All language subtitles for The Way Home (2023) S01E04 - Whats My Age Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:06,673 - Previously, on The Way Home Nick, this is Alice. 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,425 - Hey. - Hey. 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,778 - Someone tells me Monica wants you to give me your number. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,863 - I was the one who told those stories about the boat. 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,556 - You need to stay out of my business. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 By the way, I'm not selling the boat. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,435 You need to fix it up. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,104 Why don't you trust your daughter? 9 00:00:25,483 --> 00:00:27,193 - Alice! 10 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 - Keep your eye on the ball. - Do you need some help? 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,344 - Say cheese! 12 00:01:43,311 --> 00:01:46,564 Thank God. Alice. 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 - Alice! Hey. 14 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 Summer went by way too fast. 15 00:02:26,730 --> 00:02:29,315 Tell me about it. 16 00:02:29,357 --> 00:02:31,776 So, what's up with Nick? 17 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 Have you talked to him since? 18 00:02:33,862 --> 00:02:35,572 - No, actually... 19 00:02:35,613 --> 00:02:39,159 Honestly, I don't even know if it's really a thing. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,952 - Do you want it to be a thing? 21 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 - I don't think it's just up to me. 22 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 I saw you guys. He's into it. 23 00:02:46,916 --> 00:02:49,336 Now, ask if I have any news. 24 00:02:50,337 --> 00:02:52,088 - Okay, Kat, do you have any news? 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 I do. 26 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 Brady's coming this weekend. 27 00:02:55,050 --> 00:02:58,136 - Wait... like... "Brady", Brady? 28 00:02:58,178 --> 00:02:59,888 I thought you were keeping him a secret? 29 00:02:59,929 --> 00:03:02,057 - I was. Until Mom caught me 30 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 talking to him on the phone at 2 AM. 31 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 - So, she's letting him come visit? 32 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 - Well, Dad is. 33 00:03:08,480 --> 00:03:11,107 He says that preventing me from seeing him 34 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 is only gonna drive me away from them. 35 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 So, Brady's coming this weekend for an official introduction. 36 00:03:17,655 --> 00:03:19,449 He's staying at the Port Haven Inn, though. 37 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 I've tried for the couch, but Mom was all like, 38 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 "Not a chance! 39 00:03:23,244 --> 00:03:24,844 I was born at night, but not last night!" 40 00:03:26,081 --> 00:03:28,166 Do you think you're gonna be here then? 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,418 - Yeah, yeah. - I'll definitely try. 42 00:03:31,711 --> 00:03:34,422 - Wait. There's something on your back, 43 00:03:34,464 --> 00:03:36,800 like a bug or something. - Get it off! Get it off! 44 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 - I can't! It keeps moving. 45 00:03:39,386 --> 00:03:41,721 - You did not just do that! 46 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 - Truce! 47 00:03:43,098 --> 00:03:44,891 I need to get back. 48 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 You wanna stay for dinner? 49 00:03:46,267 --> 00:03:47,727 - I can't. I have to get going, 50 00:03:47,769 --> 00:03:49,896 but I'll definitely try and be here for Brady, though. 51 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 - Okay. See ya! 52 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 See ya. 53 00:04:47,829 --> 00:04:49,330 - Hey, there you are! 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 Ready to practice? 55 00:04:52,667 --> 00:04:54,294 - Yeah, I sure am. - Alright. 56 00:04:54,336 --> 00:04:55,896 Now remember, keep your eye on the ball. 57 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 Sorry, bud. 58 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 I missed it. 59 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 - You did! - Again. 60 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 - Alright. Show me what you got. 61 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 - This one. 62 00:05:06,765 --> 00:05:08,565 Man, where did you learn how to throw so hard? 63 00:05:08,600 --> 00:05:12,020 I don't know! 64 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 - There you go. 65 00:05:13,396 --> 00:05:15,148 Here's a high one! Move your feet! 66 00:05:15,190 --> 00:05:17,567 Move your feet! Good hustle. 67 00:05:17,609 --> 00:05:19,194 - That was a high ball! 68 00:05:19,235 --> 00:05:21,112 - That was a high ball. 69 00:05:32,248 --> 00:05:33,875 - Afternoon, Old Miss! 70 00:05:33,917 --> 00:05:35,502 How are you doing? 71 00:05:37,128 --> 00:05:38,922 You know, I went through labour twice 72 00:05:38,963 --> 00:05:40,840 and that was enough for me. 73 00:05:40,882 --> 00:05:43,843 And here you are about to have calf number four. 74 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 I think that deserves a private suite. 75 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 What do you think? 76 00:05:49,891 --> 00:05:52,227 - I understand why Del's making you clean it up, 77 00:05:52,268 --> 00:05:54,854 but how did I get roped into this? 78 00:05:54,896 --> 00:05:56,832 - Del says you know boats, so you can file a complaint 79 00:05:56,856 --> 00:05:59,526 with her if you'd like. - I'm smarter than that. 80 00:05:59,567 --> 00:06:01,069 You know what's cool? 81 00:06:01,111 --> 00:06:05,156 Boats are a perfect example of Newton's third law. 82 00:06:05,198 --> 00:06:07,701 For every action, there's an equal and opposite reaction. 83 00:06:07,742 --> 00:06:10,203 The propeller pushes the water backwards, 84 00:06:10,245 --> 00:06:13,456 thus the boat moves forward. 85 00:06:13,498 --> 00:06:16,418 - You have a very weird definition of what's cool. 86 00:06:18,920 --> 00:06:20,130 - Clean. 87 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 - What was my dad like as a teenager? 88 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 I don't know. 89 00:06:31,433 --> 00:06:33,643 He wasn't from around here. 90 00:06:33,685 --> 00:06:36,604 - Yeah, but he visited Mom when they were dating, right? 91 00:06:36,646 --> 00:06:38,565 In '99? 92 00:06:38,606 --> 00:06:40,567 - You just time-travelled, didn't you? 93 00:06:42,277 --> 00:06:44,320 - So? Did you meet him? 94 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 - I did. But that was about it. 95 00:06:47,449 --> 00:06:50,368 It was the Captain Brady show back then. 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,454 - Did I meet him? 97 00:06:53,121 --> 00:06:55,123 - Yes. 98 00:06:55,165 --> 00:06:56,976 Look, you know I can't tell you when to go back, 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 right, to see him? 100 00:06:58,501 --> 00:07:00,754 I know when you were there, not when you leave. 101 00:07:00,795 --> 00:07:03,757 - You really can't tell me anything about him? 102 00:07:03,798 --> 00:07:06,176 - Even if I could, it wouldn't matter. 103 00:07:06,217 --> 00:07:09,929 It's not 1999 anymore People change. 104 00:07:09,971 --> 00:07:11,473 - You didn't. 105 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 - Wow! You're really doing it. 106 00:07:15,101 --> 00:07:16,436 - I'm a woman of my word. 107 00:07:16,478 --> 00:07:19,105 - You're also a woman with a mess. 108 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 - I'm gonna make dinner while you clean this up. 109 00:07:21,566 --> 00:07:23,068 - I'm all over it. 110 00:07:24,319 --> 00:07:25,695 Come on, Finn! 111 00:07:25,737 --> 00:07:28,615 You are happy that they're here, Del. 112 00:07:28,656 --> 00:07:31,034 - Convincing yourself? - Reminding. 113 00:07:31,076 --> 00:07:32,535 And it's not just Alice. 114 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 When Kat makes eggs, 115 00:07:33,870 --> 00:07:35,955 she puts the shells back in the carton. 116 00:07:35,997 --> 00:07:37,290 It's madness. 117 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 I should just stay out in the field with the cow. 118 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 It's calmer. 119 00:07:43,213 --> 00:07:44,923 I would invite you for dinner... 120 00:07:44,964 --> 00:07:47,801 but no one can see my kitchen right now. 121 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 - That bad? - Afraid so. 122 00:07:50,512 --> 00:07:52,722 Besides, Kat's not gonna be there. 123 00:07:52,764 --> 00:07:55,475 She's off riding, I think. 124 00:07:55,517 --> 00:08:00,480 That's not... - Some advice: 125 00:08:00,522 --> 00:08:02,524 play the long game. 126 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 - Say cheese! 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,211 Perfect! 128 00:08:25,422 --> 00:08:27,048 - You got it? - Yep! 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,182 Alice! 130 00:08:37,726 --> 00:08:40,562 I'm starving, thank you for dinner. 131 00:08:40,603 --> 00:08:42,856 - Well, enjoy it. 132 00:08:42,897 --> 00:08:45,042 Because tomorrow, I'm not gonna have time for meal planning. 133 00:08:45,066 --> 00:08:46,735 I've gotta get Old Miss in the barn 134 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 before the vet gets here, 135 00:08:48,153 --> 00:08:51,656 plus there's winter garden prep, and of course, 136 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 Lobster Social. 137 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 - Yeah, I've been seeing posters of that 138 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 all over in town. What is it? 139 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 Like a Coachella for crabs or something? 140 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 Yeah, never mind. 141 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 - Well, Lobster Social is a celebration 142 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 of our fishing industry. 143 00:09:07,380 --> 00:09:11,259 We have lobster rolls and lemonade... 144 00:09:11,301 --> 00:09:14,137 It's fun and you should go. 145 00:09:14,179 --> 00:09:16,097 Actually, I can't. 146 00:09:16,139 --> 00:09:18,767 I have plans tomorrow to meet someone. 147 00:09:18,808 --> 00:09:21,478 - Okay, just know I'm busy 148 00:09:21,519 --> 00:09:23,279 and I need you and your mother to keep things 149 00:09:23,313 --> 00:09:25,357 in better order around here. 150 00:09:25,398 --> 00:09:27,609 If you do a good job, who knows, 151 00:09:27,650 --> 00:09:30,653 Rita and I might take you to Burning Man next year. 152 00:09:35,742 --> 00:09:38,370 - I almost forgot, I saw that dog again! 153 00:09:38,411 --> 00:09:41,414 - Jake, we get it. You want a dog! 154 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 - Look, I found his toy in the field. 155 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 - Honey, get that dirty thing off the table. 156 00:09:45,877 --> 00:09:47,772 - Okay, I think it's time to do the dishes, guys. 157 00:09:47,796 --> 00:09:49,339 - I don't like dishes. 158 00:09:49,381 --> 00:09:50,882 Pigs don't have to do dishes. 159 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 - You're not a pig! 160 00:10:02,394 --> 00:10:03,770 - Who's there? 161 00:10:05,313 --> 00:10:07,107 - No. - Wait. 162 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Stop. 163 00:10:13,613 --> 00:10:15,031 Are you okay, ma'am? 164 00:10:16,157 --> 00:10:17,659 Do you need some help? 165 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 I'm so sorry. 166 00:10:22,664 --> 00:10:24,332 I should... I shouldn't be here. 167 00:10:24,374 --> 00:10:26,251 I-I'm sorry. 168 00:10:26,292 --> 00:10:27,836 - Ma'am? 169 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 - Where are you off to so early? 170 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 - Meeting friends. 171 00:11:24,267 --> 00:11:25,685 Have you seen mom? 172 00:11:25,727 --> 00:11:27,437 Didn't even hear her come in last night. 173 00:11:28,730 --> 00:11:30,940 - She's been like that for ten minutes. 174 00:11:32,317 --> 00:11:35,403 If she keeps it up, I can sell the scarecrow. 175 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 - Mom. 176 00:11:42,160 --> 00:11:43,370 You okay? 177 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 - I love you. 178 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 I love you too? 179 00:11:52,754 --> 00:11:55,590 - Katherine! We need to get going. 180 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 - What? Where? 181 00:11:57,175 --> 00:11:59,678 - The Point! I gotta deliver these tables! 182 00:11:59,719 --> 00:12:02,138 And don't you have to work? 183 00:12:02,681 --> 00:12:05,850 - Byron asked me to interview Monica 184 00:12:05,892 --> 00:12:07,769 at the Lobster Social thing, but I... 185 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 I wanted to spend the day with you. 186 00:12:09,813 --> 00:12:14,150 I-I think we really need some time... to talk. 187 00:12:15,193 --> 00:12:17,904 Hey, you know what? Come with me. 188 00:12:18,446 --> 00:12:20,240 What do you say? 189 00:12:20,281 --> 00:12:23,201 - Sorry. I have plans. 190 00:12:23,243 --> 00:12:24,744 - What plans? 191 00:12:24,786 --> 00:12:27,914 Hey, just... stay with me today. Please? 192 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 Here, now. 193 00:12:30,125 --> 00:12:31,793 Great. I'll change my clothes. 194 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 - Welcome. Welcome. 195 00:12:40,635 --> 00:12:42,762 I'm ready for my closeup, Miss Landry. 196 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 So, where do you want me? 197 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 - Actually, I... If it's cool with you, 198 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 Alice and I were gonna spend a little time together first. 199 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 - See? Told you she'd come around. 200 00:12:51,438 --> 00:12:53,523 - Yeah. - Well, say no more. 201 00:12:53,565 --> 00:12:55,191 Just find me later. - Okay. 202 00:12:56,484 --> 00:13:00,447 So... Do you wanna grab a roll, 203 00:13:00,488 --> 00:13:03,742 or tear into a claw, or... - Don't you have to work? 204 00:13:03,783 --> 00:13:05,660 - It can wait. It can wait. 205 00:13:05,702 --> 00:13:10,623 This... us... You, me, this is more important. 206 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 So, just talk to me. 207 00:13:12,125 --> 00:13:15,128 Not like a mom. Talk to me like a friend, okay? 208 00:13:15,170 --> 00:13:16,796 What's going on in your life right now? 209 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 Are you happy here? 210 00:13:18,590 --> 00:13:23,470 - Yeah. Yeah, school's good and... the farm's cool. 211 00:13:23,511 --> 00:13:25,096 - And... friends? 212 00:13:25,138 --> 00:13:26,973 Have you... have you made any? 213 00:13:27,015 --> 00:13:30,018 - I have. One. A good one, actually. 214 00:13:30,643 --> 00:13:33,271 - That is so great. 215 00:13:33,313 --> 00:13:34,957 You know, to find somebody who really gets you, 216 00:13:34,981 --> 00:13:38,485 just crack you open and gets you out of your shell. 217 00:13:38,526 --> 00:13:40,570 - Heavy on the lobster metaphor, 218 00:13:40,612 --> 00:13:43,573 but yeah, it's been really nice. 219 00:13:43,615 --> 00:13:45,867 - Good. - I just don't know how much 220 00:13:45,909 --> 00:13:48,787 time I'll have with her, you know? 221 00:13:48,828 --> 00:13:53,249 People and friends... they can change. 222 00:13:53,917 --> 00:13:55,502 - Hey, Kat, Alice. 223 00:13:55,543 --> 00:13:57,420 - Hi. - You made it. 224 00:13:57,462 --> 00:14:01,341 - Well, my real plans were forcibly cancelled. So... 225 00:14:01,383 --> 00:14:02,801 I'll go get us drinks. 226 00:14:02,842 --> 00:14:05,887 - Yes. Lemonade and lobster would be perfect. 227 00:14:09,557 --> 00:14:11,518 - Rough night? - Yeah. 228 00:14:11,559 --> 00:14:13,687 Yeah, you could say that. 229 00:14:13,728 --> 00:14:17,440 It's like... one of those nights where, um... 230 00:14:17,482 --> 00:14:19,776 nothing is as it seems 231 00:14:19,818 --> 00:14:22,862 and you find yourself just redefining your... 232 00:14:22,904 --> 00:14:24,698 your whole world. You know? 233 00:14:24,739 --> 00:14:28,118 - You ever have one of those? - Maybe? 234 00:14:28,952 --> 00:14:32,122 - I think I can really reconnect with Alice. 235 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 We have something in common 236 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 that I didn't really know about before. 237 00:14:36,668 --> 00:14:39,546 Um... I feel like we could really... 238 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 really be best friends... 239 00:14:44,759 --> 00:14:46,469 Where did she go? 240 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 - I think your new best friend may have ditched you. 241 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 - Dhawan! The Lobster's that way. 242 00:15:02,736 --> 00:15:04,612 yeah. I was... 243 00:15:04,654 --> 00:15:07,615 I was just there, actually. My mom kinda made me, so... 244 00:15:07,657 --> 00:15:09,200 - Yeah. That tracks. 245 00:15:10,660 --> 00:15:14,122 - Hey, um... About your birthday... 246 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 I... didn't really eat bad chicken. 247 00:15:17,876 --> 00:15:19,252 I wasn't sick. 248 00:15:19,294 --> 00:15:21,129 I just didn't come to your party 249 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 because I'm really bad at being the new kid. 250 00:15:23,340 --> 00:15:24,549 Sorry. 251 00:15:24,591 --> 00:15:26,676 - It's okay. I figured. 252 00:15:26,718 --> 00:15:29,637 The caf isn't even allowed to serve chicken anymore. 253 00:15:31,556 --> 00:15:34,142 My friends are waiting on me. You want to join us? 254 00:15:34,184 --> 00:15:37,312 I'm on break from lobster rolling, so... 255 00:15:37,354 --> 00:15:40,148 I-I... have to be somewhere, so... 256 00:15:41,232 --> 00:15:42,817 - Okay. 257 00:15:42,859 --> 00:15:45,320 Wait, no, you're right. 258 00:15:45,362 --> 00:15:47,989 Olive branch extended and accepted. 259 00:15:49,991 --> 00:15:51,826 - I know this must all seem pretty lame 260 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 compared to Minneapolis. 261 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mall of America versus Seafood on Parade. 262 00:15:56,456 --> 00:15:59,501 - No, I... I really like it here. 263 00:15:59,542 --> 00:16:03,088 And... I didn't really do anything in Minneapolis anyway. 264 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 Just... went to school, 265 00:16:05,465 --> 00:16:08,510 sat at home and played the guitar... Yeah. 266 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 Yeah, you play? 267 00:16:10,053 --> 00:16:12,847 - Yeah. Self-taught. 268 00:16:12,889 --> 00:16:14,683 - Hashtag humble-brag-no-big-deal. 269 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 - Can I give you a hand there, Del? 270 00:16:21,815 --> 00:16:25,193 No, Elliot. I don't... I don't need help. 271 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 - Your comments yesterday would suggest otherwise. 272 00:16:27,445 --> 00:16:28,863 - It's not about needing help, 273 00:16:28,905 --> 00:16:30,240 it's about getting Kat and Alice 274 00:16:30,281 --> 00:16:32,200 to pick up after themselves. 275 00:16:32,992 --> 00:16:35,036 - Yup. - You don't wanna eat that. 276 00:16:35,078 --> 00:16:36,538 Let me get that out of your way. 277 00:16:36,579 --> 00:16:39,541 Believe you me, those bodies are no good. 278 00:16:39,582 --> 00:16:41,918 Rita! 279 00:16:41,960 --> 00:16:43,378 - Let those people eat. 280 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 So, are we over the whole 281 00:16:46,923 --> 00:16:48,967 "selling the boat" nonsense, then? 282 00:16:49,009 --> 00:16:51,594 - Thank you for stopping your lobster pilfering 283 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 long enough to ask. - Tourists don't eat them. 284 00:16:54,889 --> 00:16:56,599 - No, I'm not gonna sell the boat. 285 00:16:57,767 --> 00:17:00,437 - So, if you're expecting a cut, you're out of luck. 286 00:17:00,478 --> 00:17:01,664 - I can't imagine that old clunker 287 00:17:01,688 --> 00:17:03,398 would have brought in much cash anyway. 288 00:17:04,733 --> 00:17:06,484 That's a good one. 289 00:17:07,485 --> 00:17:09,779 What? You weren't gonna eat it. 290 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 It's for my bisque. 291 00:17:12,866 --> 00:17:15,076 - So, the whole point 292 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 of throwing the Lobster Social now 293 00:17:17,203 --> 00:17:20,373 is to showcase local cuisine outside of tourist season. 294 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 - Sure, yeah, no, that makes sense. 295 00:17:23,877 --> 00:17:25,462 Spencer. 296 00:17:25,503 --> 00:17:26,921 He's trying to get out of his shift 297 00:17:26,963 --> 00:17:28,381 to hang with his friends. 298 00:17:28,423 --> 00:17:30,467 And Alice, apparently. 299 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 - Wait, Alice met up with Spencer? 300 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 - For real, this time. 301 00:17:35,430 --> 00:17:38,558 Did you find out where she was the other night? 302 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 yeah, yeah. 303 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 I, um... I did, actually. 304 00:17:44,230 --> 00:17:46,649 - Okay, well, I'm happy that she's making friends. 305 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 Spencer and his crew will be good for her. 306 00:17:48,985 --> 00:17:50,779 I promise. - Yeah. 307 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 - Now, where was I? 308 00:17:52,447 --> 00:17:55,533 Port Haven, attractive year-round. 309 00:17:56,368 --> 00:17:57,368 Exactly. 310 00:18:07,003 --> 00:18:08,421 - Need a refill? 311 00:18:09,798 --> 00:18:11,466 - Hi. 312 00:18:11,508 --> 00:18:14,803 It's... Let me see if I can remember. 313 00:18:14,844 --> 00:18:16,513 Andy. Right? 314 00:18:16,554 --> 00:18:18,640 - Yeah. Yeah. I saw you wandering, 315 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 I thought maybe I could wander with you. 316 00:18:21,059 --> 00:18:22,686 One of those's for you, by the way. 317 00:18:27,357 --> 00:18:29,901 - So, Monica tells me that you are a doctor? 318 00:18:29,943 --> 00:18:31,319 - Yeah. - Okay. 319 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 Well, I'm curious. 320 00:18:32,487 --> 00:18:34,948 Um... what does the Hippocratic Oath 321 00:18:34,989 --> 00:18:39,327 say about not calling women who give you their numbers? 322 00:18:39,369 --> 00:18:40,805 - Depends. Are we talking about women 323 00:18:40,829 --> 00:18:42,348 who just gave me their number two days ago? 324 00:18:42,372 --> 00:18:45,000 How dare you? 325 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 Are you saying that I am not 326 00:18:47,293 --> 00:18:51,673 a "call immediately or lose forever" kinda gal? 327 00:18:51,715 --> 00:18:52,716 I mean... 328 00:18:54,467 --> 00:18:56,136 - Truth is, I don't live in town. 329 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 I work the whole county 330 00:18:57,595 --> 00:18:59,723 and it's birthing season, so... it's been hectic. 331 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 - I didn't know there was a season for that. 332 00:19:01,725 --> 00:19:04,894 Hey, when I saw you back there, you looked. 333 00:19:04,936 --> 00:19:07,022 Lost. Everything okay? 334 00:19:07,063 --> 00:19:12,068 That... is a complicated question, doctor. 335 00:19:12,110 --> 00:19:14,738 - Well, care to tell me what ails you? 336 00:19:15,238 --> 00:19:16,698 - Your funeral. 337 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 My daughter has no use for me. 338 00:19:21,578 --> 00:19:23,305 My ex-husband is living with a younger woman. 339 00:19:23,329 --> 00:19:28,126 Meanwhile, my roommate... is my mother. 340 00:19:28,168 --> 00:19:29,586 Yesterday, I fell into 341 00:19:29,627 --> 00:19:34,007 a frickin' pond and you would not believe 342 00:19:34,049 --> 00:19:35,300 what is down there. 343 00:19:35,342 --> 00:19:38,345 I mean, I don't know. Maybe you would? 344 00:19:38,386 --> 00:19:39,888 But you know what I do know? 345 00:19:39,929 --> 00:19:44,059 Is that you never really know who your friends are. 346 00:19:44,100 --> 00:19:45,810 Or were. 347 00:19:45,852 --> 00:19:48,188 Wow. 348 00:19:48,229 --> 00:19:51,524 That is, um... one long list of symptoms. 349 00:19:51,566 --> 00:19:53,943 - Unfortunately, there's more. 350 00:19:53,985 --> 00:19:55,904 But I am out of wine. 351 00:20:06,164 --> 00:20:08,541 I'm so sorry, I just thought... 352 00:20:08,583 --> 00:20:10,085 - No, no, no, no... No, no, no... 353 00:20:10,126 --> 00:20:14,464 No, no. It's not you, it's... It's me. Um... 354 00:20:14,506 --> 00:20:18,093 I-I... I haven't kissed anybody, 355 00:20:18,134 --> 00:20:22,764 um, except my ex in over, like... 20 years. 356 00:20:22,806 --> 00:20:24,766 So... I'm just... 357 00:20:25,809 --> 00:20:27,435 Just thinking... 358 00:20:31,481 --> 00:20:33,400 Yeah, no, we're good. We're good. 359 00:20:42,075 --> 00:20:43,159 There she is! 360 00:20:43,201 --> 00:20:44,494 Gosh. 361 00:20:44,536 --> 00:20:46,538 - The make-out queen of the Lobster Social. 362 00:20:46,579 --> 00:20:49,165 I don't know what got into me last night. 363 00:20:49,207 --> 00:20:50,542 - Besides the wine? 364 00:20:50,583 --> 00:20:51,835 - Funny. 365 00:20:51,876 --> 00:20:53,378 - What was that about? 366 00:20:54,462 --> 00:20:57,340 - Honestly, I don't know. 367 00:20:57,382 --> 00:21:03,430 I mean... I was a... really weird day. 368 00:21:04,389 --> 00:21:06,558 God, I hope I don't run into him. 369 00:21:06,975 --> 00:21:08,435 Dr. Andy? 370 00:21:08,476 --> 00:21:11,021 - It's a small town. It's gonna be hard not to. 371 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 Yeah. 372 00:21:13,982 --> 00:21:15,400 Hey... 373 00:21:15,734 --> 00:21:18,236 Would you pick up the tables from The Point for me? 374 00:21:18,278 --> 00:21:20,363 I'd really like to stay near Old Miss. 375 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 - Tables from The Point. 376 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 Gotcha. 377 00:21:30,790 --> 00:21:33,543 - A call from my daughter? Well, this is a nice surprise. 378 00:21:33,585 --> 00:21:35,378 - Yeah, well, you are my dad, right? 379 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Had to call you eventually. 380 00:21:36,671 --> 00:21:38,340 - And a vote of confidence to boot. 381 00:21:38,381 --> 00:21:40,258 Hey, I'll take it. 382 00:21:40,300 --> 00:21:41,426 So, how are things? 383 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 - Well, your last female roommate, 384 00:21:43,762 --> 00:21:46,264 AKA Mom, is kind of losing it. 385 00:21:46,306 --> 00:21:48,350 - You know, go easy on your mom. 386 00:21:48,391 --> 00:21:51,353 We've all been going through a lot these days. 387 00:21:51,394 --> 00:21:53,480 - Yeah, I know. 388 00:21:54,314 --> 00:21:55,565 I miss you. 389 00:21:55,607 --> 00:21:57,400 - Yeah, I miss you too. 390 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 - Do you ever miss this place? 391 00:21:59,611 --> 00:22:02,864 You used to visit Mom here, like, back in the day, right? 392 00:22:02,906 --> 00:22:05,033 - Yeah, I sure did. 393 00:22:05,075 --> 00:22:06,576 It feels like yesterday. 394 00:22:06,618 --> 00:22:08,411 - What were you like back then? 395 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 - It was me, you know? 396 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Less mature. Same handsome. 397 00:22:13,541 --> 00:22:15,168 - Come on, Dad, I'm serious. 398 00:22:15,210 --> 00:22:16,628 - I'm being serious. 399 00:22:16,670 --> 00:22:18,463 I'm basically the same. 400 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 - Mom isn't. 401 00:22:20,298 --> 00:22:22,926 She's... totally changed. 402 00:22:24,135 --> 00:22:26,262 Anyway, I should go. 403 00:22:26,304 --> 00:22:27,681 Yeah? Big plans? 404 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 - You could say that. 405 00:22:29,557 --> 00:22:30,934 - Thanks for the call, kiddo. 406 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 - Yeah. 407 00:22:31,935 --> 00:22:33,186 See you soon. 408 00:22:38,400 --> 00:22:41,361 - Your friend Alice from '99. - Yeah. 409 00:22:41,403 --> 00:22:43,446 - Well, I can't say I do remember her, 410 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 but I'm not surprised. 411 00:22:45,156 --> 00:22:48,493 We had tons of kids coming in and out of the house back then. 412 00:22:48,535 --> 00:22:50,829 - Right, but I mean, it's Alice. Right? 413 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 We'd hang out in the field, we'd goof off, 414 00:22:53,123 --> 00:22:54,350 and she'd come home for dinner. 415 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 - Well, that narrows it down. 416 00:22:55,917 --> 00:22:58,628 Kat, do you remember how many kids 417 00:22:58,670 --> 00:23:00,797 came to our house for dinner? 418 00:23:00,839 --> 00:23:03,842 You know, I just don't remember her. 419 00:23:04,551 --> 00:23:06,970 My memories at that time are of... 420 00:23:08,054 --> 00:23:09,597 more important things. 421 00:23:10,140 --> 00:23:11,599 - Point taken. 422 00:23:12,934 --> 00:23:14,561 Aw, there she is. 423 00:23:14,602 --> 00:23:16,396 An... Andy? 424 00:23:16,438 --> 00:23:17,897 - Yeah, I believe you two have met. 425 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 - Hey! 426 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 So this is weird, right? 427 00:23:22,610 --> 00:23:25,321 Yeah, you're a vet. 428 00:23:25,363 --> 00:23:26,906 Yeah. 429 00:23:26,948 --> 00:23:28,700 - I just thought you were a real doctor. 430 00:23:29,534 --> 00:23:31,119 You know, I thought that you were um, 431 00:23:31,161 --> 00:23:34,497 a people doctor for... people. 432 00:23:34,539 --> 00:23:37,000 - Nope. I'm an animal doctor. 433 00:23:37,042 --> 00:23:38,793 For animals. 434 00:23:40,253 --> 00:23:42,630 - Yeah. That's... That's cool. 435 00:23:42,672 --> 00:23:44,507 Sorry, one sec. 436 00:23:46,760 --> 00:23:48,970 - Hello? - Yeah, you enjoyed that, didn't you? 437 00:23:49,012 --> 00:23:50,889 I didn't hate it. 438 00:23:50,930 --> 00:23:52,515 Okay, yeah, I'll be right there. 439 00:23:52,557 --> 00:23:54,684 Sorry, Del. I've gotta bolt. 440 00:23:54,726 --> 00:23:56,912 I have an emergency. But Old Miss should be good, though. 441 00:23:56,936 --> 00:23:59,123 Shouldn't be any issues, but if there are, you know how to reach me. 442 00:23:59,147 --> 00:24:01,691 - Well, I appreciate it, doc. - You got it. 443 00:24:02,067 --> 00:24:04,694 And Kat, I know this was weird, but do you want to... 444 00:24:10,325 --> 00:24:11,701 - Is he here?! 445 00:24:13,578 --> 00:24:14,496 What are you wearing? 446 00:24:14,537 --> 00:24:16,456 - I have work in an hour. 447 00:24:16,498 --> 00:24:18,583 - Like, at a job? 448 00:24:18,625 --> 00:24:20,710 - If that helps, yes. I work at the theater. 449 00:24:20,752 --> 00:24:23,213 - Sorry, off topic. Is he here? - Who? 450 00:24:23,254 --> 00:24:25,173 - My dad. 451 00:24:27,509 --> 00:24:30,095 - Brady's your dad? - Yeah, Brady. 452 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 Hey, are you okay? 453 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 - Um, yeah, I'm just... 454 00:24:35,266 --> 00:24:38,103 being told the future, so getting used to that. 455 00:24:38,144 --> 00:24:39,896 Yeah, he was here. 456 00:24:39,938 --> 00:24:42,065 Um, I met him. 457 00:24:42,649 --> 00:24:44,901 Kat said that he's at the hotel 458 00:24:44,943 --> 00:24:46,087 getting ready for their date. 459 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 - Wait, they're going on a date tonight? 460 00:24:48,446 --> 00:24:50,573 Amazing, okay. So, my next question is 461 00:24:50,615 --> 00:24:52,951 how are we going to spy on said date? 462 00:24:53,368 --> 00:24:56,663 - We're not, we're... I have to work. 463 00:24:58,415 --> 00:25:01,584 - Elliot, I could literally watch my parents' love story begin. 464 00:25:01,626 --> 00:25:03,878 And you can't be there to pick up the piece 465 00:25:03,920 --> 00:25:05,588 of my brain when it explodes? 466 00:25:05,630 --> 00:25:07,674 - As tempting as that sounds, no. 467 00:25:07,716 --> 00:25:10,093 - Fine. You're no fun. 468 00:25:10,135 --> 00:25:11,386 Okay! 469 00:25:13,388 --> 00:25:14,681 Almost forgot. 470 00:25:14,723 --> 00:25:16,725 Laundry day. 471 00:25:22,063 --> 00:25:24,816 - I feel like I could hurl, I'm so excited. 472 00:25:25,567 --> 00:25:29,320 I mean, at camp, Brady and I were always around the other counselors. 473 00:25:29,362 --> 00:25:32,991 We were never alone. This is like our first official date. 474 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 - I love it. Where are you guys going? 475 00:25:35,410 --> 00:25:38,496 - Probably to the beach to make out! 476 00:25:38,538 --> 00:25:40,331 Get out! 477 00:25:45,670 --> 00:25:47,672 Honestly, I'd take that. 478 00:25:47,714 --> 00:25:49,799 We're actually doing dinner and a movie. 479 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 You should come with us. 480 00:25:52,761 --> 00:25:54,888 What? No, no, no. 481 00:25:54,929 --> 00:25:56,681 I don't want to be the third wheel. 482 00:25:56,723 --> 00:25:59,684 - Let's call Nick. It'd be so much fun, like a full on double date. 483 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 - A date with Nick? 484 00:26:01,686 --> 00:26:03,480 I don't even know if he'd say yes. 485 00:26:03,521 --> 00:26:04,623 We only kissed like one time. 486 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 - I'm calling him. - God, 487 00:26:06,024 --> 00:26:07,209 you're gonna put him on the spot! 488 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 - Shh! Hey, Nick? 489 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Hi, it's Kat. 490 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 - What's he saying? 491 00:26:12,197 --> 00:26:14,437 - Just go pick out something to wear, he's gonna say yes. 492 00:26:14,949 --> 00:26:17,911 It's about tonight. Are you free? 493 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 - What's going on? 494 00:26:41,393 --> 00:26:42,644 Gosh. 495 00:26:42,686 --> 00:26:44,562 Okay, okay. Hold on. 496 00:26:44,604 --> 00:26:46,106 Hold on. 497 00:26:49,442 --> 00:26:51,903 - You've reached Dr. Stafford, please leave a message. 498 00:26:57,867 --> 00:26:59,452 - It's alright, girl. 499 00:27:01,246 --> 00:27:03,248 I'm not gonna let anything happen to you. 500 00:27:12,090 --> 00:27:13,133 - Hey! 501 00:27:16,386 --> 00:27:18,930 Wow. You look incredible. 502 00:27:18,972 --> 00:27:22,350 Like an Aerosmith music video. 503 00:27:22,392 --> 00:27:24,686 Dream on. 504 00:27:24,728 --> 00:27:26,980 - Good reference. You a fan? 505 00:27:27,022 --> 00:27:30,358 No. My mom was. Or is? I mean... 506 00:27:30,400 --> 00:27:32,402 - Yeah, yeah, yeah. I love Aerosmith too, 507 00:27:32,444 --> 00:27:36,406 but my date doesn't start until Brady "Walks This Way" in here, so... 508 00:27:37,615 --> 00:27:38,825 He's here. 509 00:27:39,993 --> 00:27:40,994 Brades! 510 00:27:41,619 --> 00:27:43,038 - Hey, baby. 511 00:27:45,415 --> 00:27:47,500 You clean up nice. 512 00:27:48,460 --> 00:27:49,753 - Thank you. 513 00:27:49,794 --> 00:27:51,629 So, change of plans, 514 00:27:51,671 --> 00:27:53,757 these are my friends Nick and Alice, 515 00:27:53,798 --> 00:27:55,550 and they're gonna join us tonight. 516 00:27:56,384 --> 00:27:58,595 - But I thought it was just gonna be us tonight. 517 00:27:58,636 --> 00:28:00,180 Like... special. 518 00:28:00,221 --> 00:28:02,432 - I-I know, but this is okay, right? 519 00:28:02,474 --> 00:28:04,934 I mean, we're still together. It'll be fun. 520 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 - Sure. Not like it's gonna be a romantic date 521 00:28:07,562 --> 00:28:09,064 in a place like this anyway, right? 522 00:28:10,565 --> 00:28:12,525 Welcome to Port Haven. 523 00:28:13,943 --> 00:28:17,155 - He seems... nice? 524 00:28:29,709 --> 00:28:31,336 - Kat, where are you? 525 00:28:32,337 --> 00:28:33,630 Pick up! 526 00:28:41,304 --> 00:28:42,472 - Got your message. 527 00:28:43,807 --> 00:28:45,517 What's wrong? 528 00:28:45,558 --> 00:28:47,352 - I need your help. 529 00:28:54,693 --> 00:28:56,194 For yourself? 530 00:28:56,236 --> 00:28:58,613 - Just a half glass of your house white. 531 00:28:58,655 --> 00:29:01,616 May I ask you for some ID? 532 00:29:11,334 --> 00:29:14,004 Sorry, I can't accept this. 533 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 - What do you mean? Why? 534 00:29:17,716 --> 00:29:18,716 - It's a fake. 535 00:29:19,843 --> 00:29:21,761 May I recommend a Shirley Temple instead? 536 00:29:24,014 --> 00:29:26,141 Coke is fine. 537 00:29:27,100 --> 00:29:28,393 - Never happens back home. 538 00:29:28,435 --> 00:29:30,315 Guess I shouldn't expect the same in the sticks. 539 00:29:32,981 --> 00:29:34,983 - So, you grew up in Minneapolis, right? 540 00:29:35,358 --> 00:29:37,485 - You got it. The better half of the Twin Cities. 541 00:29:37,527 --> 00:29:39,696 - And you go to school in Maine? What's that about? 542 00:29:39,738 --> 00:29:41,465 Are you following your hopes and dreams? And... 543 00:29:41,489 --> 00:29:43,742 What are your hopes and dreams, like right now? 544 00:29:45,118 --> 00:29:47,746 - That was... aggressive. 545 00:29:47,787 --> 00:29:49,247 It's okay. 546 00:29:49,289 --> 00:29:51,458 I'm an open book. You want to know my blood type? 547 00:29:51,499 --> 00:29:53,543 AB. Super rare. 548 00:29:55,211 --> 00:29:57,189 No, Mom and Dad didn't want me to go to Maine Prep. 549 00:29:57,213 --> 00:30:00,383 They tried to send me to Harvard-Westlake in Cali. 550 00:30:00,967 --> 00:30:03,094 But LA, it's so pretentious, man. 551 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 It was so fake. 552 00:30:05,513 --> 00:30:07,932 But I wanted to stay grounded, so here I am, 553 00:30:07,974 --> 00:30:10,685 two years later with a 3.8 GPA, 554 00:30:10,727 --> 00:30:14,105 lacrosse championship, and a bulletproof five-year plan. 555 00:30:15,190 --> 00:30:17,067 - You have a five-year plan? 556 00:30:17,609 --> 00:30:19,736 You don't? 557 00:30:20,195 --> 00:30:21,946 - I don't even have a plan for tomorrow. 558 00:30:22,489 --> 00:30:25,075 - To each their own. As for mine, I... 559 00:30:25,116 --> 00:30:27,118 - His uncle's gonna get him a job at his law firm. 560 00:30:27,160 --> 00:30:29,746 - Wow, that's a good plan. 561 00:30:29,788 --> 00:30:32,207 - Well, on top of that, I'm dating 562 00:30:32,248 --> 00:30:34,626 the hottest girl in camp. 563 00:30:34,668 --> 00:30:36,586 - Brades, don't exaggerate. 564 00:30:39,047 --> 00:30:40,465 - You're so cute. 565 00:30:46,888 --> 00:30:48,890 Let's see here. 566 00:30:48,932 --> 00:30:51,267 Yeah. There's a contraction. 567 00:30:52,727 --> 00:30:56,481 I'm gonna see... I'm gonna see where she is on this. 568 00:30:57,399 --> 00:30:59,776 Come on. I'm too old for this. 569 00:31:00,276 --> 00:31:02,737 - Nice and easy, it's okay. - God. 570 00:31:02,779 --> 00:31:04,322 - Good girl. 571 00:31:06,991 --> 00:31:08,660 Elliot? 572 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 - We've got a problem. - What? What's wrong? 573 00:31:11,121 --> 00:31:12,706 - It's breach. 574 00:31:13,289 --> 00:31:15,125 Gotta do this fast. 575 00:31:19,963 --> 00:31:22,132 This is gonna be so fun. 576 00:31:22,173 --> 00:31:23,800 I'm kind of nervous. 577 00:31:24,634 --> 00:31:26,803 - Man, I'm so psyched for this movie. 578 00:31:28,972 --> 00:31:31,224 Hey. What's wrong? 579 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 - What do you mean? 580 00:31:33,435 --> 00:31:36,604 - This Brady clown, he's got you all rattled. 581 00:31:37,022 --> 00:31:39,482 Yeah, he is a clown, isn't he? 582 00:31:40,316 --> 00:31:43,278 Sorry, I just can't picture Kat 583 00:31:43,319 --> 00:31:45,405 ending up with this guy. 584 00:31:46,448 --> 00:31:47,866 - Who's to say that she will? 585 00:31:48,825 --> 00:31:50,201 Listen... 586 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 If you want to bail, I'll bail with you. 587 00:31:53,788 --> 00:31:55,540 Or you can bail alone, 588 00:31:55,582 --> 00:31:57,792 though it is more fun ditching as a team. 589 00:31:57,834 --> 00:31:59,753 So, 590 00:31:59,794 --> 00:32:02,130 you two just gonna stand out here looking all cute, 591 00:32:02,172 --> 00:32:03,852 or are you gonna come in and watch a movie? 592 00:32:05,050 --> 00:32:07,010 - This should be fun. 593 00:32:07,052 --> 00:32:10,055 Parents, Alice. Alice, parents. 594 00:32:10,096 --> 00:32:11,973 - Joyce. - Jude. 595 00:32:12,015 --> 00:32:14,684 - Nice to meet you. I-I didn't know that you'd be joining us. 596 00:32:15,185 --> 00:32:17,103 - Do you think we would let our son, 597 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 he of rampant hormones and changing body, 598 00:32:19,689 --> 00:32:21,399 date without chaperones? 599 00:32:21,441 --> 00:32:22,984 - Inappropriate. - Really? 600 00:32:23,026 --> 00:32:24,361 - Yes! - They're kidding. 601 00:32:24,402 --> 00:32:26,321 They own the theater. 602 00:32:26,363 --> 00:32:29,991 I work here too, I just took the night off, 603 00:32:30,033 --> 00:32:32,952 so I think we're done here. 604 00:32:33,745 --> 00:32:34,996 - It was nice to meet you. 605 00:32:36,373 --> 00:32:38,142 - Nice to meet you. - Enjoy the movie, it's good. 606 00:32:38,166 --> 00:32:40,168 And it's all totally real. 607 00:32:40,210 --> 00:32:41,795 - Come on. Can you just...? 608 00:32:41,836 --> 00:32:43,963 - Okay, but I like her. 609 00:32:51,096 --> 00:32:55,225 - Yeah, warning, the whole film is handheld, 610 00:32:55,266 --> 00:32:57,560 so make sure after you're done your popcorn, 611 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 keep the bucket. Makes it easier to mop afterwards. 612 00:33:00,313 --> 00:33:02,565 - Okay, whatever you want. 613 00:33:02,607 --> 00:33:05,694 - Hey! You remember Brady. Right, Elliot? 614 00:33:06,152 --> 00:33:08,738 - Yeah. Same Brady from a few hours ago. 615 00:33:09,155 --> 00:33:10,490 I remember. 616 00:33:11,491 --> 00:33:13,201 So, what can I get you guys. 617 00:33:13,243 --> 00:33:14,744 What'll it be? 618 00:33:14,786 --> 00:33:15,829 Anything you want. 619 00:33:15,870 --> 00:33:17,664 Okay. 620 00:33:17,706 --> 00:33:19,708 Two popcorns. 621 00:33:19,749 --> 00:33:22,168 And two drinks, one for each of us. 622 00:33:22,210 --> 00:33:24,212 And the pink cotton candy. 623 00:33:24,254 --> 00:33:26,006 Pink cotton candy, please. 624 00:33:27,882 --> 00:33:30,385 No, no, no. I got it. 625 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 - Wow, thanks. 626 00:33:34,222 --> 00:33:36,391 - Yeah, thanks. - Thanks. 627 00:33:39,019 --> 00:33:44,232 Um, sorry, I can't, run your mom's credit card 628 00:33:44,274 --> 00:33:46,735 if she's not here, so... - Hey, man. It's my card. 629 00:33:46,776 --> 00:33:49,779 It's just... - Elliot. Can't' you make an exception? 630 00:33:53,408 --> 00:33:55,660 - My parents own the place. 631 00:33:55,702 --> 00:33:57,912 Why don't we just say snacks on the house? 632 00:33:58,496 --> 00:34:01,666 - Really? Great. Thanks, Nick. 633 00:34:02,250 --> 00:34:03,668 - Thanks. 634 00:34:04,711 --> 00:34:06,421 - Thanks, Nick. 635 00:34:07,505 --> 00:34:09,299 Sweet outfit, Elliot. 636 00:34:13,720 --> 00:34:14,929 Alright, let's go. 637 00:34:14,971 --> 00:34:16,181 - Hey. 638 00:34:16,222 --> 00:34:17,390 You okay? 639 00:34:17,432 --> 00:34:18,933 Yeah, I'm fine. 640 00:34:18,975 --> 00:34:21,811 Don't worry, it's a summer thing. They won't last. 641 00:34:22,937 --> 00:34:24,439 Thanks for covering my shift. 642 00:34:24,939 --> 00:34:26,441 I owe you one. 643 00:34:33,073 --> 00:34:35,283 God, the shoulder's stuck. 644 00:34:35,325 --> 00:34:37,369 I don't have the strength, Elliot. 645 00:34:37,410 --> 00:34:40,789 You're gonna have to help me. Please, help me, please! 646 00:34:40,830 --> 00:34:42,332 - What do I do? 647 00:34:43,166 --> 00:34:45,835 - Okay. This is what I need you to do. 648 00:34:46,294 --> 00:34:48,254 Put this on. - Alright. 649 00:34:48,296 --> 00:34:50,256 - There you go. And... 650 00:34:50,674 --> 00:34:53,134 put this chain around your hand. That's it. 651 00:34:53,176 --> 00:34:55,303 Now, you're gonna put your hand in there, 652 00:34:55,345 --> 00:34:56,971 and you're gonna look for a hoof. 653 00:34:57,013 --> 00:34:59,158 It's better if it's a front hoof, but it doesn't matter. 654 00:34:59,182 --> 00:35:00,558 Get in there. 655 00:35:00,600 --> 00:35:02,560 Take your time. - Okay. 656 00:35:02,602 --> 00:35:04,979 - It's okay, it's okay. 657 00:35:05,021 --> 00:35:07,524 Okay. 658 00:35:07,565 --> 00:35:08,942 - Okay? 659 00:35:08,983 --> 00:35:11,986 I don't feel anything. - Don't give up. Come on. 660 00:35:12,862 --> 00:35:14,447 - I-I... - Look for it! 661 00:35:14,489 --> 00:35:16,074 - I-I feel it. I got it. 662 00:35:16,116 --> 00:35:17,409 I got the hoof. 663 00:35:17,450 --> 00:35:19,090 - Okay, good. Put the chain over the hoof. 664 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 - Okay. Got it. I'm gonna pull. 665 00:35:21,496 --> 00:35:23,373 - Come on, Missy. - Come on. 666 00:35:25,375 --> 00:35:26,751 - Just take it easy, Elliot. 667 00:35:38,972 --> 00:35:41,433 - I can't lose her, Elliot. 668 00:35:42,350 --> 00:35:43,852 - Yeah. 669 00:35:43,893 --> 00:35:45,895 - Help! 670 00:35:47,188 --> 00:35:48,732 Please, help us! 671 00:35:50,066 --> 00:35:51,943 Help us! 672 00:35:51,985 --> 00:35:53,903 This is not the way to get out of here. 673 00:36:07,500 --> 00:36:08,793 - I've gotta go to the washroom. 674 00:36:21,389 --> 00:36:23,516 - Yep, absolutely. Absolutely. 675 00:36:25,435 --> 00:36:26,829 - So, what do you think of your dad? 676 00:36:26,853 --> 00:36:29,647 - I can't process it, Elliot. He's... 677 00:36:29,689 --> 00:36:32,525 Is this what he's like? He's a jerk! 678 00:36:32,567 --> 00:36:34,819 - Just think, you're not even a twinkle in his eye yet. 679 00:36:34,861 --> 00:36:37,238 - No, he's nothing like this in Minneapolis. 680 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 In my time, he's generous, 681 00:36:39,282 --> 00:36:41,409 and he's like, a really good cook, 682 00:36:41,451 --> 00:36:44,079 and he's funny, and he's a decent person! 683 00:36:44,120 --> 00:36:47,290 - Minneapolis? I thought you said you were from Port Haven? 684 00:36:47,749 --> 00:36:49,959 - No, my parents are splitting up. 685 00:36:50,418 --> 00:36:52,962 My mom and I came here, and my dad stayed. 686 00:36:55,215 --> 00:36:57,967 - Um... Sorry, I didn't know. 687 00:37:01,680 --> 00:37:02,847 Look... 688 00:37:04,099 --> 00:37:05,934 He's a good dad, right? 689 00:37:05,975 --> 00:37:08,603 And isn't that what matters, right? And Kat... 690 00:37:10,063 --> 00:37:11,856 I'm sure Kat's a great mom. 691 00:37:13,358 --> 00:37:16,277 - Yeah. You're right. 692 00:37:16,736 --> 00:37:18,571 I should get back in there. 693 00:37:22,409 --> 00:37:24,160 - Come on, come on. 694 00:37:25,495 --> 00:37:27,163 Come on, girl. 695 00:37:28,373 --> 00:37:29,749 Come on. 696 00:37:30,250 --> 00:37:32,127 - Come on, baby. Come on, baby. 697 00:37:49,477 --> 00:37:51,479 You did it! You did it! 698 00:37:51,521 --> 00:37:53,523 You did it! 699 00:37:55,525 --> 00:37:57,027 Thank you! 700 00:37:59,195 --> 00:38:00,905 My gosh. 701 00:38:08,413 --> 00:38:09,831 - Hey. 702 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 - Hey. 703 00:38:11,166 --> 00:38:12,876 - I need to talk to you. 704 00:38:21,134 --> 00:38:22,677 She's my daughter. 705 00:38:22,719 --> 00:38:24,447 I mean, you seriously thought that not telling me 706 00:38:24,471 --> 00:38:28,016 that she's been travelling through time was a good idea? 707 00:38:28,058 --> 00:38:29,309 - Wait, wait. 708 00:38:30,101 --> 00:38:31,186 You know? 709 00:38:31,227 --> 00:38:32,687 - Yes, I know. 710 00:38:32,729 --> 00:38:35,648 I saw her, El, in the field! 711 00:38:35,690 --> 00:38:37,525 At dinner, at the movies. 712 00:38:37,567 --> 00:38:39,444 - Okay, start over. 713 00:38:39,486 --> 00:38:42,364 You went through the pond? Now? 714 00:38:42,405 --> 00:38:44,616 As in, like, travelled back to 1999? 715 00:38:44,657 --> 00:38:47,327 Because if that's true, that means... 716 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 God. What does that mean? 717 00:38:49,412 --> 00:38:51,373 - I don't even care what that means. 718 00:38:51,915 --> 00:38:57,128 You have been lying to me since we were 15 years old! 719 00:38:57,796 --> 00:38:59,214 - I was helping Alice. 720 00:38:59,255 --> 00:39:01,591 Trying to walk her through all of this. She's... 721 00:39:01,633 --> 00:39:03,927 - She's... She's my kid. 722 00:39:03,968 --> 00:39:06,638 Okay? I can take care of my own family. 723 00:39:10,266 --> 00:39:11,351 - Really? 724 00:39:12,352 --> 00:39:13,895 Then why don't you? 725 00:39:13,937 --> 00:39:15,772 Alice has been travelling through time 726 00:39:15,814 --> 00:39:17,649 for how long without you noticing? 727 00:39:17,691 --> 00:39:18,942 And what about Del? 728 00:39:18,983 --> 00:39:21,069 I have been here all night with her 729 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 while you were off navel-gazing in the past. 730 00:39:23,154 --> 00:39:24,447 Look at the house. 731 00:39:24,489 --> 00:39:26,241 Take a look at the boat, Kat. 732 00:39:26,282 --> 00:39:30,120 This place is falling apart, and she is all on her own. 733 00:39:30,161 --> 00:39:33,415 You should be helping Del, not making her life harder. 734 00:39:37,502 --> 00:39:39,170 Elliot! 735 00:39:45,260 --> 00:39:47,095 My gosh! 736 00:39:50,265 --> 00:39:53,393 - Colton gave me Old Miss's mama as a gift. 737 00:39:55,812 --> 00:39:58,106 After he died, I sold the herd. 738 00:39:58,148 --> 00:40:00,817 It was just way too much work for me to do by myself. 739 00:40:04,779 --> 00:40:08,116 So, he is the last descendant. 740 00:40:08,158 --> 00:40:11,786 The last trace of what Colton and I did here. 741 00:40:13,038 --> 00:40:14,956 I couldn't... 742 00:40:15,457 --> 00:40:17,500 I couldn't lose Old Miss. 743 00:40:17,542 --> 00:40:19,377 I couldn't bear for... 744 00:40:21,838 --> 00:40:23,840 one more thing to change here. 745 00:40:25,967 --> 00:40:27,594 I want to thank you, Elliot. 746 00:40:27,635 --> 00:40:29,679 - You already did, Del. It's okay. 747 00:40:29,721 --> 00:40:32,974 - No. Not just for tonight. 748 00:40:33,016 --> 00:40:35,060 I want to thank you for everything. 749 00:40:36,269 --> 00:40:39,481 - Yeah. Thank you, El. 750 00:40:41,399 --> 00:40:42,942 Thank you. 751 00:41:02,962 --> 00:41:04,839 Brady? 752 00:41:04,881 --> 00:41:07,008 What... What are you doing here? 753 00:41:09,344 --> 00:41:12,222 - I missed Alice, so I booked a flight. 754 00:41:14,641 --> 00:41:16,476 Happy to see me? 49172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.