All language subtitles for The Shield Season 3 Episode 15 - On Tilt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,920 Bring your behind out here, you punk. I see you, fool. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,269 Why you hiding? Why you hiding? 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,560 –I see you hiding in there, punk ass. –Hey, drop the hose. 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,520 I called you. Can you get this under control, please? 5 00:00:14,560 --> 00:00:17,080 –What happened? –He's always starting trouble. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,968 –Who? –Mr Super Soaker here. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,240 You wanna step outside, please? 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,326 Sir, did you spray these women? 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,800 Wait until Juicy gets a hold of your ass. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,440 I was watering down my sidewalk. 11 00:00:27,480 --> 00:00:30,320 If some crack whores happen to get wet, that's just life. 12 00:00:30,360 --> 00:00:34,240 –We got the right to walk public streets. –You don't have the right to work them. 13 00:00:34,280 --> 00:00:38,400 –Look, you can't spray people like that. –I was just hosing down the hos. 14 00:00:38,440 --> 00:00:40,920 Well, it's a public sidewalk. That's a crime. 15 00:00:40,960 --> 00:00:44,120 What about them selling ass in the front of my store all day long? 16 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 What about them dope dealers selling crack rock? Is that a crime? 17 00:00:47,360 --> 00:00:49,480 You need to worry about yourself, comic boy. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,440 You don't want to make threats. Come on. 19 00:00:51,480 --> 00:00:54,640 Wait until Juicy gets you. He'll wrap that hose around your neck… 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,254 You talking about this hose right here? 21 00:00:59,680 --> 00:01:03,442 Hundred-and-ninety-five thousand. That's all that's left. 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,720 –That's split three ways, right? –Yeah, yeah. 23 00:01:08,760 --> 00:01:10,344 Sixty-five grand apiece. 24 00:01:10,400 --> 00:01:13,995 Turns out Lem's cut was $2.8 million in ashes. 25 00:01:16,680 --> 00:01:19,120 So we've got the goddamn Armenians after us… 26 00:01:19,160 --> 00:01:23,278 treasury for 65 grand. 27 00:01:34,200 --> 00:01:37,640 Look, we can't show up every time you see a hooker take a stroll. 28 00:01:37,680 --> 00:01:39,120 Plus there's no one out here. 29 00:01:39,160 --> 00:01:41,600 These whores see you driving up and they get ghost. 30 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 Soon as you leave, they're right back out. 31 00:01:43,720 --> 00:01:46,240 Antagonizing them is gonna make things worse for you. 32 00:01:46,280 --> 00:01:47,920 I'm trying to make things better. 33 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 Your primary concern needs to be your own safety. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,076 I can take care of myself. 35 00:01:52,520 --> 00:01:56,274 And I'm not leaving. I'm not going anywhere. 36 00:01:56,520 --> 00:01:58,600 Everything else will be exactly the same. 37 00:01:58,640 --> 00:02:00,392 Same school, same friends. 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,631 You'll just be living with me. 39 00:02:03,080 --> 00:02:06,993 And weekends with me. Just a reverse of the way it is now. 40 00:02:07,560 --> 00:02:10,160 –How do I go to school? –I'll bring you when I can… 41 00:02:10,200 --> 00:02:13,632 and I'll get some help, just like Camilla helps mom. 42 00:02:13,760 --> 00:02:15,476 What about Matt and Megan? 43 00:02:16,520 --> 00:02:18,988 They're gonna live with Mom. 44 00:02:19,240 --> 00:02:23,199 But that just means I'll have you all to myself. 45 00:02:27,880 --> 00:02:31,048 Cassy, do you want to talk about this some more? 46 00:02:33,240 --> 00:02:34,753 Why are you mad at me? 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,911 I'm not mad at you, baby. 48 00:02:39,280 --> 00:02:41,953 Cassy, your mom and I just love you… 49 00:02:42,160 --> 00:02:44,560 and want to spend time with you, that's all. 50 00:02:44,600 --> 00:02:49,674 It's just my turn for a little while. Okay? 51 00:02:53,480 --> 00:02:57,000 That hobbit we found hiding in an oil drum finally spit out the truth. 52 00:02:57,040 --> 00:02:58,440 The Armenian heroin bust? 53 00:02:58,480 --> 00:03:02,720 One small slice of a much larger pie that Margos smuggled into Tinseltown. 54 00:03:02,760 --> 00:03:03,988 How much larger? 55 00:03:04,240 --> 00:03:07,800 Frodo says 10 to 15 times the size of yesterday's haul. 56 00:03:07,840 --> 00:03:11,140 –Holy shit. –Margos has it stashed in a residence. 57 00:03:11,320 --> 00:03:14,760 Once a week, they pick up enough to feed their suppliers. 58 00:03:14,800 --> 00:03:17,473 –Tomorrow's delivery day. –Great. 59 00:03:22,040 --> 00:03:24,200 You showed up on Shane's door last night? 60 00:03:24,240 --> 00:03:26,946 Wanted to see some storage locker of his? 61 00:03:29,600 --> 00:03:32,280 The Armenian money train cash is still unaccounted for. 62 00:03:32,320 --> 00:03:34,360 So is the prime suspect, O'Brien. 63 00:03:34,400 --> 00:03:38,228 It was suggested that I look into your team's involvement. 64 00:03:38,720 --> 00:03:41,280 –Dutch? –After this thing gets cleared up… 65 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 I need you running the AG C car surveillance sting. 66 00:03:43,920 --> 00:03:46,760 But not if you're under suspicion for something like this. 67 00:03:46,800 --> 00:03:49,075 And Wagenbach's still pushing you? 68 00:03:49,320 --> 00:03:53,082 I haven't been able to convince him that it's a dead end. 69 00:03:54,120 --> 00:03:57,040 –What are you doing? –You got Aceveda looking into me? 70 00:03:57,080 --> 00:03:58,718 Kitchen's closed. 71 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 You whisper into my boss's ear? 72 00:04:02,200 --> 00:04:05,038 You don't have the sack to face me head-on? 73 00:04:05,640 --> 00:04:08,200 You knew the bar where O'Brien found the marked money. 74 00:04:08,240 --> 00:04:11,000 –I already explained that. –A little too smoothly. 75 00:04:11,040 --> 00:04:13,000 How you coming along finding O'Brien? 76 00:04:13,040 --> 00:04:16,400 Not too far. I been busting half the Armenian mob all week. 77 00:04:16,440 --> 00:04:20,520 Why is it Shane had a storage locker under the name Cletus Vandamn… 78 00:04:20,560 --> 00:04:24,080 the same name he gave to an Armenian who witnessed the robbery? 79 00:04:24,120 --> 00:04:26,720 If that's all you got, I wouldn't be looking so smug. 80 00:04:26,760 --> 00:04:28,920 Absence of proof isn't proof of absence. 81 00:04:28,960 --> 00:04:31,400 –You're back on my shit list. –Excuse me? 82 00:04:31,440 --> 00:04:34,680 Number one with a bullet, Dutch boy. You look into me all you want. 83 00:04:34,720 --> 00:04:37,690 You're back to being a joke in this building. 84 00:04:39,920 --> 00:04:42,080 –Hands on your head! –Hands on your head! 85 00:04:42,120 --> 00:04:43,920 Put that phone down! Drop that phone! 86 00:04:43,960 --> 00:04:45,791 Hands on your head. 87 00:04:46,000 --> 00:04:48,320 Sit down right now! Get your ass on the couch! 88 00:04:48,360 --> 00:04:50,078 Anyone else here? 89 00:04:50,320 --> 00:04:52,102 –We're clear? –We're clear! 90 00:04:56,480 --> 00:04:58,526 Where you hiding the hell dust? 91 00:04:58,560 --> 00:04:59,595 Where⁈ 92 00:05:01,040 --> 00:05:03,614 Last chance before we start renovating. 93 00:05:05,200 --> 00:05:07,998 Claudette Wyms, ADA Rommi Cohen. 94 00:05:08,200 --> 00:05:10,111 We've met before. 95 00:05:10,320 --> 00:05:13,360 I brought Rommi down here to discuss the Lisa Kensit situation. 96 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 I know you had worries. 97 00:05:14,760 --> 00:05:18,275 –Good work on picking up her shooter. –Thanks. 98 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 I'm just pulling things together. 99 00:05:20,280 --> 00:05:22,560 I was gonna contact your office in a few days. 100 00:05:22,600 --> 00:05:25,720 You have some suspicions of possible drug use by the victim? 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,240 More than that. I've got her dealer and her hookup. 102 00:05:28,280 --> 00:05:31,760 Marlon Gault. Says off the record he's supplied her for over three years. 103 00:05:31,800 --> 00:05:35,440 He'll go on record if your office can provide him with some consideration. 104 00:05:35,480 --> 00:05:39,720 He shot her in the face, he's a dealer. Why would we shave years off? 105 00:05:39,760 --> 00:05:43,960 If it's true, some of her clients may not have received adequate counsel. 106 00:05:44,000 --> 00:05:46,680 She's a junior P.D. All of her cases are signed off on. 107 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Trust me, they got adequate counsel. 108 00:05:48,800 --> 00:05:53,874 You can be sure there wasn't even one mistake in almost 300 cases? 109 00:05:54,120 --> 00:05:56,920 You wanted it brought to the DA. She'll look into it. 110 00:05:56,960 --> 00:06:00,260 Now you can get back to the rest of your caseload. 111 00:06:06,560 --> 00:06:09,160 She means well. She just doesn't see the big picture. 112 00:06:09,200 --> 00:06:11,720 Well, you seem to have her under control. 113 00:06:11,760 --> 00:06:15,400 Phil's having Gault's statements about dealing to Kensit suppressed at trial. 114 00:06:15,440 --> 00:06:17,320 We're not going to let it get far. 115 00:06:17,360 --> 00:06:20,240 As long as you pull the files and everything's aboveboard. 116 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 Most of the arrests originated here. 117 00:06:22,080 --> 00:06:24,800 Maybe we could get together for dinner later this week… 118 00:06:24,840 --> 00:06:27,229 and discuss a game plan. Or drinks? 119 00:06:28,160 --> 00:06:31,480 My wife and I have a rule about me having dinners alone… 120 00:06:31,520 --> 00:06:33,038 with female colleagues. 121 00:06:34,160 --> 00:06:36,754 I'm sorry. I didn't see a ring. 122 00:06:38,080 --> 00:06:42,436 Oh, I must have forgotten to put it on after the gym this morning. 123 00:06:42,440 --> 00:06:44,476 Just an accident. 124 00:06:45,120 --> 00:06:49,033 I'll let Phil know how helpful you were. Thank you. 125 00:06:49,680 --> 00:06:50,874 And thank you. 126 00:07:08,840 --> 00:07:11,957 –Nothing. –Shane, anything? 127 00:07:14,040 --> 00:07:17,316 Goddamn it. Keep looking. 128 00:07:30,000 --> 00:07:31,319 Enjoying the show? 129 00:07:31,560 --> 00:07:35,322 Margos moved the heroin yesterday when you captured Kail. 130 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 –Where is he? –Right now, no clue. 131 00:07:38,000 --> 00:07:40,120 He's gonna find me after I have your answer. 132 00:07:40,160 --> 00:07:43,592 –Answer to what? –You've done a lot of damage to us. 133 00:07:43,720 --> 00:07:47,000 He wonders if maybe there's a way to stop this war? 134 00:07:47,040 --> 00:07:50,191 –What does he want? –Move the heroin up north. 135 00:07:50,400 --> 00:07:52,578 He wants you to provide security. 136 00:07:55,800 --> 00:07:59,120 –And what do I get? –Five percent commission on the sale. 137 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 That'd be about a half a mil. Plus, Margos leaves L.A… 138 00:08:02,520 --> 00:08:05,637 and guarantees the safety of you and your men. 139 00:08:05,880 --> 00:08:08,030 Otherwise… 140 00:08:08,280 --> 00:08:11,640 They want us to escort the heroin from this address in two hours. 141 00:08:11,680 --> 00:08:14,640 –How do we know this offer's even legit? –We don't. 142 00:08:14,680 --> 00:08:16,924 It would get us back to even, but… 143 00:08:17,080 --> 00:08:21,358 Working with these psycho assholes is off the table. 144 00:08:22,040 --> 00:08:25,112 The question is, what's their angle? 145 00:08:25,360 --> 00:08:29,200 –What, you think it's a trap? –Only the three of us, no backup. 146 00:08:29,240 --> 00:08:32,078 –Which leads us to the next problem. –What? 147 00:08:33,840 --> 00:08:36,440 If we bring in extra bodies and Margos is there… 148 00:08:36,480 --> 00:08:38,520 some other cop can take him alive. 149 00:08:38,560 --> 00:08:41,000 All he's gotta do is get a message to his lawyer. 150 00:08:41,040 --> 00:08:43,760 We take a bullet while he eats three hot ones in county. 151 00:08:43,800 --> 00:08:48,486 No. We've gotta take him down in a way that clears departmental review. 152 00:09:05,160 --> 00:09:07,120 –Listen, Lem… –I got some time coming… 153 00:09:07,160 --> 00:09:09,602 about eight weeks. I'm gonna take it. 154 00:09:09,680 --> 00:09:12,584 When I get back, I'll put in for a transfer. 155 00:09:14,680 --> 00:09:15,874 Okay. 156 00:09:23,320 --> 00:09:24,970 Margos is still after us. 157 00:09:26,520 --> 00:09:29,226 We're safer together until we've got him. 158 00:09:29,360 --> 00:09:33,122 Maybe you should hang with us until we get it sorted out. 159 00:09:39,120 --> 00:09:40,075 Yeah. 160 00:09:56,400 --> 00:09:57,918 All right, there it is. 161 00:09:58,800 --> 00:10:04,397 –Quiet street. Only one way in. –Don't like that. 162 00:10:08,240 --> 00:10:13,109 –We could go in hard. –Without knowing who or what's inside? 163 00:10:13,360 --> 00:10:15,920 We don't show, Margos almost has to come after us. 164 00:10:15,960 --> 00:10:19,280 We may not know what's inside, but they don't know when we're coming. 165 00:10:19,320 --> 00:10:21,102 Unless they have a spotter. 166 00:10:21,200 --> 00:10:24,302 Margos was watching our drug bust from on high. 167 00:10:25,840 --> 00:10:27,478 Oh, see, there. 168 00:10:28,360 --> 00:10:31,924 Maybe top floor. One of the three or four with a view. 169 00:10:39,240 --> 00:10:40,195 Don't move! 170 00:10:41,480 --> 00:10:43,471 Nice lookout. 171 00:10:44,240 --> 00:10:47,676 Is it a trap? Is Margos inside? 172 00:10:48,240 --> 00:10:49,195 Get up! 173 00:10:51,360 --> 00:10:54,132 Trying to get us killed, you little prick? 174 00:10:54,920 --> 00:10:56,114 All right. 175 00:10:59,280 --> 00:11:01,714 Write. Write! 176 00:11:02,200 --> 00:11:07,433 “L-I-F-E.” 177 00:11:07,680 --> 00:11:10,717 New word. New word. 178 00:11:11,480 --> 00:11:15,996 “S-U-X.” 179 00:11:18,080 --> 00:11:20,036 Ronnie, open that window. 180 00:11:25,400 --> 00:11:28,172 Looks like you're gonna die a bad speller. 181 00:11:28,280 --> 00:11:33,673 Wait, wait, wait! Inside, waiting for you, to kill. 182 00:11:34,880 --> 00:11:37,997 –No, no, no. –Is Margos inside? 183 00:11:38,200 --> 00:11:39,633 No. 184 00:11:39,840 --> 00:11:42,274 –Is he inside? –No. 185 00:11:42,480 --> 00:11:45,836 –Who sent you here? –Goma. Goma Magar. 186 00:11:46,040 --> 00:11:48,918 –Who's he? –American. 187 00:11:49,120 --> 00:11:54,797 Scruffy guy, about 6 foot? Yeah, I met him this morning. 188 00:11:55,440 --> 00:11:57,749 Here. Eat this. 189 00:12:02,320 --> 00:12:04,834 No Margos, no heroin. 190 00:12:05,080 --> 00:12:09,232 Yeah, just guns. Call for SWAT. Have them flush them out. 191 00:12:09,480 --> 00:12:14,320 Lisa and I were close, but after awhile, it was just better for her to move out. 192 00:12:14,360 --> 00:12:18,782 Her shooter suggested he'd been providing her with drugs for years. 193 00:12:18,880 --> 00:12:20,640 What difference does that make now? 194 00:12:20,680 --> 00:12:24,600 She handled a lot of cases, a lot of people who went to jail. 195 00:12:24,640 --> 00:12:25,894 Who deserved to go. 196 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 Isn't this something the DA should be looking into? 197 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 I'll need more evidence before they'll touch it. 198 00:12:31,520 --> 00:12:33,511 I need your help. 199 00:12:34,920 --> 00:12:36,273 She might die. 200 00:12:36,520 --> 00:12:41,040 I'm not ruining her reputation and if she lives, I'm not ruining her career. 201 00:12:41,080 --> 00:12:45,551 She made some bad choices, but she's still my friend. 202 00:12:45,800 --> 00:12:47,120 –You talk to him? –We have. 203 00:12:47,160 --> 00:12:49,200 The guy comes off like a regular citizen… 204 00:12:49,240 --> 00:12:52,200 but he's probably flying around that store with a cape on. 205 00:12:52,240 --> 00:12:54,640 –He's just standing up for himself. –Oh, come on. 206 00:12:54,680 --> 00:12:56,840 He's not just pissing off hookers and pimps. 207 00:12:56,880 --> 00:12:58,800 It's dealers too. He's gonna get killed. 208 00:12:58,840 --> 00:13:02,480 If the other people stood up like him, the drugs and the girls would be gone. 209 00:13:02,520 --> 00:13:06,600 Sure, and I could just put on my genie outfit and blink them away. 210 00:13:06,640 --> 00:13:10,400 Keep talking to the residents and find out how bad this problem is. 211 00:13:10,440 --> 00:13:13,160 –What's going on? –I rescued these on a bust. 212 00:13:13,200 --> 00:13:16,680 I'm just trying to give them away before the pound drops the gas on them. 213 00:13:16,720 --> 00:13:18,312 You want one? 214 00:13:20,120 --> 00:13:22,760 Look at that face. How could you say no? 215 00:13:22,920 --> 00:13:26,484 He's just thinking of all the times pussy told him no. 216 00:13:28,440 --> 00:13:30,351 Pussy said “yes” plenty. 217 00:13:34,200 --> 00:13:35,599 No, thanks. 218 00:13:41,960 --> 00:13:44,072 –How's it going? –DA won't deal. 219 00:13:44,200 --> 00:13:47,280 If Lisa Kensit was handling cases high on Oxy for three years… 220 00:13:47,320 --> 00:13:50,120 they don't want to know about it. Aceveda either. 221 00:13:50,160 --> 00:13:52,800 That's a lot of plea bargains and convictions at stake. 222 00:13:52,840 --> 00:13:56,320 I spoke to her old roommate. She won't corroborate the drug use. 223 00:13:56,360 --> 00:13:59,477 Look, you've done more than the job calls for. 224 00:13:59,680 --> 00:14:02,956 Why keep pushing this and pissing everybody off? 225 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 I can ride this one solo. 226 00:14:06,520 --> 00:14:11,074 I mean, if Aceveda and the chief come down on me, it's one more time. 227 00:14:11,160 --> 00:14:14,630 You don't have to put your job on the line too. 228 00:14:17,680 --> 00:14:18,999 Okay. 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 Listen, Lem's dad's not doing too great. 230 00:14:25,560 --> 00:14:28,320 –He's gonna need to take some time. –Sorry to hear that. 231 00:14:28,360 --> 00:14:32,160 Well, depending on what happens, he might not be back at all. 232 00:14:32,200 --> 00:14:33,880 With Tavon gone, now Lem too… 233 00:14:33,920 --> 00:14:36,800 I'm not gonna be able to do it all with just three guys. 234 00:14:36,840 --> 00:14:39,480 I'm gonna need to bring on a man or two. 235 00:14:41,880 --> 00:14:43,600 I reduced your team to buy-busts… 236 00:14:43,640 --> 00:14:47,080 because the chief was evaluating Special Units throughout the city… 237 00:14:47,120 --> 00:14:49,475 to see what would happen. –And? 238 00:14:49,720 --> 00:14:50,835 Crime went up. 239 00:14:51,040 --> 00:14:54,760 But not enough to justify the lawsuits and bad press over the last few years. 240 00:14:54,800 --> 00:14:58,166 The police commission has advised phasing them out. 241 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 They're dumping Special Teams? 242 00:15:00,680 --> 00:15:03,600 Chief won't admit failure by disbanding them… 243 00:15:03,640 --> 00:15:05,680 but he's not going to reman them either. 244 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 What, so we just wither and die? 245 00:15:07,400 --> 00:15:10,766 If Lem leaves, the Strike Team won't be functional. 246 00:15:10,960 --> 00:15:15,317 You can still cover the AG C sting, but no gang or drug detail. 247 00:15:16,840 --> 00:15:19,080 –Are you kidding me? –Now Lem's boned us twice? 248 00:15:19,120 --> 00:15:20,560 Money train was my idea. 249 00:15:20,600 --> 00:15:24,280 Everything that came after started with me. I'll set it straight. 250 00:15:24,320 --> 00:15:27,560 But we might have to try to talk Lem into staying. 251 00:15:27,600 --> 00:15:29,760 I'd rather break up domestics in Van Nuys… 252 00:15:29,800 --> 00:15:33,960 than worry if Lem's got my back. –You don't really believe that. 253 00:15:34,000 --> 00:15:36,798 I got an address on that Goma guy. 254 00:15:41,120 --> 00:15:44,954 Come on. Come on. 255 00:15:52,360 --> 00:15:54,112 Oh, great. Fido's home. 256 00:15:56,160 --> 00:15:59,400 –I got an idea. –Hey, hey, you don't need to shoot him. 257 00:15:59,440 --> 00:16:02,320 –Yeah, I don't need to, but I'd like to. –What's your idea? 258 00:16:02,360 --> 00:16:07,178 Ronnie, go around back, bang on the door, draw his attention. Go, go, go. 259 00:16:10,440 --> 00:16:13,193 Come here, puppy! Come here, come on. 260 00:16:13,440 --> 00:16:16,716 –Come here, puppy. –Sorry to step on your happy. 261 00:16:19,800 --> 00:16:21,597 Right there. 262 00:16:26,280 --> 00:16:28,953 Oh, shit! Get out! Get out! 263 00:16:41,240 --> 00:16:45,950 –Saved you a bullet. –Cost him a pair of tighty whities. 264 00:16:47,720 --> 00:16:49,400 Looks like you found something. 265 00:16:49,440 --> 00:16:51,400 Like most cases, they're judgement calls. 266 00:16:51,440 --> 00:16:53,400 If she was high, her judgement was off. 267 00:16:53,440 --> 00:16:54,840 On top are the sketchiest. 268 00:16:54,880 --> 00:16:57,360 Iffy eyewitnesses, no evidence, no follow-up. 269 00:16:57,400 --> 00:17:00,597 –I'd start here. –Thanks. 270 00:17:02,920 --> 00:17:05,440 Was that the public defender, Ben Horton? 271 00:17:05,480 --> 00:17:08,199 –Yes. –What was he doing here? 272 00:17:08,440 --> 00:17:10,954 Dropping off Lisa Kensit's files. 273 00:17:11,680 --> 00:17:14,518 Goddamn it. I told you to leave this alone. 274 00:17:14,680 --> 00:17:16,320 –Are you in on this too? –No. 275 00:17:16,360 --> 00:17:18,715 No. These are public records. 276 00:17:19,160 --> 00:17:21,760 Why would you commit career suicide like this? 277 00:17:21,800 --> 00:17:24,109 My job comes before my career. 278 00:17:29,720 --> 00:17:32,840 She's just trying to make sure nobody innocent's sitting in jail. 279 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 We're all trying to uphold the law. 280 00:17:34,640 --> 00:17:36,960 It'd be nice if she remembered that sometime. 281 00:17:37,000 --> 00:17:41,630 Speaking of which, whatever happened with you looking into Vic? 282 00:17:41,880 --> 00:17:43,711 I didn't find anything. 283 00:17:43,920 --> 00:17:45,831 Did you try? 284 00:17:47,000 --> 00:17:49,116 Actually, I did. 285 00:17:51,480 --> 00:17:53,000 I got nothing promising. 286 00:17:53,040 --> 00:17:55,878 –I got a bunch of receipts here. –For what? 287 00:17:56,000 --> 00:17:57,440 –Dry cleaning. –What else? 288 00:17:57,480 --> 00:18:00,360 They're for thousands of dollars. These are Oriental rugs. 289 00:18:00,400 --> 00:18:02,644 You don't dry-clean Oriental rugs. 290 00:18:05,360 --> 00:18:09,452 My mom had some. She made me hand-clean them when I was a kid. 291 00:18:10,360 --> 00:18:12,800 These rugs were a front for the drug-running. 292 00:18:12,840 --> 00:18:15,400 Ayla cooked the books for them. 293 00:18:25,200 --> 00:18:26,519 Can you talk? 294 00:18:28,960 --> 00:18:34,080 Listen, I talked to the guys at INS. 295 00:18:34,640 --> 00:18:38,080 They're doctoring your paperwork to make it look like you were deported. 296 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 This way, the bad guys back home won't know that you helped us. 297 00:18:41,160 --> 00:18:43,310 When do I go back to Armenia? 298 00:18:44,680 --> 00:18:46,352 As soon as we get Margos. 299 00:18:50,360 --> 00:18:53,033 You recognize these receipts? 300 00:18:55,760 --> 00:18:59,799 I do invoices for these. 301 00:19:00,000 --> 00:19:02,719 But the work was never done, right? 302 00:19:02,920 --> 00:19:05,593 No dry cleaning, no. 303 00:19:05,800 --> 00:19:09,960 There's no store name or address. Do you know where this place is? 304 00:19:10,000 --> 00:19:15,870 I delivered papers once. I know where it is. 305 00:19:23,200 --> 00:19:24,599 Goma, right? 306 00:19:24,800 --> 00:19:29,191 It's your unlucky day, asshole. Come here. 307 00:19:31,120 --> 00:19:34,430 Do you remember me? You tried to kill me today. 308 00:19:36,360 --> 00:19:38,760 You here to do your dry cleaning or to see Margos? 309 00:19:38,800 --> 00:19:41,268 –No. –Where is he? 310 00:19:41,480 --> 00:19:44,392 –I don't know. –Think again. 311 00:19:44,600 --> 00:19:47,160 I'm just here to check on the heroin. 312 00:19:48,120 --> 00:19:51,430 The drugs are here? All of it? 313 00:19:51,640 --> 00:19:55,155 –How many men are usually inside? –About a dozen. 314 00:19:56,520 --> 00:19:58,120 Cuff him, keep him out of sight. 315 00:19:58,160 --> 00:20:02,582 Call Aceveda and tell him I need a warrant and every available cop. 316 00:20:05,960 --> 00:20:07,439 What? 317 00:20:08,280 --> 00:20:10,271 If Margos is here… 318 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 one of us has to separate him, make sure he goes for a gun. 319 00:20:13,480 --> 00:20:15,630 –You understand? –Christ. 320 00:20:16,480 --> 00:20:19,280 He wants us dead. He can do it from his prison cell. 321 00:20:19,320 --> 00:20:21,300 He can't do it from his grave. 322 00:20:21,440 --> 00:20:23,880 If this is too much for you, just go home already… 323 00:20:23,920 --> 00:20:26,639 –Jesus Christ, man. –What is that? Blood? 324 00:20:26,840 --> 00:20:30,200 It's my ulcer. This is what I've been doing every night the last month. 325 00:20:30,240 --> 00:20:34,995 –If you don't have the stomach for this… –No. No! I'm with you. 326 00:20:43,760 --> 00:20:44,954 Find anything? 327 00:20:45,520 --> 00:20:48,840 Tonnes of guys got crappy deals, but they all look guilty. 328 00:20:48,880 --> 00:20:51,784 Well, maybe justice can be blind and stoned. 329 00:20:55,560 --> 00:20:59,652 This guy's doing five to ten for robbing a diner. No evidence. 330 00:20:59,760 --> 00:21:04,400 Sole witness is over a block away. Vic Mackey is the arresting officer. 331 00:21:04,440 --> 00:21:06,240 I'm sure it's by the book, then. 332 00:21:06,280 --> 00:21:08,960 I'm gonna take a drive out to Victorville… 333 00:21:09,000 --> 00:21:12,040 and see what this guy Walter Clifton has to say for himself. 334 00:21:12,080 --> 00:21:16,370 –He's gonna say he's innocent. –Well, we'll see if I believe him. 335 00:21:19,360 --> 00:21:21,920 Everybody, down! Get down on the ground! 336 00:21:21,960 --> 00:21:23,280 Hands on your heads! 337 00:21:27,040 --> 00:21:28,228 Come on, let's go. 338 00:21:43,520 --> 00:21:46,114 Give me your ID. Show me your ID. 339 00:21:48,680 --> 00:21:50,238 Captain! 340 00:21:56,640 --> 00:21:59,313 Vic! Vic! 341 00:22:06,000 --> 00:22:06,955 Nice haul. 342 00:22:22,360 --> 00:22:24,157 All right, bring them out. 343 00:22:26,360 --> 00:22:30,114 Must have been 10, $12 million worth of H in there, man. 344 00:22:30,320 --> 00:22:32,800 –Thanks for your help. –I didn't help you. 345 00:22:32,840 --> 00:22:35,320 Come on. We couldn't have done it without you. 346 00:22:35,360 --> 00:22:38,432 –What are you doing? –Showing you the love. 347 00:22:38,680 --> 00:22:42,559 Crack, get off the block. Crack, get off the block. 348 00:22:42,800 --> 00:22:44,358 –Dial 911. –Hey! 349 00:22:44,600 --> 00:22:46,909 Get off the block! Crack! 350 00:22:47,160 --> 00:22:49,480 I told you to put the camera down, you asshole! 351 00:22:49,520 --> 00:22:51,560 –Come closer so I can see your face. –Stop! 352 00:22:51,600 --> 00:22:55,957 Get away from him! Get off him! Get off him! 353 00:22:56,200 --> 00:22:59,434 –Get up. You all right? –Yeah, never felt better. 354 00:23:00,040 --> 00:23:02,520 You got locked up. How you feel now, crack? 355 00:23:02,560 --> 00:23:05,266 Got you thrown in jail. You laughing now. 356 00:23:05,360 --> 00:23:06,873 Lock him up! 357 00:23:07,120 --> 00:23:10,430 I'm gonna clean this place up! Get off the block! 358 00:23:10,680 --> 00:23:12,671 What happened exactly? 359 00:23:12,920 --> 00:23:16,240 Our comic book guy videotaped him dealing. He started swinging. 360 00:23:16,280 --> 00:23:17,600 He's not backing down. 361 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 All he wants is to get those people off his block. 362 00:23:20,160 --> 00:23:24,320 Instead of trying to stop him, maybe we could make his problem go away. 363 00:23:24,360 --> 00:23:26,680 All it will do is move the problem down a block. 364 00:23:26,720 --> 00:23:31,604 Then when someone on that block calls with a problem, we'll move it again. 365 00:23:33,360 --> 00:23:36,000 I'll assign some unis. Organize a sweep. 366 00:23:43,120 --> 00:23:46,640 Where do you see yourself in the department a year from now? 367 00:23:46,680 --> 00:23:49,831 I don't know. Detective, maybe. 368 00:23:50,040 --> 00:23:53,000 I liked doing that undercover work with the Strike Team. 369 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 You can't apply for those positions without P3 status. 370 00:23:56,200 --> 00:23:58,920 –I'm aware of that. –That's why I'm bumping you back up. 371 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 You're proactive, you take charge, you've lived up to our deal. 372 00:24:02,000 --> 00:24:04,772 Run the sweep when you're out there today. 373 00:24:07,840 --> 00:24:11,280 Five to 10 for armed robbery is what you would have gotten if convicted. 374 00:24:11,320 --> 00:24:12,920 It's not much of a plea bargain. 375 00:24:12,960 --> 00:24:15,000 She said witnesses put me at the diner. 376 00:24:15,040 --> 00:24:16,560 I've already got two felonies. 377 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 If I went down for this, it would be my third strike. 378 00:24:19,200 --> 00:24:21,920 –Five's better than 20. –Sounds like you came out ahead. 379 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 –For something I didn't do? –Why should I believe you? 380 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 I don't give a shit if you believe me or not. 381 00:24:27,080 --> 00:24:29,080 I got a new lawyer to look into my case. 382 00:24:29,120 --> 00:24:31,160 And find what? Two other armed robberies… 383 00:24:31,200 --> 00:24:33,560 and running with the Farmtown Twelves in here? 384 00:24:33,600 --> 00:24:35,240 That was all about survival. 385 00:24:35,280 --> 00:24:37,953 I didn't wear no colours on the street. 386 00:24:38,160 --> 00:24:40,833 –Time's up. –I just started. 387 00:24:41,320 --> 00:24:42,772 Warden says it's over. 388 00:24:45,080 --> 00:24:48,197 Look, I don't know who this witness was… 389 00:24:48,440 --> 00:24:51,637 but he didn't see me, because I was never there. 390 00:25:04,320 --> 00:25:05,520 What the hell is this? 391 00:25:05,560 --> 00:25:08,120 Looks like I pissed off the right people. 392 00:25:08,160 --> 00:25:09,744 You think this is funny? 393 00:25:09,880 --> 00:25:11,836 Where's your stuff? 394 00:25:19,320 --> 00:25:21,564 –Lisa Kensit's clients. –Oh, yeah. 395 00:25:22,160 --> 00:25:23,216 What's going on? 396 00:25:23,320 --> 00:25:26,596 Some cowardly shitheads messed with her desk. 397 00:25:31,000 --> 00:25:33,178 –I'll look into it. –Yeah, right. 398 00:25:33,280 --> 00:25:35,720 –Excuse me? –Don't tell me you're not part of this! 399 00:25:35,760 --> 00:25:38,354 I just got carried out of Victorville! 400 00:25:39,040 --> 00:25:41,280 I spoke to Ben Horton's boss and the chief. 401 00:25:41,320 --> 00:25:43,680 He wasn't pleased to hear what you've been doing. 402 00:25:43,720 --> 00:25:46,920 You mean to tell me this entire house would rather me leave… 403 00:25:46,960 --> 00:25:48,791 rather than look into this? 404 00:25:49,600 --> 00:25:53,840 Chief and I did discuss this house and who's gonna run it when I leave. 405 00:25:53,880 --> 00:25:56,520 He's decided to go another way, bring in somebody else. 406 00:25:56,560 --> 00:25:59,080 She's not getting the captaincy? You're shitting me. 407 00:25:59,120 --> 00:26:02,510 It wasn't my choice. It was hers. 408 00:26:04,200 --> 00:26:06,156 She understands. 409 00:26:12,840 --> 00:26:16,037 Okay, you've had your show. Now go to hell! 410 00:26:17,560 --> 00:26:19,994 Yeah, I'm talking to you, Stone. 411 00:26:42,240 --> 00:26:45,012 All right, get her. Bring her in. Come on. 412 00:26:46,480 --> 00:26:50,720 One-Tango-13, we're at Sunset and Leveton, we got the area blocked off. 413 00:26:50,760 --> 00:26:53,149 That's what I'm talking about. Yeah. 414 00:26:53,840 --> 00:26:55,760 What am I always telling you, Benjamin? 415 00:26:55,800 --> 00:26:58,572 You can live with it or you can change it. 416 00:26:59,200 --> 00:27:01,720 Thank you, miss officer. I really appreciate it. 417 00:27:01,760 --> 00:27:05,522 Operations, code four. All right, bring them in. Come on. 418 00:27:09,640 --> 00:27:14,919 What? Not hungry? Anything else I can get for you? 419 00:27:16,840 --> 00:27:19,880 The next show I put on for your pals is handing you C.I cash… 420 00:27:19,920 --> 00:27:22,362 and letting them loose on the phones. 421 00:27:23,040 --> 00:27:25,952 Collect call for Mr Margos. 422 00:27:26,800 --> 00:27:28,640 Okay. I don't know where he is now… 423 00:27:28,680 --> 00:27:31,120 but there's a guy who helps him with his travel. 424 00:27:31,160 --> 00:27:34,994 He's a Greek guy, Mihalis, runs a small limo service… 425 00:27:35,200 --> 00:27:38,698 and gets him tickets, fake passports, places to stay. 426 00:27:39,000 --> 00:27:40,797 –Thanks, pal. –Hey. 427 00:27:41,400 --> 00:27:45,320 Remember Walter Clifton, armed robbery on Creston, the diner? 428 00:27:45,360 --> 00:27:47,010 –Couple years ago? –Yeah. 429 00:27:47,040 --> 00:27:48,228 How is old Walter? 430 00:27:48,320 --> 00:27:51,280 He's rotting away because Lisa Kensit cut him a shitty deal. 431 00:27:51,320 --> 00:27:52,960 I guess you get what you pay for. 432 00:27:53,000 --> 00:27:56,280 I'd like to look at your notes, to talk to everybody in that diner. 433 00:27:56,320 --> 00:27:58,360 The arrest report's a little lacking. 434 00:27:58,400 --> 00:28:02,040 So is Dutch boy's dick, but I ain't helping looking for that, either. 435 00:28:02,080 --> 00:28:05,644 Oh, and for the record, I didn't screw with your desk. 436 00:28:06,080 --> 00:28:09,446 But that's just because I didn't think of it first. 437 00:28:13,560 --> 00:28:15,516 Where the hell is Vic at? 438 00:28:15,720 --> 00:28:18,294 He went to get something to eat. Greek. 439 00:28:19,680 --> 00:28:22,240 Didn't Vic eat, like, an hour ago? 440 00:28:24,040 --> 00:28:26,474 Oh, shit. Shit. 441 00:28:26,680 --> 00:28:30,150 Hey, Gomer, wake up. Where's Vic at? 442 00:28:35,360 --> 00:28:39,831 –I'll be with you in a minute. –You be with me now. 443 00:28:40,040 --> 00:28:43,340 –What do you want? –Your favourite frequent flyer. 444 00:28:43,840 --> 00:28:46,354 –Margos Dezirian. –I don't know… 445 00:28:47,400 --> 00:28:50,756 –Oh, my God. –Margos! 446 00:28:52,000 --> 00:28:55,160 Oh, my God, I don't know, man. I'm just leaving messages for him. 447 00:28:55,200 --> 00:28:58,670 Good. I'll dictate, you dial. 448 00:28:59,480 --> 00:29:01,460 You tell him that Goma called. 449 00:29:01,640 --> 00:29:05,155 He sounded strange. He wanted a one-way ticket to… 450 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Where would someone go to hide from Margos? 451 00:29:08,000 --> 00:29:09,752 Hell. 452 00:29:09,960 --> 00:29:12,758 –Venezuela. –Good. 453 00:29:12,960 --> 00:29:18,318 You tell him that Goma wanted the ticket delivered to him at his house. 454 00:29:18,520 --> 00:29:20,431 Try not to sound too stuffy. 455 00:29:22,920 --> 00:29:25,832 –Asshole! –Will you be careful? 456 00:29:26,040 --> 00:29:29,828 I saw him. Besides, that's not even a crosswalk. 457 00:29:32,440 --> 00:29:35,280 They're gonna look for any opportunity to get rid of you. 458 00:29:35,320 --> 00:29:38,160 –You'll have to be perfect. –Then I'll be perfect. 459 00:29:38,200 --> 00:29:40,156 Trust me, it's hard. 460 00:29:45,360 --> 00:29:48,160 Mr Papi, do you know what a timecard scam is? 461 00:29:48,200 --> 00:29:51,360 You get your buddies to punch you in at work while you play hooky. 462 00:29:51,400 --> 00:29:53,709 –You ever do that? –I'd be fired. 463 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 Went to your print shop, pulled your timecard… 464 00:29:56,280 --> 00:29:59,160 for the day you saw Walter Clifton in the schoolyard. 465 00:29:59,200 --> 00:30:01,111 It says you were working. 466 00:30:02,040 --> 00:30:03,792 So which is it? 467 00:30:16,200 --> 00:30:20,751 I was in the schoolyard. I saw the man running, not Papi. 468 00:30:23,040 --> 00:30:24,600 So why did you say you saw him? 469 00:30:24,640 --> 00:30:28,000 These gangsters would hurt her if she said something. 470 00:30:28,040 --> 00:30:29,954 Let them try to mess with me. 471 00:30:31,400 --> 00:30:33,960 –I understand. –Detective Mackey know any of this? 472 00:30:34,000 --> 00:30:36,036 No. He showed me pictures. 473 00:30:36,240 --> 00:30:40,398 I picked out the one closest to what Marta said he looked like. 474 00:30:41,440 --> 00:30:44,200 Hope you're picking up tips on how to reattach body parts. 475 00:30:44,240 --> 00:30:45,824 So did Mihalis help you? 476 00:30:45,920 --> 00:30:49,629 No, which means our friendship is over. 477 00:30:53,960 --> 00:30:57,509 Munroe, got that C.I cash ready? 478 00:30:58,120 --> 00:31:02,080 Here's the first 300. The rest when you give more information. 479 00:31:02,120 --> 00:31:05,640 –Make sure they get their phone calls. –I did not help this guy. 480 00:31:05,680 --> 00:31:08,274 We just found that heroin by smell. 481 00:31:08,480 --> 00:31:11,440 Margos will kill me, man. Where am I supposed to go now? 482 00:31:11,480 --> 00:31:13,914 Anywhere but home. 483 00:31:20,560 --> 00:31:22,144 Looks like Vic was here. 484 00:31:22,320 --> 00:31:25,240 –Please, help me, guys. –Yeah, sure thing, Nero. 485 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 –Nero was Roman. –Yeah, sure thing, Zeus. 486 00:31:27,280 --> 00:31:29,840 First, hey, you help us. 487 00:31:30,040 --> 00:31:33,010 The guy that was here, what did you tell him? 488 00:31:39,360 --> 00:31:40,349 Goma! 489 00:31:46,760 --> 00:31:48,478 Goma! 490 00:32:01,520 --> 00:32:05,354 Margos. Drop it. 491 00:32:11,000 --> 00:32:12,479 Now turn around. 492 00:33:00,720 --> 00:33:04,474 Yeah. I've got an officer-involved shooting. 493 00:33:04,720 --> 00:33:07,560 My detective is poking her nose in Kensit's files. 494 00:33:07,600 --> 00:33:10,956 –I thought you told her not to. –I did. 495 00:33:12,600 --> 00:33:14,636 Walter Clifton, armed robbery. 496 00:33:14,840 --> 00:33:18,071 Sole eyewitness now admits he faked it. 497 00:33:18,280 --> 00:33:20,748 –Why? –To protect his granddaughter. 498 00:33:20,960 --> 00:33:24,320 She saw the robber, grandpa didn't want any reprisal against the girl. 499 00:33:24,360 --> 00:33:27,800 –Can she give us anything? –Not now. Too much time has gone by. 500 00:33:27,840 --> 00:33:30,480 No, this is good. It'll speed things up a bit. 501 00:33:30,520 --> 00:33:32,240 You'll look into the Kensit files? 502 00:33:32,280 --> 00:33:35,120 I told you we would. I just wanted to be discreet about it. 503 00:33:35,160 --> 00:33:38,520 Any more foot-dragging, I'll call the press and you won't be discreet. 504 00:33:38,560 --> 00:33:40,640 You made your point. Spare us the sermon. 505 00:33:40,680 --> 00:33:43,120 –What have you achieved? –We freed an innocent man. 506 00:33:43,160 --> 00:33:47,000 –How many guilty ones go free? –As many as it takes to fix a wrong. 507 00:33:47,040 --> 00:33:49,000 Don't rub our noses in moral superiority. 508 00:33:49,040 --> 00:33:51,080 This isn't superiority, it's decency. 509 00:33:51,120 --> 00:33:54,600 And if I have to give that up to play ball with you and the chief… 510 00:33:54,640 --> 00:33:57,200 I'm glad you're keeping your job. 511 00:34:18,920 --> 00:34:19,875 Hey! 512 00:34:21,000 --> 00:34:23,508 –Everything okay? –What happened, man? 513 00:34:24,280 --> 00:34:27,716 Margos. He had a gun. 514 00:34:31,280 --> 00:34:33,062 They just saw you get here. 515 00:34:33,440 --> 00:34:37,069 You stay in sight. This one's all me. 516 00:35:00,880 --> 00:35:02,728 You're going home on Friday. 517 00:35:03,960 --> 00:35:08,052 I've arranged for your sister's body to be on the same flight. 518 00:35:08,080 --> 00:35:11,117 –He is in prison? –No. 519 00:35:12,960 --> 00:35:13,995 Dead? 520 00:35:17,080 --> 00:35:22,598 –How? –I… It was me. 521 00:35:31,280 --> 00:35:34,590 All right. Okay. 522 00:35:42,680 --> 00:35:45,274 Ayla. No. You don't… 523 00:37:07,560 --> 00:37:12,509 All that's left is the fugly, blind runt? Real classy, people. 524 00:37:14,280 --> 00:37:15,918 New friend? 525 00:37:17,440 --> 00:37:19,320 Something for me to take care of. 526 00:37:19,360 --> 00:37:23,980 Thought you were supposed to be taking care of me. Isn't Kim allergic? 527 00:37:25,000 --> 00:37:28,959 –She moved out a few months ago. –What? 528 00:37:29,160 --> 00:37:31,680 She left around the time of the cuddler rapist. 529 00:37:31,720 --> 00:37:34,120 –Jesus. –Didn't want to make a big deal out of it. 530 00:37:34,160 --> 00:37:37,262 I didn't want people to think I was distracted. 531 00:37:37,960 --> 00:37:40,918 Guess what I'm gonna call her? Claudette. 532 00:37:41,120 --> 00:37:43,588 –No, you're not. –Yes, I am. 533 00:38:01,160 --> 00:38:05,711 Baby. Baby, don't leave. 534 00:38:19,880 --> 00:38:21,233 Hi. 535 00:38:22,640 --> 00:38:25,360 –There's a lot of heat out tonight. –Really? 536 00:38:25,400 --> 00:38:28,700 So, what do you like? Because I'm up for whatever. 537 00:38:28,720 --> 00:38:30,119 Bet you are. 538 00:38:30,320 --> 00:38:34,108 This is a real nice car. Nice clothes. 539 00:38:34,360 --> 00:38:38,273 You a nice man? You want a bad girl tonight? 540 00:38:39,080 --> 00:38:40,796 I'll do whatever you like. 541 00:38:41,240 --> 00:38:44,630 –Be my pleasure with you. –Okay. 542 00:39:00,000 --> 00:39:02,574 That just gets you a discount, big man. 543 00:39:05,040 --> 00:39:08,077 I don't want to ever see you out here again. 544 00:39:09,600 --> 00:39:14,469 Whatever you say, officer. 545 00:39:20,680 --> 00:39:24,355 She's got Dr Breen next Tuesday. The orthodontist. 546 00:39:24,560 --> 00:39:27,074 Right. I'm gonna need that address. 547 00:39:27,320 --> 00:39:29,280 That appointment took two months to get. 548 00:39:29,320 --> 00:39:31,366 –She can't miss it. –She won't. 549 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 She's petrified of getting braces. 550 00:39:33,200 --> 00:39:36,440 You really need to talk her and tell her everything's gonna be okay. 551 00:39:36,480 --> 00:39:38,040 I know how to talk to my kid. 552 00:39:38,080 --> 00:39:41,710 You need to hear what she's saying. Ten is complicated. 553 00:39:41,760 --> 00:39:45,116 She's never direct. She's really sensitive. 554 00:39:45,320 --> 00:39:47,515 That's why I'm doing this. 555 00:39:47,720 --> 00:39:51,160 So she can get more attention, we can get to know each other better. 556 00:39:51,200 --> 00:39:53,873 Where are we going, Mommy? 557 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 Matthew, honey, don't you remember me telling you? 558 00:39:56,920 --> 00:40:01,520 Cassy's going to be living with your dad and we're gonna be staying here, okay? 559 00:40:01,560 --> 00:40:03,039 –Why? –Mommy. 560 00:40:03,240 --> 00:40:06,040 I'm leaving my stuffed animals here for Matt. 561 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 And for me on the weekends. 562 00:40:07,720 --> 00:40:10,712 –Great. Great. –Okay. Come here. 563 00:40:14,840 --> 00:40:16,558 It's gonna work. 564 00:40:46,400 --> 00:40:48,710 We can't let you leave us now, man. 565 00:40:49,640 --> 00:40:51,760 Not after going through something like this. 566 00:40:51,800 --> 00:40:54,997 I mean, we've been to hell and back a few times. 567 00:40:55,600 --> 00:40:57,989 Gotta count for something. 568 00:41:02,840 --> 00:41:06,594 –Is that what you want? –Yeah. 569 00:41:08,440 --> 00:41:10,237 How about you? 570 00:41:13,360 --> 00:41:14,793 Yeah. 571 00:41:15,760 --> 00:41:18,960 Oh, man. You guys scared the shit out of me, bringing me out here. 572 00:41:19,000 --> 00:41:21,920 Yeah, well, we didn't want the Barn to hear us beg. 573 00:41:21,960 --> 00:41:26,400 Plus, we figured, once you said yes, we'd go have a couple of beers. 574 00:41:26,440 --> 00:41:27,919 Okay. Yeah, great. 575 00:41:28,960 --> 00:41:31,534 I knew you would see things eventually. 576 00:41:33,040 --> 00:41:34,598 See what? 577 00:41:36,040 --> 00:41:38,160 Burning the money was the right thing to do. 578 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 I wouldn't get into that call. 579 00:41:40,160 --> 00:41:44,054 Yeah, but as long as you know I was doing it to protect us. 580 00:41:45,840 --> 00:41:47,720 You know what? It didn't protect us. 581 00:41:47,760 --> 00:41:50,640 The only way to protect us was to kill Margos, what Vic did. 582 00:41:50,680 --> 00:41:53,480 You burned our futures. The only reason you're even here… 583 00:41:53,520 --> 00:41:56,240 Hey, hey, hey. Come on, leave it, leave it. 584 00:41:56,280 --> 00:41:57,864 –No, tell him. –Stop it. 585 00:41:58,840 --> 00:42:00,193 What? 586 00:42:01,720 --> 00:42:05,480 Aceveda will disband us if you leave, so we're stuck with you. 587 00:42:05,520 --> 00:42:08,240 –That's not the only reason, Lem. –Of course, it is. 588 00:42:08,280 --> 00:42:10,320 Otherwise, I wouldn't breathe the same air. 589 00:42:10,360 --> 00:42:13,920 That money is gone. There's no reason we should lose the team because of it. 590 00:42:13,960 --> 00:42:17,360 I can't do this anymore. I can't… I can't do this anymore. 591 00:42:17,400 --> 00:42:19,842 Stealing drugs, money, always hiding. 592 00:42:19,880 --> 00:42:21,760 I'm puking up blood, for Christ's sake. 593 00:42:21,800 --> 00:42:25,640 You've torched enough cash to buy 1000 doctors, you dumb shit. 594 00:42:25,680 --> 00:42:27,726 –You dumb shit! –You know what? 595 00:42:27,920 --> 00:42:29,480 –Forget it, man. –Shut up. 596 00:42:29,520 --> 00:42:31,160 –No, just let him go. –Forget it. 597 00:42:31,200 --> 00:42:33,840 –No, we gotta talk about this. –Screw you, man. 598 00:42:33,880 --> 00:42:35,640 Shut up, goddamn it, I said! 599 00:42:35,680 --> 00:42:38,200 He doesn't give a shit about his friends. 600 00:42:38,240 --> 00:42:40,549 Don't do this. Lem, come on. 601 00:42:40,760 --> 00:42:44,258 He doesn't give a shit about his friends. Let him go. 602 00:42:44,280 --> 00:42:48,400 –They are going to disband us. –No, they're not. No, they're not. 603 00:42:48,440 --> 00:42:50,750 Go after Lem. Try to talk him down. 604 00:42:50,760 --> 00:42:54,440 Shane and I are gonna go to his house in case you miss him. Let's go. 605 00:42:54,480 --> 00:42:55,674 What are we doing? 606 00:42:55,880 --> 00:42:58,680 It's not what we're doing. You're gonna go apologize. 607 00:42:58,720 --> 00:43:02,160 –Lem should be apologizing. –I did not go through this shit-storm… 608 00:43:02,200 --> 00:43:04,960 to lose our whole team over your goddamn temper. 609 00:43:05,000 --> 00:43:07,520 Hey, I didn't ask you to go alone after Margos. 610 00:43:07,560 --> 00:43:10,757 I was right there next to you. You ditched us. 611 00:43:11,520 --> 00:43:12,510 To protect you. 612 00:43:12,720 --> 00:43:15,400 I didn't ask to be left behind. I don't need protecting. 613 00:43:15,440 --> 00:43:17,510 Oh, yeah? What about Tavon? 614 00:43:19,800 --> 00:43:23,110 You know, you talk. You talk like we're brothers… 615 00:43:23,320 --> 00:43:26,158 yet you treat me like I'm a little brother. 616 00:43:26,280 --> 00:43:29,480 –Where did you get that line, Mara? –Hey, she's my wife now. 617 00:43:29,520 --> 00:43:30,960 Wrap your head around that. 618 00:43:31,000 --> 00:43:33,360 She might kiss you in all the right places… 619 00:43:33,400 --> 00:43:36,568 but when the time comes, she'll turn on you too. 620 00:43:40,160 --> 00:43:44,560 –Is that the way you want this to go? –Come on, right now. Right now. 621 00:43:44,600 --> 00:43:45,986 You better watch out. 622 00:43:46,040 --> 00:43:49,040 Your wife isn't here to hit me in the head with an iron. 623 00:43:49,080 --> 00:43:53,995 Oh, yeah, I've made some mistakes. You never let me forget them. 624 00:43:54,200 --> 00:43:57,240 You even come down on me when I didn't do anything. 625 00:43:57,280 --> 00:44:00,360 You thought I took that seven grand from the storage locker. 626 00:44:00,400 --> 00:44:02,600 –I didn't know who took it. –Bullshit! 627 00:44:02,640 --> 00:44:05,560 –You thought it was me. –Nothing else made sense at the time. 628 00:44:05,600 --> 00:44:06,986 I told you the truth. 629 00:44:07,080 --> 00:44:09,640 I looked you in the eye and I told you the truth… 630 00:44:09,680 --> 00:44:12,680 and you still thought I was a liar in your head. 631 00:44:12,720 --> 00:44:15,400 I was with you every step of the way on the money train. 632 00:44:15,440 --> 00:44:17,680 Like I had to drag you kicking and screaming. 633 00:44:17,720 --> 00:44:20,560 –You wanted that money as much as I. –You're goddamn right. 634 00:44:20,600 --> 00:44:21,840 You're goddamn right. 635 00:44:21,880 --> 00:44:24,600 And now you're backing the guy who burned it over me. 636 00:44:24,640 --> 00:44:27,791 I never, I never put the money above us. 637 00:44:28,000 --> 00:44:31,880 –Do you think that's what I did? –That's what you're doing right now. 638 00:44:31,920 --> 00:44:34,680 This bitch has you so turned around you don't even see it. 639 00:44:34,720 --> 00:44:38,400 I'm going home to that bitch. Who the hell are you going home to? 640 00:44:38,440 --> 00:44:40,024 –My daughter. –Oh, yeah? 641 00:44:40,080 --> 00:44:41,640 –Yeah. –Yeah, the good father? 642 00:44:41,680 --> 00:44:44,320 How long do you think that's gonna last? 643 00:44:45,360 --> 00:44:46,873 You f… 644 00:44:51,640 --> 00:44:54,082 We've been through a lot, you and me. 645 00:44:54,240 --> 00:44:57,073 I'm giving you one chance to walk away. 646 00:44:57,280 --> 00:44:58,429 You take it. 647 09:00:00,000 --> 09:00:01,000 ⬄25000÷1000⬄ 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.