All language subtitles for The Way Home (2023) S01E02 - Scar Tissue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,926 --> 00:00:04,566 Previously On The Way Home 2 00:00:04,591 --> 00:00:08,290 - Moving back, it's just gonna be so good for you, for us. 3 00:00:08,315 --> 00:00:10,025 - Welcome to Landry Farm. 4 00:00:10,050 --> 00:00:12,913 - Your letter was so touching. - Letter? 5 00:00:12,938 --> 00:00:14,273 What are you talking about? 6 00:00:14,298 --> 00:00:15,799 - I never asked for a new start! 7 00:00:15,824 --> 00:00:17,400 - Alice, please, stop! 8 00:00:17,425 --> 00:00:19,702 She does not know this town. 9 00:00:19,727 --> 00:00:22,280 - Alice will be fine. - Well, Jacob wasn't. 10 00:00:29,079 --> 00:00:32,414 - I'm Katherine Landry, but everyone just calls me Kat. 11 00:00:32,415 --> 00:00:35,835 - If you ever need to talk, I'm here. Any place, any time. 12 00:00:35,836 --> 00:00:39,881 - I need your help, right here, right now. 13 00:00:41,883 --> 00:00:43,801 Hey, you reached Alice. 14 00:00:43,802 --> 00:00:46,178 Leave a message, or don't, whatever. 15 00:00:47,848 --> 00:00:54,395 - Ali? It's me. Um... Please, just... just come home. 16 00:00:54,396 --> 00:00:58,063 Baby, I... you were right, okay? 17 00:00:58,088 --> 00:01:02,008 It... it was a mistake to come here, but we can... 18 00:01:02,033 --> 00:01:05,286 We'll figure this out together, okay? I... I love you. 19 00:01:05,311 --> 00:01:08,981 You are my everything, kiddo. You know that? 20 00:01:11,788 --> 00:01:15,499 Okay, um... call me, okay? 21 00:01:15,500 --> 00:01:18,127 Please, just... bye. 22 00:01:18,128 --> 00:01:19,754 I... I love you. 23 00:01:22,215 --> 00:01:23,508 - Mom! 24 00:01:25,677 --> 00:01:27,386 - Hey! Have you heard from her? 25 00:01:27,387 --> 00:01:29,722 - No. I was hoping you had. 26 00:01:29,723 --> 00:01:31,182 - Where the hell is she, Brady? 27 00:01:31,183 --> 00:01:33,767 - She's hiding somewhere, okay? 28 00:01:33,768 --> 00:01:37,021 You told her about Rachel and she reacted. 29 00:01:37,022 --> 00:01:39,982 I should have told her, Kat. I'm really sorry. 30 00:01:42,736 --> 00:01:47,072 Kat? Hey, just pull over. Okay? Take a breath. 31 00:01:47,073 --> 00:01:48,741 - I can't do this again. 32 00:01:48,742 --> 00:01:51,243 I can't do this again! What if she's gone? 33 00:01:52,454 --> 00:01:54,079 - Hey, this isn't Jacob. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,957 Okay? Alice is fine. 35 00:01:57,083 --> 00:01:58,459 It's not like then. 36 00:02:00,170 --> 00:02:03,589 Do you hear me, Kat? Kat? 37 00:02:03,590 --> 00:02:05,300 Kat? 38 00:02:06,593 --> 00:02:09,386 Kat? Hello? 39 00:02:09,387 --> 00:02:11,472 Tell me what your plan is. 40 00:02:11,473 --> 00:02:13,557 And where's Del? 41 00:02:13,558 --> 00:02:15,936 Kat? Kat? 42 00:02:16,770 --> 00:02:18,312 She's been out all night 43 00:02:18,313 --> 00:02:21,733 searching too... only because I asked. 44 00:02:23,193 --> 00:02:25,528 You know Mom. 45 00:02:25,529 --> 00:02:27,322 Nothing fazes her. 46 00:02:29,232 --> 00:02:32,201 - Appreciate you keeping an eye out, Chief Adams. 47 00:02:32,202 --> 00:02:35,413 It's probably just a teenage cry for attention. 48 00:02:36,832 --> 00:02:40,836 Yeah. Right. Thanks. 49 00:02:57,118 --> 00:03:00,121 - It's not that I don't believe you, it's just... 50 00:03:00,146 --> 00:03:02,356 well, when somebody tells you that they've travelled 51 00:03:02,357 --> 00:03:05,651 through time, you need to look at it from all of the angles. 52 00:03:05,652 --> 00:03:07,278 And you need evidence. 53 00:03:07,279 --> 00:03:09,698 - What do you want, my DNA? - Could you? 54 00:03:10,907 --> 00:03:12,116 Sorry. 55 00:03:12,117 --> 00:03:14,076 Um... why don't you tell me 56 00:03:14,077 --> 00:03:16,120 something else about the future, then? 57 00:03:16,121 --> 00:03:19,332 Okay, wait, there is no way that guy becomes president. 58 00:03:21,459 --> 00:03:25,337 So, this is... your portal? 59 00:03:25,338 --> 00:03:27,506 - Well, when you say it like that, it sounds dumb, 60 00:03:27,507 --> 00:03:30,468 but yeah, I... fell in and came up here, 61 00:03:30,469 --> 00:03:33,722 so maybe if I jump back in, I'll come up back home. 62 00:03:35,140 --> 00:03:37,391 - Seems logical. 63 00:03:37,392 --> 00:03:39,935 Also insane. 64 00:03:39,936 --> 00:03:41,979 - You believe me in my time, 65 00:03:41,980 --> 00:03:43,481 and you basically told me this would happen 66 00:03:43,482 --> 00:03:45,065 and that you'd help. 67 00:03:45,066 --> 00:03:47,193 I know you in the future. 68 00:03:47,194 --> 00:03:48,569 Right. 69 00:03:48,570 --> 00:03:51,363 So, if you're Kat's kid in the future, 70 00:03:51,364 --> 00:03:55,701 then... well, who's your dad? 71 00:03:55,702 --> 00:03:59,080 - Obviously not you, dude! You're just my science teacher. 72 00:04:00,415 --> 00:04:02,124 Okay. 73 00:04:02,125 --> 00:04:04,920 I just... have to be brave. 74 00:04:07,839 --> 00:04:09,715 If I go in and I don't come up, 75 00:04:09,716 --> 00:04:11,550 will that be enough proof for you? 76 00:04:11,551 --> 00:04:15,721 - Maybe. Or you'll just be dead at the bottom of the pond. 77 00:04:15,722 --> 00:04:17,431 - You're gonna take me seriously, someday, 78 00:04:17,432 --> 00:04:20,227 sometime, promise. 79 00:04:29,653 --> 00:04:31,613 - Alice? 80 00:04:32,864 --> 00:04:35,617 Alice? Alice! 81 00:04:41,665 --> 00:04:42,958 Alice! 82 00:04:44,167 --> 00:04:45,460 Alice! 83 00:04:47,796 --> 00:04:50,589 Alice! Alice! 84 00:04:50,590 --> 00:04:53,425 Where are you! Alice! 85 00:04:53,426 --> 00:04:55,720 Where are you? 86 00:05:30,922 --> 00:05:33,674 - Jacob's out there, and we'll find him. 87 00:05:36,761 --> 00:05:38,180 Sweetheart. 88 00:05:39,473 --> 00:05:41,516 A Landry never gives up hope. 89 00:06:02,746 --> 00:06:06,582 Thank God! Ali. Thank God! 90 00:06:06,583 --> 00:06:09,001 - Mom, I'm so sorry. 91 00:06:09,002 --> 00:06:11,962 - What happened? Where were you? 92 00:06:11,963 --> 00:06:16,425 - I... I was here, but I... I didn't mean to go, honest. 93 00:06:16,426 --> 00:06:18,427 And I was just trying to find my way back home. 94 00:06:18,428 --> 00:06:21,305 - Wait, you... you were trying to get back to Dad? 95 00:06:21,306 --> 00:06:22,640 - What? No. 96 00:06:22,641 --> 00:06:24,099 - What were you going to do? 97 00:06:24,100 --> 00:06:25,726 You were going to hitchhike? 98 00:06:25,727 --> 00:06:27,186 I mean, seriously, Alice? 99 00:06:27,187 --> 00:06:28,771 - No! And look, it doesn't matter, 100 00:06:28,772 --> 00:06:31,565 I'm back and we're both here now 101 00:06:31,566 --> 00:06:33,150 and I think everything's gonna be okay! 102 00:06:33,151 --> 00:06:38,781 - Do you... have any idea what you put me through 103 00:06:38,782 --> 00:06:41,784 these past 12 hours? 104 00:06:41,785 --> 00:06:46,413 And your grandmother? What... For some selfish stunt? 105 00:06:46,414 --> 00:06:48,749 - It wasn't a stunt, I don't know what it was! 106 00:06:48,750 --> 00:06:50,167 I just... I'm back, okay? 107 00:06:50,168 --> 00:06:52,127 - When are you going to grow up 108 00:06:52,128 --> 00:06:55,590 and realize that your actions have consequences? 109 00:06:57,342 --> 00:06:58,718 - What happened to you? 110 00:07:01,054 --> 00:07:03,014 - I can ask you the same question. 111 00:07:13,066 --> 00:07:17,027 Get dressed... and get in the car. 112 00:07:17,028 --> 00:07:19,113 You're going to be going to school, 113 00:07:19,114 --> 00:07:22,533 and that is it for a very long time! 114 00:07:22,534 --> 00:07:25,036 You are so grounded! 115 00:07:26,538 --> 00:07:29,290 - You're not gonna solve this by locking me away! 116 00:07:38,341 --> 00:07:40,426 - See, I told you she'd come home. 117 00:07:40,427 --> 00:07:41,928 - Don't. 118 00:07:54,399 --> 00:07:56,734 Alice! My God, you're here! 119 00:07:56,735 --> 00:07:59,154 ... yeah. I am. 120 00:08:00,405 --> 00:08:02,072 Okay, what is going on? 121 00:08:02,073 --> 00:08:04,283 - We all heard you went missing. - God. 122 00:08:04,284 --> 00:08:06,243 - No, it's okay, and running away 123 00:08:06,244 --> 00:08:07,745 is so much better than arson. 124 00:08:07,746 --> 00:08:09,747 - I never set fire to anything. 125 00:08:09,748 --> 00:08:11,582 - We're just glad you're okay. 126 00:08:11,583 --> 00:08:15,920 - Thanks, but honestly, I'm fine. 127 00:08:15,921 --> 00:08:17,546 - Wait, wait. 128 00:08:17,547 --> 00:08:19,173 I wanted to show you this. 129 00:08:19,174 --> 00:08:20,966 My mom showed it to me. 130 00:08:20,967 --> 00:08:22,551 That's her, right next to your mom. 131 00:08:22,552 --> 00:08:25,430 Crazy, right? They're so different, now. 132 00:08:26,890 --> 00:08:28,849 - I mean, I would just like to know if that girl 133 00:08:28,850 --> 00:08:30,893 gave any thought at all to what disappearing 134 00:08:30,894 --> 00:08:32,728 would do to your whole... - Rita, it's over. 135 00:08:32,729 --> 00:08:35,606 She came home. I knew she would. 136 00:08:35,607 --> 00:08:37,107 She's just like Kat. 137 00:08:37,108 --> 00:08:39,276 All drama, no delivery. 138 00:08:39,277 --> 00:08:42,196 - Del, you can't be so naive 139 00:08:42,197 --> 00:08:44,114 as to think that your life's gonna go back to normal 140 00:08:44,115 --> 00:08:46,242 now that those two have invaded! 141 00:08:46,243 --> 00:08:49,453 I mean, look at last night, for heaven's sake! 142 00:08:49,454 --> 00:08:53,332 It was like some... some sick deja vu. 143 00:08:54,334 --> 00:08:55,709 Look, I'm just saying 144 00:08:55,710 --> 00:08:58,212 they could ruin all of the good solid healing 145 00:08:58,213 --> 00:08:59,922 that you've done. 146 00:08:59,923 --> 00:09:02,842 That you're about to do. 147 00:09:02,843 --> 00:09:05,010 Did you even tell Kat about this weekend? 148 00:09:05,011 --> 00:09:06,805 - I will, when I'm ready. 149 00:09:08,140 --> 00:09:09,682 - I can't believe she came home now. 150 00:09:09,683 --> 00:09:11,976 - Well, she came home 151 00:09:11,977 --> 00:09:14,396 because somebody sent her my letter. 152 00:09:15,981 --> 00:09:17,940 No, come on, it wasn't me! 153 00:09:17,941 --> 00:09:20,901 You think I would stick my nose into all this messy business? 154 00:09:20,902 --> 00:09:22,653 Look, it doesn't matter who sent it, 155 00:09:22,654 --> 00:09:25,156 I can see clear as day that it's gonna cause trouble. 156 00:09:25,157 --> 00:09:27,741 And if your daughter pushes you back 157 00:09:27,742 --> 00:09:29,827 just when you're about to take this giant leap forward, 158 00:09:29,828 --> 00:09:30,996 she'll answer to me. 159 00:09:48,138 --> 00:09:49,638 - Hey. 160 00:09:49,639 --> 00:09:50,848 - Any sign of her? 161 00:09:50,849 --> 00:09:53,184 - I was just about to call. 162 00:09:53,185 --> 00:09:54,602 She's... she's back. 163 00:09:54,603 --> 00:09:58,606 - My God! - can I talk to her? 164 00:09:58,607 --> 00:10:03,861 - Um... I already dropped her off at school, actually, so... 165 00:10:03,862 --> 00:10:06,113 - You had time to take her to school? 166 00:10:06,114 --> 00:10:09,700 - I know, I know, I'm... I'm sorry, I forgot to call, 167 00:10:09,701 --> 00:10:12,454 it's been an emotional morning. 168 00:10:13,497 --> 00:10:15,915 Yeah. It's fine. 169 00:10:15,916 --> 00:10:18,376 Honestly, it's fine, as long as Alice is okay. 170 00:10:19,085 --> 00:10:21,337 - Maybe we should just come home. 171 00:10:21,338 --> 00:10:23,380 I mean, it's obviously not working here. 172 00:10:23,381 --> 00:10:24,757 Alice tried to make a break for it, 173 00:10:24,758 --> 00:10:26,675 and mom and I are barely speaking. 174 00:10:26,676 --> 00:10:29,678 - Well, I may have a reason for you to stay. 175 00:10:29,679 --> 00:10:32,724 I found out yesterday, but then, everything happened with Alice. 176 00:10:33,517 --> 00:10:34,892 - What's going on? 177 00:10:34,893 --> 00:10:36,352 - I was talking to this publishing house 178 00:10:36,353 --> 00:10:38,145 that our firm represents. 179 00:10:38,146 --> 00:10:40,105 I was telling them about, you know, your journey home 180 00:10:40,106 --> 00:10:42,234 in the wake of a family tragedy. 181 00:10:43,276 --> 00:10:45,236 They want you to write about it, 182 00:10:45,237 --> 00:10:47,738 like about Jacob, about everything. 183 00:10:47,739 --> 00:10:50,407 You know, one of those cold case, true crime, 184 00:10:50,408 --> 00:10:52,160 family saga type things. 185 00:10:53,453 --> 00:10:56,164 Kat, you have a book deal... if you want it. 186 00:10:56,957 --> 00:10:58,582 - Okay. 187 00:10:58,583 --> 00:11:00,459 Why are you doing this now? 188 00:11:00,460 --> 00:11:02,670 - What do you mean? - Trying to help me 189 00:11:02,671 --> 00:11:05,339 in my career when... we're not even... 190 00:11:06,716 --> 00:11:09,510 I left, Brady. 191 00:11:09,511 --> 00:11:12,847 - Look, you didn't have a story until you left, so... 192 00:11:12,848 --> 00:11:16,433 - Well, you are with Rachel now, so... 193 00:11:16,434 --> 00:11:18,186 I can find my own book deals. 194 00:11:18,979 --> 00:11:20,813 - How's that working out for you, Kat? 195 00:11:23,400 --> 00:11:26,153 Look, you know what, you do what you want, okay? 196 00:11:27,946 --> 00:11:30,448 Just give it some thought, okay? 197 00:11:32,576 --> 00:11:34,452 Maybe you're home for a bigger reason. 198 00:11:37,581 --> 00:11:40,124 - So tomorrow around eight? - Yeah, sounds good. 199 00:11:40,125 --> 00:11:41,793 - We need to talk about last night. 200 00:11:50,343 --> 00:11:52,178 - And coming at me like that, 201 00:11:52,179 --> 00:11:53,971 do you know what that looked like? 202 00:11:53,972 --> 00:11:56,765 I'm lucky I wasn't fired, or arrested! 203 00:11:56,766 --> 00:11:58,810 - Sorry, I'm... I'm just really freaking out! 204 00:11:59,769 --> 00:12:01,562 - All right. Talk to me, 205 00:12:01,563 --> 00:12:04,816 but with this door very, very open. 206 00:12:05,859 --> 00:12:08,777 Proceed. 207 00:12:08,778 --> 00:12:13,408 - You told me that you'd help me anytime and I think I know why. 208 00:12:15,577 --> 00:12:17,495 Do you know what I know? 209 00:12:17,496 --> 00:12:19,413 - Well, what do you know? 210 00:12:19,414 --> 00:12:20,831 - Well, I don't know what I can say. 211 00:12:20,832 --> 00:12:23,292 What if it causes some big time paradox thingy 212 00:12:23,293 --> 00:12:24,835 and then, the universe implodes? 213 00:12:24,836 --> 00:12:26,254 - Okay. 214 00:12:27,797 --> 00:12:31,134 I know what you know. I was there, Alice. 215 00:12:31,927 --> 00:12:33,928 I remember. 216 00:12:33,929 --> 00:12:37,473 - Okay, so... I did time travel 217 00:12:37,474 --> 00:12:40,893 and I'm Alice like my mom's friend Alice, 218 00:12:40,894 --> 00:12:43,437 but also me Alice. 219 00:12:43,438 --> 00:12:45,231 - You are one and the same. 220 00:12:45,232 --> 00:12:46,732 - Well, how does my mom not see that? 221 00:12:46,733 --> 00:12:49,945 She... She named me after... me. 222 00:12:51,279 --> 00:12:53,405 - Memories are mercurial. 223 00:12:53,406 --> 00:12:55,491 Your mom's seen you grow and change since birth. 224 00:12:55,492 --> 00:12:57,409 Also, she doesn't see it because it's... well, 225 00:12:57,410 --> 00:12:59,245 technically impossible, so... 226 00:12:59,246 --> 00:13:01,789 - But you believe me now even though you didn't this morning? 227 00:13:01,790 --> 00:13:04,458 - Well, that morning was two decades ago, 228 00:13:04,459 --> 00:13:06,502 but yes, I remember. 229 00:13:06,503 --> 00:13:07,962 You went in that pond and didn't come out, 230 00:13:07,963 --> 00:13:09,588 and then, I started to believe. 231 00:13:09,589 --> 00:13:12,633 I even tried following. No luck. 232 00:13:12,634 --> 00:13:14,719 Time travel only works for you. 233 00:13:15,554 --> 00:13:17,304 - Why me? 234 00:13:17,305 --> 00:13:19,348 - I wish I knew. 235 00:13:19,349 --> 00:13:22,351 But the pond has no explanations, only rules, 236 00:13:22,352 --> 00:13:23,894 and I bet you figured out the big one. 237 00:13:23,895 --> 00:13:25,896 The amount of time you're gone from now is equal 238 00:13:25,897 --> 00:13:31,026 to the time you spend back then, so from now on, 239 00:13:31,027 --> 00:13:33,028 be smart about when you take your trips. 240 00:13:33,029 --> 00:13:35,281 Pick times when you're not missed much here. 241 00:13:35,282 --> 00:13:37,116 - Wait, wait... I go back? 242 00:13:37,117 --> 00:13:40,703 I... that wasn't just a one time thing? 243 00:13:40,704 --> 00:13:43,038 When... when do I go back? And what... what happens? 244 00:13:43,039 --> 00:13:45,416 - Okay! Well, thanks for dropping by. 245 00:13:45,417 --> 00:13:46,918 - I... I met Jacob. 246 00:13:50,005 --> 00:13:52,174 He was really special, wasn't he? 247 00:13:52,883 --> 00:13:54,759 - Yes, he was. 248 00:13:56,761 --> 00:13:58,345 I'll see you later. 249 00:14:16,531 --> 00:14:19,325 - You be the reporter and I'll be your photographer. 250 00:14:19,326 --> 00:14:21,577 Like a team, solving cases. 251 00:14:21,578 --> 00:14:25,748 We'll be heroes, and heroes always leave their mark. 252 00:14:25,749 --> 00:14:29,753 See? J and K to the rescue! 253 00:14:32,172 --> 00:14:33,548 - What are you doing? 254 00:14:34,549 --> 00:14:36,592 Well, I'm glad to see 255 00:14:36,593 --> 00:14:38,844 that you didn't throw it all away. 256 00:14:38,845 --> 00:14:40,304 Do you remember this? 257 00:14:40,305 --> 00:14:41,722 - I do. 258 00:14:41,723 --> 00:14:43,600 Now, you can... put it away. 259 00:14:45,435 --> 00:14:48,896 - Can't you just sit here with me? 260 00:14:48,897 --> 00:14:52,233 Talk about him? Please? 261 00:14:52,234 --> 00:14:55,152 Let's talk about you. 262 00:14:55,153 --> 00:14:58,405 Last night, you said you were thinking about leaving. 263 00:14:58,406 --> 00:15:01,116 - Well, if you and I can't be open and honest with each other, 264 00:15:01,117 --> 00:15:02,868 then maybe I just should leave. 265 00:15:02,869 --> 00:15:05,412 - It is always all or nothing with you. 266 00:15:05,413 --> 00:15:07,873 You can never meet someone halfway. 267 00:15:07,874 --> 00:15:10,459 - Well, it's pretty all or nothing with you too, 268 00:15:10,460 --> 00:15:13,295 especially when it comes to Jake... and Dad. 269 00:15:15,298 --> 00:15:18,801 - I am tired of talking in circles, Katherine. 270 00:15:18,802 --> 00:15:20,803 You don't have a job! 271 00:15:20,804 --> 00:15:22,972 You have nowhere to go. 272 00:15:22,973 --> 00:15:25,766 So, while you figure yourself out, 273 00:15:25,767 --> 00:15:28,436 I suggest you make yourself useful. 274 00:15:31,857 --> 00:15:33,483 - Okay. 275 00:15:37,112 --> 00:15:38,530 Hi. 276 00:15:39,823 --> 00:15:42,032 - Kat Landry? 277 00:15:42,033 --> 00:15:46,787 - Monica. Wow! I... You work here now? 278 00:15:46,788 --> 00:15:49,206 - I own it. Crazy, right? 279 00:15:49,207 --> 00:15:52,376 Now, when is the last time we saw each other? 280 00:15:52,377 --> 00:15:54,253 High school grad? 281 00:15:54,254 --> 00:15:59,843 My God, time flies! And you look... good. 282 00:16:00,760 --> 00:16:04,013 ... yeah, I brought Mom's honey over, so... 283 00:16:04,014 --> 00:16:06,474 - Great, we can't keep this stuff in stock. 284 00:16:06,475 --> 00:16:09,018 And it is so cute, you being Del's little assistant and all. 285 00:16:09,019 --> 00:16:10,728 Come. 286 00:16:10,729 --> 00:16:12,230 Sit. 287 00:16:13,190 --> 00:16:16,066 So, have you kept in touch with anyone from school? 288 00:16:16,067 --> 00:16:18,444 - I'm still super close with Elliot 289 00:16:18,445 --> 00:16:19,862 since he moved back, 290 00:16:19,863 --> 00:16:22,865 and I'm also very in touch with Trevor Hill. 291 00:16:22,866 --> 00:16:26,160 Spillski? 292 00:16:26,161 --> 00:16:29,455 That guy was such a klutz, right? 293 00:16:29,456 --> 00:16:33,125 And he... he actually made it to adulthood? That's... 294 00:16:33,126 --> 00:16:34,919 What is that guy up to these days? 295 00:16:34,920 --> 00:16:38,714 - He's married... to me. 296 00:16:38,715 --> 00:16:40,342 - No kidding! 297 00:16:41,301 --> 00:16:44,178 Well, congrats! That's, um... that's great. 298 00:16:44,179 --> 00:16:46,430 All I wanted to do is just get out of here. 299 00:16:46,431 --> 00:16:48,682 Yes. And now, you're back. 300 00:16:48,683 --> 00:16:50,935 So, let's talk experience? 301 00:16:50,936 --> 00:16:52,311 - I'm sorry? 302 00:16:52,312 --> 00:16:53,771 - Or you could just give me your resume 303 00:16:53,772 --> 00:16:55,439 and I could look it over? 304 00:16:55,440 --> 00:16:57,817 - Is this like a job interview? 305 00:16:57,818 --> 00:17:00,277 - Del didn't say? She set this up. 306 00:17:00,278 --> 00:17:03,113 She told me about you getting fired. 307 00:17:03,114 --> 00:17:05,324 And I said, "You know what? I'll help a girl out." 308 00:17:05,325 --> 00:17:07,076 I always need wait staff, so... - No, no, no, 309 00:17:07,077 --> 00:17:09,161 I... I don't need a job. 310 00:17:09,162 --> 00:17:11,872 I've landed a book deal. 311 00:17:11,873 --> 00:17:13,999 So, yeah, right? 312 00:17:15,460 --> 00:17:17,628 - Sorry, I guess I misunderstood, then. 313 00:17:17,629 --> 00:17:19,255 - Yes, you did. 314 00:17:19,256 --> 00:17:23,384 So, if you will excuse me, I'm just gonna... 315 00:17:23,385 --> 00:17:26,930 - Do you need a pen? Some paper? 316 00:17:28,515 --> 00:17:30,182 - Thanks. - Yeah. 317 00:17:30,183 --> 00:17:31,977 Great service. 318 00:17:36,189 --> 00:17:40,609 - How was school? - It was... you know, school. 319 00:17:40,610 --> 00:17:42,444 - It was nice of Zoey and Spencer 320 00:17:42,445 --> 00:17:44,405 to get you a ride home. They're good kids. 321 00:17:44,406 --> 00:17:46,116 - Maybe that'll rub off on you. 322 00:17:48,785 --> 00:17:51,370 You know, I had a nice little catch-up with my high school 323 00:17:51,371 --> 00:17:53,247 nemesis when I dropped off your honey. 324 00:17:53,248 --> 00:17:55,166 - Only trying to help you get back on your feet. 325 00:17:55,167 --> 00:17:57,543 - By throwing me under the bus? 326 00:17:57,544 --> 00:17:59,753 I mean, why did you tell Monica that I don't have a job? 327 00:17:59,754 --> 00:18:01,255 - Because you don't. 328 00:18:01,256 --> 00:18:04,509 - Actually, I do. I... 329 00:18:07,137 --> 00:18:10,055 I got an offer to write a book. 330 00:18:10,056 --> 00:18:11,975 - Seriously? About what? 331 00:18:13,351 --> 00:18:17,313 - Jacob... and that time. 332 00:18:17,314 --> 00:18:18,606 - Why would you do that? 333 00:18:18,607 --> 00:18:20,524 - I guess it could be cathartic. 334 00:18:20,525 --> 00:18:22,610 This is a book! 335 00:18:22,611 --> 00:18:25,112 I mean... it's my dream! 336 00:18:25,113 --> 00:18:27,699 - It's wrong and you can't do it. 337 00:18:30,202 --> 00:18:32,536 - Okay, can someone tell me what happened to Jacob? 338 00:18:32,537 --> 00:18:33,829 How he went missing? 339 00:18:33,830 --> 00:18:35,164 - Now is not the right time, Alice. 340 00:18:35,165 --> 00:18:36,832 - Really? But it's a fine time 341 00:18:36,833 --> 00:18:38,293 to write a family tell-all about it? 342 00:18:40,837 --> 00:18:42,963 You guys used to love each other. 343 00:18:42,964 --> 00:18:44,382 You were happy. 344 00:18:45,175 --> 00:18:46,717 What happened? 345 00:18:46,718 --> 00:18:48,260 - That is a damn good question. 346 00:18:48,261 --> 00:18:50,095 - I think we both know why we are exactly 347 00:18:50,096 --> 00:18:53,724 the way we are. - Maybe, but the world doesn't, 348 00:18:53,725 --> 00:18:55,310 so don't write that book! 349 00:19:05,362 --> 00:19:06,946 - Thanks for the text. 350 00:19:06,947 --> 00:19:08,489 - Thank you for bringing the wine. 351 00:19:13,870 --> 00:19:20,877 Um... Alice asked about... Jacob, at dinner. 352 00:19:22,003 --> 00:19:23,380 - She was bound to. 353 00:19:27,384 --> 00:19:30,178 - Sorry, is this weird? - No, no, it's fine. 354 00:19:31,263 --> 00:19:33,139 It's how we were. 355 00:19:33,140 --> 00:19:36,268 - It's easy to fall into old habits. Memories. 356 00:19:37,894 --> 00:19:41,021 Hey, do you remember our friend Alice? 357 00:19:41,022 --> 00:19:44,066 ... yeah, sort of. 358 00:19:44,067 --> 00:19:46,443 - I found a Polaroid of me and her. 359 00:19:46,444 --> 00:19:49,572 You know, that... summer and fall, 360 00:19:49,573 --> 00:19:51,407 like, she was a part of all of it. 361 00:19:51,408 --> 00:19:53,993 - You say you have a photo of her? 362 00:19:53,994 --> 00:19:58,497 - Yeah, it's blurry, so I can't make her out... 363 00:19:58,498 --> 00:20:02,168 Which is fitting because Alice seems more like an energy to me 364 00:20:02,169 --> 00:20:05,212 now than a person. 365 00:20:05,213 --> 00:20:07,381 It's funny how memories are. 366 00:20:07,382 --> 00:20:09,301 - I will drink to that. 367 00:20:26,109 --> 00:20:28,194 - Dad, I'll talk when I'm ready. 368 00:20:28,195 --> 00:20:32,073 - Okay, um... look, I know you're angry, Ali, I just... 369 00:20:33,617 --> 00:20:35,784 It's just really good to hear your voice. 370 00:20:35,785 --> 00:20:37,536 I was worried sick. 371 00:20:37,537 --> 00:20:39,914 - Not worried enough to tell me to come home, though. 372 00:20:39,915 --> 00:20:41,582 - It's complicated, kiddo. 373 00:20:41,583 --> 00:20:44,836 But hey, there's room in the new place for you, always! 374 00:20:46,004 --> 00:20:49,590 - Yeah. A place for me and for Rachel. 375 00:20:49,591 --> 00:20:51,510 - Yeah, and for Rachel. 376 00:20:52,344 --> 00:20:53,594 - Okay. 377 00:20:53,595 --> 00:20:57,515 Well, thanks, but I actually have to go. 378 00:20:57,516 --> 00:20:59,266 - Alice, please... - Homework. 379 00:20:59,267 --> 00:21:00,936 - But if we could just talk about... 380 00:22:07,085 --> 00:22:08,836 - It didn't work! 381 00:22:08,837 --> 00:22:10,713 - What? - The time travel. It... 382 00:22:10,714 --> 00:22:12,506 You said I go back, but I can't. 383 00:22:12,507 --> 00:22:15,009 The pond won't let me and I need to know why! 384 00:22:15,010 --> 00:22:18,053 - I don't know, honestly. 385 00:22:18,054 --> 00:22:20,264 - Okay, aren't you supposed to be my guru or whatever? 386 00:22:20,265 --> 00:22:21,682 - Give a guy a little time to be 387 00:22:21,683 --> 00:22:23,309 the Giles to your Buffy, all right? 388 00:22:23,310 --> 00:22:26,103 - The who to my what? - I cry for Gen Z. 389 00:22:26,104 --> 00:22:27,813 - What if I mess something up? 390 00:22:27,814 --> 00:22:30,024 You said I could go back, but what if me telling you 391 00:22:30,025 --> 00:22:32,318 my secret in the present has ruined my chances 392 00:22:32,319 --> 00:22:33,444 in the past, somehow? 393 00:22:33,445 --> 00:22:34,820 - Calm down. 394 00:22:34,821 --> 00:22:39,241 The pond works in mysterious ways. 395 00:22:39,242 --> 00:22:42,620 It sends you when and where it wants you to go. 396 00:22:42,621 --> 00:22:44,079 - Okay, so what are you saying? 397 00:22:44,080 --> 00:22:46,207 - Maybe it wasn't your time to go. 398 00:22:46,208 --> 00:22:49,044 Maybe you need to spend a little time here. 399 00:22:56,134 --> 00:22:58,010 - You're an early riser. 400 00:22:58,011 --> 00:22:59,721 That'll come in handy. 401 00:23:08,897 --> 00:23:10,773 - Thanks so much! 402 00:23:10,774 --> 00:23:14,527 Have a great day. honey, put it right here. 403 00:23:14,528 --> 00:23:17,655 - Well, well, well, morning, all! 404 00:23:17,656 --> 00:23:19,240 - Morning, Rita. How's it going? 405 00:23:19,241 --> 00:23:22,076 A little slow start, but it'll pick up. 406 00:23:22,077 --> 00:23:23,953 Summer folk love their sleep-ins, right? 407 00:23:23,954 --> 00:23:27,665 - Hey, Rita? This is my granddaughter, Alice. 408 00:23:27,666 --> 00:23:29,835 - Glad to see you found your way home. 409 00:23:31,211 --> 00:23:33,254 - Well, we've got a lot to set up, here. 410 00:23:33,255 --> 00:23:36,048 Hey! New guy, 3 o'clock. 411 00:23:36,049 --> 00:23:39,260 - Morning, Delilah. - Good morning, Byron. 412 00:23:39,261 --> 00:23:41,679 - So, what is good today? 413 00:23:41,680 --> 00:23:44,765 - Well, the carrots are doing really well for us 414 00:23:44,766 --> 00:23:47,643 and the leeks are especially sweet. 415 00:23:47,644 --> 00:23:50,062 - I'll bet. Sounds perfect. 416 00:23:50,063 --> 00:23:52,607 - Tomato's on me. - Thank you. 417 00:23:54,317 --> 00:23:58,404 This is my granddaughter, Alice. Remember? 418 00:23:58,405 --> 00:24:00,823 I told you that my daughter and she 419 00:24:00,824 --> 00:24:04,618 were coming to stay with me. You know, just for... a while. 420 00:24:04,619 --> 00:24:07,079 - Pleased to meet you at long last. 421 00:24:07,080 --> 00:24:08,873 - Please, Byron, you just moved here. 422 00:24:08,874 --> 00:24:11,208 - Six years, Rita. Six years. 423 00:24:11,209 --> 00:24:13,085 - Byron runs the local paper, 424 00:24:13,086 --> 00:24:15,254 the Herald, and the archives. 425 00:24:15,255 --> 00:24:17,089 Yeah, that's really cool. 426 00:24:17,090 --> 00:24:19,425 - It's quiet. 427 00:24:19,426 --> 00:24:21,218 So, what do I owe you? 428 00:24:21,219 --> 00:24:25,598 - Just give me a five. - Del. Are you sure? 429 00:24:25,599 --> 00:24:28,392 - Byron, you know I only gouge the tourists. 430 00:24:34,107 --> 00:24:36,567 - You're one in a million, Delilah. 431 00:24:36,568 --> 00:24:38,944 Nice to meet you, Alice! Rita! 432 00:24:41,698 --> 00:24:43,450 Ali? 433 00:25:33,416 --> 00:25:36,669 - Have you seen Jacob? Please, help me find my son. 434 00:25:36,670 --> 00:25:38,921 My son Jacob is missing. Help us get our Jacob back. 435 00:25:38,922 --> 00:25:40,465 - Please, help us, please. 436 00:25:41,299 --> 00:25:44,052 - Did I do something wrong? - No, honey, just perfect. 437 00:25:45,220 --> 00:25:47,930 Katherine! How nice of you to join us. 438 00:25:47,931 --> 00:25:49,932 - We need to talk. 439 00:25:49,933 --> 00:25:51,308 Why did you think you could bring her here 440 00:25:51,309 --> 00:25:52,518 without even telling me? 441 00:25:52,519 --> 00:25:54,061 - We left you a note. 442 00:25:54,062 --> 00:25:56,105 Don't overreact. 443 00:25:56,106 --> 00:25:57,857 - Don't interfere! 444 00:25:57,858 --> 00:25:59,900 She is my kid. 445 00:25:59,901 --> 00:26:02,736 - Well, you want your kid to be happy? 446 00:26:02,737 --> 00:26:03,863 Don't lock her up. 447 00:26:03,864 --> 00:26:07,616 - You ask me, what all you Landrys need is closure. 448 00:26:07,617 --> 00:26:09,994 - Can you tell me what really happened to Jacob? 449 00:26:09,995 --> 00:26:11,871 How he went missing? 450 00:26:13,707 --> 00:26:15,333 It's not for me to say. 451 00:26:18,920 --> 00:26:20,754 - You want Alice to start a new life here. 452 00:26:20,755 --> 00:26:22,715 - Yeah. 453 00:26:22,716 --> 00:26:25,176 - But you're too busy dredging up the past. 454 00:26:25,177 --> 00:26:26,427 It's selfish. 455 00:26:26,428 --> 00:26:28,054 - Selfish? 456 00:26:29,222 --> 00:26:31,432 You are the one that is so worried 457 00:26:31,433 --> 00:26:34,852 about us invading your precious independent life, 458 00:26:34,853 --> 00:26:36,353 and don't think that I didn't notice 459 00:26:36,354 --> 00:26:38,397 your less than warm welcome home. 460 00:26:38,398 --> 00:26:39,858 - I didn't ask you to come home. 461 00:26:40,984 --> 00:26:46,948 - Yes, you did! I have the letter! And you... Typical. 462 00:27:06,885 --> 00:27:09,929 - Alice! How can I help you? 463 00:27:09,930 --> 00:27:13,265 - You're in charge of the archives, right? 464 00:27:18,438 --> 00:27:21,273 - Excuse me? - Sorry. 465 00:27:21,274 --> 00:27:22,609 - No, no, no, wait, wait. 466 00:27:24,778 --> 00:27:25,946 Danny? 467 00:27:28,448 --> 00:27:31,326 Hi. It's... it's Kat. 468 00:27:32,661 --> 00:27:35,163 Landry. How are you? 469 00:27:36,456 --> 00:27:37,833 - Good. 470 00:27:49,427 --> 00:27:51,054 - Hi, Daddy. 471 00:27:52,013 --> 00:27:57,936 Yeah, I know, it's been a while... and I'm sorry. 472 00:27:59,354 --> 00:28:01,690 But I'm home now and... 473 00:28:03,733 --> 00:28:06,318 Well, I... 474 00:28:06,319 --> 00:28:12,033 I have a daughter and she's so much like you. 475 00:28:13,160 --> 00:28:18,123 She's musical and she's smart and funny. 476 00:28:20,834 --> 00:28:24,379 And... I wish that you had met her. 477 00:28:26,590 --> 00:28:30,218 Because you would know what to tell her. 478 00:28:31,678 --> 00:28:33,722 You always did with me. 479 00:28:36,183 --> 00:28:37,976 And I miss that. 480 00:29:49,005 --> 00:29:53,050 - "Sister Katherine told police he was by her side one moment, 481 00:29:53,051 --> 00:29:54,260 gone the next." 482 00:29:54,261 --> 00:29:56,178 - Alice. 483 00:29:56,179 --> 00:29:57,472 It's time to go. 484 00:30:10,902 --> 00:30:13,071 - I'm sorry, I just needed to know. 485 00:30:14,614 --> 00:30:16,282 - Do you see that? 486 00:30:16,283 --> 00:30:18,577 I drive by that every day. 487 00:30:20,579 --> 00:30:22,831 Do you see how close it is to the farm? 488 00:30:24,082 --> 00:30:26,084 That's where my husband died... 489 00:30:27,377 --> 00:30:30,839 three months after Jacob disappeared. 490 00:30:32,632 --> 00:30:34,925 In a car accident. 491 00:30:34,926 --> 00:30:39,264 I lost my whole world in three months. 492 00:30:41,558 --> 00:30:43,685 - Your whole world except for Mom. 493 00:30:49,149 --> 00:30:53,028 - I realize... you deserve to know what happened. 494 00:30:55,655 --> 00:30:59,451 But once you do, we have to be done with it. 495 00:31:01,203 --> 00:31:04,788 That is the only way this is gonna work. 496 00:31:04,789 --> 00:31:06,374 - Yeah. 497 00:31:24,392 --> 00:31:25,894 - I went to the cemetery. 498 00:31:27,229 --> 00:31:29,815 You officially declared Jacob dead. 499 00:31:32,275 --> 00:31:33,859 - It was time. 500 00:31:33,860 --> 00:31:36,571 That's... why I wrote you the letter. 501 00:31:37,447 --> 00:31:39,657 I had... 502 00:31:39,658 --> 00:31:42,701 gotten his death certificate and I felt you should know. 503 00:31:42,702 --> 00:31:44,703 - So, that's the letter that you say you didn't send. 504 00:31:44,704 --> 00:31:46,622 - I didn't! I knew how you would react. 505 00:31:46,623 --> 00:31:50,000 - Because a Landry never gives up hope. 506 00:31:50,001 --> 00:31:53,170 - She does if she's the only one left waiting. 507 00:31:53,171 --> 00:31:55,840 You left. I've been waiting for Jacob 508 00:31:55,841 --> 00:31:57,091 to walk through that door for 20 years 509 00:31:57,092 --> 00:31:58,592 and he's not coming home. 510 00:31:58,593 --> 00:32:00,010 - You don't get to decide that! 511 00:32:00,011 --> 00:32:02,681 - Yes, I do. I have to. 512 00:32:04,224 --> 00:32:07,309 - You are not the only one who lost him, 513 00:32:07,310 --> 00:32:09,478 so stop acting like I don't count 514 00:32:09,479 --> 00:32:11,105 because I'm the one that you think... 515 00:32:11,106 --> 00:32:12,858 - Don't! Katherine, don't do that! 516 00:32:16,153 --> 00:32:19,364 There's a small memorial for Jacob tomorrow. 517 00:32:20,198 --> 00:32:22,241 The timing's not perfect, 518 00:32:22,242 --> 00:32:25,327 but Rita and I planned it way before your arrival. 519 00:32:25,328 --> 00:32:28,289 - What? No, you... you can't do that! 520 00:32:28,290 --> 00:32:30,792 - Do you think this was an easy decision? 521 00:32:32,836 --> 00:32:36,213 You haven't been here for 20 years 522 00:32:36,214 --> 00:32:37,840 of tears and heartache. 523 00:32:37,841 --> 00:32:39,634 - Because you wouldn't let me! 524 00:32:41,219 --> 00:32:45,557 I tried, Mom, and you wouldn't let me. 525 00:32:47,017 --> 00:32:49,852 - This is a book that I need to shut, 526 00:32:49,853 --> 00:32:53,523 so please, stop trying to open it. 527 00:33:11,166 --> 00:33:13,418 Thought I might find you here. 528 00:33:14,377 --> 00:33:16,295 Best place to get signal. 529 00:33:16,296 --> 00:33:18,089 Go figure. 530 00:33:20,509 --> 00:33:24,720 Hey, did... did you know about tomorrow? 531 00:33:24,721 --> 00:33:27,556 - Yeah, I did. 532 00:33:27,557 --> 00:33:30,684 - Mom says that she wants to have a fresh start. 533 00:33:30,685 --> 00:33:32,061 - Can you blame her? 534 00:33:32,062 --> 00:33:35,064 I mean, you got one, when you left. 535 00:33:35,065 --> 00:33:36,941 - Yeah, but then, I came back. 536 00:33:36,942 --> 00:33:38,734 I... I don't know, I thought that it would all 537 00:33:38,735 --> 00:33:40,820 just be waiting here. 538 00:33:40,821 --> 00:33:44,198 Not just the hurt, but the... 539 00:33:44,199 --> 00:33:49,245 the warmth, you know, the heart, family. 540 00:33:49,246 --> 00:33:52,873 - It is, just different. 541 00:33:52,874 --> 00:33:56,001 You divorced, you know, 542 00:33:56,002 --> 00:33:57,962 and then, you moved back, so how did you do it? 543 00:33:57,963 --> 00:33:59,797 How did you start over? 544 00:33:59,798 --> 00:34:02,801 - ... honestly? - I didn't, really. 545 00:34:04,136 --> 00:34:05,594 No matter what I did out there, 546 00:34:05,595 --> 00:34:07,346 I always knew I'd wind up back here. 547 00:34:07,347 --> 00:34:11,559 Wherever I went, I had one foot in this town. 548 00:34:11,560 --> 00:34:13,228 Guess I never left. 549 00:34:17,232 --> 00:34:20,485 - A hero always leaves his mark. 550 00:34:24,322 --> 00:34:27,074 We were supposed to be a team. - Hey. 551 00:34:27,075 --> 00:34:28,909 - I was supposed to protect him! 552 00:34:31,538 --> 00:34:33,498 - Shh... 553 00:34:38,378 --> 00:34:39,795 - Hey. 554 00:34:39,796 --> 00:34:41,923 What are you doing up so late? 555 00:34:42,841 --> 00:34:44,843 - Del told me about the memorial. 556 00:34:47,137 --> 00:34:49,221 - Yeah. 557 00:34:49,222 --> 00:34:52,184 - Do you ever wonder what happened to him? 558 00:34:53,101 --> 00:34:56,271 - Every day since that day. 559 00:34:57,606 --> 00:35:03,736 - I know you're willing to leave for me, but I want to stay. 560 00:35:03,737 --> 00:35:08,199 I want to get to know my family, even the ones who are gone. 561 00:35:28,970 --> 00:35:30,888 - Wakey, wakey. 562 00:35:30,889 --> 00:35:32,681 Jacob! 563 00:35:32,682 --> 00:35:34,141 Already? 564 00:35:34,142 --> 00:35:36,477 Where is the snooze button? 565 00:35:36,478 --> 00:35:38,687 Is it there? Is the snooze button there? 566 00:35:38,688 --> 00:35:42,483 Did I sleep good? I don't know. Did I? 567 00:35:42,484 --> 00:35:44,319 Yes, you did. 568 00:36:08,468 --> 00:36:10,178 - That's a family heirloom. 569 00:36:11,930 --> 00:36:14,807 When the Landrys first settled here, 570 00:36:14,808 --> 00:36:16,476 they are the ones that started it. 571 00:36:17,269 --> 00:36:19,186 And when a new family member was born, 572 00:36:19,187 --> 00:36:20,855 they would add the name to the list, 573 00:36:20,856 --> 00:36:25,526 and when they died, they would write down the date, 574 00:36:25,527 --> 00:36:28,404 close the book and move on. 575 00:36:28,405 --> 00:36:30,699 At least that was... it was the idea. 576 00:36:32,868 --> 00:36:34,702 But they're always in here, 577 00:36:34,703 --> 00:36:36,996 if you just open up the book. 578 00:36:36,997 --> 00:36:39,541 - Hey. You ready for this? 579 00:36:41,543 --> 00:36:43,460 - Jacob loved these fields. 580 00:36:43,461 --> 00:36:47,131 One day they were Narnia, 581 00:36:47,132 --> 00:36:51,094 and another, the surface of some far away planet. 582 00:36:52,888 --> 00:36:57,476 He dreamed... big dreams, my boy. 583 00:37:00,979 --> 00:37:03,148 My perfect boy. 584 00:37:07,277 --> 00:37:10,279 - Jacob's time on earth was short, 585 00:37:10,280 --> 00:37:13,115 but it was meaningful. 586 00:37:13,116 --> 00:37:15,494 He brought a light and love to so many of us. 587 00:37:17,996 --> 00:37:22,124 - But now, it's time to say goodbye, to let him go. 588 00:37:28,256 --> 00:37:30,300 I have to do this, Jacob. 589 00:37:35,514 --> 00:37:38,308 Because I would rather remember you in love... 590 00:37:39,935 --> 00:37:41,478 than in fear. 591 00:37:44,773 --> 00:37:46,817 Because he was love. 592 00:37:48,693 --> 00:37:50,028 My heart. 593 00:37:52,155 --> 00:37:53,824 My baby. 594 00:38:12,134 --> 00:38:14,385 - Well, I... I hope you can understand, right? 595 00:38:14,386 --> 00:38:17,972 I mean, I just... I just can't do it, you know, 596 00:38:17,973 --> 00:38:21,559 not right now. Being here, it's... it's too important. 597 00:38:21,560 --> 00:38:24,728 - But I don't get it, this book deal could be huge for you, Kat. 598 00:38:24,729 --> 00:38:27,398 - Well, but it's not just about me, now. 599 00:38:27,399 --> 00:38:31,652 You know, being here, it's... it's about family. 600 00:38:31,653 --> 00:38:34,155 - So, you're officially staying, then? 601 00:38:34,156 --> 00:38:35,781 - Yeah. 602 00:38:37,075 --> 00:38:39,118 Yeah, and who knows? 603 00:38:39,119 --> 00:38:41,453 Maybe I'll get to see the best part of my history 604 00:38:41,454 --> 00:38:42,997 repeat itself. 605 00:38:49,713 --> 00:38:51,422 - Going somewhere? 606 00:38:51,423 --> 00:38:54,217 - I have to see Jacob. I have to try. 607 00:38:55,093 --> 00:38:57,094 I just don't get how I can miss someone 608 00:38:57,095 --> 00:39:00,264 that I barely know, but here I am. 609 00:39:00,265 --> 00:39:01,600 - I understand. 610 00:39:02,809 --> 00:39:05,478 And talking about deja vu, 611 00:39:05,479 --> 00:39:07,313 it's weird to see the other side of all this. 612 00:39:07,314 --> 00:39:10,024 - It's... gonna work this time, right? 613 00:39:10,025 --> 00:39:12,444 - If you don't come back up, I'll know, right? 614 00:39:46,603 --> 00:39:48,146 - Hey. 615 00:39:49,648 --> 00:39:51,233 Are you okay? 616 00:39:52,692 --> 00:39:54,402 - I can't do it. 617 00:39:58,156 --> 00:40:01,993 - It's okay. Just... let me. 618 00:41:09,269 --> 00:41:11,313 I'm gonna get you! 619 00:41:13,899 --> 00:41:16,108 - Hi, Alice! 620 00:41:16,109 --> 00:41:18,068 - Did you seriously fall in that pond again? 621 00:41:18,069 --> 00:41:20,571 - Yeah, but I'm fine. I promise. 622 00:41:20,572 --> 00:41:22,781 - Want to stay for dinner? - Absolutely. 623 00:41:22,782 --> 00:41:23,992 Okay. 624 00:41:25,994 --> 00:41:27,661 Come on, Jacob! 42262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.