Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,956
Go out again for any reason,
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,360
men in Khartoum will arrest your family.
3
00:00:10,610 --> 00:00:11,900
Do I make myself clear?
4
00:00:12,650 --> 00:00:13,916
You're okay.
5
00:00:13,940 --> 00:00:15,296
You're still in London. You're safe.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,561
Nowhere is safe.
7
00:00:16,585 --> 00:00:18,506
Let me think about this.
Let me work it out.
8
00:00:18,530 --> 00:00:20,096
Someone closed distance
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,375
on Poppy like they were
about to run a kidnap.
10
00:00:22,399 --> 00:00:24,476
Good thing our street team
was on deck, huh?
11
00:00:26,830 --> 00:00:27,841
Start anywhere you like.
12
00:00:27,865 --> 00:00:30,896
There are secret negotiations
taking place in London.
13
00:00:30,920 --> 00:00:34,162
I believe Samia Zahir
to be of enormous value.
14
00:00:34,186 --> 00:00:36,146
And you want us to recruit her?
15
00:00:36,170 --> 00:00:37,356
I think we have to.
16
00:00:37,380 --> 00:00:38,526
She still in love with you?
17
00:00:38,550 --> 00:00:40,236
- Yes.
- Can we use that?
18
00:00:40,260 --> 00:00:42,996
- If I get the chance.
- I see opportunity here.
19
00:00:43,020 --> 00:00:44,706
Langley would eat this up with a spoon.
20
00:00:44,730 --> 00:00:45,831
Go get her.
21
00:00:45,855 --> 00:00:47,246
Where's Coyote?
22
00:00:47,270 --> 00:00:49,536
- General Volchok.
- The Russians have him.
23
00:00:49,560 --> 00:00:51,804
Orekhov made contact with Volchok today.
24
00:00:51,828 --> 00:00:54,876
The target was isolated
with only three people present.
25
00:00:54,900 --> 00:00:56,966
- Who's the third?
- His secretary.
26
00:00:56,990 --> 00:00:58,950
Orekhov heard him call her Sylviya.
27
00:01:01,870 --> 00:01:03,176
Paul?
28
00:01:03,653 --> 00:01:05,743
No.
29
00:01:13,550 --> 00:01:15,767
My name isn't Paul.
30
00:01:17,220 --> 00:01:18,406
I'm here to tell the truth
31
00:01:18,430 --> 00:01:19,776
so that when you leave this room,
32
00:01:19,800 --> 00:01:21,607
you know the danger you're in.
33
00:01:23,848 --> 00:01:25,903
What are you talking about?
34
00:01:26,999 --> 00:01:28,975
Your colleague Osman.
35
00:01:29,140 --> 00:01:30,824
He suspects me.
36
00:01:31,150 --> 00:01:32,416
He's been following me.
37
00:01:32,440 --> 00:01:33,916
He wants to know where I go, what I do.
38
00:01:33,940 --> 00:01:37,466
If he keeps looking,
he'll discover who I am.
39
00:01:38,136 --> 00:01:39,625
Who are you?
40
00:01:41,069 --> 00:01:42,739
You're a spy.
41
00:01:44,990 --> 00:01:46,950
Who do you work for?
42
00:01:47,870 --> 00:01:49,436
The CIA.
43
00:01:58,268 --> 00:02:00,656
My department sent me to Addis.
44
00:02:00,680 --> 00:02:02,946
I had a mission, but I also had a life.
45
00:02:02,970 --> 00:02:04,156
In that life, I met you.
46
00:02:04,180 --> 00:02:05,656
I don't know what you're saying.
47
00:02:05,680 --> 00:02:08,906
I never spied on you, Sami.
You were never a target.
48
00:02:08,930 --> 00:02:11,876
When they ordered me to return, I left,
49
00:02:11,900 --> 00:02:14,166
but I couldn't forget about you.
50
00:02:14,190 --> 00:02:15,586
And when I heard you were in London...
51
00:02:15,610 --> 00:02:17,917
- I need to leave...
- The people who brought you here,
52
00:02:18,496 --> 00:02:21,966
if they find out who I am,
they'll assume you work for me.
53
00:02:21,990 --> 00:02:23,136
You'll be killed.
54
00:02:23,160 --> 00:02:24,716
But we can protect you.
55
00:02:24,740 --> 00:02:26,346
- "We"?
- Samia...
56
00:02:26,370 --> 00:02:27,806
The fucking CIA?
57
00:02:27,830 --> 00:02:28,976
Yes, the fucking CIA.
58
00:02:29,000 --> 00:02:30,386
The CIA knows about you,
59
00:02:30,410 --> 00:02:33,056
they know about the secret talks
here in London.
60
00:02:33,080 --> 00:02:35,066
How do they know?
61
00:02:35,090 --> 00:02:36,476
How?
62
00:02:36,765 --> 00:02:38,236
Because I told them.
63
00:02:38,260 --> 00:02:39,696
You spoke to a foreign agency?
64
00:02:39,720 --> 00:02:41,236
- I tried to fix it on my own.
- You've killed me.
65
00:02:41,260 --> 00:02:42,316
I couldn't, now I need...
66
00:02:42,340 --> 00:02:44,526
- No. No. To protect me?
- ...to protect you.
67
00:02:47,010 --> 00:02:50,180
The Agency needs to know
about the negotiations.
68
00:02:50,204 --> 00:02:52,366
They know the Chinese are in the room.
69
00:02:52,698 --> 00:02:55,200
They need someone in the same room, too.
70
00:02:55,860 --> 00:02:58,626
So you want to use me.
71
00:02:59,162 --> 00:03:01,610
In exchange for protection.
72
00:03:02,490 --> 00:03:03,660
Yes.
73
00:03:04,530 --> 00:03:05,740
Right.
74
00:03:07,740 --> 00:03:10,870
You lying piece of dog shit.
75
00:03:13,290 --> 00:03:14,516
- I will never...
- Samia, listen to me...
76
00:03:14,540 --> 00:03:15,976
I will never betray my country.
77
00:03:16,000 --> 00:03:17,726
They will find out about us,
78
00:03:17,750 --> 00:03:20,066
and when they do,
your country will arrest you
79
00:03:20,090 --> 00:03:21,816
and torture and kill you.
80
00:03:21,840 --> 00:03:25,276
And when they arrest me,
they will be wrong,
81
00:03:25,772 --> 00:03:28,050
but my conscience will be clear.
82
00:03:28,810 --> 00:03:31,076
How about yours, Paul?
83
00:03:31,100 --> 00:03:32,326
Or whatever your name is.
84
00:03:32,350 --> 00:03:34,206
- Please, Samia...
- Let go of me.
85
00:03:34,230 --> 00:03:35,996
...take a day.
86
00:03:36,020 --> 00:03:37,626
Let go.
87
00:03:37,650 --> 00:03:39,940
- Sami.
- I said let go.
88
00:03:47,030 --> 00:03:48,756
I told you nothing.
89
00:04:47,675 --> 00:04:51,973
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
90
00:05:16,710 --> 00:05:18,750
So, what did he say?
91
00:05:20,971 --> 00:05:22,896
Samia?
92
00:05:22,920 --> 00:05:26,300
Um, they don't want me
missing any more seminars.
93
00:05:28,840 --> 00:05:30,066
And your visa?
94
00:05:30,090 --> 00:05:33,656
I behave, be a good girl, do my studies,
95
00:05:33,680 --> 00:05:35,610
it will be fine.
96
00:05:40,730 --> 00:05:42,520
Let's go.
97
00:05:52,259 --> 00:05:53,785
Terrible fucking day.
98
00:05:53,809 --> 00:05:55,535
It started off bad. Look at it now.
99
00:05:55,559 --> 00:05:58,785
- It's not over.
- Martian screwed the approach.
100
00:05:58,809 --> 00:06:00,745
Contact was clean, offer was made.
101
00:06:00,769 --> 00:06:03,665
- Ball's in her court.
- What am I supposed to tell Langley?
102
00:06:03,689 --> 00:06:05,505
I promised them ears in the room.
103
00:06:05,529 --> 00:06:07,335
- What if she blows the whistle?
- Well, they pack up their tent,
104
00:06:07,359 --> 00:06:09,045
- hop the next camel and move.
- Yeah.
105
00:06:09,069 --> 00:06:11,609
The next time we hear about it,
it's gonna be on the news.
106
00:06:12,322 --> 00:06:14,065
And the history books.
107
00:06:14,659 --> 00:06:16,715
Not helpful.
108
00:06:19,569 --> 00:06:21,364
Seriously...
109
00:06:21,999 --> 00:06:24,565
how did the Chinese get
so far ahead of us on this one?
110
00:06:24,928 --> 00:06:26,495
This one?
111
00:06:41,593 --> 00:06:44,613
_
112
00:06:47,189 --> 00:06:49,684
_
113
00:06:53,271 --> 00:06:55,271
_
114
00:06:56,024 --> 00:06:58,024
_
115
00:06:59,039 --> 00:07:02,055
Better in English
so no one understands us.
116
00:07:02,079 --> 00:07:03,605
If you leave,
117
00:07:03,629 --> 00:07:06,145
the general will find out
we meet here once a month.
118
00:07:11,379 --> 00:07:12,916
What do you want?
119
00:07:13,889 --> 00:07:16,679
Tell me what you do for General Volchok.
120
00:07:17,929 --> 00:07:19,695
I'm his secretary.
121
00:07:19,719 --> 00:07:23,575
I bring posts, answer phones,
type emails.
122
00:07:23,599 --> 00:07:25,720
Do you clean his glasses?
123
00:07:26,899 --> 00:07:28,205
I don't understand.
124
00:07:28,229 --> 00:07:30,755
We need something you have access to.
125
00:07:30,779 --> 00:07:33,144
Something he always has on him.
126
00:07:33,712 --> 00:07:35,698
Does he wear a ring?
127
00:07:35,723 --> 00:07:37,819
A watch he takes off to wash?
128
00:07:37,844 --> 00:07:39,780
This is crazy.
129
00:07:39,805 --> 00:07:42,121
He sees and hears everything.
130
00:07:42,146 --> 00:07:43,792
He probably knows you are here.
131
00:07:43,919 --> 00:07:46,515
Just get us something we can use.
132
00:07:46,539 --> 00:07:49,452
Trust me,
and nothing will happen to you.
133
00:07:49,482 --> 00:07:50,538
I promise.
134
00:07:50,563 --> 00:07:52,539
What is that worth to me?
135
00:08:06,229 --> 00:08:09,439
So I'm supposed to
believe this is a total coincidence.
136
00:08:11,109 --> 00:08:13,545
The Chinese have
their largest military base
137
00:08:13,569 --> 00:08:15,545
outside of the mainland in Djibouti.
138
00:08:15,569 --> 00:08:18,255
They're letting
these Houthi pirates do this.
139
00:08:18,279 --> 00:08:21,394
Well, even if it is
coincidence, we're still fucked.
140
00:08:21,418 --> 00:08:23,845
Now the Chinese can say
they need security
141
00:08:23,869 --> 00:08:25,435
for their shipping routes.
142
00:08:25,459 --> 00:08:28,105
More attacks, and they suddenly
want a port further north.
143
00:08:28,129 --> 00:08:30,275
And if this peace deal gets signed,
144
00:08:30,299 --> 00:08:32,855
then every cargo box through the Suez
145
00:08:32,879 --> 00:08:36,025
passes under the nose and guns
of the Chinese Navy.
146
00:08:36,291 --> 00:08:38,615
Planes from a carrier in Port Sudan
147
00:08:38,639 --> 00:08:40,825
could hit any European capital.
148
00:08:40,849 --> 00:08:43,499
Yeah, in case you forgot,
that's you guys.
149
00:08:43,523 --> 00:08:45,365
- Not us guys. You.
- So you want, you want us
150
00:08:45,389 --> 00:08:46,805
to try and push China around?
151
00:08:46,829 --> 00:08:49,335
No, I want you to sit there
in your tweeds and do nothing.
152
00:08:49,359 --> 00:08:50,875
I don't know if you heard,
153
00:08:50,899 --> 00:08:52,205
but London hasn't been able
154
00:08:52,229 --> 00:08:54,851
to make the Chinese blink
since the 1800s.
155
00:08:55,279 --> 00:08:57,729
It's your Great Game now.
156
00:08:58,495 --> 00:09:01,358
I'm here to blow on your dice.
157
00:09:04,409 --> 00:09:06,499
We got to get in that room.
158
00:09:07,829 --> 00:09:09,765
What the hell's he doing here?
159
00:09:09,789 --> 00:09:12,857
Huh? Oh, Bosko wanted
a China wonk to discuss
160
00:09:12,881 --> 00:09:14,855
this whole Sudan mess with.
161
00:09:14,879 --> 00:09:17,207
British liaison tapped Richardson.
162
00:09:18,388 --> 00:09:20,904
That a problem? Thought you guys...
163
00:09:20,929 --> 00:09:22,745
...were mates?
164
00:09:22,770 --> 00:09:24,255
Yeah.
165
00:09:30,229 --> 00:09:32,245
You think he might take her to Iran?
166
00:09:32,269 --> 00:09:34,165
Possible.
167
00:09:34,189 --> 00:09:36,415
Rose is bright, same level as Jerome.
168
00:09:36,439 --> 00:09:38,087
She's been around longer than me.
169
00:09:38,111 --> 00:09:39,646
And what are you gonna do?
170
00:09:39,671 --> 00:09:43,617
I don't know. I can't scare her off.
171
00:09:43,642 --> 00:09:45,298
Rose isn't a total pussy like Jerome.
172
00:09:47,064 --> 00:09:48,450
Do what you were trained to do.
173
00:09:48,475 --> 00:09:50,041
Get close, be a friend,
174
00:09:50,066 --> 00:09:52,867
work out where, when and how to strike.
175
00:09:53,929 --> 00:09:55,365
Okay?
176
00:09:55,390 --> 00:09:56,930
Okay.
177
00:09:57,969 --> 00:09:59,855
His assistant took this,
178
00:09:59,879 --> 00:10:01,139
sent it to us.
179
00:10:01,915 --> 00:10:03,891
We've, uh, we've made
a like-for-like match.
180
00:10:03,916 --> 00:10:06,602
If we're a go,
we can age and patina them
181
00:10:06,627 --> 00:10:07,941
to make them look identical.
182
00:10:07,966 --> 00:10:09,282
Will the assistant, uh...
183
00:10:09,307 --> 00:10:10,510
Mrs. Sylviya Barazna.
184
00:10:10,849 --> 00:10:12,470
Will she hold up?
185
00:10:12,859 --> 00:10:14,545
Hard to gauge.
186
00:10:14,569 --> 00:10:16,585
Can't you guys just track his phone?
187
00:10:16,609 --> 00:10:18,665
He uses a burner
he changes every few days.
188
00:10:18,689 --> 00:10:21,425
His entire staff isn't allowed
to bring phones near him.
189
00:10:21,449 --> 00:10:23,574
My read is, she's more
scared of him than us.
190
00:10:23,598 --> 00:10:25,925
- But she sent the picture.
- Right.
191
00:10:25,949 --> 00:10:27,515
If she was concerned before
192
00:10:27,539 --> 00:10:29,225
that we could compromise her,
now she knows we can.
193
00:10:29,249 --> 00:10:30,274
She can't back out.
194
00:10:30,298 --> 00:10:32,015
So, how do we protect this woman?
195
00:10:32,039 --> 00:10:33,355
What do you mean?
196
00:10:33,866 --> 00:10:35,645
I mean, what if she blows it?
197
00:10:35,669 --> 00:10:38,084
What if Volchok has cameras in the room?
198
00:10:38,108 --> 00:10:41,185
What if... he makes the boots?
199
00:10:41,209 --> 00:10:42,985
If at any point
200
00:10:43,009 --> 00:10:45,325
he suspects she betrayed him, what then?
201
00:10:45,349 --> 00:10:47,047
Then she's on her own.
202
00:10:49,282 --> 00:10:51,348
This plays. We got her.
203
00:10:52,091 --> 00:10:53,803
We're good.
204
00:10:54,832 --> 00:10:56,728
- We are.
- Dr. Blake.
205
00:10:56,859 --> 00:11:00,584
Coyote, a covert operative for
the United States government,
206
00:11:00,609 --> 00:11:02,125
is behind enemy lines
207
00:11:02,150 --> 00:11:04,564
and about to be handed over
to a hostile agency.
208
00:11:05,069 --> 00:11:09,385
So on the one hand, I have
the future peaceful relations
209
00:11:09,409 --> 00:11:10,845
between nuclear armed superpowers,
210
00:11:10,869 --> 00:11:13,364
- and on the other...
- I know what's at stake.
211
00:11:14,169 --> 00:11:15,589
Good.
212
00:11:17,422 --> 00:11:19,012
So we're good.
213
00:11:36,786 --> 00:11:40,392
Hola! I brought wine
But don't get too excited.
214
00:11:40,417 --> 00:11:42,811
You want nice wine? I need a raise.
215
00:11:42,929 --> 00:11:45,155
Oh, and I brought this.
216
00:11:45,699 --> 00:11:47,005
The wine is dry.
217
00:11:47,029 --> 00:11:49,215
The macroseismic forces, very dry.
218
00:11:49,239 --> 00:11:51,611
Ooh!
219
00:12:02,745 --> 00:12:03,931
More?
220
00:12:04,202 --> 00:12:06,252
Oh, fuck yeah.
221
00:12:09,822 --> 00:12:12,298
Why's Reza so excited about Oslo?
222
00:12:12,342 --> 00:12:14,148
Nobody cares about Oslo, do they?
223
00:12:14,559 --> 00:12:19,097
Well, he's not in Europe long.
It's a, um, "boondoggle."
224
00:12:21,535 --> 00:12:23,641
Has he asked you to go, too?
225
00:12:23,666 --> 00:12:25,772
To Oslo? Yeah. Sorry.
226
00:12:25,797 --> 00:12:29,483
I-I know he asked us to do this
together, but I'm going.
227
00:12:29,559 --> 00:12:30,995
Check you.
228
00:12:31,039 --> 00:12:33,645
And you didn't even have to lose
a million games of squash.
229
00:12:35,335 --> 00:12:37,365
Or lick his butthole.
230
00:12:37,415 --> 00:12:38,915
Yet.
231
00:12:41,616 --> 00:12:44,746
If he offered you Iran,
what would you say?
232
00:12:45,672 --> 00:12:47,375
Has he asked you to go?
233
00:12:48,131 --> 00:12:49,711
What would you say?
234
00:12:50,429 --> 00:12:52,575
He doesn't take women.
235
00:12:52,906 --> 00:12:54,591
Mm, what if he did?
236
00:12:56,721 --> 00:12:58,285
He's asked you to go, hasn't he?
237
00:12:58,309 --> 00:13:00,263
You just want me to help you decide.
238
00:13:00,968 --> 00:13:02,954
Tell me what you'd do.
239
00:13:03,600 --> 00:13:05,602
I would fucking go.
240
00:13:06,222 --> 00:13:07,828
You'd go?
241
00:13:08,159 --> 00:13:09,845
Come on. The opportunity?
242
00:13:09,869 --> 00:13:12,025
Once in a lifetime.
243
00:13:12,108 --> 00:13:13,978
Hell yeah, I'd go.
244
00:13:15,015 --> 00:13:16,885
He asked me yesterday.
245
00:13:19,346 --> 00:13:20,909
Fuck.
246
00:13:21,395 --> 00:13:23,725
What did you, what did you say?
247
00:13:26,497 --> 00:13:28,525
Rose, that's amazing.
248
00:13:28,549 --> 00:13:31,836
Yeah, but you're sad
it's not you, though, right?
249
00:13:33,682 --> 00:13:35,118
Fuck this shitty vino.
250
00:13:35,143 --> 00:13:36,829
Get your coat.
We're going out to celebrate.
251
00:13:37,059 --> 00:13:38,495
- Wait, wait, slow down.
- Come on.
252
00:13:38,519 --> 00:13:39,825
- We've got work to do.
- Damn right we do.
253
00:13:39,849 --> 00:13:41,995
On the dance floor, bitch. Let's go.
254
00:13:57,444 --> 00:13:59,055
What the fuck, girl?!
255
00:13:59,079 --> 00:14:00,345
Cute barman with the fingernails.
256
00:14:00,369 --> 00:14:01,725
Two-for-one deal.
257
00:14:01,749 --> 00:14:03,265
Wait, how do we know it's not Rohypnol
258
00:14:03,289 --> 00:14:04,935
and we're not gonna end up
tied up in his basement?
259
00:14:04,959 --> 00:14:07,235
I'll bring my own rope. Relax.
260
00:14:07,259 --> 00:14:09,050
I already took a half. They're legit.
261
00:14:09,075 --> 00:14:10,471
You're a beast.
262
00:14:10,496 --> 00:14:12,552
You literally have no idea.
263
00:15:08,208 --> 00:15:09,559
Hey!
264
00:15:12,449 --> 00:15:13,295
Hi.
265
00:15:13,319 --> 00:15:15,045
Oh, my God. Dad.
266
00:15:15,069 --> 00:15:17,029
You scared us.
267
00:15:18,405 --> 00:15:20,069
Nice to meet you, Mr. Cunningham.
268
00:15:20,749 --> 00:15:21,959
Daniel.
269
00:15:24,709 --> 00:15:26,155
This is embarrassing.
270
00:15:26,180 --> 00:15:27,486
You said that you'd text
271
00:15:27,511 --> 00:15:29,197
if you were coming home?
272
00:15:29,222 --> 00:15:30,432
My bad.
273
00:15:31,728 --> 00:15:33,744
Dude, put some clothes on and leave.
274
00:15:34,009 --> 00:15:35,195
Whoa, no.
275
00:15:35,219 --> 00:15:36,695
You two go back to bed.
276
00:15:36,719 --> 00:15:38,695
It's cool. I think I'm gonna go.
277
00:15:38,719 --> 00:15:41,639
- See you at college, Poppy.
- Right. Yeah.
278
00:15:50,312 --> 00:15:51,893
What happened to Luke?
279
00:15:55,998 --> 00:15:57,394
Shut up.
280
00:16:00,012 --> 00:16:01,408
Don't you find it shitty?
281
00:16:01,433 --> 00:16:03,119
Like, having to prove your worth?
282
00:16:03,144 --> 00:16:04,540
I don't need to feel that.
I'm a grown woman.
283
00:16:04,565 --> 00:16:05,684
We are.
284
00:16:05,709 --> 00:16:07,855
We are grown-up women.
285
00:16:07,879 --> 00:16:09,815
I feel like I'm being tested
all the fucking time.
286
00:16:09,839 --> 00:16:12,366
I think you put way too much
pressure on yourself, girl.
287
00:16:12,391 --> 00:16:13,787
It's not me.
288
00:16:13,812 --> 00:16:15,328
It's patriarchal capitalism
and the military
289
00:16:15,353 --> 00:16:16,749
- industrial complex.
- Military capitalist thing.
290
00:16:19,906 --> 00:16:22,382
You look like
a little mouse when you do that.
291
00:16:22,407 --> 00:16:24,923
Oh, shit.
Oh, I haven't done that in ages.
292
00:16:24,948 --> 00:16:28,533
Oh! Oh, that's nasty. Oh.
293
00:16:28,558 --> 00:16:30,674
Tell me something
I don't know about you.
294
00:16:30,699 --> 00:16:32,255
- Like?
- Anything.
295
00:16:32,280 --> 00:16:34,766
What makes you happy?
296
00:16:34,791 --> 00:16:36,267
MDMA.
297
00:16:36,292 --> 00:16:38,688
What makes you sad?
298
00:16:38,713 --> 00:16:41,109
Sad? Um...
299
00:16:41,134 --> 00:16:43,770
My mom has multiple sclerosis, yeah,
300
00:16:43,795 --> 00:16:46,014
so she wants to euthanize
herself in Switzerland,
301
00:16:46,039 --> 00:16:47,435
but my family are Catholic
302
00:16:47,459 --> 00:16:50,185
so they won't let her do it
because God and hell
303
00:16:50,209 --> 00:16:52,525
and eternal damnation and all that shit.
304
00:16:53,879 --> 00:16:55,775
Whoa. Buzzkill.
305
00:16:55,799 --> 00:16:57,695
Bitch, what part
of "What makes you sad?"
306
00:16:57,719 --> 00:16:59,335
wasn't gonna be a buzzkill?
307
00:16:59,360 --> 00:17:01,126
Yeah, good point.
308
00:17:01,302 --> 00:17:03,038
All right, your turn.
309
00:17:03,063 --> 00:17:04,659
- Okay.
- Hmm?
310
00:17:04,789 --> 00:17:06,629
- Um...
- Mm-hmm.
311
00:17:08,529 --> 00:17:10,189
Happy.
312
00:17:11,535 --> 00:17:12,641
Are you...?
313
00:17:12,666 --> 00:17:13,754
- Are you fucking with me?
- Sad.
314
00:17:13,779 --> 00:17:15,125
Come on.
315
00:17:15,149 --> 00:17:17,045
- Sad.
- Come on, is that it?
316
00:17:17,069 --> 00:17:19,335
Happy.
317
00:17:19,359 --> 00:17:21,885
- Sad.
- Get off me.
318
00:17:27,195 --> 00:17:31,075
- So, can I call him Dan or...?
- Dad, Dad, please.
319
00:17:31,692 --> 00:17:33,798
Is it a thing? I'm just...
320
00:17:33,823 --> 00:17:36,080
- Just what?
- Proud.
321
00:17:37,705 --> 00:17:39,431
Yeah, 'cause that's what a girl
wants to think about
322
00:17:39,456 --> 00:17:40,812
when she's having sex.
323
00:17:40,837 --> 00:17:42,313
How proud her dad is.
324
00:17:45,339 --> 00:17:47,091
I love you, Poppy.
325
00:17:51,408 --> 00:17:52,555
I mean it.
326
00:17:52,580 --> 00:17:54,590
You're growing up into a cool adult.
327
00:17:57,579 --> 00:17:59,159
A great person.
328
00:18:07,258 --> 00:18:10,598
Hmm. I get it.
329
00:18:11,288 --> 00:18:12,498
What?
330
00:18:13,559 --> 00:18:15,195
Nothing.
331
00:18:15,220 --> 00:18:16,560
What?
332
00:18:17,592 --> 00:18:19,415
You're going away again.
333
00:18:20,196 --> 00:18:21,816
No, I'm not.
334
00:18:23,235 --> 00:18:26,421
It's just, this is how you spoke
before you went away last time.
335
00:18:26,446 --> 00:18:28,052
You said that everything was okay
336
00:18:28,077 --> 00:18:29,704
and we were all gonna be
okay and then...
337
00:18:29,729 --> 00:18:31,135
boom.
338
00:18:32,689 --> 00:18:34,430
I'm not going anywhere.
339
00:18:37,645 --> 00:18:38,985
For now.
340
00:19:05,647 --> 00:19:08,367
Samia. We are waiting.
341
00:19:15,419 --> 00:19:17,235
...regarding the division
342
00:19:17,260 --> 00:19:20,116
of the Western Darfur region,
you will find our suggestions
343
00:19:20,141 --> 00:19:23,479
on page four, appendix number six.
344
00:19:28,412 --> 00:19:30,388
May I have a glass of water?
345
00:19:30,412 --> 00:19:31,946
_
346
00:19:33,155 --> 00:19:35,999
Obviously, we can't agree to this.
347
00:19:36,838 --> 00:19:41,287
On what grounds, sir?
With respect, let's be specific.
348
00:19:41,312 --> 00:19:43,708
The allocations
or the historical claims?
349
00:19:45,710 --> 00:19:48,854
_
350
00:19:48,879 --> 00:19:52,355
The Masalit tribes
straddle the Chad border.
351
00:19:52,429 --> 00:19:54,552
Get this wrong, you risk
international conflict.
352
00:19:54,576 --> 00:19:56,053
_
353
00:19:56,445 --> 00:19:57,673
_
354
00:19:57,697 --> 00:20:02,518
_
355
00:20:02,952 --> 00:20:04,952
_
356
00:20:05,329 --> 00:20:07,329
_
357
00:20:08,489 --> 00:20:10,635
We're here at the invitation
of the Chinese.
358
00:20:10,659 --> 00:20:13,959
We agreed to negotiate in English.
359
00:20:14,422 --> 00:20:16,225
_
360
00:20:16,249 --> 00:20:18,975
Our, uh, guests have asked us to
conduct our affairs in English.
361
00:20:38,002 --> 00:20:39,165
Samia!
362
00:20:39,189 --> 00:20:41,479
- Samia?
- Samia.
363
00:20:42,292 --> 00:20:43,712
Samia.
364
00:21:01,793 --> 00:21:03,793
_
365
00:21:11,045 --> 00:21:12,797
_
366
00:21:23,325 --> 00:21:25,721
Paul Lewis works for the CIA.
367
00:21:29,168 --> 00:21:30,898
They know everything.
368
00:21:32,052 --> 00:21:34,012
They tried to recruit me.
369
00:21:36,749 --> 00:21:38,072
When?
370
00:21:38,399 --> 00:21:39,795
At the university.
371
00:21:39,820 --> 00:21:41,256
At the Royal College
in Mr. Kent-Jones' office.
372
00:21:41,281 --> 00:21:43,869
I was right outside. You didn't tell me?
373
00:21:43,894 --> 00:21:45,746
I'm telling you now.
374
00:21:47,166 --> 00:21:50,272
What exactly did they ask you?
375
00:21:50,389 --> 00:21:52,655
That I give them
the details of the negotiation
376
00:21:52,679 --> 00:21:54,535
in exchange for protection.
377
00:21:54,559 --> 00:21:55,785
What did you tell them?
378
00:21:55,809 --> 00:21:57,495
Be precise.
379
00:21:57,717 --> 00:21:59,665
I said, "Fuck off."
380
00:21:59,689 --> 00:22:01,595
You didn't want their protection?
381
00:22:02,112 --> 00:22:04,112
_
382
00:22:07,312 --> 00:22:08,894
How did they react?
383
00:22:10,239 --> 00:22:13,465
They gave me 24 hours to change my mind.
384
00:22:13,489 --> 00:22:15,776
I can go back and accept.
385
00:22:26,146 --> 00:22:28,202
How could they know
I would be here doing this
386
00:22:28,227 --> 00:22:30,040
long before even I did?
387
00:22:30,532 --> 00:22:32,532
_
388
00:22:38,440 --> 00:22:40,718
_
389
00:22:42,769 --> 00:22:46,085
I need to stop this
from being catastrophe for you.
390
00:22:46,109 --> 00:22:47,516
Where is your phone?
391
00:22:47,541 --> 00:22:50,386
- In my bag. I turned it off.
- Leave it off. Don't use it.
392
00:22:50,411 --> 00:22:52,217
Put it in your room.
I'll get you another one.
393
00:22:52,242 --> 00:22:53,428
Abdel will take you back.
394
00:22:53,453 --> 00:22:54,889
Stay there while we get you a flight.
395
00:22:54,914 --> 00:22:56,060
A flight?
396
00:22:56,159 --> 00:22:58,425
You're going to Khartoum.
397
00:23:06,285 --> 00:23:07,787
_
398
00:23:08,669 --> 00:23:10,009
Samia.
399
00:23:10,973 --> 00:23:12,973
_
400
00:23:13,589 --> 00:23:15,985
If Paul Lewis does anything
to get in contact,
401
00:23:16,262 --> 00:23:17,755
let me know.
402
00:23:22,468 --> 00:23:24,468
_
403
00:23:25,095 --> 00:23:27,095
_
404
00:23:27,865 --> 00:23:29,350
_
405
00:23:29,909 --> 00:23:31,435
_
406
00:23:32,353 --> 00:23:34,353
_
407
00:23:43,789 --> 00:23:45,129
Guo.
408
00:23:46,133 --> 00:23:48,133
_
409
00:23:48,162 --> 00:23:50,162
_
410
00:23:54,022 --> 00:23:56,152
The American tried to recruit Samia.
411
00:23:57,262 --> 00:23:58,592
She just told me.
412
00:24:03,099 --> 00:24:04,995
Well, we need to move the negotiations.
413
00:24:05,019 --> 00:24:07,836
- Cairo. I'll arrange it.
- How long do you need?
414
00:24:07,861 --> 00:24:09,207
Two days.
415
00:24:09,519 --> 00:24:12,069
I'll pass it on to our people.
416
00:24:14,499 --> 00:24:17,919
Take care of the girl.
We'll take care of the rest.
417
00:24:26,169 --> 00:24:28,645
Just tell me, what's the play here?
418
00:24:28,669 --> 00:24:30,225
Be sharp, follow my lead,
419
00:24:30,249 --> 00:24:33,589
join in at the chorus, don't fuck us up.
420
00:24:35,839 --> 00:24:37,195
Gwendoline Evans?
421
00:24:37,219 --> 00:24:39,945
- Yes?
- Fiona Grant. We spoke on the phone.
422
00:24:39,969 --> 00:24:41,865
We're from Assist UK.
423
00:24:41,889 --> 00:24:43,705
What a lovely home you have.
424
00:24:43,729 --> 00:24:46,115
- The perfect country cottage.
- Thank you.
425
00:24:46,139 --> 00:24:48,205
It was my father's gift to my mother.
426
00:24:48,229 --> 00:24:51,015
So many happy memories.
427
00:24:51,479 --> 00:24:54,085
- Hmm.
- Now, my husband's out
428
00:24:54,109 --> 00:24:56,675
at the optician's in Chipping Norton.
429
00:24:56,699 --> 00:24:59,385
I thought it would be better
if we talk alone.
430
00:24:59,409 --> 00:25:02,845
Hmm. I understand completely.
431
00:25:02,869 --> 00:25:05,959
Why don't we tell you a little about us?
432
00:25:08,749 --> 00:25:12,895
Assist UK was founded in 2004.
433
00:25:12,919 --> 00:25:16,065
Our foundation works
with people suffering
434
00:25:16,089 --> 00:25:18,115
chronic and terminal conditions.
435
00:25:18,139 --> 00:25:21,752
Uh, we offer legal advice
436
00:25:21,776 --> 00:25:24,865
and even financial
or-or practical support
437
00:25:24,889 --> 00:25:27,365
for people who believe
they should be able to choose
438
00:25:27,389 --> 00:25:30,596
how and when to make
their final journey.
439
00:25:31,176 --> 00:25:33,322
Well, I'm so grateful to you.
440
00:25:33,439 --> 00:25:35,755
I've been sure about this
for a long time.
441
00:25:35,779 --> 00:25:38,425
Mm. Well, my colleague
can give you details
442
00:25:38,449 --> 00:25:40,425
of exactly how we can help you.
443
00:25:43,579 --> 00:25:45,329
Fanny?
444
00:25:52,999 --> 00:25:54,435
Well...
445
00:25:54,828 --> 00:25:56,985
You're going to murder Rose's mom?
446
00:25:57,009 --> 00:26:00,000
Don't be ridiculous. A Swiss doctor is.
447
00:26:00,839 --> 00:26:02,325
- Fuck me, Naomi.
- I'm sorry,
448
00:26:02,349 --> 00:26:04,035
is this outside of your comfort zone?
449
00:26:04,059 --> 00:26:06,825
If whacking Mrs. Tiggywinkle
is a bridge too far,
450
00:26:06,849 --> 00:26:09,325
don't worry, there are
plenty of other jobs.
451
00:26:09,349 --> 00:26:12,665
P.S., that was a bullshit
performance back there.
452
00:26:12,689 --> 00:26:14,295
It's a good thing we were up against
453
00:26:14,319 --> 00:26:17,989
a sweet old lady, not the IRG,
or we'd both be dead.
454
00:26:21,069 --> 00:26:23,279
Tell me where I fucked up.
455
00:26:25,949 --> 00:26:27,903
You got too close.
456
00:26:29,715 --> 00:26:31,741
Two circles.
457
00:26:31,879 --> 00:26:34,515
One for friends, one for targets.
458
00:26:34,539 --> 00:26:36,495
They never mix.
459
00:26:37,129 --> 00:26:39,065
A target is an enemy.
460
00:26:39,089 --> 00:26:41,105
That makes Rose's mom an enemy
461
00:26:41,129 --> 00:26:44,253
of you, your country,
462
00:26:44,979 --> 00:26:46,979
of the Agency.
463
00:26:48,929 --> 00:26:52,285
Our enemies shut up,
get out of the way, or die.
464
00:26:52,309 --> 00:26:54,035
You should put that on the website.
465
00:26:54,059 --> 00:26:56,056
Oh, we make sure people know.
466
00:27:05,601 --> 00:27:07,601
_
467
00:27:08,794 --> 00:27:12,971
_
468
00:27:12,995 --> 00:27:14,995
_
469
00:27:18,328 --> 00:27:19,474
_
470
00:27:19,498 --> 00:27:21,498
_
471
00:28:50,009 --> 00:28:52,599
Sylviya.
472
00:28:52,983 --> 00:28:59,738
_
473
00:29:04,422 --> 00:29:05,802
Sylviya.
474
00:29:07,896 --> 00:29:10,063
_
475
00:29:15,401 --> 00:29:16,691
Ah.
476
00:29:16,719 --> 00:29:19,467
_
477
00:29:47,279 --> 00:29:49,175
The bulk of the collection was stolen
478
00:29:49,199 --> 00:29:52,065
during the sack
of Beijing's Old Summer Palace.
479
00:29:52,699 --> 00:29:54,193
Beautiful.
480
00:29:54,619 --> 00:29:56,695
The figures, I mean.
481
00:29:57,539 --> 00:29:59,895
The British looted for a week,
482
00:29:59,919 --> 00:30:03,435
murdering the court,
their children, servants.
483
00:30:03,459 --> 00:30:05,605
Stripped it and set it on fire.
484
00:30:05,629 --> 00:30:07,445
Burned for almost a month.
485
00:30:07,469 --> 00:30:09,249
Ah, the good old days.
486
00:30:10,969 --> 00:30:13,170
The Americans did as you said.
487
00:30:13,639 --> 00:30:15,297
Tried recruiting her.
488
00:30:15,480 --> 00:30:17,216
Did they now?
489
00:30:18,628 --> 00:30:20,774
Well, it's quite a predicament.
490
00:30:20,799 --> 00:30:23,105
I'm sure your office will have a view.
491
00:30:23,269 --> 00:30:25,432
The Yanks have revealed their hand.
492
00:30:25,457 --> 00:30:27,353
Loggerheads. Ugh, horrid word.
493
00:30:27,392 --> 00:30:28,698
Where does it come from, I wonder?
494
00:30:29,009 --> 00:30:31,115
Well, I-I must dash.
495
00:30:31,140 --> 00:30:33,996
Let's hope there's a third way, eh?
496
00:30:34,021 --> 00:30:37,311
A mutually beneficial,
longer-term plan for all of us.
497
00:30:40,959 --> 00:30:43,435
Evidence and IDs of two Russian agents
498
00:30:43,459 --> 00:30:45,879
working in the U.S. Energy Department.
499
00:30:46,478 --> 00:30:48,204
You must really want this to happen.
500
00:30:48,509 --> 00:30:50,999
We do have our own ways
of applying pressure.
501
00:30:51,024 --> 00:30:52,460
Oh, I don't doubt it.
502
00:30:52,719 --> 00:30:55,695
But if you're referring
to all that saber-rattling
503
00:30:55,719 --> 00:30:58,405
in the Bab el-Mandeb Strait,
it's not playing.
504
00:30:58,429 --> 00:31:00,745
We thought Guóanbù
were more subtle than that.
505
00:31:00,769 --> 00:31:03,875
- That was nothing to do with us.
- No, of course not, no.
506
00:31:03,899 --> 00:31:06,729
And all this in there belongs to us.
507
00:31:12,199 --> 00:31:14,385
Martian ask you to prepare a report
508
00:31:14,409 --> 00:31:15,675
on Samia Zahir?
509
00:31:15,699 --> 00:31:18,215
Yeah, he did, but not much turned up.
510
00:31:18,239 --> 00:31:20,185
And when did he ask you?
511
00:31:20,209 --> 00:31:21,645
Uh, about two weeks ago.
512
00:31:21,669 --> 00:31:23,190
What was the exact date?
513
00:31:23,214 --> 00:31:25,065
Um...
514
00:31:28,249 --> 00:31:30,975
18th April. Uh, morning of.
515
00:31:31,339 --> 00:31:32,622
Why? Is there a problem?
516
00:31:36,139 --> 00:31:38,009
Um...
517
00:31:39,216 --> 00:31:41,112
Hello, Mr. Kent-Jones's office.
518
00:31:41,137 --> 00:31:43,693
Hello, this is Samia Zahir.
519
00:31:43,849 --> 00:31:46,285
I saw Mr. Kent-Jones yesterday
520
00:31:46,309 --> 00:31:48,682
and we agreed to meet again tomorrow?
521
00:31:48,707 --> 00:31:50,773
Yes, of course, Ms. Zahir.
522
00:31:50,868 --> 00:31:53,264
Uh, let's make you an appointment.
523
00:31:53,289 --> 00:31:55,595
Uh, does 11 a.m. suit you?
524
00:31:55,620 --> 00:31:57,726
Eleven? Yes.
525
00:31:57,751 --> 00:31:59,437
Brilliant. Uh, we'll see you tomorrow.
526
00:31:59,462 --> 00:32:00,574
Thank you.
527
00:32:06,015 --> 00:32:07,321
Simon, what's up?
528
00:32:07,346 --> 00:32:09,072
Hey, yeah, I got a bite.
529
00:32:09,097 --> 00:32:10,703
Uh, tomorrow, 11 a.m.
530
00:32:10,728 --> 00:32:11,814
Good.
531
00:32:12,179 --> 00:32:13,790
Yeah. She's supposed to...
532
00:32:13,815 --> 00:32:16,251
We need to talk. Now.
533
00:32:19,062 --> 00:32:20,422
Fuck.
534
00:32:26,960 --> 00:32:28,375
Send someone else.
535
00:32:28,399 --> 00:32:29,835
Why?
536
00:32:29,859 --> 00:32:31,795
You're too close. You can't see it.
537
00:32:31,819 --> 00:32:33,839
This is routine. She'll come in.
538
00:32:33,863 --> 00:32:36,376
If you don't see it, that is
reason enough to step back.
539
00:32:36,400 --> 00:32:39,465
- You aren't running this, Naomi.
- It's lucky for you I'm not.
540
00:32:39,489 --> 00:32:40,659
Meaning?
541
00:32:41,272 --> 00:32:43,538
Meaning you asked Simon to run her ID
542
00:32:43,563 --> 00:32:46,039
the day before you bumped into her.
543
00:32:46,740 --> 00:32:48,533
Simon's mistaken.
544
00:32:49,958 --> 00:32:51,354
Right.
545
00:32:51,378 --> 00:32:53,604
Because it's Simon who's
all over the fucking place.
546
00:32:54,089 --> 00:32:56,124
You are making mistakes
I've never seen you make.
547
00:32:56,149 --> 00:32:58,149
You're not my handler anymore.
548
00:33:00,759 --> 00:33:05,115
No. Because you are
no longer in the field.
549
00:33:05,139 --> 00:33:09,109
You have a nice, cozy desk job.
550
00:33:11,238 --> 00:33:13,278
I have seniority.
551
00:33:15,572 --> 00:33:17,562
Then make the right call.
552
00:33:30,839 --> 00:33:32,869
Say it again, take your time.
553
00:33:34,449 --> 00:33:37,329
Now. Right.
554
00:33:44,429 --> 00:33:47,309
We got a bogie coming in from Beijing.
555
00:33:48,099 --> 00:33:50,479
We'll bait and switch and see.
556
00:33:59,382 --> 00:34:01,688
Hey, were you part of that, that walk-in
557
00:34:01,713 --> 00:34:03,949
at the Ecuadorian embassy?
558
00:34:04,039 --> 00:34:05,725
Three suitcases guy?
559
00:34:05,749 --> 00:34:06,999
Yeah.
560
00:34:12,185 --> 00:34:14,095
Good morning, gentlemen.
561
00:34:15,879 --> 00:34:19,105
I'm here representing Dr. Samia Zahir.
562
00:34:19,129 --> 00:34:21,115
I'll be speaking and acting
on her behalf
563
00:34:21,139 --> 00:34:23,025
on all matters from now on.
564
00:34:23,416 --> 00:34:26,923
Okay. Sit down.
565
00:34:33,229 --> 00:34:35,545
Your clumsy recruitment attempt
566
00:34:35,569 --> 00:34:37,255
is endangering
a fragile peace process...
567
00:34:37,279 --> 00:34:40,175
You're in our sphere. We have protocols.
568
00:34:40,199 --> 00:34:42,189
You shouldn't have gone
behind our backs.
569
00:34:42,214 --> 00:34:43,950
Your agency leaks like a sieve.
570
00:34:44,329 --> 00:34:47,015
You know if either side
finds out about what happened,
571
00:34:47,039 --> 00:34:48,635
they'll put an immediate stop
to the talks.
572
00:34:48,659 --> 00:34:52,129
Oh, so the generals
have not been informed yet?
573
00:34:52,899 --> 00:34:54,965
They'll receive an abridged
version of the facts.
574
00:34:54,989 --> 00:34:56,885
- Ah.
- Routine investigation
575
00:34:56,910 --> 00:34:59,506
has established Dr. Zahir
had been in contact
576
00:34:59,531 --> 00:35:01,677
with a suspected CIA agent.
577
00:35:01,702 --> 00:35:04,018
And thanks to Chinese diligence,
578
00:35:04,043 --> 00:35:06,809
the issue was neutralized
before it became a problem.
579
00:35:06,834 --> 00:35:10,440
As a precaution, Dr. Zahir
will no longer be present
580
00:35:10,599 --> 00:35:13,375
and the negotiations will now be moved.
581
00:35:13,399 --> 00:35:14,729
Moved?
582
00:35:15,899 --> 00:35:17,349
To where?
583
00:35:18,052 --> 00:35:20,472
- Somewhere else.
- Hmm.
584
00:35:21,836 --> 00:35:23,862
So, what do you expect us to do?
585
00:35:23,985 --> 00:35:25,921
Absolutely nothing.
586
00:35:25,946 --> 00:35:28,092
While you get a port on the Red Sea.
587
00:35:28,117 --> 00:35:30,213
Divulge the information that you have,
588
00:35:30,238 --> 00:35:31,764
and there will be
diplomatic consequences,
589
00:35:31,789 --> 00:35:34,345
both public and private.
590
00:35:34,370 --> 00:35:37,056
Okay.
591
00:35:37,081 --> 00:35:40,857
All right, well, thanks for coming in.
592
00:35:40,882 --> 00:35:42,738
I'm afraid I'm going to disappoint you
593
00:35:42,763 --> 00:35:46,869
because... I don't give
a rough fuck about diplomacy.
594
00:35:46,894 --> 00:35:49,410
I work in intelligence.
595
00:35:49,435 --> 00:35:53,371
I find it, I create it,
I buy it, and I sell it...
596
00:35:53,396 --> 00:35:57,222
with the Saudis, the Brits,
the Israelis, the whole world.
597
00:35:57,798 --> 00:36:00,468
I bought the phone
that led to Bin Laden.
598
00:36:01,115 --> 00:36:02,945
You want nothing from me?
599
00:36:03,899 --> 00:36:06,295
Nothing has a price.
600
00:36:06,406 --> 00:36:11,656
Nothing is extremely fucking expensive.
601
00:36:25,759 --> 00:36:28,655
Russians. Two.
602
00:36:28,679 --> 00:36:31,309
Working in the U.S. Energy Department.
603
00:36:56,055 --> 00:36:57,555
Sold.
604
00:37:00,022 --> 00:37:03,578
The Great Game. Played by nations.
605
00:37:03,603 --> 00:37:06,749
China, Russia, United States,
606
00:37:06,774 --> 00:37:09,880
Britain, Iran, Saudi Arabia.
607
00:37:09,969 --> 00:37:12,422
A marketplace for human currency.
608
00:37:12,612 --> 00:37:14,418
We all speculate.
609
00:37:14,929 --> 00:37:17,415
An individual's price fixed according
610
00:37:17,439 --> 00:37:19,596
to the rise and fall of the market.
611
00:37:22,515 --> 00:37:24,121
You're good.
612
00:37:24,768 --> 00:37:26,699
Your story, I mean.
613
00:37:27,355 --> 00:37:28,711
You never contradicted yourself.
614
00:37:28,736 --> 00:37:30,292
You hesitated at the right times.
615
00:37:30,317 --> 00:37:31,503
You look like you're telling the truth.
616
00:37:31,528 --> 00:37:32,884
And the machine confirms it.
617
00:37:34,200 --> 00:37:36,636
Question is, do we buy it?
618
00:37:36,661 --> 00:37:39,387
The flat heart rate.
The perfect breathing.
619
00:37:39,412 --> 00:37:41,518
The fake confusion. The sweat.
620
00:37:41,543 --> 00:37:43,912
The "can I have a glass of water?"
621
00:37:45,549 --> 00:37:49,115
Or are you just
a really talented liar, hmm?
622
00:37:49,139 --> 00:37:51,252
Should we push your talents?
623
00:37:52,565 --> 00:37:55,006
Why is the Agency
interested in this man?
624
00:38:09,529 --> 00:38:11,239
Sylviya.
625
00:38:11,279 --> 00:38:13,279
_
626
00:38:13,481 --> 00:38:15,481
_
627
00:38:25,787 --> 00:38:27,787
_
628
00:38:28,456 --> 00:38:30,456
_
629
00:38:30,529 --> 00:38:32,372
_
630
00:38:32,396 --> 00:38:34,396
_
631
00:38:35,772 --> 00:38:39,692
_
632
00:38:40,860 --> 00:38:44,180
_
633
00:38:45,223 --> 00:38:47,223
_
634
00:38:47,934 --> 00:38:49,934
_
635
00:38:52,147 --> 00:38:54,140
_
636
00:38:54,164 --> 00:38:57,068
_
637
00:38:58,194 --> 00:38:59,762
_
638
00:38:59,786 --> 00:39:01,122
_
639
00:39:01,146 --> 00:39:02,449
_
640
00:39:02,719 --> 00:39:04,884
_
641
00:39:05,107 --> 00:39:08,037
_
642
00:39:09,013 --> 00:39:13,207
_
643
00:39:17,908 --> 00:39:19,188
_
644
00:39:23,928 --> 00:39:25,513
_
645
00:39:43,531 --> 00:39:45,531
_
646
00:39:57,754 --> 00:39:59,754
_
647
00:40:02,136 --> 00:40:04,136
_
648
00:40:04,826 --> 00:40:06,487
_
649
00:40:06,866 --> 00:40:08,866
_
650
00:40:35,379 --> 00:40:36,793
Sasha...
651
00:40:40,658 --> 00:40:43,900
_
652
00:40:44,315 --> 00:40:45,695
Da.
653
00:40:47,384 --> 00:40:49,384
_
654
00:40:52,208 --> 00:40:59,916
_
655
00:41:02,306 --> 00:41:05,738
_
656
00:41:14,963 --> 00:41:16,963
_
657
00:41:48,435 --> 00:41:49,895
Who called the play?
658
00:41:54,589 --> 00:41:57,832
My friend, when you've lost,
659
00:41:57,857 --> 00:41:59,543
just move on.
660
00:41:59,705 --> 00:42:01,955
Someone told you how to play this...
661
00:42:02,985 --> 00:42:05,551
...and it wasn't Beijing
and it wasn't Khartoum.
662
00:42:05,576 --> 00:42:07,008
Who was it?
663
00:42:07,599 --> 00:42:11,149
I don't know you, but my advice?
664
00:42:12,055 --> 00:42:13,781
Find a new fuck.
665
00:42:13,899 --> 00:42:16,059
I asked you a question.
666
00:42:16,388 --> 00:42:18,519
No one leaves until you answer it.
667
00:42:20,356 --> 00:42:24,525
Or what? I do anything here
and I'm clean.
668
00:42:25,289 --> 00:42:27,737
You really ready to die for her?
669
00:42:29,221 --> 00:42:30,771
Let's see.
670
00:43:44,762 --> 00:43:47,068
You know, in a 35-year career,
671
00:43:47,199 --> 00:43:49,805
a surgeon will make
17 incorrect decisions
672
00:43:49,829 --> 00:43:51,345
which will have fatal consequences.
673
00:43:51,369 --> 00:43:54,145
- You didn't make the mistake.
- Maybe not.
674
00:43:54,169 --> 00:43:55,919
Maybe she did.
675
00:43:56,999 --> 00:43:58,275
A woman is dead.
676
00:43:58,299 --> 00:44:00,839
For zero gain, zero intelligence.
677
00:44:02,839 --> 00:44:06,502
The thing keeping me up tonight
isn't "Did I make a mistake?"
678
00:44:07,179 --> 00:44:10,245
It's "Now I have no line
to get Coyote back."
679
00:44:10,269 --> 00:44:12,478
If we can't,
more people than Sylviya die.
680
00:44:12,502 --> 00:44:14,135
Maybe a lot more.
681
00:44:53,559 --> 00:44:55,915
We are going on a trip.
682
00:44:55,939 --> 00:44:59,399
They say travel broadens the mind.
683
00:45:00,995 --> 00:45:03,971
These are my best soldiers.
684
00:45:04,109 --> 00:45:08,255
Some of them I found in prison. Asylums.
685
00:45:08,279 --> 00:45:11,265
Some of them I wish I never found.
686
00:45:11,289 --> 00:45:15,345
Whenever we stop for a bite
to eat, a bathroom break,
687
00:45:15,369 --> 00:45:18,574
one of them is coming
688
00:45:18,725 --> 00:45:21,327
and getting in with you.
689
00:45:21,959 --> 00:45:23,985
He is locking the door,
690
00:45:24,009 --> 00:45:27,565
and by the time we arrive
to our destination,
691
00:45:27,589 --> 00:45:32,349
your mind, trust me,
will have broadened.
692
00:45:33,168 --> 00:45:36,008
Bon voyage, Coyote.
693
00:46:29,449 --> 00:46:31,465
Mr. Abul-Aziz Bilal? Would you please
694
00:46:31,489 --> 00:46:33,179
follow me to fill out
the registration forms?
695
00:46:33,203 --> 00:46:34,619
And then you can join Dr. Zahir
696
00:46:34,643 --> 00:46:36,322
- in the lounge afterwards.
- Good evening, Dr. Zahir.
697
00:46:36,346 --> 00:46:38,685
I'm Captain Rogers. Please
follow me through the lounge.
698
00:46:49,646 --> 00:46:51,952
Osman will be coming soon.
699
00:46:52,089 --> 00:46:54,679
I want you to come with me now.
700
00:46:57,679 --> 00:47:00,301
I've been ordered to return home.
701
00:47:00,326 --> 00:47:01,802
They can't force you to leave London.
702
00:47:02,189 --> 00:47:05,455
Request political asylum,
I'll make sure you get it.
703
00:47:05,479 --> 00:47:07,642
- For what reason?
- Persecution.
704
00:47:07,667 --> 00:47:10,427
Torture. Threat of execution.
705
00:47:11,687 --> 00:47:14,232
Do you know what they do
to traitors' families?
706
00:47:14,298 --> 00:47:16,814
We can work out how to fix that
if you stay.
707
00:47:16,952 --> 00:47:19,779
If you leave, I can't do anything.
708
00:47:25,959 --> 00:47:28,788
I came to try to rebuild my country.
709
00:47:31,259 --> 00:47:33,084
That's why I'm here.
710
00:47:36,379 --> 00:47:40,508
Do you think I would disown my home now?
711
00:47:41,109 --> 00:47:42,779
I would...
712
00:47:44,286 --> 00:47:46,182
I would rather die.
713
00:47:46,565 --> 00:47:48,474
You can't leave.
714
00:47:54,069 --> 00:47:55,845
I don't know who you are.
715
00:47:55,869 --> 00:47:57,122
Then find out.
716
00:48:01,789 --> 00:48:03,322
Find out.
717
00:48:29,698 --> 00:48:31,028
Goodbye.
48993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.