All language subtitles for The Way Home (2023) S01E06 - Building a Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,254 - Previously on The Way Home. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,172 - When a new family member was born, 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,466 they would add the name to the list, and when they died, 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,344 they would write down the date, close the book and move on. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,763 - Wherever we end up, let's promise to meet 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,640 at the Roxy, on this date. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 - A certain wayward son 8 00:00:17,225 --> 00:00:18,577 decided not to show up... - Okay, okay! 9 00:00:18,601 --> 00:00:21,479 - I needed to be held. I needed to be kissed. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,898 - I've been waiting for Jacob to walk through that door 11 00:00:23,940 --> 00:00:25,459 for 20 years, and he's not coming home. 12 00:00:25,483 --> 00:00:27,902 - What if I could just talk to him, you know? 13 00:00:27,944 --> 00:00:29,237 Warn him somehow. 14 00:01:15,700 --> 00:01:16,701 - Hey. 15 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 - Hi. 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 - Haven't you been working long enough? 17 00:01:20,789 --> 00:01:23,917 - Um... no, no. I'm okay. 18 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 - Well, I'm gonna head home. 19 00:01:27,253 --> 00:01:31,591 - Okay. I'm just going to... work a little bit longer. 20 00:01:33,218 --> 00:01:36,846 - Well, don't forget to... - Lock the doors on my way out. 21 00:01:36,888 --> 00:01:39,182 Yes, I will, don't worry. 22 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 - I'll see you tomorrow. 23 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Good night. - Good night, Byron. 24 00:01:54,989 --> 00:01:57,325 - I'm eight. I want to ride alone. 25 00:01:57,367 --> 00:01:59,011 - Remember to wait for us when you get off, okay? 26 00:01:59,035 --> 00:02:00,745 Jacob? Where are you?! 27 00:02:00,787 --> 00:02:02,330 Jacob! 28 00:02:32,444 --> 00:02:34,821 - Look. I found two black stones. 29 00:02:41,703 --> 00:02:46,249 - So, I've been invited to this party next weekend. 30 00:02:46,291 --> 00:02:49,085 And I was wondering if you wanted to come with. 31 00:02:49,127 --> 00:02:51,254 - I don't know. 32 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 Do you want me to? 33 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 - I wouldn't invite you if I didn't want you to. 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,011 - Nick... what are we doing? 35 00:02:58,053 --> 00:03:00,013 - What do you mean? 36 00:03:00,055 --> 00:03:03,808 - I mean, like... How do you feel about me? 37 00:03:04,684 --> 00:03:06,269 - You know how I feel. 38 00:03:06,311 --> 00:03:09,022 - Do I? - Yeah! 39 00:03:09,064 --> 00:03:11,274 I'm into you, like big time. 40 00:03:11,316 --> 00:03:13,360 - What about for a long time? 41 00:03:15,653 --> 00:03:18,073 Sorry. You don't have to answer that. 42 00:03:18,114 --> 00:03:19,699 - Okay. 43 00:03:21,159 --> 00:03:22,994 That's cool. 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,497 - Nick... 45 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 What's wrong? 46 00:03:29,918 --> 00:03:31,211 - Nothing. 47 00:03:31,252 --> 00:03:34,089 It's a beautiful day and we're at the beach. 48 00:03:34,130 --> 00:03:36,800 - I'm trying to give you two some time here. 49 00:03:36,841 --> 00:03:38,927 So why aren't you taking it? 50 00:03:39,969 --> 00:03:43,723 - I don't know... It's just... What's the point? 51 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 Nick is so unreliable. 52 00:03:45,350 --> 00:03:47,060 He never shows up when he says he will. 53 00:03:47,102 --> 00:03:49,688 - What didn't he show up for? 54 00:03:49,729 --> 00:03:51,606 - It's stupid. Whatever. 55 00:03:52,565 --> 00:03:54,651 I just wish things could stay the same. 56 00:03:57,487 --> 00:03:59,656 - Those two are ridiculous. 57 00:03:59,698 --> 00:04:03,326 Jacob! Danny! Stay away from the water! 58 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 - I'm gonna win! 59 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 - So, I just wanted you to know, 60 00:04:14,004 --> 00:04:17,257 I'm holding a vote to bring the Fall Carnival back. 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,259 I didn't want it to blindside you. 62 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 You know I'm sensitive to your feelings. 63 00:04:21,678 --> 00:04:26,683 But it's time. Del, call me, please? 64 00:04:44,034 --> 00:04:45,368 - Do you believe this? 65 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 I mean, Monica thinks she's the Queen Bee 66 00:04:47,912 --> 00:04:50,749 now that she's head of the Business Association. 67 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 How dare she do this knowing everything 68 00:04:52,959 --> 00:04:54,294 that you've been through? 69 00:04:54,336 --> 00:04:56,463 - Those Carnival posters are plastered all over town. 70 00:04:56,504 --> 00:04:59,966 - Yes. And like I said, who wants it? Right? 71 00:05:00,008 --> 00:05:01,092 - Good morning, Ali. 72 00:05:04,179 --> 00:05:05,859 - Do you have any more bushel baskets, Del? 73 00:05:05,889 --> 00:05:07,057 - Do you need more? 74 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 I haven't had a chance to order any. 75 00:05:09,309 --> 00:05:10,828 - I was gonna make another delivery to the co-op. 76 00:05:10,852 --> 00:05:12,729 But... 77 00:05:16,316 --> 00:05:18,943 - Hi, Byron. Um, look... 78 00:05:18,985 --> 00:05:21,988 I can't talk right now. Can I call you back? Okay. 79 00:05:23,531 --> 00:05:25,950 - Are you putting Byron off again, are you? 80 00:05:25,992 --> 00:05:27,720 - Didn't feel like talking right now, that's all. 81 00:05:27,744 --> 00:05:30,622 - I could use your help out there... No, I just... 82 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 - I don't know. I saw you two at the retirement party. 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,042 You were looking pretty cozy. 84 00:05:34,084 --> 00:05:35,835 - Okay, Rita, please. 85 00:05:35,877 --> 00:05:37,337 - I'm just saying. - Alright! Enough! 86 00:05:37,379 --> 00:05:40,340 Is it too much to ask for a little quiet? 87 00:05:40,382 --> 00:05:43,718 Some solitude? So that I can think in my own house? 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,846 I'm gonna take my coffee and I'm going to go outside. 89 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 And I hope that's fine with all of you? 90 00:05:52,352 --> 00:05:54,896 No. 91 00:06:02,278 --> 00:06:05,782 - Hey, El, wait. Hey, I need your advice. 92 00:06:05,824 --> 00:06:08,284 - I've got some advice for you. Not that you would listen. 93 00:06:08,326 --> 00:06:10,120 - What's that supposed to mean? 94 00:06:11,538 --> 00:06:13,707 This is about Brady, isn't it? 95 00:06:13,748 --> 00:06:16,543 Okay, I just want you to know that whatever between us, 96 00:06:16,584 --> 00:06:17,961 it was a huge mistake. 97 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 - You know, you are an adult. 98 00:06:19,587 --> 00:06:22,007 You can do whatever. 99 00:06:22,048 --> 00:06:24,217 - Yeah. I can. 100 00:06:24,259 --> 00:06:26,636 - It's none of my business, Kat. 101 00:06:27,387 --> 00:06:29,514 - Elliot! Hey, stop! 102 00:06:29,556 --> 00:06:31,057 Look, I need to talk to you. 103 00:06:31,099 --> 00:06:32,976 Okay? This is really important. 104 00:06:33,018 --> 00:06:34,561 I'm going to save Jacob. 105 00:06:34,602 --> 00:06:37,397 - Kat, we've talked about this. - But I have a plan, El, 106 00:06:37,439 --> 00:06:40,191 and I really, really need your help. 107 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Please. 108 00:06:45,030 --> 00:06:47,490 - I was afraid you didn't get my message. 109 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 I left it days ago. 110 00:06:49,117 --> 00:06:51,745 - I've been busy. - Look, Del... 111 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 I hate to bring this up because I know 112 00:06:53,538 --> 00:06:56,374 how you must feel, but the Carnival, 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,835 this was so good for our town's economy. 114 00:06:58,877 --> 00:07:00,920 It kept tourists in town a little bit longer. 115 00:07:00,962 --> 00:07:04,341 And... Do you remember you? 116 00:07:04,382 --> 00:07:06,551 You were so involved in the Carnival back then. 117 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 You practically organized it. 118 00:07:08,470 --> 00:07:10,221 And you certainly brought in the most money. 119 00:07:12,807 --> 00:07:18,146 Okay... I know where you stand on this considering... 120 00:07:18,188 --> 00:07:20,023 what you went through. 121 00:07:20,065 --> 00:07:22,609 And I feel for you, I do, but... 122 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 - What are you trying to say? 123 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 - A bunch of my posters, they keep getting ripped down. 124 00:07:27,572 --> 00:07:28,823 - And you think it's me? 125 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 - You're the only one in this town 126 00:07:30,367 --> 00:07:32,827 who has such... troubled feelings about it. 127 00:07:35,455 --> 00:07:38,375 Danny... Hi. 128 00:07:38,416 --> 00:07:40,019 - I'll go grab those extra posters for you. 129 00:07:40,043 --> 00:07:42,003 I'm really sorry that you have to replace the ones 130 00:07:42,045 --> 00:07:44,881 that keep getting torn down. 131 00:07:50,220 --> 00:07:51,763 - Hi, Danny. 132 00:07:52,347 --> 00:07:53,515 How are you? 133 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 - Good. I'm good. 134 00:07:55,225 --> 00:07:57,310 - Look, I just want you to know, 135 00:07:57,352 --> 00:07:58,687 no matter what you hear, 136 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 I'm not ripping down the posters. 137 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 You know me. 138 00:08:01,981 --> 00:08:03,900 I would never do a thing like that. 139 00:08:05,193 --> 00:08:06,236 Thanks. 140 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 You take care, hon. 141 00:08:15,912 --> 00:08:18,456 - Okay, so I've been piecing things together, 142 00:08:18,498 --> 00:08:20,625 just figuring out the timelines. 143 00:08:20,667 --> 00:08:23,420 There's an answer here. I know it. 144 00:08:23,461 --> 00:08:24,939 Okay, so there's two prevailing theories. 145 00:08:24,963 --> 00:08:27,632 One was that Jacob was taken, that he was kidnapped. 146 00:08:27,674 --> 00:08:29,527 And then, the other was that he fell into the ocean 147 00:08:29,551 --> 00:08:30,844 from the cliff. 148 00:08:30,885 --> 00:08:33,179 But I have to consider all of the possibilities, 149 00:08:33,221 --> 00:08:37,142 even the weird ones, like the "White Witch" theory. 150 00:08:37,183 --> 00:08:39,269 - That's insane. - I know, 151 00:08:39,310 --> 00:08:41,563 but local lore exists for a reason. 152 00:08:41,604 --> 00:08:44,399 And then, there's the mystery of Jacob's bike. 153 00:08:44,441 --> 00:08:47,193 Brady drove me and Jacob to the Carnival. 154 00:08:47,235 --> 00:08:50,822 So how did his bike wind up at the Carnival entrance? 155 00:08:50,864 --> 00:08:52,532 No one has been able to figure it out. 156 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 So... I have to! 157 00:08:54,451 --> 00:08:56,077 - But you can't. 158 00:08:56,828 --> 00:08:57,912 - Why not? 159 00:08:57,954 --> 00:08:59,289 I'm a journalist. 160 00:08:59,330 --> 00:09:01,082 Right? I do the research. 161 00:09:01,124 --> 00:09:02,250 I follow the leads. 162 00:09:02,292 --> 00:09:05,378 I glean information and... - And...? 163 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 - And I use that information 164 00:09:07,172 --> 00:09:10,050 to save Jacob in the past. Okay? 165 00:09:10,091 --> 00:09:12,385 I'm going back to that day, the day of the Carnival. 166 00:09:12,427 --> 00:09:14,220 And I'm going to prevent whatever happened 167 00:09:14,262 --> 00:09:15,472 to Jacob from happening. 168 00:09:16,723 --> 00:09:18,516 What? What? No! What? 169 00:09:18,558 --> 00:09:20,435 - How can you possibly expect to go back 170 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 at the exact right time of the Carnival? 171 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 The pond has a mind of its own. 172 00:09:24,105 --> 00:09:26,983 - You know what, maybe the pond wants me to find Jacob? 173 00:09:27,025 --> 00:09:29,569 I mean, it's letting me time travel. 174 00:09:29,611 --> 00:09:31,654 There must be a reason, El. I know it. 175 00:09:31,696 --> 00:09:36,576 - Kat, please... It just... it can't be that simple! 176 00:09:36,618 --> 00:09:40,372 And this... Honestly, this isn't healthy. 177 00:09:42,332 --> 00:09:45,293 - It isn't healthy to forget. 178 00:10:03,645 --> 00:10:05,855 - What? Why do you keep looking at me like that? 179 00:10:05,897 --> 00:10:08,066 Just tell me what's on your mind. 180 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 - Dad was here. 181 00:10:09,818 --> 00:10:11,653 You guys spent a lot of time together. 182 00:10:11,695 --> 00:10:13,780 Is there something going on? 183 00:10:13,822 --> 00:10:16,533 - No. No. Nothing is going on. 184 00:10:16,574 --> 00:10:18,702 - Fine. What about Elliot? 185 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 Was slow dancing with him part of the chaperone gig? 186 00:10:21,788 --> 00:10:24,791 - We were just having fun. Okay? 187 00:10:24,833 --> 00:10:27,252 And wait a minute, what about you and Spencer? 188 00:10:27,293 --> 00:10:30,088 I mean, you spent a lot of time with your heads together. 189 00:10:30,130 --> 00:10:33,133 So, you know, is there anything going on 190 00:10:33,174 --> 00:10:35,635 in your "Boy stuff" world? 191 00:10:35,677 --> 00:10:38,388 - Boy stuff? Yeah, no. 192 00:10:38,430 --> 00:10:40,890 Nothing to say on that subject. 193 00:10:40,932 --> 00:10:44,352 - Well, if you ever did wanna talk about anything, 194 00:10:44,394 --> 00:10:48,565 about any boy, you can talk to me. 195 00:10:48,606 --> 00:10:50,900 You know, I'll just listen. And I won't judge. 196 00:10:50,942 --> 00:10:52,902 - Spencer has a girlfriend, okay? 197 00:10:52,944 --> 00:10:54,654 - There you go. Now we're talking. 198 00:10:54,696 --> 00:10:56,656 That's a great start. 199 00:10:56,698 --> 00:10:58,533 Hey. Dinner's almost ready. 200 00:10:58,575 --> 00:11:01,661 - I appreciate it. It has been quite the day. 201 00:11:01,703 --> 00:11:04,706 - Where did you disappear to? - Town. 202 00:11:04,748 --> 00:11:07,876 Monica's upset because someone's tearing down her posters. 203 00:11:07,917 --> 00:11:09,544 - Believe me, I've been tempted. 204 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Well, she basically accused me of vandalism. 205 00:11:11,629 --> 00:11:12,898 She's got everyone in town thinking 206 00:11:12,922 --> 00:11:14,841 I tore the damn things down. 207 00:11:15,800 --> 00:11:17,761 - Did you? - Wouldn't blame you if you did. 208 00:11:17,802 --> 00:11:19,387 - I didn't touch them. 209 00:11:20,138 --> 00:11:23,183 She's got poor Danny tacking them back up. 210 00:11:23,224 --> 00:11:25,602 You remember him. - Yeah. Yeah, yeah. 211 00:11:25,643 --> 00:11:26,770 I've seen him a few times. 212 00:11:26,811 --> 00:11:28,855 - He turned into a nice young man. 213 00:11:28,897 --> 00:11:31,107 Kind of keeps to himself. 214 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 - We're so sorry, Colton. 215 00:11:53,380 --> 00:11:56,716 - Danny and Jacob, they were the best of friends. 216 00:11:56,758 --> 00:11:58,635 We'll get him home, okay? 217 00:11:58,677 --> 00:12:00,387 - Danny, you stay with me. 218 00:12:09,854 --> 00:12:12,482 Come on in! 219 00:12:15,568 --> 00:12:19,280 - It's me. - Hey. 220 00:12:21,241 --> 00:12:23,243 Look... 221 00:12:23,284 --> 00:12:27,414 I'm really sorry about the other night at the theater party. 222 00:12:27,455 --> 00:12:29,416 It was an emotional evening. 223 00:12:29,457 --> 00:12:32,502 Watching those lights go down for the last time 224 00:12:32,544 --> 00:12:34,754 nearly broke my heart. 225 00:12:34,796 --> 00:12:36,339 I hope you understand. 226 00:12:36,381 --> 00:12:38,258 - You don't need to apologize. 227 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 It's not why I'm here. 228 00:12:40,385 --> 00:12:42,303 I'm worried about Kat. 229 00:12:45,765 --> 00:12:48,143 - Katherine! Are you there? 230 00:12:54,315 --> 00:12:56,067 Katherine? 231 00:13:00,613 --> 00:13:02,574 Katherine? 232 00:13:25,263 --> 00:13:26,890 - Mom... 233 00:13:32,437 --> 00:13:33,730 - What is this? 234 00:13:33,772 --> 00:13:35,315 Are you still writing that book? 235 00:13:35,357 --> 00:13:37,275 I thought you turned that down. - I did. 236 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 - Why? This is madness, Katherine. 237 00:13:39,361 --> 00:13:41,630 And Byron's says you're going into the office every evening 238 00:13:41,654 --> 00:13:43,865 and taking things from the archives. 239 00:13:43,907 --> 00:13:46,117 - Not taking. I was just borrowing, Mom. 240 00:13:46,159 --> 00:13:48,079 - First I'm searching the house, looking for you, 241 00:13:48,119 --> 00:13:50,080 and then, I find this? 242 00:13:50,121 --> 00:13:52,665 Dammit, Katherine! Let it go! 243 00:13:52,707 --> 00:13:55,418 - Don't you think that I have tried? 244 00:13:55,460 --> 00:13:57,003 But this is Jacob, Mom! 245 00:13:57,045 --> 00:13:58,838 I can't let it go. 246 00:13:58,880 --> 00:14:02,300 And this place, it won't let me. 247 00:14:02,342 --> 00:14:05,762 So I've read and I've reread all of these articles 248 00:14:05,804 --> 00:14:08,306 and these interviews and I'm convinced 249 00:14:08,348 --> 00:14:10,975 that there is something hiding between the lines. 250 00:14:11,017 --> 00:14:13,144 And then, you mentioned Danny Sawyer. 251 00:14:13,186 --> 00:14:14,955 I mean, don't you remember how devastated he was 252 00:14:14,979 --> 00:14:17,857 after Jacob disappeared? - Of course he was! 253 00:14:17,899 --> 00:14:19,609 What eight-year-old wouldn't be? 254 00:14:19,651 --> 00:14:22,570 Your best friend's not supposed to just disappear. 255 00:14:22,612 --> 00:14:24,781 - Right. But then, the police questioned him 256 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 and he kept contradicting himself. 257 00:14:26,991 --> 00:14:28,284 So... Look, right here. 258 00:14:28,326 --> 00:14:30,954 - That's a police report. You shouldn't have that! 259 00:14:30,995 --> 00:14:32,497 - That's what a press pass is for. 260 00:14:32,539 --> 00:14:36,584 Look, and then... Danny, he just kept changing the story. 261 00:14:36,626 --> 00:14:38,962 Right, so... At first, he tells the police 262 00:14:39,004 --> 00:14:40,714 that he wasn't even there. 263 00:14:40,755 --> 00:14:42,382 And then, he tells a reporter that... 264 00:14:42,424 --> 00:14:44,342 - He was in shock. 265 00:14:44,384 --> 00:14:45,927 He was in shock! - Yeah, but I think 266 00:14:45,969 --> 00:14:47,721 there's more to it than that. 267 00:14:47,762 --> 00:14:50,390 There's got to be more to it than that. 268 00:14:51,016 --> 00:14:52,684 So, I'm gonna go talk to Danny. 269 00:14:52,726 --> 00:14:54,144 - You leave that poor man alone. 270 00:14:54,185 --> 00:14:57,397 He was eight years old. What could he possibly remember? 271 00:14:57,439 --> 00:14:59,315 - That's what I'm going to find out. 272 00:14:59,357 --> 00:15:00,917 - Well, if you're going to go see Danny, 273 00:15:00,942 --> 00:15:03,486 I'm going with you. - What? No. No, no. 274 00:15:03,528 --> 00:15:05,405 I do not think that that's a good idea. 275 00:15:05,447 --> 00:15:07,800 - I don't care what you think. I know him better than you do. 276 00:15:07,824 --> 00:15:09,492 He's easily upset. 277 00:15:09,534 --> 00:15:11,828 You'll probably go in there like a bull in a china shop 278 00:15:11,870 --> 00:15:13,663 asking cruel and hurtful questions. 279 00:15:13,705 --> 00:15:15,832 - "Cruel and hurtful"? 280 00:15:15,874 --> 00:15:18,585 Is that what you think a journalist does? 281 00:15:18,626 --> 00:15:20,253 - Maybe. 282 00:15:20,295 --> 00:15:22,839 Maybe not, but I bet you do. 283 00:15:29,137 --> 00:15:31,097 - So, it's great to see you back and all. 284 00:15:31,139 --> 00:15:33,600 But... have you seen Nick yet? 285 00:15:33,641 --> 00:15:34,768 - No. 286 00:15:34,809 --> 00:15:36,978 He's still being "unreliable," 287 00:15:37,020 --> 00:15:39,356 Boy, you two make a good pair. 288 00:15:39,397 --> 00:15:41,566 If anyone's unreliable, it's you! 289 00:15:41,608 --> 00:15:43,318 - What? No, I'm not! 290 00:15:43,360 --> 00:15:45,862 And I just saw him... at the beach, remember? 291 00:15:45,904 --> 00:15:47,822 - Alice. That was a month ago. 292 00:15:47,864 --> 00:15:50,283 - A month?! - Yes. A month. 293 00:15:50,325 --> 00:15:52,827 You said you'd be back soon. 294 00:15:52,869 --> 00:15:54,454 You have a funny definition of the word. 295 00:15:54,496 --> 00:15:57,415 - Okay, um... Sorry. I'm just confused. 296 00:15:57,457 --> 00:16:00,335 - It's fine. Brady's trying to come for the Fall Carnival. 297 00:16:00,377 --> 00:16:03,046 You should come with us. - Wait... The Carnival? 298 00:16:03,088 --> 00:16:04,964 When is it? - This weekend. 299 00:16:05,006 --> 00:16:06,566 Dad's finally got the boat in the water, 300 00:16:06,591 --> 00:16:09,511 so we're all going to go out in it, watch the fireworks. 301 00:16:09,552 --> 00:16:13,348 Yeah... Okay, I have to go. 302 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 - Seriously? Now? Why? 303 00:16:18,103 --> 00:16:20,605 - The Carnival is this weekend, Elliot! 304 00:16:20,647 --> 00:16:22,399 I have to be here. 305 00:16:22,440 --> 00:16:23,817 But we both know I can't stay. 306 00:16:23,858 --> 00:16:25,568 I have to go back. I have no choice! 307 00:16:25,610 --> 00:16:26,903 - Okay. So do that then. 308 00:16:26,945 --> 00:16:29,072 Why is it such a big deal if you miss the Carnival? 309 00:16:29,114 --> 00:16:30,990 Big whoop! It's totally lame anyway. 310 00:16:31,032 --> 00:16:32,492 - Elliot, please! Okay... 311 00:16:32,534 --> 00:16:34,327 If I don't manage to get back in time, 312 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 promise me that you'll take care of Jacob! 313 00:16:36,121 --> 00:16:37,789 Okay? Please! 314 00:16:37,831 --> 00:16:39,249 - Why? 315 00:16:39,290 --> 00:16:41,501 - It's complicated. Okay? But just promise me. 316 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 Promise that no matter what happens, 317 00:16:43,962 --> 00:16:45,547 under any circumstances, 318 00:16:45,588 --> 00:16:47,358 you won't let Jacob out of your sight at the Carnival, 319 00:16:47,382 --> 00:16:50,135 until I get there. If I get there. 320 00:16:50,176 --> 00:16:52,137 - Okay. I promise. 321 00:16:52,178 --> 00:16:54,222 - Okay. Thank you. 322 00:17:02,981 --> 00:17:04,941 - Sorry, I wasn't expecting anyone. 323 00:17:04,983 --> 00:17:06,693 No. That's lovely. 324 00:17:06,735 --> 00:17:09,654 It was nice that you stayed in the family home 325 00:17:09,696 --> 00:17:12,490 after your parents retired. How are they? 326 00:17:12,532 --> 00:17:15,660 - They're good. Loving Florida. 327 00:17:16,745 --> 00:17:22,751 - So, Danny, thank you for seeing me. Us. 328 00:17:22,792 --> 00:17:26,880 I just wanted to chat about what happened, 329 00:17:26,921 --> 00:17:29,507 that day, when Jacob went missing. 330 00:17:29,549 --> 00:17:33,428 I know that memory can be a weird thing. 331 00:17:33,470 --> 00:17:37,474 - And we understand if you don't want to go back there. 332 00:17:37,515 --> 00:17:40,977 - But if you could just walk me through some stuff. 333 00:17:41,019 --> 00:17:42,937 I work at the newspaper now. 334 00:17:42,979 --> 00:17:45,940 So I have access to the archives. 335 00:17:45,982 --> 00:17:49,319 And I read through a bunch of articles 336 00:17:49,361 --> 00:17:51,529 and police reports from back then 337 00:17:51,571 --> 00:17:56,242 and I noticed that your story changed a lot. 338 00:17:56,284 --> 00:17:59,329 - Which is understandable. You were eight years old. 339 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 - When the police first interviewed you, 340 00:18:03,249 --> 00:18:06,169 you said that you didn't go to the Carnival that day. 341 00:18:06,211 --> 00:18:07,837 But then, in a later interview, 342 00:18:07,879 --> 00:18:10,590 you said you were there, but you didn't see Jacob. 343 00:18:11,508 --> 00:18:15,303 But there were witnesses that saw the two of you together. 344 00:18:15,345 --> 00:18:17,430 One said that you were fighting. 345 00:18:17,472 --> 00:18:19,265 The other said that they swore 346 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 you snuck into one of the attractions. 347 00:18:21,851 --> 00:18:25,730 So can you tell me what's true? 348 00:18:26,940 --> 00:18:30,235 - Give him a chance to think. It was a long time ago. 349 00:18:30,276 --> 00:18:34,322 - Mom, I think maybe I should talk to Danny... alone. 350 00:18:34,364 --> 00:18:37,909 - I would really rather be here, if you don't mind. 351 00:18:37,951 --> 00:18:40,286 - I'm sorry, but yes, I do mind. 352 00:18:40,328 --> 00:18:43,581 - I can't... get rid of it. 353 00:18:43,623 --> 00:18:45,875 I dream it. 354 00:18:45,917 --> 00:18:47,794 And I know it's nothing 355 00:18:47,836 --> 00:18:50,505 like you must feel, like Del must feel. 356 00:18:54,217 --> 00:18:56,011 All those people asking questions, 357 00:18:56,052 --> 00:18:59,264 especially the police, they scared me. 358 00:18:59,305 --> 00:19:01,891 And I know I didn't tell the truth. 359 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I couldn't. 360 00:19:03,351 --> 00:19:06,229 - Why? - My parents... 361 00:19:06,271 --> 00:19:08,565 I didn't want them to know I went to the Carnival. 362 00:19:08,606 --> 00:19:11,151 I didn't want to get in trouble. 363 00:19:11,192 --> 00:19:13,570 - Why would you have gotten into trouble? 364 00:19:13,611 --> 00:19:16,406 - Because they told me that I couldn't go. 365 00:19:17,574 --> 00:19:20,535 It was a punishment for not doing my chores. 366 00:19:21,286 --> 00:19:23,580 Then, it was in all the papers. 367 00:19:24,581 --> 00:19:27,709 There were all these people saying that they saw me there, 368 00:19:27,751 --> 00:19:30,962 and my parents read the papers, so they found out anyway. 369 00:19:33,840 --> 00:19:35,342 I went to the Carnival 370 00:19:35,383 --> 00:19:37,302 'cause I knew that Jake would be there. 371 00:19:38,470 --> 00:19:40,513 Your whole family went. 372 00:19:42,223 --> 00:19:44,351 When I found him, he had just won a prize, 373 00:19:44,392 --> 00:19:46,644 a big stuffed dog. 374 00:19:49,814 --> 00:19:51,983 We were just having fun. Like we always did. 375 00:19:52,025 --> 00:19:56,529 So I chased him, and I grabbed the dog and then I ran. 376 00:19:57,155 --> 00:19:59,991 We ended up at the edge of the cliff. 377 00:20:02,744 --> 00:20:05,080 Jacob tried to grab it back. But I... 378 00:20:06,748 --> 00:20:09,668 I threw it over the edge of the cliff, into the ocean. 379 00:20:13,213 --> 00:20:17,550 It was just a stupid joke. But he got so mad. 380 00:20:19,886 --> 00:20:22,347 He said he was going to go over the edge and get it. 381 00:20:22,389 --> 00:20:25,433 And I didn't believe him. So I double dared him. 382 00:20:28,853 --> 00:20:31,189 And then, I thought I saw my parents' car. 383 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 And I got scared. 384 00:20:32,857 --> 00:20:35,527 I was scared that they were gonna find out that I was there. 385 00:20:35,568 --> 00:20:36,945 So I ran. 386 00:20:42,117 --> 00:20:44,119 I left him at the top of the cliff. 387 00:20:44,160 --> 00:20:46,413 And that's the last time I ever saw him. 388 00:20:53,920 --> 00:20:55,964 - All these years, we could have been looking 389 00:20:56,006 --> 00:20:58,717 in the right spot earlier. 390 00:21:12,397 --> 00:21:16,026 - Thank you... for being so honest. 391 00:21:16,067 --> 00:21:18,361 I'm deeply grateful. 392 00:21:18,403 --> 00:21:21,031 - I should've stayed with him. 393 00:21:21,072 --> 00:21:23,950 He probably went down the cliff. He probably slipped and drowned, 394 00:21:23,992 --> 00:21:25,785 and it's because of me! 395 00:21:25,827 --> 00:21:29,039 - No, Danny. We will never know what happened. 396 00:21:29,080 --> 00:21:30,707 But it's done. 397 00:21:30,749 --> 00:21:34,419 You can't let guilt dictate your life. 398 00:21:34,461 --> 00:21:36,463 We have to move on now. 399 00:21:37,297 --> 00:21:38,923 Together. 400 00:22:01,446 --> 00:22:03,323 - Okay, so we know what happened. 401 00:22:03,365 --> 00:22:06,409 I have to go back. I need to be there. 402 00:22:06,451 --> 00:22:09,245 I have a chance to relive this again 403 00:22:09,287 --> 00:22:10,622 and maybe change things. 404 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 - I lived through it with Alice. 405 00:22:12,624 --> 00:22:15,251 And she tried too. - She did? 406 00:22:15,293 --> 00:22:16,795 - Yeah. But it didn't work. 407 00:22:16,836 --> 00:22:18,922 Because what happened will always happen. 408 00:22:18,963 --> 00:22:21,174 - Okay, but maybe I'm the outlier, right? 409 00:22:21,216 --> 00:22:22,592 The new factor. 410 00:22:22,634 --> 00:22:25,887 - Look, Kat, I want you to be right. 411 00:22:25,929 --> 00:22:27,597 - Okay, then El, please. 412 00:22:28,390 --> 00:22:30,517 Just pretend that I am. 413 00:22:32,060 --> 00:22:34,270 Okay. 414 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 Well, we both know Alice 415 00:22:36,648 --> 00:22:39,109 was there the day Jacob disappeared. 416 00:22:39,901 --> 00:22:42,278 I kept a log of her visits, back in 1999. 417 00:22:42,320 --> 00:22:43,905 I've been checking them off, 418 00:22:43,947 --> 00:22:45,740 now that I'm on the other side of all this. 419 00:22:45,782 --> 00:22:47,701 - Okay. So where's Alice now? 420 00:22:47,742 --> 00:22:50,328 - She's coming up on the Fall Carnival visit. 421 00:22:50,370 --> 00:22:52,747 In fact, she's there right now. 422 00:22:55,500 --> 00:22:57,669 Just don't get your hopes up! 423 00:23:11,599 --> 00:23:13,476 - Me, Jacob, Brady... 424 00:23:13,518 --> 00:23:15,038 We should be out there looking for him. 425 00:23:26,197 --> 00:23:27,699 - Elliot! 426 00:23:28,491 --> 00:23:30,076 - You were there, and now, you're back? 427 00:23:30,118 --> 00:23:31,786 When was it? What month? 428 00:23:31,828 --> 00:23:34,164 - Time jumped a month, Elliot. A month! 429 00:23:34,205 --> 00:23:35,790 The Carnival's this weekend! 430 00:23:35,832 --> 00:23:37,417 - This weekend... - I need to go back. 431 00:23:37,459 --> 00:23:38,835 I just need to know when to go. 432 00:23:38,877 --> 00:23:41,880 Back then, I told you to watch Jacob like a hawk 433 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 until I got back. 434 00:23:42,964 --> 00:23:44,507 But then, he still disappeared. Why? 435 00:23:44,549 --> 00:23:45,860 If I know what went wrong the first time, 436 00:23:45,884 --> 00:23:47,510 I can fix it this time around. 437 00:23:47,552 --> 00:23:48,946 Just tell me what happened that day! 438 00:23:48,970 --> 00:23:50,690 - Okay. I was supposed to go to the Carnival 439 00:23:50,722 --> 00:23:51,973 with your mom, Jacob and Brady. 440 00:23:52,015 --> 00:23:53,855 And then, at the last minute, Brady ditched me. 441 00:23:53,892 --> 00:23:56,686 And then, you showed up. We were both late. 442 00:23:56,728 --> 00:23:58,146 By the time we got to the Carnival, 443 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 Jacob was already gone. 444 00:23:59,731 --> 00:24:01,232 What's happened will always happen. 445 00:24:01,274 --> 00:24:02,692 - You keep saying that, but... 446 00:24:02,734 --> 00:24:04,194 - That means you'll always be late. 447 00:24:05,779 --> 00:24:07,405 It's already started, Alice. 448 00:24:07,447 --> 00:24:08,948 - How do you know that? - I just do. 449 00:24:08,990 --> 00:24:11,743 - So I go back? - Yeah, go! Now! 450 00:24:28,551 --> 00:24:33,098 - It was me. I was here. I was always here. 451 00:24:50,824 --> 00:24:52,534 I know you told me to watch Jacob, 452 00:24:52,575 --> 00:24:54,178 but he already left with Kat and Brady, so... 453 00:24:54,202 --> 00:24:56,663 - So I am late, just like you said. 454 00:24:56,705 --> 00:24:58,099 - What are you talking about? You're not late. 455 00:24:58,123 --> 00:24:59,850 It was that idiot Brady. - Never mind, never mind. 456 00:24:59,874 --> 00:25:01,584 We can still change this! - Change what? 457 00:25:01,626 --> 00:25:03,128 - Jacob disappears at the Carnival. 458 00:25:03,169 --> 00:25:05,046 Someone takes him or something happens, 459 00:25:05,088 --> 00:25:06,840 but he never comes back, ever, okay?! 460 00:25:06,881 --> 00:25:08,633 We have to do something about it now! 461 00:25:08,675 --> 00:25:10,760 - Are you saying that no one ever sees him again? 462 00:25:10,802 --> 00:25:13,346 - That's what I'm saying! - Why didn't you tell me? 463 00:25:13,388 --> 00:25:15,390 Come on! 464 00:25:16,558 --> 00:25:17,976 Come on! 465 00:25:25,734 --> 00:25:29,029 - And there he is, folks! 466 00:25:29,070 --> 00:25:31,865 Shall we send him back to the briny deep? 467 00:25:31,906 --> 00:25:35,076 - Who would like a turn? - Come on, Del! Have mercy! 468 00:25:35,118 --> 00:25:37,579 - Sorry, sweetheart! Here we go! 469 00:25:37,620 --> 00:25:40,081 - She's not gonna hit it. 470 00:25:47,464 --> 00:25:49,966 - Prize every time! Step right up! 471 00:25:50,008 --> 00:25:51,861 - Jacob! Wait! We're going to go on the Ferris Wheel! 472 00:25:51,885 --> 00:25:54,512 It's your favorite! - I want to win a prize first! 473 00:26:14,657 --> 00:26:16,242 - Okay, you won a prize. 474 00:26:25,669 --> 00:26:27,337 - Remember to hold on tight, okay? 475 00:26:27,379 --> 00:26:28,630 - I'm fine. 476 00:26:28,672 --> 00:26:29,881 - I could sit with you. 477 00:26:29,923 --> 00:26:32,634 - I'm eight. I want to ride alone. 478 00:26:32,676 --> 00:26:33,944 - You got it, partner. Wait for us here 479 00:26:33,968 --> 00:26:35,929 when you get off. Okay? - Yep. 480 00:26:42,143 --> 00:26:45,814 - We are on next! Don't drop your popcorn. 481 00:27:20,348 --> 00:27:21,599 - No! 482 00:27:26,688 --> 00:27:29,482 Kat! Kat, my dog! 483 00:27:33,528 --> 00:27:35,488 Kat, I dropped my dog! 484 00:27:37,699 --> 00:27:39,367 Kat! 485 00:27:56,343 --> 00:27:57,552 - Jacob! 486 00:28:20,241 --> 00:28:22,369 - Where is he? I told him to wait for us! 487 00:28:22,410 --> 00:28:24,120 - He probably stayed on for another ride. 488 00:28:24,162 --> 00:28:25,121 I used to always do that. 489 00:28:25,163 --> 00:28:27,916 We'll wait for it to stop and let people get off. 490 00:28:33,046 --> 00:28:35,048 - Jacob? Where are you? 491 00:28:35,090 --> 00:28:36,549 Jacob! 492 00:28:44,766 --> 00:28:46,226 - Hey! What's wrong? What happened? 493 00:28:46,267 --> 00:28:47,894 - I don't know where Jacob is. 494 00:28:47,936 --> 00:28:49,646 He was here. And now he's gone. 495 00:28:49,688 --> 00:28:50,855 - How could you leave me?! 496 00:28:50,897 --> 00:28:53,233 We had a plan! We would've been together! 497 00:28:53,274 --> 00:28:55,235 Do you have any idea what you've done?! 498 00:28:55,276 --> 00:28:57,046 - Hey, hey! Back off, buddy. You got left behind. 499 00:28:57,070 --> 00:28:58,988 So what? Doesn't matter. 500 00:28:59,030 --> 00:29:00,740 - Maybe he went back to my mom and dad. 501 00:29:00,782 --> 00:29:02,701 Come on! 502 00:29:27,851 --> 00:29:31,062 - Last chance, folks! All for a good cause. 503 00:29:31,104 --> 00:29:32,939 - Not here. Guys, he's not here. 504 00:29:32,981 --> 00:29:34,607 - So let's look for him. 505 00:29:42,657 --> 00:29:45,702 - Hey, Jake. Aren't you a little too old for stuffies? 506 00:29:45,744 --> 00:29:49,205 - Give it back, it's mine! I won it! 507 00:29:53,793 --> 00:29:55,795 Quit it, Danny! 508 00:29:55,837 --> 00:29:57,964 - Ha-ha! You can't catch me! 509 00:29:58,006 --> 00:30:00,091 - Enter the haunted forest if you dare! 510 00:30:00,133 --> 00:30:03,762 - Hey, hey! Kids! 511 00:30:09,434 --> 00:30:11,227 Hey! Hey, hey! Miss! 512 00:30:22,864 --> 00:30:24,616 - Jacob! 513 00:30:24,657 --> 00:30:26,451 Are you in here? 514 00:30:28,828 --> 00:30:29,996 - I don't know what to do! 515 00:30:30,038 --> 00:30:31,223 - Look, we have to tell your parents. 516 00:30:31,247 --> 00:30:32,957 - It's too early to raise an alarm. 517 00:30:32,999 --> 00:30:35,460 - No, Kat, listen to me. Tell your parents, please. 518 00:30:35,502 --> 00:30:37,128 - But why worry them yet? - She's right. 519 00:30:37,170 --> 00:30:39,005 Jacob's here somewhere. Let's split up. 520 00:30:39,047 --> 00:30:41,383 One of us is bound to find him. 521 00:30:43,385 --> 00:30:46,012 - Excuse me. I'm looking for my friend's little brother. 522 00:30:46,054 --> 00:30:48,556 - He's about this tall. - Yeah, we saw him. 523 00:30:48,598 --> 00:30:50,392 Ran in there without paying with his buddy. 524 00:30:50,433 --> 00:30:52,227 Little brat. - It makes three today. 525 00:30:52,268 --> 00:30:53,144 - Thanks. 526 00:30:53,186 --> 00:30:55,146 - Hey, hey! - What... 527 00:30:55,897 --> 00:30:57,691 - And that makes four. 528 00:31:01,069 --> 00:31:03,738 - Jacob, can you hear me? It's Alice! 529 00:31:03,780 --> 00:31:05,365 Jacob! 530 00:31:05,407 --> 00:31:06,825 Can you hear me? 531 00:31:07,867 --> 00:31:09,327 Jacob, it's Alice! 532 00:31:19,295 --> 00:31:21,089 Jacob? 533 00:31:30,098 --> 00:31:32,475 - Slow down, slow down. 534 00:31:32,517 --> 00:31:34,060 - What do you mean, you lost Jacob? 535 00:31:34,102 --> 00:31:35,812 - When we got off the Ferris Wheel, 536 00:31:35,854 --> 00:31:37,856 he wasn't there. We looked everywhere. 537 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 - Okay, listen, split up. 538 00:31:39,649 --> 00:31:41,985 - You guys take that end, we'll go this way. 539 00:31:42,027 --> 00:31:43,671 Have you seen our son? He's around this tall. 540 00:31:43,695 --> 00:31:44,779 He's eight years old. 541 00:31:44,821 --> 00:31:45,923 - He's got on a blue sweatshirt. 542 00:31:45,947 --> 00:31:47,615 Blue jeans... 543 00:31:48,408 --> 00:31:49,576 - Jacob? 544 00:31:53,747 --> 00:31:55,248 Jacob?! 545 00:31:56,624 --> 00:31:58,418 He's supposed to be here. 546 00:32:13,641 --> 00:32:15,685 I left him at the top of the cliff. 547 00:32:15,727 --> 00:32:17,812 And that's the last time I ever saw him. 548 00:32:19,189 --> 00:32:21,483 - I'm too late. 549 00:32:36,664 --> 00:32:38,583 Hey. Wait! 550 00:32:38,625 --> 00:32:40,835 Wait, stop! 551 00:32:42,504 --> 00:32:44,422 Jacob! 552 00:32:56,267 --> 00:32:58,687 Are you alright? - I'm fine. 553 00:32:58,728 --> 00:33:01,815 - Wait! I'm Alice's mom. 554 00:33:01,856 --> 00:33:05,235 You know, Alice... your sister's friend? 555 00:33:05,276 --> 00:33:06,903 I'm her mom. 556 00:33:07,946 --> 00:33:10,407 - Sure. Hi. 557 00:33:11,616 --> 00:33:13,410 - Hi. 558 00:33:14,786 --> 00:33:16,329 - I'm going home. 559 00:33:16,371 --> 00:33:19,791 Um... Do you know where your parents are? 560 00:33:19,833 --> 00:33:21,793 They're here, right? 561 00:33:21,835 --> 00:33:23,962 Why don't we go find them? 562 00:33:24,004 --> 00:33:26,256 - No. I just want to go home. 563 00:33:26,297 --> 00:33:29,968 - Okay. That's... that's okay. 564 00:33:30,010 --> 00:33:33,805 Do you mind... if I walk with you? 565 00:33:36,641 --> 00:33:37,976 - Okay. 566 00:33:40,478 --> 00:33:42,689 - Let's get you home. 567 00:33:48,903 --> 00:33:50,530 - Kat, go home. 568 00:33:50,572 --> 00:33:52,782 - Mom. - Go home, Jacob might be there. 569 00:33:52,824 --> 00:33:55,285 One of his friends could've taken him home. 570 00:33:55,326 --> 00:33:57,454 - But what if he's not? - If he's not, wait for him. 571 00:33:57,495 --> 00:33:59,223 - But I want to stay here and keep searching. 572 00:33:59,247 --> 00:34:01,041 - Just listen to your mom and go home, Kat. 573 00:34:01,082 --> 00:34:03,001 Brady, take her home, please. Okay? 574 00:34:03,043 --> 00:34:04,878 - Don't worry. Your mom is right. 575 00:34:04,919 --> 00:34:07,130 You should just go home and wait for him there. Okay? 576 00:34:07,172 --> 00:34:08,882 - Now. - Okay. 577 00:34:08,923 --> 00:34:11,343 Fine. Let's go, Brady. 578 00:34:11,384 --> 00:34:12,594 - Thank you, honey. 579 00:34:14,387 --> 00:34:16,931 - We have to keep searching. We need to find him. 580 00:34:18,808 --> 00:34:19,976 - Jacob! 581 00:34:20,018 --> 00:34:25,148 So... Alice tells me that you wanna be a photographer? 582 00:34:25,190 --> 00:34:28,443 - Yeah. I'm already pretty good. 583 00:34:29,527 --> 00:34:31,988 Kat and me, we're going to be partners. 584 00:34:32,030 --> 00:34:34,157 She's gonna be the star reporter 585 00:34:34,199 --> 00:34:36,618 and I'm going to take all her photos. 586 00:34:36,659 --> 00:34:40,038 That sounds like an amazing plan. 587 00:34:41,081 --> 00:34:42,665 You know, Alice also told me 588 00:34:42,707 --> 00:34:48,046 that your sister loves you very, very much. 589 00:34:49,214 --> 00:34:52,509 I'll bet that you are Kat's best buddy? 590 00:34:52,550 --> 00:34:55,512 - Yeah, sure am. - Yeah. 591 00:34:55,553 --> 00:34:58,765 And you know what, I think you always will be, Jacob. 592 00:34:58,807 --> 00:35:01,059 In fact, I know it. 593 00:35:06,439 --> 00:35:08,316 Okay. Here we are. 594 00:35:08,358 --> 00:35:12,654 And your sister is in the house. 595 00:35:12,696 --> 00:35:16,950 So I think... I think you're gonna be safe. 596 00:35:16,991 --> 00:35:20,787 And you know what? Maybe I'll see you tomorrow. 597 00:35:20,829 --> 00:35:22,664 - Sure. Later gator. 598 00:35:25,375 --> 00:35:27,168 - In a while, crocodile. 599 00:35:44,602 --> 00:35:47,272 - Well, as you all know, I own Wally's Chip Wagon. 600 00:35:47,313 --> 00:35:49,149 43 years and running. 601 00:35:49,190 --> 00:35:53,403 I'm tired of Port Haven turning into a ghost town in the Fall. 602 00:35:53,445 --> 00:35:57,407 So we need to bring the carnival back. 603 00:35:57,449 --> 00:35:59,784 That's where my vote's going. 604 00:36:00,702 --> 00:36:02,912 - Would anyone else like to speak? 605 00:36:10,337 --> 00:36:13,590 Jacob? 606 00:36:13,631 --> 00:36:15,592 Jacob! 607 00:36:20,555 --> 00:36:22,515 - I have something to say. 608 00:36:22,557 --> 00:36:23,868 Of course I have something to say. 609 00:36:23,892 --> 00:36:25,352 When have I not had something to say? 610 00:36:27,312 --> 00:36:28,730 - Jacob? 611 00:36:30,357 --> 00:36:32,275 Jacob! 612 00:36:32,317 --> 00:36:34,110 - I realize what this town has gone through 613 00:36:34,152 --> 00:36:36,404 since that day in 1999. 614 00:36:36,446 --> 00:36:38,740 I know now more than ever 615 00:36:38,782 --> 00:36:41,534 that I don't carry Jacob's disappearance alone. 616 00:36:41,576 --> 00:36:43,953 - Nothing's changed? 617 00:36:45,205 --> 00:36:47,040 - This entire community 618 00:36:47,082 --> 00:36:50,710 was affected by what happened to my family. 619 00:36:51,294 --> 00:36:53,588 I need to acknowledge that. 620 00:36:53,630 --> 00:36:56,883 And I want you to know how much I appreciated 621 00:36:56,925 --> 00:36:59,469 and continue to appreciate your support. 622 00:36:59,511 --> 00:37:01,179 - Okay, come on. 623 00:37:02,263 --> 00:37:03,682 Please, please, please... 624 00:37:03,723 --> 00:37:06,518 - I don't know what I would've done without you. 625 00:37:13,983 --> 00:37:17,487 But we need to heal. We can't wallow in the past. 626 00:37:17,529 --> 00:37:19,989 And we can't change the past. 627 00:37:20,824 --> 00:37:23,201 We have to focus on the future. 628 00:37:24,619 --> 00:37:30,875 So what I suggest is we vote to bring the Carnival back. 629 00:37:31,835 --> 00:37:36,131 I firmly believe it is the best road forward. 630 00:37:36,172 --> 00:37:39,217 The bravest road forward. 631 00:37:40,427 --> 00:37:42,762 So let's take it together. 632 00:37:49,060 --> 00:37:51,271 That's great news. 633 00:38:05,785 --> 00:38:06,828 - Jacob? 634 00:38:08,038 --> 00:38:09,914 Jake? 635 00:38:09,956 --> 00:38:13,251 Hey, bud... Colton! 636 00:38:13,293 --> 00:38:15,337 I found it on the beach, Cole. 637 00:38:18,590 --> 00:38:21,343 - Get the bowline. Get the bowline! 638 00:38:45,617 --> 00:38:47,702 - I know you're upset. 639 00:38:47,744 --> 00:38:50,789 This whole thing about bringing back the Carnival... 640 00:38:52,707 --> 00:38:54,876 All the talk about Jacob... 641 00:38:56,670 --> 00:39:01,633 It's brought back some... really painful memories. 642 00:39:03,551 --> 00:39:05,887 - I'm so sorry. 643 00:39:07,889 --> 00:39:09,432 I couldn't save him. 644 00:39:11,142 --> 00:39:13,728 And I really tried. 645 00:39:13,770 --> 00:39:16,147 I really tried. 646 00:39:17,107 --> 00:39:18,942 - Honey. 647 00:39:55,228 --> 00:39:56,896 - I can't find him. 648 00:39:58,148 --> 00:40:00,191 He's... He's gone... 649 00:40:12,454 --> 00:40:14,122 - I walked Jacob home. 650 00:40:15,331 --> 00:40:18,001 And I saw him go into the house. 651 00:40:18,043 --> 00:40:19,836 He was safe! 652 00:40:21,713 --> 00:40:23,840 Why didn't it work? 653 00:40:25,592 --> 00:40:27,469 - I don't know. 654 00:40:38,646 --> 00:40:40,273 I'm sorry. 655 00:41:00,627 --> 00:41:03,129 - We lost him, baby. 656 00:41:05,882 --> 00:41:09,844 - It was you... that I saw. 657 00:41:10,553 --> 00:41:13,139 In the mirror? You were there. 658 00:41:16,184 --> 00:41:18,812 How long have you been lying to me? 659 00:41:19,646 --> 00:41:21,564 Alice... 660 00:41:22,565 --> 00:41:25,944 I'm so sorry. Come here. - No! 661 00:41:27,779 --> 00:41:29,322 - Alice! 45045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.