Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,313
- Okay. White balance
looks good.
2
00:00:13,274 --> 00:00:15,015
Levels are good.
3
00:00:21,325 --> 00:00:22,935
It's fine.
4
00:00:25,721 --> 00:00:27,636
It's just a day gig.
5
00:00:30,552 --> 00:00:32,293
It's just a day gig.
6
00:00:35,339 --> 00:00:36,993
It's fine.
7
00:00:38,647 --> 00:00:40,344
It's fine.
8
00:00:40,475 --> 00:00:42,303
It's fine, Brad.
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,742
It's totally fine
10
00:00:46,872 --> 00:00:49,962
because everybody needs money,
you know?
11
00:00:50,093 --> 00:00:52,095
Even the greatest artists,
uh...
12
00:00:55,098 --> 00:00:56,926
Everybody needs money.
13
00:01:04,151 --> 00:01:05,978
Hello?
14
00:01:14,509 --> 00:01:16,293
Anybody home?
15
00:01:38,141 --> 00:01:39,229
Ew.
16
00:02:09,868 --> 00:02:11,740
Hello?
17
00:02:54,609 --> 00:02:59,440
- Brad, that A minor chord,
it's everything.
18
00:02:59,570 --> 00:03:03,008
When did you find
that chord, Brad?
19
00:03:03,139 --> 00:03:06,534
- You know, it's funny, my--
uh, my uncle--
20
00:03:06,664 --> 00:03:08,579
- Oh, yeah, your uncle,
the composer, right?
21
00:03:08,710 --> 00:03:10,886
Darby Sanborn? Yeah.
22
00:03:11,016 --> 00:03:12,366
Yeah, he's great,
except the thing is,
23
00:03:12,496 --> 00:03:14,455
he doesn't exist,
24
00:03:14,585 --> 00:03:16,892
'cause if one unscrambles
the letters
25
00:03:17,022 --> 00:03:19,938
in the name Darby Sanborn,
what does one get?
26
00:03:20,069 --> 00:03:22,114
Let's see.
Maybe it's the name
27
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
of a filmmaker who didn't want
to take all the credit,
28
00:03:24,378 --> 00:03:29,470
a filmmaker with the name of
Darby--Brad--Sanborn--Branson--
29
00:03:29,600 --> 00:03:31,863
Brad Branson, the composer
and also the director.
30
00:03:31,994 --> 00:03:34,214
Uh-huh?
31
00:03:34,344 --> 00:03:36,781
- That's very good, man.
That's a--that's a deep cut.
32
00:03:36,912 --> 00:03:38,827
- Oh, man, we're gonna go a lot
deeper places than that, Brad.
33
00:03:38,957 --> 00:03:40,089
Come here, buddy.
Come here.
34
00:03:40,220 --> 00:03:41,960
Holy shit.
Oh, my God.
35
00:03:42,091 --> 00:03:43,919
Brad Branson is in my house!
36
00:03:44,049 --> 00:03:45,399
You're in my house.
37
00:03:45,529 --> 00:03:48,837
I can't--I can't--
I can't believe it.
38
00:03:48,967 --> 00:03:50,708
- Yeah, um, so--
- Brad, I have a--
39
00:03:50,839 --> 00:03:52,841
I have a story to tell you.
Here, look at that TV.
40
00:03:52,971 --> 00:03:55,931
Right there.
Look at it, look at it.
41
00:03:56,061 --> 00:03:59,064
20 years ago, 20 years ago,
I sat in front of that very TV.
42
00:03:59,195 --> 00:04:01,328
It's 2:30 in the morning.
I'm up late.
43
00:04:01,458 --> 00:04:02,720
I was having a little bit
of a hard time.
44
00:04:02,851 --> 00:04:03,939
Someone close to me
had actually died
45
00:04:04,069 --> 00:04:05,680
under mysterious circumstances.
46
00:04:05,810 --> 00:04:06,855
So I thought, you know what?
47
00:04:06,985 --> 00:04:08,291
I'll watch
the Sundance Channel.
48
00:04:08,422 --> 00:04:09,988
I'll watch
a light independent comedy,
49
00:04:10,119 --> 00:04:12,426
something with Parker Posey.
50
00:04:12,556 --> 00:04:15,298
And that's when I heard it
for the first time.
51
00:04:21,348 --> 00:04:24,176
And the credits roll
and here comes
52
00:04:24,307 --> 00:04:28,398
"The Boy, The Man,
and The Gun."
53
00:04:28,529 --> 00:04:30,792
- Wow.
54
00:04:30,922 --> 00:04:32,533
Did you make that?
55
00:04:32,663 --> 00:04:34,448
- Uh, I think the question is,
56
00:04:34,578 --> 00:04:37,712
was I forced to make
my own bootleg DVD
57
00:04:37,842 --> 00:04:40,062
of the greatest true crime
documentary series of all time
58
00:04:40,192 --> 00:04:42,064
because your distributor sucked
59
00:04:42,194 --> 00:04:44,196
and did not release it
on DVD themselves.
60
00:04:44,327 --> 00:04:45,937
Right? Am I right?
- That's super--
61
00:04:46,068 --> 00:04:47,939
- Brad Branson is here
in my house!
62
00:04:48,070 --> 00:04:49,854
The godfather
of modern true crime.
63
00:04:49,985 --> 00:04:51,769
I mean, you created the genre.
64
00:04:51,900 --> 00:04:54,729
You blazed the trail for--
for award-winning
65
00:04:54,859 --> 00:04:56,687
and multi-million dollar
documentary series
66
00:04:56,818 --> 00:04:59,124
like "Making a Murderer,"
like "The Jinx,"
67
00:04:59,255 --> 00:05:00,691
which some people say
is the greatest of all time.
68
00:05:00,822 --> 00:05:02,345
I disagree.
69
00:05:02,476 --> 00:05:04,347
"Boy, Man, and The Gun"
is the best of all time.
70
00:05:04,478 --> 00:05:06,306
- All right, man.
- Right? Yes.
71
00:05:06,436 --> 00:05:08,351
But it's been 20 years.
72
00:05:08,482 --> 00:05:10,310
It's been 20 years.
73
00:05:10,440 --> 00:05:13,443
And, uh--and you haven't
lit the world on fire then.
74
00:05:13,574 --> 00:05:15,271
Have you? No.
75
00:05:15,402 --> 00:05:17,317
I have IMDb.
I--I get it, you know,
76
00:05:17,447 --> 00:05:20,363
and, uh, I think
about you a lot, man.
77
00:05:20,494 --> 00:05:24,628
You've been forced to watch
as those who came after you,
78
00:05:24,759 --> 00:05:27,239
those who are less talented,
receive all the money,
79
00:05:27,370 --> 00:05:30,242
all the accolades,
all the jobs.
80
00:05:30,373 --> 00:05:31,853
It must be so hard to be you.
81
00:05:31,983 --> 00:05:33,245
Is it hard being you, Brad?
- I mean--
82
00:05:33,376 --> 00:05:34,638
Is it hard?
83
00:05:34,769 --> 00:05:36,292
It's--it's fine.
84
00:05:36,423 --> 00:05:37,859
- No, it's not fine.
It's not fine.
85
00:05:37,989 --> 00:05:39,426
But you know what?
It's gonna be fine,
86
00:05:39,556 --> 00:05:43,647
because today I have
the true crime pitch for you
87
00:05:43,778 --> 00:05:46,607
that is going
to change everything.
88
00:05:48,652 --> 00:05:52,439
- Well, I'm excited.
- You're not excited, Brad.
89
00:05:52,569 --> 00:05:54,179
You're lying--and it's okay.
90
00:05:54,310 --> 00:05:55,964
You're skeptical,
and you should be skeptical
91
00:05:56,094 --> 00:05:58,053
because you're the greatest
of all time.
92
00:05:58,183 --> 00:06:00,011
It's okay.
93
00:06:00,142 --> 00:06:01,578
- Hey, you know what?
That's fair.
94
00:06:01,709 --> 00:06:03,014
- Mm-hmm.
- Um...
95
00:06:03,145 --> 00:06:04,407
You are paying me
to hear your pitch.
96
00:06:04,538 --> 00:06:07,497
- That's right.
Everybody needs money.
97
00:06:07,628 --> 00:06:12,807
- Uh, so do you have, like,
um, a deck or a keynote or--
98
00:06:12,937 --> 00:06:14,678
- No, no.
99
00:06:14,809 --> 00:06:16,463
Come with me.
100
00:06:19,553 --> 00:06:21,468
- Okay.
- Come on, Brad.
101
00:06:21,598 --> 00:06:23,426
Chop, chop.
Don't have all day.
102
00:06:27,125 --> 00:06:29,389
- Uh, in here?
103
00:06:45,143 --> 00:06:46,667
What is this?
104
00:06:51,498 --> 00:06:53,151
What is this?
105
00:07:11,431 --> 00:07:13,650
Oh, the burping.
106
00:07:20,396 --> 00:07:27,316
# #
107
00:07:47,597 --> 00:07:50,557
- Okay, Brad.
So yes, that is a dead body.
108
00:07:50,687 --> 00:07:51,862
And I know
what you're thinking.
109
00:07:51,993 --> 00:07:52,733
We've all seen
dead bodies before.
110
00:07:52,863 --> 00:07:54,299
What's the big deal?
111
00:07:54,430 --> 00:07:58,478
What's interesting here
is how it happened.
112
00:07:58,608 --> 00:08:01,698
And I am telling you, Brad,
it is a true crime story
113
00:08:01,829 --> 00:08:05,920
with twists and turns
and lies and betrayals.
114
00:08:06,050 --> 00:08:09,663
And I am offering you to be
the first one to discover it
115
00:08:09,793 --> 00:08:12,883
and the only one to tell it.
116
00:08:16,017 --> 00:08:17,627
Or we could just
call the police right now
117
00:08:17,758 --> 00:08:19,499
and put an end to it.
118
00:08:19,629 --> 00:08:20,935
Honestly, I'm fine
with whatever you decide.
119
00:08:21,065 --> 00:08:22,676
The choice is yours.
120
00:08:22,806 --> 00:08:24,765
I'll be right outside
if you need anything.
121
00:09:03,064 --> 00:09:04,500
- Okay.
122
00:09:06,676 --> 00:09:09,157
I'm in a room with a dead body.
123
00:09:11,376 --> 00:09:13,161
That is a real dead body.
124
00:09:18,253 --> 00:09:19,950
There is a man
who is telling me
125
00:09:20,081 --> 00:09:24,912
that I could either
call the cops
126
00:09:25,042 --> 00:09:28,785
or that I could film this,
127
00:09:28,916 --> 00:09:33,094
which is really fucked up.
128
00:09:37,402 --> 00:09:42,843
I mean, I'll hand it to you.
This is a compelling situation.
129
00:09:45,236 --> 00:09:48,196
Kind of a once-in-a-lifetime,
uh, situation.
130
00:09:48,326 --> 00:09:50,111
But, uh...
131
00:09:50,241 --> 00:09:53,854
Like, truly, who would do that?
132
00:09:55,595 --> 00:09:57,684
What kind of a person
would do that?
133
00:10:07,998 --> 00:10:11,523
Okay, sir?
134
00:10:11,654 --> 00:10:13,569
I'm ready to start.
135
00:10:15,832 --> 00:10:18,356
Hello?
136
00:10:55,045 --> 00:10:57,657
Okay.
137
00:11:22,943 --> 00:11:24,509
- Jesus, Brad.
Didn't your mother tell you
138
00:11:24,640 --> 00:11:26,250
never leave a lady waiting?
139
00:11:26,381 --> 00:11:28,644
I'm dying over here.
140
00:11:28,775 --> 00:11:31,473
We doing this or what?
141
00:11:31,603 --> 00:11:33,040
- I'm in.
142
00:11:34,998 --> 00:11:36,957
- You better not be fooling me.
143
00:11:38,915 --> 00:11:39,960
- No, I--
- Brad!
144
00:11:40,090 --> 00:11:42,005
Brad! Brad!
145
00:11:42,136 --> 00:11:43,224
Yes! Yes!
146
00:11:43,354 --> 00:11:46,053
I'm gonna be
in a Brad Branson fil--
147
00:11:46,183 --> 00:11:47,663
are we gonna go to Sundance?
148
00:11:47,794 --> 00:11:50,144
Oh, my God.
Am I gonna go to a premiere?
149
00:11:50,274 --> 00:11:51,841
What am I gonna wear?
Wait, do they let you
150
00:11:51,972 --> 00:11:53,321
keep the clothes,
or do they take them back--
151
00:11:53,451 --> 00:11:54,278
- Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait.
152
00:11:54,409 --> 00:11:55,802
What--what are you doing?
153
00:11:55,932 --> 00:11:58,065
- Oh, sorry, I got excited
and I pre-dug the hole.
154
00:11:58,195 --> 00:11:59,936
But I realize now,
that's valuable footage.
155
00:12:00,067 --> 00:12:02,199
So I'll just reset it, and we
can kind of stage it and do--
156
00:12:02,330 --> 00:12:03,548
- No, no, no, no, wait, wait.
H-hang on a second.
157
00:12:03,679 --> 00:12:05,159
This is--this is a documentary.
158
00:12:05,289 --> 00:12:07,770
You can't--
you can't stage anything, okay?
159
00:12:07,901 --> 00:12:10,251
I know these modern
documentarian guys,
160
00:12:10,381 --> 00:12:11,905
they have all kinds
of tricks and stuff.
161
00:12:12,035 --> 00:12:14,211
I'm old-school.
162
00:12:14,342 --> 00:12:18,650
I don't want to compromise the,
uh, integrity of the piece.
163
00:12:21,392 --> 00:12:24,874
- Brad, I need
to tell you something.
164
00:12:25,005 --> 00:12:28,051
When you speak to me that way,
165
00:12:28,182 --> 00:12:32,360
it really makes me...
166
00:12:32,490 --> 00:12:37,539
admire you even more
than I ever thought I could.
167
00:12:39,019 --> 00:12:41,369
Man.
168
00:12:41,499 --> 00:12:43,632
Oh, man.
- Mm-hmm.
169
00:12:45,068 --> 00:12:46,200
- Whoop!
- Oh!
170
00:12:46,330 --> 00:12:47,679
What the fuck
was that for, man?
171
00:12:47,810 --> 00:12:48,811
- That's a dirt shot
on the lens.
172
00:12:48,942 --> 00:12:50,117
Didn't you see
"Children of Men"
173
00:12:50,247 --> 00:12:51,988
when that blood splatter
hits the lens?
174
00:12:52,119 --> 00:12:53,990
In fact, I'm pretty sure
that filmmaker,
175
00:12:54,121 --> 00:12:55,339
he came from--
from documentaries.
176
00:12:55,470 --> 00:12:56,819
I think a whole slew
177
00:12:56,950 --> 00:12:58,081
of big-budget
Hollywood directors,
178
00:12:58,212 --> 00:12:59,343
they come from documentaries.
179
00:12:59,474 --> 00:13:01,041
Oh.
180
00:13:01,171 --> 00:13:03,043
Is that a sore spot?
That's a sore spot, isn't it?
181
00:13:03,173 --> 00:13:04,784
I keep doing that.
I'm so sorry.
182
00:13:04,914 --> 00:13:07,047
I get nervous
'cause I respect you so much
183
00:13:07,177 --> 00:13:09,571
and I want you to like me,
and I just keep talking.
184
00:13:09,701 --> 00:13:11,312
I'll shut up now.
185
00:13:13,662 --> 00:13:15,707
So I bet you have
some questions
186
00:13:15,838 --> 00:13:17,013
about what happened here.
187
00:13:17,144 --> 00:13:19,059
Bet you think
I have some answers.
188
00:13:19,189 --> 00:13:21,539
But I don't want to make this
easy on you, okay?
189
00:13:21,670 --> 00:13:22,889
So let's set
some ground rules, okay?
190
00:13:23,019 --> 00:13:25,195
You can ask me
whatever you want,
191
00:13:25,326 --> 00:13:27,154
but it's gotta be
a yes or no question.
192
00:13:27,284 --> 00:13:29,069
And you are not allowed
to ask me if I'm the killer.
193
00:13:29,199 --> 00:13:30,897
Cool?
194
00:13:31,027 --> 00:13:32,637
- O-okay.
- Okay.
195
00:13:32,768 --> 00:13:37,033
- Um, is the, uh--
196
00:13:37,164 --> 00:13:38,469
is the victim
a friend of yours?
197
00:13:38,600 --> 00:13:41,168
- Oh, yeah. Yeah.
198
00:13:41,298 --> 00:13:44,432
- Did the victim, uh,
willingly enter the premises?
199
00:13:44,562 --> 00:13:46,216
- Mm-hmm.
200
00:13:46,347 --> 00:13:47,652
- Did you kill the victim?
201
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
- Why would you ask me that?
202
00:13:49,350 --> 00:13:50,655
Brad, why would
you ask me that?
203
00:13:50,786 --> 00:13:54,050
I specifically told you not
to ask me that--
204
00:13:54,181 --> 00:13:56,792
ohh.
205
00:13:56,923 --> 00:13:59,186
You wanted to see
what my body language was
206
00:13:59,316 --> 00:14:00,665
when I shut you down, right?
207
00:14:00,796 --> 00:14:02,929
Maybe my nonanswer is better
than my answer.
208
00:14:03,059 --> 00:14:04,539
Jesus, Brad!
209
00:14:04,669 --> 00:14:06,454
Man, I knew you were good,
210
00:14:06,584 --> 00:14:08,151
but I didn't know
you were that good, Brad.
211
00:14:08,282 --> 00:14:10,327
It's really impress--oh!
212
00:14:10,458 --> 00:14:11,633
Oh, God!
Ow, ow.
213
00:14:11,763 --> 00:14:13,940
Ah! Oh, my back.
- You okay?
214
00:14:14,070 --> 00:14:15,506
- Oh, God.
I have this bad back.
215
00:14:15,637 --> 00:14:17,421
Ow!
216
00:14:17,552 --> 00:14:20,642
Oh, gosh.
This boo-boo is so big.
217
00:14:20,772 --> 00:14:22,513
He's so heavy.
218
00:14:22,644 --> 00:14:24,167
It's okay though.
219
00:14:24,298 --> 00:14:26,256
It's okay.
You know?
220
00:14:28,563 --> 00:14:30,870
Nothing worthwhile
is easy, right?
221
00:14:31,000 --> 00:14:33,263
Just gotta put my--oh, God.
222
00:14:33,394 --> 00:14:35,091
Oh, God. Oh.
223
00:14:35,222 --> 00:14:37,746
Oh, no, Brad.
This one's bad.
224
00:14:40,967 --> 00:14:43,970
What are we gonna do?
225
00:14:44,100 --> 00:14:45,797
I mean--
226
00:14:48,975 --> 00:14:50,759
Well, here's an idea.
227
00:14:50,890 --> 00:14:54,241
I mean, it's
a little unorthodox, but...
228
00:14:54,371 --> 00:14:56,808
you could help me.
229
00:14:56,939 --> 00:14:58,767
I mean, look, of course,
you know, I would
230
00:14:58,898 --> 00:15:00,812
keep you protected, you know,
you can wear these and--
231
00:15:02,423 --> 00:15:04,077
Otherwise, I-I just don't know
how we're gonna get
232
00:15:04,207 --> 00:15:06,122
our little buddy into the hole
over there, you know?
233
00:15:06,253 --> 00:15:09,517
This is probably the seminal
scene in the film so far,
234
00:15:09,647 --> 00:15:12,694
and I don't want this
to turn into a short film.
235
00:15:14,652 --> 00:15:16,654
A very short film.
236
00:15:25,141 --> 00:15:26,360
- It's kind of nice,
isn't it, you know?
237
00:15:26,490 --> 00:15:28,623
Little physical labor.
238
00:15:28,753 --> 00:15:30,364
We spend so much time
in our heads.
239
00:15:30,494 --> 00:15:33,715
It's nice to be outside,
240
00:15:33,845 --> 00:15:37,893
get some steps in, endorphins,
241
00:15:38,024 --> 00:15:41,853
check a couple of doodads
off the old to-do list.
242
00:15:41,984 --> 00:15:43,377
Whew!
243
00:15:46,380 --> 00:15:47,903
It's really nice.
244
00:15:52,473 --> 00:15:54,649
I'm gonna take care
of a couple of things inside.
245
00:16:19,761 --> 00:16:21,415
- Shit.
246
00:16:45,178 --> 00:16:46,092
What the--
247
00:16:46,222 --> 00:16:47,093
- Hey.
248
00:16:47,223 --> 00:16:48,094
What are you doing?
249
00:16:50,139 --> 00:16:52,446
- Brad.
250
00:16:52,576 --> 00:16:54,274
Would you like a hand?
251
00:16:56,145 --> 00:16:57,277
Don't be mad.
Come on.
252
00:16:57,407 --> 00:16:58,713
Here, give me this.
253
00:16:58,843 --> 00:17:00,236
Give me this.
Give me this.
254
00:17:00,367 --> 00:17:02,151
Okay. All right.
255
00:17:02,282 --> 00:17:03,152
Come on, Brad.
256
00:17:03,283 --> 00:17:05,024
Here, let me help you.
257
00:17:08,549 --> 00:17:09,506
There we go.
258
00:17:09,637 --> 00:17:10,986
Ow! Ow!
259
00:17:11,117 --> 00:17:12,466
Help me!
Help me!
260
00:17:12,596 --> 00:17:13,858
- What?
- Help!
261
00:17:13,989 --> 00:17:15,599
Ah, it hurts!
My back!
262
00:17:15,730 --> 00:17:17,123
I need you to walk on my back!
- What?
263
00:17:17,253 --> 00:17:19,429
- Walk on my back now!
264
00:17:19,560 --> 00:17:20,822
- Okay, okay.
265
00:17:20,952 --> 00:17:21,953
Uh, like this?
266
00:17:22,084 --> 00:17:23,607
- Oh, yeah.
267
00:17:27,089 --> 00:17:28,786
Oh, that's good, Brad.
268
00:17:28,917 --> 00:17:29,874
There you go, Br--
oh, wait, not there!
269
00:17:30,005 --> 00:17:30,962
No! Ow!
270
00:17:31,093 --> 00:17:31,876
- Oh--
- It hurts!
271
00:17:32,007 --> 00:17:33,182
It hurts! Enough!
272
00:17:33,313 --> 00:17:35,141
Get off me!
Get off!
273
00:17:35,271 --> 00:17:36,446
Agh!
274
00:17:36,577 --> 00:17:38,535
Okay.
275
00:17:38,666 --> 00:17:40,755
Ow. Ow.
276
00:17:40,885 --> 00:17:41,886
- It's you.
277
00:17:42,017 --> 00:17:43,323
- What?
278
00:17:43,453 --> 00:17:45,281
- You're the killer.
279
00:17:48,197 --> 00:17:50,417
- Are you asking me
or are you telling me?
280
00:17:52,375 --> 00:17:55,074
- I don't see anyone else here
who could've done it.
281
00:17:56,597 --> 00:17:58,512
- Oh.
282
00:17:58,642 --> 00:18:00,905
So you're feeling good.
283
00:18:01,036 --> 00:18:02,777
You're feeling confident.
284
00:18:02,907 --> 00:18:04,170
You're pretty sure it's me.
285
00:18:04,300 --> 00:18:05,867
But here's the thing, Brad.
286
00:18:05,997 --> 00:18:09,479
You only get one guess
at who the killer is.
287
00:18:09,610 --> 00:18:11,481
One.
288
00:18:11,612 --> 00:18:14,963
So you're gonna want
to make sure you're right.
289
00:18:15,094 --> 00:18:17,052
Are you sure?
290
00:18:20,055 --> 00:18:21,839
- Yeah.
291
00:18:34,330 --> 00:18:35,723
Okay.
292
00:18:38,160 --> 00:18:40,031
Okay.
293
00:18:40,162 --> 00:18:41,555
Um...
294
00:18:43,470 --> 00:18:48,866
Well, you know what?
I think, uh,
295
00:18:48,997 --> 00:18:54,655
we've got all the footage
that we need.
296
00:18:54,785 --> 00:18:59,138
And I think it's time--
297
00:18:59,268 --> 00:19:02,097
I think it's time to, um--
298
00:19:04,273 --> 00:19:08,756
I think it's time to, uh,
299
00:19:08,886 --> 00:19:13,064
jog to the fucking car.
300
00:19:13,195 --> 00:19:15,066
It's time--
301
00:19:32,345 --> 00:19:33,955
What the fuck?
302
00:19:36,087 --> 00:19:37,611
What the fuck?
303
00:19:48,883 --> 00:19:50,406
Oh, God.
304
00:19:51,886 --> 00:19:53,931
Oh, God.
305
00:19:54,062 --> 00:19:55,411
Brad.
306
00:19:55,542 --> 00:19:57,021
- What did you do?
307
00:19:57,152 --> 00:19:58,936
Oh, the burping.
308
00:20:03,245 --> 00:20:05,726
Yeah.
309
00:20:05,856 --> 00:20:08,250
All right.
310
00:20:08,381 --> 00:20:10,078
Doing great, Brad.
311
00:20:10,209 --> 00:20:11,993
Doing really good.
312
00:20:12,123 --> 00:20:13,777
Almost there.
313
00:20:13,908 --> 00:20:15,083
Okay.
314
00:20:15,214 --> 00:20:17,128
There we go.
315
00:20:17,259 --> 00:20:18,913
Whew!
316
00:20:19,043 --> 00:20:21,220
All right.
317
00:20:21,350 --> 00:20:24,440
So, Brad, um,
as you may have guessed,
318
00:20:24,571 --> 00:20:26,964
you were not right
about it that time.
319
00:20:27,095 --> 00:20:28,444
You were not right.
320
00:20:28,575 --> 00:20:30,881
I did not kill
that big boo-boo on the bottom.
321
00:20:31,012 --> 00:20:32,405
But the thing is, I have killed
some people before.
322
00:20:32,535 --> 00:20:35,146
So I'm gonna give you
a second chance.
323
00:20:35,277 --> 00:20:38,237
I never do this.
But you are Brad Branson.
324
00:20:38,367 --> 00:20:40,108
I'm gonna give you a hint.
325
00:20:40,239 --> 00:20:41,805
You ready?
326
00:20:41,936 --> 00:20:43,329
- Okay.
327
00:20:45,505 --> 00:20:47,942
- Yeah. Yeah.
328
00:20:48,072 --> 00:20:50,292
The little boo-boo right there,
the new one.
329
00:20:50,423 --> 00:20:52,076
Don't be afraid.
330
00:20:52,207 --> 00:20:54,122
Take a little peeky-peeky.
331
00:20:57,430 --> 00:20:59,214
What do you see?
332
00:21:01,172 --> 00:21:03,087
- It's the guy from the locket.
333
00:21:03,218 --> 00:21:05,481
- Mm-hmm.
It's connected, Brad.
334
00:21:05,612 --> 00:21:07,614
Come on, let's start
putting it together, okay?
335
00:21:07,744 --> 00:21:09,659
The clues, bring it in.
336
00:21:09,790 --> 00:21:11,531
- All right.
337
00:21:11,661 --> 00:21:14,403
Um, okay, so the, uh,
338
00:21:14,534 --> 00:21:17,276
the bottom guy was--
maybe he was--
339
00:21:17,406 --> 00:21:18,799
he was obsessed
with the guy on the--
340
00:21:18,929 --> 00:21:21,105
The guy on the top,
341
00:21:21,236 --> 00:21:24,152
and, um,
there was some kind of, uh,
342
00:21:24,283 --> 00:21:26,633
I don't know, weird sex thing
with the mask.
343
00:21:26,763 --> 00:21:30,376
And the bottom guy killed
the top guy.
344
00:21:32,508 --> 00:21:35,076
- Okay, um,
345
00:21:35,206 --> 00:21:37,296
I mean, it's not the big "aha"
346
00:21:37,426 --> 00:21:38,819
and the burping moment
from "The Jinx."
347
00:21:38,949 --> 00:21:41,169
But, um--but it's a start.
348
00:21:41,300 --> 00:21:43,693
The question is,
is that the final answer?
349
00:21:46,174 --> 00:21:47,349
Brad, is that your final answ--
- No, no, no, no.
350
00:21:47,480 --> 00:21:48,611
- Okay, okay, okay.
Good, good, good,
351
00:21:48,742 --> 00:21:49,960
because that was
gonna be wrong,
352
00:21:50,091 --> 00:21:51,701
and we don't want that, okay?
353
00:21:51,832 --> 00:21:53,964
So why don't you just
take a breath, calm down.
354
00:21:54,095 --> 00:21:55,575
And look around.
Look for some clues.
355
00:21:55,705 --> 00:21:57,054
- Yeah. Okay, sure.
356
00:21:57,185 --> 00:21:59,753
- You got this.
You got this.
357
00:21:59,883 --> 00:22:02,321
- Right. Uh, let's see.
358
00:22:02,451 --> 00:22:05,411
Um, well...
359
00:22:07,064 --> 00:22:08,762
Um...
360
00:22:11,373 --> 00:22:13,549
- Oh, you see something,
don't you?
361
00:22:15,725 --> 00:22:16,813
Look, if you'd like to--
362
00:22:16,944 --> 00:22:18,946
Help!
363
00:22:33,526 --> 00:22:34,788
Brad.
364
00:22:34,918 --> 00:22:36,833
Brad.
365
00:22:36,964 --> 00:22:38,661
Hey.
366
00:22:38,792 --> 00:22:40,968
Check it out.
367
00:22:41,098 --> 00:22:42,535
Look.
368
00:22:54,198 --> 00:22:56,070
You get it?
369
00:22:57,898 --> 00:22:59,421
Just keep watching.
370
00:23:05,253 --> 00:23:08,822
- Is this not the greatest
twist for the movie or what?
371
00:23:08,952 --> 00:23:10,911
Brad,
372
00:23:11,041 --> 00:23:13,000
you're the killer.
373
00:23:14,915 --> 00:23:16,830
It's like you said.
374
00:23:16,960 --> 00:23:18,484
Can't see anybody else here.
375
00:23:18,614 --> 00:23:20,486
Ow, it hurts! Ow!
376
00:23:20,616 --> 00:23:21,661
It hurts!
It hurts!
377
00:23:21,791 --> 00:23:23,227
Enough! Get off me!
378
00:23:23,358 --> 00:23:25,316
Get off! Agh!
379
00:23:25,447 --> 00:23:27,449
Ooh, this is my favorite one.
380
00:23:33,803 --> 00:23:35,544
Beep.
381
00:23:35,675 --> 00:23:36,893
Okay.
382
00:23:37,024 --> 00:23:38,329
I understand
you're probably upset
383
00:23:38,460 --> 00:23:39,722
that I took your movie away.
384
00:23:39,853 --> 00:23:41,289
I do feel like some evil
Hollywood executive.
385
00:23:41,420 --> 00:23:43,465
But let's face it, Brad.
386
00:23:43,596 --> 00:23:46,773
You just might not
have it anymore.
387
00:23:46,903 --> 00:23:48,514
Okay, I've been trying
to prop you up all day
388
00:23:48,644 --> 00:23:50,559
with positive reinforcement.
389
00:23:50,690 --> 00:23:54,041
But the truth is,
your shot choices,
390
00:23:54,171 --> 00:23:55,912
they're a little stock, okay?
391
00:23:56,043 --> 00:23:57,914
Your guesses at the killer,
they were uninspired.
392
00:23:58,045 --> 00:23:59,960
And when I gave you
a legitimate chance to escape,
393
00:24:00,090 --> 00:24:01,918
that was just sad.
394
00:24:02,049 --> 00:24:04,094
But still, despite all of this,
395
00:24:04,225 --> 00:24:06,619
there is a part of me
that still believes in you.
396
00:24:06,749 --> 00:24:10,927
So I'm gonna give you
one more chance, Brad,
397
00:24:11,058 --> 00:24:14,017
to take back your movie
and make the best version,
398
00:24:14,148 --> 00:24:16,498
the version where Brad
not only finds the killer,
399
00:24:16,629 --> 00:24:18,674
he kills the killer.
400
00:24:18,805 --> 00:24:20,284
Yes.
401
00:24:20,415 --> 00:24:23,026
But you're gonna have
to work really hard.
402
00:24:23,157 --> 00:24:27,553
You're gonna have to be
really, really smart.
403
00:24:27,683 --> 00:24:30,860
You're gonna have
to beat me, Brad.
404
00:24:30,991 --> 00:24:32,993
So take your time.
405
00:24:35,082 --> 00:24:36,997
What's your next move?
406
00:24:40,043 --> 00:24:41,480
Oh, yeah, th-that's an option.
407
00:24:41,610 --> 00:24:43,003
Mm-hmm.
408
00:24:52,447 --> 00:24:54,014
Oh, don't get
all depressed, Brad.
409
00:24:54,144 --> 00:24:55,929
We're g--whoa!
410
00:24:57,452 --> 00:24:58,888
Oh, Brad.
411
00:24:59,019 --> 00:25:00,542
That door's locked.
412
00:25:00,673 --> 00:25:01,935
Lock's tricky, isn't it?
413
00:25:02,065 --> 00:25:03,719
No!
414
00:25:03,850 --> 00:25:06,200
- Good call.
415
00:25:06,330 --> 00:25:10,160
Good move,
locking the door, Bradski.
416
00:25:10,291 --> 00:25:11,945
All right.
417
00:25:24,087 --> 00:25:26,525
Okay.
418
00:25:26,655 --> 00:25:27,874
Hi, Brad.
419
00:25:28,004 --> 00:25:29,049
- No. No.
420
00:25:29,179 --> 00:25:30,093
No! No!
421
00:25:30,224 --> 00:25:31,573
No!
- Yes! Yeah!
422
00:25:42,932 --> 00:25:44,804
Whew!
423
00:25:44,934 --> 00:25:46,370
Whew.
424
00:25:58,469 --> 00:26:02,517
Well, they can't
all be "The Jinx."
425
00:26:07,304 --> 00:26:10,656
Hey, the burping.
426
00:26:15,574 --> 00:26:21,362
# #
427
00:26:33,592 --> 00:26:40,511
# #
28695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.