Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:19,050
And now, let the deathmatch begin!
2
00:02:03,210 --> 00:02:10,100
TAIMANIN ASAGI
3
00:02:03,210 --> 00:02:10,100
Vol. 04 Dansing Ninjas of the Dark
4
00:02:12,540 --> 00:02:13,540
What do you think of their popularity?
5
00:02:13,550 --> 00:02:17,380
For the past few days, the show has been a huge success...
6
00:02:17,380 --> 00:02:21,550
Especially the gangbang part...
7
00:02:21,890 --> 00:02:25,720
Now we're a step closer to your ambitions.
8
00:02:30,230 --> 00:02:32,900
What about Asagf?
9
00:02:32,900 --> 00:02:35,070
Just leave her to me.
10
00:02:35,070 --> 00:02:39,610
Don't worry about it, the ores will take care of them.
11
00:02:40,910 --> 00:02:47,410
The deathmatch between them is the best main event we've ever had.
12
00:02:54,130 --> 00:02:56,800
You're an excellent dog.
13
00:02:56,800 --> 00:02:58,340
I'm cumming-
14
00:03:01,220 --> 00:03:02,760
Oboro.
15
00:03:02,760 --> 00:03:03,510
Yes?
16
00:03:03,510 --> 00:03:07,310
Don't you think that Anti-Demon Ninja is beautiful?
17
00:03:07,310 --> 00:03:08,470
Black-sama...
18
00:03:08,470 --> 00:03:10,810
It would be a waste to just kill her off.
19
00:03:11,980 --> 00:03:15,270
I want Asagi to join our organization.
20
00:03:15,860 --> 00:03:17,770
W-What are you talking about!?
21
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
I'm cumming... I'm cumming...
22
00:06:15,160 --> 00:06:16,580
I object!
23
00:06:16,580 --> 00:06:17,620
I can't agree to this!
24
00:06:17,620 --> 00:06:20,370
Who knows if they'll betray us-
25
00:06:21,500 --> 00:06:24,670
No, I didn't mean to disagree.
26
00:06:25,800 --> 00:06:29,380
Oboro, you truly are amazing.
27
00:06:29,380 --> 00:06:30,930
Thank you very much.
28
00:06:31,300 --> 00:06:32,840
However...
29
00:06:33,510 --> 00:06:37,850
It's no good to remain in the organization just for revenge.
30
00:06:37,850 --> 00:06:39,850
T-That's not-
31
00:06:40,140 --> 00:06:47,190
Remember the oath you swore to continue living as a demon.
32
00:06:47,190 --> 00:06:49,570
Remember those days.
33
00:07:32,530 --> 00:07:34,490
Oboro!
34
00:07:34,490 --> 00:07:40,370
If you devote your body to me, I will
let you live as a demon once again.
35
00:07:51,630 --> 00:07:55,090
I have always been faithful to the organization!
36
00:07:55,090 --> 00:07:58,260
So please, don't ever send me back there again!
37
00:07:59,390 --> 00:08:00,640
Oboro.
38
00:08:00,640 --> 00:08:03,520
Asagi will be your comrade from now on.
39
00:08:03,520 --> 00:08:05,400
Black-sama!
40
00:08:15,780 --> 00:08:18,070
Please excuse me for the intrusion, Black-sama.
41
00:08:18,080 --> 00:08:22,790
There might be trouble waiting for us if the arena events continue.
42
00:08:25,750 --> 00:08:29,540
The organization's aim is world domination.
43
00:08:29,550 --> 00:08:33,010
Those Anti-Demon Ninjas were taken as prisoners
simply due to my own curiosity.
44
00:08:37,550 --> 00:08:41,720
I want to see the outcome of the battle with my very own eyes.
45
00:08:46,100 --> 00:08:48,730
Do you fuckheads plan on betraying me?
46
00:08:51,230 --> 00:08:54,070
Don't think you'll get away with this!
47
00:08:54,070 --> 00:08:57,160
Don't touch me, you disgusting bastards!
48
00:08:59,580 --> 00:09:00,450
No...
49
00:09:35,570 --> 00:09:36,530
Stop it...
50
00:09:52,130 --> 00:09:53,500
It hurts...
51
00:10:51,520 --> 00:10:55,320
I was raped by monsters... I was once dead...
52
00:10:55,940 --> 00:10:57,780
This is nothing compared to that!
53
00:11:10,670 --> 00:11:12,040
Oboro, serves you right.
54
00:11:12,380 --> 00:11:15,340
Now you can feel what I feel.
55
00:11:25,850 --> 00:11:30,850
Asagi, It's all your fault that I'm being punished.
56
00:11:30,850 --> 00:11:34,690
I never thought he would take you into our organization.
57
00:11:34,690 --> 00:11:36,270
What did you say?
58
00:11:36,270 --> 00:11:38,020
But it's already too late.
59
00:11:38,030 --> 00:11:41,610
My revenge is already complete.
60
00:11:41,610 --> 00:11:44,030
All that's left is the deathmatch between the both of you.
61
00:11:44,660 --> 00:11:49,040
Hopefully Asagi dies here, or gets killed by her sister later on.
62
00:11:52,080 --> 00:11:53,750
Oboro, you bitch!
63
00:12:04,340 --> 00:12:05,430
W-What!?
64
00:14:00,630 --> 00:14:02,210
Asagi.
65
00:14:09,340 --> 00:14:10,470
Black?
66
00:14:10,680 --> 00:14:14,510
I'll make your wish come true.
67
00:14:14,520 --> 00:14:15,470
Wish?
68
00:14:16,480 --> 00:14:19,980
To fight with Oboro.
69
00:14:56,520 --> 00:15:01,310
Is Black-sama really serious about letting Asagi join us?
70
00:15:02,520 --> 00:15:05,520
If that happens, my status in the organization...
71
00:15:09,820 --> 00:15:12,070
Onee-chan, fight seriously.
72
00:15:12,070 --> 00:15:14,570
I want you to get out of here, even without me.
73
00:15:14,830 --> 00:15:18,580
I still haven't given up hope of getting us both out.
74
00:15:22,880 --> 00:15:24,040
However...
75
00:15:24,040 --> 00:15:28,630
The audience might go on a rampage if
they have to wait until the fight's over.
76
00:15:36,060 --> 00:15:37,810
My body...
77
00:15:42,520 --> 00:15:45,190
Time's up! This is a draw!
78
00:15:45,190 --> 00:15:47,440
Oboro, what are you scheming?
79
00:15:47,440 --> 00:15:51,900
Please look forward to the special match tonight.
80
00:15:57,240 --> 00:16:00,120
If both of you win against him, both of you can leave.
81
00:16:00,870 --> 00:16:01,830
What!?
82
00:16:02,540 --> 00:16:10,340
My dear audience, I now present to you.
the deathmatch of the survivors.
83
00:16:12,880 --> 00:16:14,800
Let the battle commence.
84
00:16:15,720 --> 00:16:20,140
Kyousuke, this is your final match. Good luck.
85
00:16:25,350 --> 00:16:28,610
Oboro, are you fucking with me?
86
00:16:32,950 --> 00:16:33,860
No!
87
00:17:31,050 --> 00:17:33,090
Fuck her until she's dead.
88
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
I'm cumming...
89
00:17:49,940 --> 00:17:53,230
Right now. Kill her right now!
90
00:17:53,610 --> 00:17:55,400
Come on, you monster.
91
00:17:55,400 --> 00:17:58,320
Kill her. It's in your blood.
92
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Asagi...
93
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Asagi!
94
00:18:10,250 --> 00:18:11,210
Asagi!
95
00:18:11,210 --> 00:18:13,590
Kyousuke! You're still in there?
96
00:18:13,920 --> 00:18:15,590
There's not much time left.
97
00:18:15,590 --> 00:18:16,260
Listen up.
98
00:18:16,260 --> 00:18:19,680
Everything is part of the Elder's...
99
00:18:19,680 --> 00:18:20,840
Elder's?
100
00:18:21,430 --> 00:18:26,430
Asagi! Kill me while I'm still in control!
101
00:18:26,430 --> 00:18:27,600
Kyousuke...
102
00:18:27,600 --> 00:18:29,140
If you don't...
103
00:18:33,690 --> 00:18:36,480
Please, Asagi! Do it!
104
00:18:51,960 --> 00:18:55,340
Kyousuke, I love you.
105
00:19:40,760 --> 00:19:44,760
Now there's nothing left to stop me.
106
00:19:45,140 --> 00:19:47,470
You're up next, Oboro!
107
00:19:48,680 --> 00:19:50,730
Black-sama!
108
00:19:51,230 --> 00:19:52,730
Stop right there.
109
00:20:16,380 --> 00:20:21,460
I'm sorry but I don't think I can satisfy you with just this.
110
00:20:21,470 --> 00:20:23,720
It's unfortunate, Asagi.
111
00:20:23,720 --> 00:20:27,090
Are you just going to stand there after stirring all this up?
112
00:20:27,430 --> 00:20:29,140
Take a look at the arena.
113
00:20:29,140 --> 00:20:30,220
Black-sama...
114
00:20:30,220 --> 00:20:33,940
Don't you want to kill Asagi, Oboro?
115
00:20:34,310 --> 00:20:37,900
So it's fine to just kill her, right?
116
00:20:37,900 --> 00:20:41,480
I'll leave the Japan HQ to you if you win against Asagi.
117
00:20:42,400 --> 00:20:45,240
Black, I want to use the Anti-Demon Sword.
118
00:20:46,110 --> 00:20:47,450
Fine.
119
00:20:48,280 --> 00:20:50,950
I will avenge Kyousuke.
120
00:20:51,910 --> 00:20:54,960
You're merely just a human, do you really think you can defeat me?
121
00:20:55,250 --> 00:20:58,080
Both of you, fight your hearts out.
122
00:20:58,090 --> 00:21:01,460
One of you must fall tonight in this arena...
123
00:21:02,010 --> 00:21:06,380
In this arena where reality and illusion intersect
124
00:21:11,970 --> 00:21:15,390
I never thought I'd get the chance to defeat you again.
125
00:21:15,390 --> 00:21:18,190
I'll have to thank Black for giving me this opportunity.
126
00:21:19,310 --> 00:21:21,440
Don't get so cocky.
127
00:21:43,010 --> 00:21:45,340
Die, Asagi!
128
00:22:14,750 --> 00:22:16,330
The winner is decided.
129
00:22:17,080 --> 00:22:19,750
The Anti-Demon Sword is made specifically
for fighting against demons.
130
00:22:19,750 --> 00:22:24,300
The immortality a demon receives after
selling their soul is only temporary.
131
00:22:25,510 --> 00:22:30,010
The slowness in your movements proves my point.
132
00:22:34,260 --> 00:22:36,430
N-No way...
133
00:22:58,910 --> 00:23:01,040
Black-sama...
134
00:23:26,900 --> 00:23:29,110
Beautiful!
135
00:23:29,110 --> 00:23:35,740
I've lived for centuries and it's my first time seeing someone like you.
136
00:23:36,620 --> 00:23:40,000
Asagi, will you join my side?
137
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
What do you think!?
138
00:23:43,710 --> 00:23:48,130
Getting cocky after defeating a demon who has died once already?
139
00:23:49,970 --> 00:23:54,550
Your Anti-Demon Sword is useless against me.
140
00:23:54,550 --> 00:23:57,510
And I don't have the time to play with you.
141
00:23:59,390 --> 00:24:01,100
So you're not going to fight?
142
00:24:01,100 --> 00:24:03,520
I'm leaving Japan soon.
143
00:24:03,520 --> 00:24:07,650
Even though it's been a very short time, you've entertained me a lot.
144
00:24:08,980 --> 00:24:11,070
May I ask you a question?
145
00:24:11,650 --> 00:24:13,570
What is your objective?
146
00:24:14,110 --> 00:24:17,320
What is the true goal of the Vampires?
147
00:24:18,240 --> 00:24:23,330
I don't answer questions of humans who have short lifespans.
148
00:24:24,210 --> 00:24:27,920
You'll understand if you receive immortality.
149
00:24:27,920 --> 00:24:29,340
Immortality?
150
00:24:29,340 --> 00:24:32,010
I'm a bit sad.
151
00:24:32,470 --> 00:24:36,970
I look forward to the next time we meet.
152
00:24:45,730 --> 00:24:48,900
Onee-chan, you defeated Oboro, right?
153
00:24:59,490 --> 00:25:02,500
Kyousuke is dead.
154
00:25:02,500 --> 00:25:03,830
Onee-chan...
155
00:25:15,340 --> 00:25:16,510
Come in.
156
00:25:17,430 --> 00:25:19,430
We're back, Elder.
157
00:25:19,850 --> 00:25:21,140
Asagi?
158
00:25:22,890 --> 00:25:24,850
Why did you come?
159
00:25:24,850 --> 00:25:31,360
In order to defeat Oboro, clearing my past and birth as
an Anti-Demon Ninja and deploying Sawaki Kyousuke.
160
00:25:31,360 --> 00:25:34,190
You're behind all that, am I correct?
161
00:25:35,400 --> 00:25:37,360
What makes you think that?
162
00:25:37,740 --> 00:25:40,410
Kyousuke told me right before he died.
163
00:25:40,410 --> 00:25:44,660
Under the codes of the Anti-Demon
Ninjas, I will pass judgment on you.
164
00:25:44,660 --> 00:25:49,380
You'll make yourself an enemy of the state if you kill me.
165
00:25:51,880 --> 00:25:53,500
That won't happen.
166
00:25:53,510 --> 00:25:56,630
I won't be the one who kills you.
167
00:25:57,800 --> 00:26:03,350
Anti-Demon Ninja Sakura is delivering your
punishment under the government's name.
168
00:26:55,320 --> 00:26:57,530
I don't fight for anyone.
169
00:26:58,360 --> 00:27:01,110
I'm not doing this for the sake of anyone.
170
00:27:02,280 --> 00:27:09,290
I'm simply just striding forward on this thorny path of carnage.
12579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.