I... I mean, I can't... I can't do this today! 134 00:09:17,974 --> 00:09:20,435 Sometimes, you just... you ask for too much! 135 00:09:20,477 --> 00:09:22,062 - Please, Elliot. 136 00:09:24,898 --> 00:09:27,484 - Fine. Fine, I'll get them, 137 00:09:27,525 --> 00:09:29,402 but I'm only doing it for Kat. 138 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 - I love you. 139 00:10:03,311 --> 00:10:04,938 - Here. - Thank you. 140 00:10:04,979 --> 00:10:07,357 Where is everyone? I thought the whole town would be here. 141 00:10:07,399 --> 00:10:09,442 - This is what Del wanted. 142 00:10:09,484 --> 00:10:11,444 She just wanted friends and family. 143 00:10:11,486 --> 00:10:14,489 Something private. There's a big memorial service later. 144 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 I love you. 145 00:10:18,743 --> 00:10:20,203 Love you. 146 00:10:23,873 --> 00:10:26,251 - Colton cared about all of you. 147 00:10:31,923 --> 00:10:35,260 He was a... beautiful man. 148 00:10:36,928 --> 00:10:42,767 I swear he had... stardust running through his veins. 149 00:10:46,312 --> 00:10:47,897 He loved the ocean. 150 00:10:51,443 --> 00:10:53,486 He loved that stupid boat. 151 00:10:54,362 --> 00:10:57,949 And he loved to sing every day. 152 00:11:01,619 --> 00:11:04,289 He loved his family. 153 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Our North star. 154 00:11:13,006 --> 00:11:14,883 Our home. 155 00:11:52,629 --> 00:11:54,172 - Elliot! 156 00:12:06,017 --> 00:12:08,311 - What can I get you boys? - I'll have a low-fat latte 157 00:12:08,353 --> 00:12:10,647 with an extra shot of espresso, please. 158 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 - House coffee, black. 159 00:12:13,441 --> 00:12:15,860 - Okay. I'll be right back. 160 00:12:20,490 --> 00:12:23,868 - So I guess Kat kept you up to date on everything with us. 161 00:12:26,371 --> 00:12:29,958 Okay, then I'm gonna just go ahead and be blunt, um... 162 00:12:31,543 --> 00:12:33,461 I know you have feelings for her. 163 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 I've always known. 164 00:12:37,716 --> 00:12:42,178 Well, listen, man. Your time has come. 165 00:12:42,220 --> 00:12:45,056 The divorce papers have been delivered, 166 00:12:45,098 --> 00:12:48,393 now you can act on your not-so-hidden feelings. 167 00:12:51,062 --> 00:12:54,190 You know, it's funny, back then, 168 00:12:54,232 --> 00:12:56,901 I was a little threatened by you, Elliot. 169 00:12:57,402 --> 00:12:59,946 Yeah. You were... 170 00:13:00,655 --> 00:13:02,699 You were so smart, and you just... 171 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 you knew about everything. You know? 172 00:13:05,869 --> 00:13:09,205 You and Kat were so close. 173 00:13:09,247 --> 00:13:10,874 - It's funny, I never got that 174 00:13:10,915 --> 00:13:13,585 threatened vibe from you, man, so. 175 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 - You know what it was? It was... 176 00:13:19,841 --> 00:13:23,178 It was in the hard times, in the rough patches, 177 00:13:23,219 --> 00:13:25,930 that she would reach out to you first. 178 00:13:26,723 --> 00:13:28,391 Don't think I didn't notice that. 179 00:13:30,268 --> 00:13:31,603 It... 180 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 It hurt. 181 00:13:37,108 --> 00:13:40,653 And I knew, I knew how lucky I was to have her. 182 00:13:40,695 --> 00:13:42,155 - Yeah. 183 00:13:42,781 --> 00:13:44,908 - Patience pays off. 184 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 Now you can have what you've always wanted. 185 00:13:47,160 --> 00:13:49,245 - Come on. We were kids. 186 00:13:49,287 --> 00:13:53,667 Now we're adults. Time changes all things, right? 187 00:13:53,708 --> 00:13:55,877 I believe it was Keirkegaard who said, 188 00:13:55,919 --> 00:13:58,046 "Life must be lived forward, 189 00:13:58,088 --> 00:13:59,964 but can only be understood backward." 190 00:14:00,548 --> 00:14:03,510 - You've always spoken in riddles, Elliot. 191 00:14:04,219 --> 00:14:06,262 I don't think I'll ever figure you out. 192 00:14:06,304 --> 00:14:07,555 - Possibly not. 193 00:14:12,686 --> 00:14:15,021 - Thanks for everything, Elliot. 194 00:14:15,063 --> 00:14:18,692 And, um, I'm really sorry. 195 00:14:18,733 --> 00:14:22,862 - For what? - I never meant to ruin anything for you. 196 00:14:22,904 --> 00:14:24,823 I just... 197 00:14:24,864 --> 00:14:27,492 I just really wanted to be part of this world. 198 00:14:31,996 --> 00:14:34,207 - You are. In... 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 in a big way. 200 00:14:36,876 --> 00:14:38,795 - I need you to know that in my time, 201 00:14:38,837 --> 00:14:44,050 you are the most amazing person, and you've done so much for me. 202 00:14:44,676 --> 00:14:46,761 Thank you, Elliot. 203 00:15:21,296 --> 00:15:24,841 - You have an unusual lack of something to say this evening. 204 00:15:27,594 --> 00:15:31,139 - Yeah, I was just... I was thinking about Dad. 205 00:15:33,058 --> 00:15:36,394 And, um... Can I say something? 206 00:15:36,436 --> 00:15:41,149 I just... I feel like you are hanging on to the belief 207 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 that Dad had an affair, 208 00:15:43,485 --> 00:15:45,945 to protect yourself from the pain of losing him. 209 00:15:45,987 --> 00:15:48,823 - I think you read too many self-help books. 210 00:15:52,827 --> 00:15:54,746 But, you know... 211 00:15:57,874 --> 00:16:01,670 I have been thinking about something that I remembered. 212 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 There was a night, when Colton told me 213 00:16:06,216 --> 00:16:08,259 he would explain everything to me, 214 00:16:08,301 --> 00:16:11,179 that he would set things right. 215 00:16:13,848 --> 00:16:15,517 But he never had a chance, 216 00:16:15,558 --> 00:16:17,977 because it was the night he died. 217 00:16:18,019 --> 00:16:19,979 - When did you remember that? 218 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 It was more like a dream. 219 00:16:24,192 --> 00:16:28,196 A really lovely dream. 220 00:16:31,199 --> 00:16:35,245 But there is that woman, at Colton's funeral. 221 00:16:36,037 --> 00:16:37,706 Weeping. 222 00:16:39,040 --> 00:16:40,792 A complete stranger. 223 00:16:41,292 --> 00:16:43,169 She wasn't anyone, Mom. 224 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 I mean, no one of importance. 225 00:16:47,924 --> 00:16:51,469 - Can we... both agree just to... 226 00:16:52,220 --> 00:16:55,473 let that all go, honey? 227 00:16:56,182 --> 00:16:57,892 - Yeah. Of course. 228 00:16:59,144 --> 00:17:01,896 Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 229 00:17:21,332 --> 00:17:24,878 - You have talent, Alice. 230 00:17:25,962 --> 00:17:27,464 Keep it up. 231 00:17:28,298 --> 00:17:30,508 Once a singer, always a singer. 232 00:17:36,890 --> 00:17:38,641 - Hey, Dhawan. - Hey. 233 00:17:38,683 --> 00:17:40,494 Do you know if they're still looking for performers, 234 00:17:40,518 --> 00:17:42,354 for the reopening of the Roxy? 235 00:17:42,395 --> 00:17:44,481 - Yeah, absolutely, they are. 236 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 - I think I'm gonna do it. 237 00:17:47,233 --> 00:17:48,526 Really? 238 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 - Great! It's all coming together. 239 00:17:50,445 --> 00:17:51,797 I'm pumped about doing the catering. 240 00:17:51,821 --> 00:17:53,406 The appetizer I made for you 241 00:17:53,448 --> 00:17:55,217 at the night I made you dinner is on the menu. 242 00:17:55,241 --> 00:17:56,910 - You made dinner for Alice? 243 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 When? 244 00:17:59,662 --> 00:18:01,998 - Hey, Ali! Just who I wanted to see. 245 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 - Dad! - Hey. 246 00:18:03,458 --> 00:18:05,835 I was on my way up to the farm to see you. 247 00:18:05,877 --> 00:18:08,296 I was just gonna grab a coffee for the road. - On it. 248 00:18:16,471 --> 00:18:18,640 Elliot. 249 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 It was me. 250 00:18:21,142 --> 00:18:23,019 It was me that Mom saw at the cemetery. 251 00:18:23,061 --> 00:18:25,605 I mean, I'm the reason that she spent all of these years 252 00:18:25,647 --> 00:18:27,982 thinking that Dad was having an affair. 253 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 I am the other woman, Elliot. 254 00:18:30,068 --> 00:18:32,028 - Okay, taking that in. 255 00:18:32,070 --> 00:18:34,447 - What is the point of time travel? 256 00:18:34,489 --> 00:18:37,283 All it's done, it's just brought tragedy 257 00:18:37,325 --> 00:18:42,122 that I now realize that I caused because I was there 258 00:18:42,163 --> 00:18:44,207 at the wrong time! 259 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 I am the bad seed! 260 00:18:46,501 --> 00:18:49,295 I am the root of all the bad things 261 00:18:49,337 --> 00:18:51,339 that have happened to my family. 262 00:18:51,381 --> 00:18:52,924 - Kat, stop! 263 00:18:52,966 --> 00:18:55,468 You have to let it go! 264 00:18:59,014 --> 00:19:01,057 - Alright. I just... 265 00:19:01,850 --> 00:19:04,144 I'm... I'm sorry. 266 00:19:04,811 --> 00:19:08,023 I'm sorry that you have to be a part of all this, now. 267 00:19:08,064 --> 00:19:09,524 - I've always been a part of this. 268 00:19:09,566 --> 00:19:11,359 Since the moment someone told me 269 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 my future, my life has been ruled by the past! 270 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 And I'm happy to be here, 271 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 where I always knew I would be, 272 00:19:17,365 --> 00:19:18,968 even if I had a very little part in the decision. 273 00:19:18,992 --> 00:19:20,785 But you never had to go through that, Kat. 274 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 It's... 275 00:19:25,874 --> 00:19:26,958 - Okay. 276 00:19:27,959 --> 00:19:30,837 I hear you, and I promise you, 277 00:19:30,879 --> 00:19:36,009 I'm going to try my best to just let go of the past, 278 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 and to look at the present. 279 00:19:38,345 --> 00:19:40,013 Okay? And us. 280 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Please. Please know 281 00:19:43,558 --> 00:19:47,062 how grateful that I am you're here. 282 00:19:47,937 --> 00:19:51,149 I mean, however that was fated to happen. 283 00:20:03,787 --> 00:20:05,872 - Kat, did you hear the good news? 284 00:20:05,914 --> 00:20:08,291 Our girl's gonna be singing in a concert. 285 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 - Wait, really? - Just like old times, right? 286 00:20:10,502 --> 00:20:14,047 - Yeah, that's... Honey, that's amazing. 287 00:20:14,089 --> 00:20:15,590 So tell me about it. 288 00:20:15,632 --> 00:20:17,592 - I... I don't wanna talk about it, 289 00:20:17,634 --> 00:20:19,260 I'm already really nervous. 290 00:20:19,302 --> 00:20:21,012 - Nervous? What? You're gonna be fine. 291 00:20:21,054 --> 00:20:23,431 You're gonna be more than fine. Come on, we're... 292 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 super proud of you. 293 00:20:28,395 --> 00:20:31,356 Hey, so, are you guys both free right now? 294 00:20:31,398 --> 00:20:32,691 - To do what? 295 00:20:32,732 --> 00:20:35,193 - I thought maybe now would be a good time 296 00:20:35,235 --> 00:20:38,530 for us to have our... chat, you know. 297 00:20:38,571 --> 00:20:40,990 Our chat? 298 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 I saw this coming, you guys, 299 00:20:43,618 --> 00:20:47,706 and I don't think we need to have a chat. I'm fine. 300 00:20:47,747 --> 00:20:51,459 In fact, I think it's for the better. 301 00:20:51,960 --> 00:20:55,338 - Hey, Alice. Come on, just come back and talk, please. 302 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 - No. Honestly, I'm fine. 303 00:21:02,971 --> 00:21:04,139 - Hey. 304 00:21:06,016 --> 00:21:08,143 Are you really okay? 305 00:21:08,852 --> 00:21:10,895 - So you're getting a divorce, big deal. 306 00:21:10,937 --> 00:21:12,957 It's nothing compared to what my friend Kat is going through. 307 00:21:12,981 --> 00:21:16,401 - Alice. I'm the one who went through it. 308 00:21:16,443 --> 00:21:17,861 - I know, but... 309 00:21:18,695 --> 00:21:20,739 It's not the same, okay? I need to get out of here. 310 00:21:20,780 --> 00:21:22,949 - No, no, wait. Where are you going? 311 00:21:22,991 --> 00:21:24,885 - I'm going to check on her, she's the one who's going 312 00:21:24,909 --> 00:21:27,162 through all these awful things back there without me. 313 00:21:27,203 --> 00:21:28,788 - No, you... you can't. 314 00:21:28,830 --> 00:21:34,627 - Why? - I... I know that you don't wanna hear this, 315 00:21:34,669 --> 00:21:38,590 but you never came back to Port Haven after the funeral. 316 00:21:38,631 --> 00:21:41,634 - No, no, that... that's impossible. 317 00:21:41,676 --> 00:21:44,596 - I am so sorry, honey, but it's true. 318 00:21:44,637 --> 00:21:46,973 - Why didn't you tell me sooner? 319 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 I didn't get to say goodbye to her at the funeral, 320 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 and I have to go back and check on her! 321 00:21:51,227 --> 00:21:53,480 She's my best friend. No, I... 322 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 I'm going back, okay? I will. 323 00:21:55,857 --> 00:21:57,525 - Alice, plea... 324 00:22:48,910 --> 00:22:50,328 - When am I? 325 00:22:55,750 --> 00:22:58,253 Rita, enough! Just let it go. 326 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 Del, I am telling you, 327 00:22:59,963 --> 00:23:02,882 you need Kat here, home with you. 328 00:23:02,924 --> 00:23:05,218 You need your family now more than ever! 329 00:23:05,260 --> 00:23:06,845 - Actually, I don't. 330 00:23:06,886 --> 00:23:09,347 And I already regret showing you this. 331 00:23:11,057 --> 00:23:14,019 - There is a reason that you wrote this beautiful letter. 332 00:23:14,060 --> 00:23:16,021 You have to follow through on it. 333 00:23:16,062 --> 00:23:18,231 - I've made up my mind, I'm not gonna send it. 334 00:23:18,273 --> 00:23:21,401 I have been fine without Kat for the past two decades, 335 00:23:21,443 --> 00:23:22,986 how is it any different now? 336 00:23:23,028 --> 00:23:25,405 - Because you just declared Jacob dead. 337 00:23:25,447 --> 00:23:27,407 You shouldn't go through that alone. 338 00:23:27,449 --> 00:23:29,242 Even if you don't have any interest 339 00:23:29,284 --> 00:23:30,910 in fixing what's broken. 340 00:23:30,952 --> 00:23:32,912 What about meeting your granddaughter? 341 00:23:32,954 --> 00:23:34,873 - I'm sure I'll meet her someday. 342 00:23:34,914 --> 00:23:38,293 - Okay! Let's make it today. Mail that letter. 343 00:23:39,044 --> 00:23:40,795 No. 344 00:23:40,837 --> 00:23:44,007 - It's my business. My life. My decision. 345 00:23:44,049 --> 00:23:47,594 - Del, please don't... please don't throw that letter out. 346 00:23:47,635 --> 00:23:49,387 - Stop. - No, you're gonna regret that! 347 00:23:49,429 --> 00:23:52,307 I know it! Del. 348 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 Hey! 349 00:24:48,905 --> 00:24:52,617 - Hi. - Hey, um... 350 00:24:53,284 --> 00:24:56,454 How did it go? Were you able to see Kat? 351 00:24:56,496 --> 00:24:59,290 Well... me. 352 00:24:59,666 --> 00:25:00,709 - No. 353 00:25:01,167 --> 00:25:03,795 - Ali, I'm so sorry. - It's okay. 354 00:25:03,837 --> 00:25:06,589 The pond didn't take me where I wanted to go, 355 00:25:06,631 --> 00:25:08,591 but it took me where I needed to go. 356 00:25:12,887 --> 00:25:15,056 - Hey. My girls. 357 00:25:16,558 --> 00:25:17,934 You okay? 358 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Hey, come here. 359 00:25:23,481 --> 00:25:26,484 I love you so much, you know? 360 00:25:26,526 --> 00:25:29,487 And... we're gonna be fine. 361 00:25:30,488 --> 00:25:32,073 Okay? You're gonna be fine. 362 00:25:34,993 --> 00:25:37,871 Hey, I'm gonna see you at your concert, okay? 363 00:25:38,496 --> 00:25:40,832 I can't wait for it. - Okay. 364 00:25:41,708 --> 00:25:43,168 See you. 365 00:25:51,760 --> 00:25:54,179 Um... 366 00:26:02,270 --> 00:26:03,355 - Right. 367 00:26:07,275 --> 00:26:08,360 Good. 368 00:26:10,445 --> 00:26:12,364 Hey, Kat, um... 369 00:26:14,199 --> 00:26:15,533 I love you both. 370 00:26:17,243 --> 00:26:18,370 - Me too. 371 00:26:49,734 --> 00:26:53,446 - I heard you singing. Sounded beautiful. 372 00:26:53,488 --> 00:26:55,323 Thank you. 373 00:26:55,365 --> 00:26:59,536 Wow! I haven't been up here in a long time. 374 00:27:02,580 --> 00:27:04,666 This was Colton's project. 375 00:27:05,875 --> 00:27:07,919 He built it for your mom and her friends 376 00:27:07,961 --> 00:27:10,213 so they would have a place to hang out. 377 00:27:11,756 --> 00:27:13,717 Elliot practically lived up here. 378 00:27:13,758 --> 00:27:17,303 His father was a fisherman. Away a lot. 379 00:27:20,640 --> 00:27:22,392 That was a long time ago. 380 00:27:22,934 --> 00:27:24,978 - It wasn't that long ago. 381 00:27:27,605 --> 00:27:29,149 - I heard a rumour. 382 00:27:29,566 --> 00:27:33,361 That you are gonna sing at the reopening of the Roxy. 383 00:27:33,403 --> 00:27:35,280 Good for you. 384 00:27:35,321 --> 00:27:39,034 - Yeah, well, Landrys are musicians, 385 00:27:39,075 --> 00:27:42,287 and someone has to keep that tradition alive, but... 386 00:27:43,955 --> 00:27:45,331 I'm terrified. 387 00:27:45,373 --> 00:27:47,709 - You gotta do the thing that scares you. 388 00:27:47,751 --> 00:27:50,211 That's what Colton always said. 389 00:27:52,297 --> 00:27:55,050 I wish your grandpa could've heard you sing. 390 00:27:55,800 --> 00:27:58,011 He would've loved that. 391 00:28:07,312 --> 00:28:09,564 - Thank you. - No problem. 392 00:28:14,819 --> 00:28:16,488 - Here we go. 393 00:28:18,740 --> 00:28:22,243 I am a proud mama tonight. - Yeah, as you should be. 394 00:28:23,244 --> 00:28:25,872 - So I saw that Brady is in town? 395 00:28:25,914 --> 00:28:29,376 - Yes. Yes, he should be coming tonight. 396 00:28:30,502 --> 00:28:31,628 - Okay. 397 00:28:33,171 --> 00:28:35,674 - I think I'm just gonna... - Yeah. Good idea. 398 00:28:38,009 --> 00:28:40,929 - Hi. - Hi. 399 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 - I am... super nervous for Alice tonight, 400 00:28:44,307 --> 00:28:47,060 so I was just wondering if you would hold my hand. 401 00:28:49,813 --> 00:28:50,730 - Should we go in? 402 00:28:50,772 --> 00:28:52,232 - Yeah. 403 00:29:50,874 --> 00:29:52,751 - Hey, Alice! - Yeah! 404 00:29:54,794 --> 00:29:55,962 That's my girl! 405 00:30:32,749 --> 00:30:33,792 - Um... 406 00:30:35,627 --> 00:30:37,504 I just realized that... 407 00:30:37,545 --> 00:30:40,215 that wasn't really the right song for tonight. 408 00:30:41,466 --> 00:30:43,968 I wanna play something that's closer to my heart. 409 00:30:44,594 --> 00:30:47,472 And... a song that's gotten me through a lot. 410 00:32:47,967 --> 00:32:49,803 - Hey. - Hey. 411 00:32:49,844 --> 00:32:54,265 - I thought you were gonna come back to the house last night. 412 00:32:54,307 --> 00:32:56,267 It was... quite the evening. 413 00:32:56,309 --> 00:32:58,812 - Yeah. Alice was great. 414 00:33:00,105 --> 00:33:02,691 And Brady was there. It's good. 415 00:33:02,732 --> 00:33:07,987 - Yeah. Yeah, I... I think this whole shared parenting thing 416 00:33:08,029 --> 00:33:09,489 is gonna work out. 417 00:33:14,786 --> 00:33:16,454 I signed the papers. 418 00:33:20,542 --> 00:33:22,460 - Yeah. - You know, I've been thinking 419 00:33:22,502 --> 00:33:25,422 about what you said the other day, and... 420 00:33:25,463 --> 00:33:28,675 I want you to know that you... 421 00:33:28,717 --> 00:33:33,096 you've always taken care of me, El. And Alice. 422 00:33:33,138 --> 00:33:36,599 And I don't want you to ever think 423 00:33:36,641 --> 00:33:40,145 that I take that for granted. Ever. 424 00:33:41,021 --> 00:33:42,439 You... 425 00:33:43,231 --> 00:33:47,027 You mean so much to me. 426 00:33:47,068 --> 00:33:49,654 And you always will. 427 00:33:52,115 --> 00:33:55,493 - Well... about that. 428 00:33:57,829 --> 00:34:00,540 - What? What is it? 429 00:34:01,624 --> 00:34:03,251 - I want you to hear me out. 430 00:34:03,960 --> 00:34:05,754 And I know you always find that difficult. 431 00:34:06,254 --> 00:34:08,131 This whole adventure 432 00:34:08,173 --> 00:34:10,383 has made me realize I've been a... 433 00:34:10,425 --> 00:34:14,095 kind of a... spectator in my own life. 434 00:34:14,846 --> 00:34:17,057 I've always known where I'd end up. 435 00:34:17,098 --> 00:34:19,059 Ever since that day in 1999 436 00:34:19,100 --> 00:34:22,437 when Alice told me I was her science teacher in the future, 437 00:34:22,479 --> 00:34:25,607 that Brady was her dad, that I'd never have a chance. 438 00:34:26,149 --> 00:34:27,400 Everything was set in stone 439 00:34:27,442 --> 00:34:28,902 before I could do anything about it. 440 00:34:29,277 --> 00:34:31,029 And it made me think. 441 00:34:32,030 --> 00:34:34,157 Now, I can't help thinking... 442 00:34:36,826 --> 00:34:41,539 Everything has happened, all the predictions have happened, 443 00:34:41,581 --> 00:34:44,584 and now, for the first time... 444 00:34:45,794 --> 00:34:49,130 For the first time in my life, I can make my own choices. 445 00:34:49,172 --> 00:34:50,965 Create my own future. 446 00:34:51,800 --> 00:34:52,967 I'm free. 447 00:34:54,803 --> 00:34:58,723 And I wanna know what that means, I wanna... live, now! 448 00:34:59,516 --> 00:35:03,478 - I get it. I... I totally do. 449 00:35:04,020 --> 00:35:07,649 - Thank you. That means a lot to me. 450 00:35:07,691 --> 00:35:13,154 And you will always be special to me, Kat. 451 00:35:13,196 --> 00:35:15,156 I do love you. 452 00:35:16,199 --> 00:35:17,951 I always have. 453 00:35:18,410 --> 00:35:20,954 But I... - What? 454 00:35:22,038 --> 00:35:24,249 What are you saying? 455 00:35:24,290 --> 00:35:28,878 - I'm saying... that I need to start a new chapter. 456 00:35:30,338 --> 00:35:35,510 Just to see where my own... path might lead. 457 00:35:36,845 --> 00:35:39,222 And I hope you can understand that. 458 00:35:42,017 --> 00:35:43,018 I... 459 00:35:43,977 --> 00:35:45,520 I don't. 460 00:35:48,273 --> 00:35:50,191 I don't... I don't understand. 461 00:35:51,359 --> 00:35:53,153 - I need you to try. 462 00:36:02,078 --> 00:36:04,914 Okay. 463 00:36:09,419 --> 00:36:11,171 - Okay. 464 00:36:31,566 --> 00:36:34,819 You know, I've been thinking about that song 465 00:36:34,861 --> 00:36:38,281 you sang last night. Where did you learn that? 466 00:36:41,076 --> 00:36:44,662 - Um... Mom sang it to me when I was little. 467 00:36:44,704 --> 00:36:47,207 And I've always remembered it. 468 00:36:54,589 --> 00:36:57,217 You're not gonna believe this, but, um... 469 00:36:58,843 --> 00:37:02,764 I went to that grief support group. 470 00:37:02,806 --> 00:37:04,849 - The one that I mentioned? 471 00:37:04,891 --> 00:37:08,812 - Yeah. Really nice group of people. 472 00:37:11,523 --> 00:37:13,066 Just not my thing. 473 00:37:14,359 --> 00:37:15,652 - Yeah. 474 00:37:15,694 --> 00:37:20,198 - I do want to tell you, Katherine, I realize... 475 00:37:20,240 --> 00:37:23,702 I wasn't there for you when you needed me. 476 00:37:23,743 --> 00:37:26,621 I was so lost in my own grief. 477 00:37:27,122 --> 00:37:30,000 And I really regret that. 478 00:37:34,337 --> 00:37:38,758 But you know what? This, right here, 479 00:37:38,800 --> 00:37:41,553 is my grief support group. 480 00:37:41,594 --> 00:37:43,930 Lucky, lucky you. 481 00:37:43,972 --> 00:37:45,265 - Yeah. 482 00:37:46,141 --> 00:37:49,477 - No, but honestly, I had to tell you both that, um 483 00:37:49,519 --> 00:37:53,857 ever since you barged back into my life! 484 00:37:55,817 --> 00:37:59,154 You just... filled my heart up. 485 00:38:01,573 --> 00:38:03,033 Cheers, sweetheart. 486 00:38:03,074 --> 00:38:04,409 - Cheers. - Cheers. 487 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 - Cheers. 488 00:38:09,330 --> 00:38:12,667 - I guess, all I can say is just how grateful I am 489 00:38:12,709 --> 00:38:14,002 that you sent that letter. 490 00:38:15,337 --> 00:38:18,006 - I didn't. - My God! 491 00:38:18,048 --> 00:38:21,343 No, not this again! - Katherine, I told you, I... 492 00:38:33,563 --> 00:38:37,025 Can we just let it go? - Fine! Fine. 493 00:38:39,652 --> 00:38:43,490 - Fynn! - You're soaking wet! 494 00:38:43,531 --> 00:38:45,492 When did you sneak in? 495 00:38:45,533 --> 00:38:48,328 You've got that nasty old ball! 496 00:38:51,164 --> 00:38:53,208 I'll tell ya, Fynn can't stay out of that pond, 497 00:38:53,249 --> 00:38:54,542 even in the winter. 498 00:38:54,584 --> 00:38:56,795 - I almost forgot, I saw that dog again! 499 00:38:56,836 --> 00:38:59,422 Look, I found his toy in the field. 500 00:38:59,464 --> 00:39:01,841 - Jake, we get it. You want a dog. 501 00:39:03,551 --> 00:39:05,845 Hey, here we are. 502 00:39:06,888 --> 00:39:10,058 Your sister's in the house, so I think, um... 503 00:39:10,725 --> 00:39:12,268 I think you're gonna be safe. 504 00:39:12,310 --> 00:39:14,104 Sure. Later, gator. 505 00:39:18,650 --> 00:39:20,902 - Fynn can't stay out of that pond, even in the winter. 506 00:39:24,906 --> 00:39:28,326 - It looks like Jacob got his hands on this at some point. 507 00:39:41,464 --> 00:39:43,466 - "The explorer found a home, 508 00:39:43,508 --> 00:39:47,095 but he still looks to the stars when he feels lost." 509 00:39:47,971 --> 00:39:51,141 - Did you know explorers use the stars to lead them home 510 00:39:51,182 --> 00:39:52,517 when they get lost? 511 00:39:52,559 --> 00:39:53,768 - Mom, what are you doing? 512 00:40:14,664 --> 00:40:16,875 - Here, doggie! Come here! 513 00:40:16,916 --> 00:40:19,961 Hey, doggie, wait! Come back. 514 00:40:22,964 --> 00:40:24,299 Puppy! 515 00:40:26,760 --> 00:40:28,261 Puppy! 516 00:40:28,303 --> 00:40:30,930 Wait, don't go! 517 00:40:37,812 --> 00:40:39,397 Puppy, where are you? 518 00:40:41,274 --> 00:40:42,525 Puppy! 519 00:40:44,486 --> 00:40:46,071 - Hey, are you okay? 520 00:40:47,155 --> 00:40:49,491 - Fynn. Fynn. 521 00:40:49,532 --> 00:40:52,118 Jacob chased Fynn into the pound 522 00:40:52,160 --> 00:40:53,953 on the night that I thought I saved him. 523 00:40:55,330 --> 00:40:57,415 - What the heck is going on in here? 524 00:40:58,208 --> 00:41:01,836 - Mom, I think I know what happened to Jacob. 525 00:41:25,985 --> 00:41:28,238 - I'll be back for you, Jacob, I promise. 34734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.