Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,010 --> 00:00:16,100
- Oh, that's him.
2
00:00:17,530 --> 00:00:19,190
Hey, guys.
3
00:00:19,360 --> 00:00:23,540
So, last week, we exposed
the toxic-wasteland
4
00:00:23,670 --> 00:00:26,500
hypocrisy that is Big Pharma.
5
00:00:26,630 --> 00:00:28,500
If you thought that
was something,
6
00:00:28,630 --> 00:00:32,510
wait till you see what we have
in store for you this week
7
00:00:32,640 --> 00:00:33,850
on "Gotcha."
8
00:00:33,990 --> 00:00:35,730
Let's do it.
9
00:00:57,010 --> 00:01:00,270
Oh, you know this
guy's messed up.
10
00:01:04,490 --> 00:01:06,670
What a freak.
11
00:01:06,800 --> 00:01:10,240
As far as he's concerned,
this is just a student film,
12
00:01:10,370 --> 00:01:12,500
and we're just
two religious guys
13
00:01:12,630 --> 00:01:14,680
who are going to have a nice
conversation about faith.
14
00:01:14,810 --> 00:01:17,380
He has no idea what's
about to hit him.
15
00:01:25,730 --> 00:01:27,950
All right, here we go.
16
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
Who's there?
17
00:01:54,540 --> 00:01:57,420
Hello.
18
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
- Sorry.
19
00:01:58,680 --> 00:02:00,810
You startled me.
20
00:02:00,940 --> 00:02:03,730
- You're right to be
on your toes, my son.
21
00:02:03,860 --> 00:02:07,860
Evil doth emerge from the
darkness from time to time.
22
00:02:07,990 --> 00:02:09,990
Let's have a look, shall we?
23
00:02:12,520 --> 00:02:16,390
The Bible says that
evil hates the light
24
00:02:16,520 --> 00:02:18,870
and will not come into
the light for fear
25
00:02:19,000 --> 00:02:20,920
its deeds be exposed.
26
00:02:24,310 --> 00:02:26,400
You must be Jeremy.
27
00:02:26,530 --> 00:02:27,620
- Yeah.
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,230
We emailed.
29
00:02:29,360 --> 00:02:31,450
- Yes, we did.
30
00:02:31,580 --> 00:02:34,450
I'm Father Tom Durkin.
31
00:02:34,580 --> 00:02:36,410
I've been expecting you.
32
00:03:15,840 --> 00:03:18,320
- All right.
Okay.
33
00:03:21,940 --> 00:03:25,110
Father Tom, we're ready for the
conversation whenever you are.
34
00:03:27,380 --> 00:03:28,640
Father Tom?
35
00:03:31,950 --> 00:03:33,770
Father Tom?
36
00:04:26,440 --> 00:04:29,130
- What is he doing in there?
37
00:04:29,260 --> 00:04:31,270
I bet he's whacking off.
38
00:04:36,660 --> 00:04:38,530
- Get out!
39
00:04:38,660 --> 00:04:40,580
Close the door!
Close it!
40
00:04:46,540 --> 00:04:47,760
Wait!
41
00:04:47,890 --> 00:04:49,110
Come back.
42
00:04:59,770 --> 00:05:01,340
I can explain.
43
00:05:04,910 --> 00:05:08,480
There's demons
everywhere, Jeremy.
44
00:05:08,610 --> 00:05:12,700
We constantly have
to exorcise them.
45
00:05:12,830 --> 00:05:14,440
That's all I was doing.
46
00:05:17,090 --> 00:05:20,580
- Okay.
47
00:05:20,710 --> 00:05:22,270
- I'm going to need a few
minutes to finish before we
48
00:05:22,400 --> 00:05:24,930
start our conversation.
49
00:05:25,060 --> 00:05:27,710
So, be a--be a good
boy, go upstairs.
50
00:05:47,250 --> 00:05:48,870
Would you like something
to drink, my son?
51
00:05:49,000 --> 00:05:50,170
- Water's fine.
52
00:05:50,300 --> 00:05:52,040
- Just water?
That's all?
53
00:05:52,170 --> 00:05:53,480
- Yep.
54
00:05:53,610 --> 00:05:55,610
Thanks.
55
00:05:55,740 --> 00:05:59,140
- Very pious and devout of you,
but, you know, I can always
56
00:05:59,270 --> 00:06:01,050
change this water
57
00:06:01,180 --> 00:06:04,750
into wine.
58
00:06:04,880 --> 00:06:06,540
I'm serious, Jeremy.
59
00:06:06,670 --> 00:06:08,100
You can technically
have a drink.
60
00:06:08,230 --> 00:06:09,890
It's not a sin.
61
00:06:10,020 --> 00:06:13,060
Or is it?
62
00:06:13,190 --> 00:06:17,420
- I believe the Bible says, and
lead us not into temptation.
63
00:06:17,550 --> 00:06:19,680
- But deliver us from evil.
64
00:06:19,810 --> 00:06:20,850
Amen.
65
00:06:20,980 --> 00:06:23,900
Oh, good boy.
66
00:06:24,030 --> 00:06:25,730
That's a real good boy, Jeremy.
67
00:06:25,860 --> 00:06:27,950
Hey, you mind if I, uh,
throw on a little music?
68
00:06:28,080 --> 00:06:30,210
- Actually, I'd really
love to keep the audio--
69
00:06:30,340 --> 00:06:32,080
# Hallelujah
70
00:06:32,210 --> 00:06:33,870
# Hallelujah
71
00:06:34,000 --> 00:06:36,170
# Hallelujah, hallelujah
72
00:06:36,300 --> 00:06:38,870
- I'm sorry. I actually don't
know how to work this!
73
00:06:39,000 --> 00:06:40,960
I don't spend much time here!
74
00:06:41,090 --> 00:06:43,920
The church uses this house...
75
00:06:44,050 --> 00:06:46,580
For other things.
76
00:06:46,710 --> 00:06:48,880
But we can talk
about that later.
77
00:06:49,010 --> 00:06:51,360
I did notice you're a little
bit jumpy tonight, though, Jer.
78
00:06:51,490 --> 00:06:53,500
Anything--anything
bothering you?
79
00:06:53,630 --> 00:06:56,540
- Yeah, that was just
really loud, so...
80
00:06:56,670 --> 00:07:00,110
- Do ye not have faith that
the Lord thy God will protect
81
00:07:00,240 --> 00:07:03,110
you from the forces of evil?
82
00:07:03,240 --> 00:07:05,030
- I do.
I just think--
83
00:07:05,160 --> 00:07:07,680
- Oh, that was a joke.
84
00:07:07,810 --> 00:07:10,690
An awkward
man-of-the-cloth joke.
85
00:07:10,820 --> 00:07:13,380
I'm just not used to hanging
out with normal people,
86
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
especially not handsome,
charming, talented, normal
87
00:07:16,130 --> 00:07:18,000
people like you.
88
00:07:18,130 --> 00:07:20,610
I mean, can you imagine getting
an email out of the blue,
89
00:07:20,740 --> 00:07:23,130
asking if I would like to
participate in a filmed
90
00:07:23,260 --> 00:07:24,920
conversation along
the lines
91
00:07:25,050 --> 00:07:29,180
of "God's Not Dead"
and "My Dinner with Andre"?
92
00:07:29,310 --> 00:07:31,660
I mean, I about nearly
soiled my cassock.
93
00:07:31,790 --> 00:07:34,190
Two of my favorite
films of all time.
94
00:07:34,320 --> 00:07:36,840
Jeremy, Jeremy, is
there anything better
95
00:07:36,970 --> 00:07:40,760
than watching two men debate
their principles
96
00:07:40,890 --> 00:07:43,460
for 120 minutes
in "God's Not Dead,"
97
00:07:43,590 --> 00:07:47,720
when Kevin Sorbo finally admits
that he hates God?
98
00:07:47,850 --> 00:07:51,600
How can you hate something that
you don't believe in, right?
99
00:07:51,730 --> 00:07:54,770
It's the ultimate
gotcha moment!
100
00:07:54,900 --> 00:07:56,510
Am I right?
101
00:07:58,780 --> 00:08:02,170
- Yeah, great film.
102
00:08:02,300 --> 00:08:03,960
Anyway, I would really love to
get going with this interview.
103
00:08:04,090 --> 00:08:05,390
- Yeah, I bet you would.
104
00:08:08,790 --> 00:08:11,220
- Yeah, so maybe...
105
00:08:11,360 --> 00:08:13,270
- Yeah, sure.
- Have a seat.
106
00:08:16,450 --> 00:08:18,620
Um, so--
107
00:08:18,750 --> 00:08:20,890
- No, nope, no, no, no, no.
This is stilted.
108
00:08:21,020 --> 00:08:24,280
Nope, this is--it feels forced,
and it feels stagy.
109
00:08:24,410 --> 00:08:26,680
And if there is one thing
those two films are not,
110
00:08:26,810 --> 00:08:28,550
it is forced and stagy.
111
00:08:28,680 --> 00:08:33,070
This should feel like a
natural conversation, you know?
112
00:08:33,200 --> 00:08:33,940
The couch.
113
00:08:34,070 --> 00:08:35,340
Yes!
114
00:08:35,470 --> 00:08:37,730
Two friends on the couch.
115
00:08:37,860 --> 00:08:40,430
Buddies on the couch.
Buddies on the couch.
116
00:08:40,560 --> 00:08:42,340
Get over here, Jeremy.
117
00:08:42,470 --> 00:08:45,080
Come on.
Get over here.
118
00:08:45,220 --> 00:08:46,610
It'll take you longer
to get here than it took
119
00:08:46,740 --> 00:08:48,830
Jesus to rise from the dead.
120
00:08:48,960 --> 00:08:52,830
Come on.
Boot scootin' boogie.
121
00:08:52,960 --> 00:08:56,490
Oh, good Lord, I don't bite.
122
00:08:56,620 --> 00:08:58,710
Get that tushy over here.
123
00:09:00,800 --> 00:09:02,150
Okay.
124
00:09:06,980 --> 00:09:08,800
- Okay--
125
00:09:08,930 --> 00:09:10,680
- Now, before we begin, I do
have one question for you.
126
00:09:10,810 --> 00:09:12,240
- What?
127
00:09:12,370 --> 00:09:14,720
- What was your first
impression of me?
128
00:09:14,850 --> 00:09:16,810
- What do you mean?
129
00:09:16,940 --> 00:09:19,380
- I mean, as a man of the
cloth, am I a comfort to you,
130
00:09:19,510 --> 00:09:22,730
or is it odd for you to--to
sit next to someone who gave up
131
00:09:22,860 --> 00:09:24,380
all the pleasures
of the flesh so he
132
00:09:24,520 --> 00:09:26,260
could be married
to an invisible
133
00:09:26,390 --> 00:09:28,390
man living in the sky?
134
00:09:28,520 --> 00:09:30,700
- Well--
- You know what I think?
135
00:09:30,830 --> 00:09:33,830
- What?
136
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
- I think people
are scared of me.
137
00:09:36,090 --> 00:09:38,620
That's what I think.
138
00:09:38,750 --> 00:09:41,840
I think they see a man
who believes in heaven,
139
00:09:41,970 --> 00:09:44,620
that he'll live
forever, and they
140
00:09:44,750 --> 00:09:48,100
know that man is 100% free.
141
00:09:48,230 --> 00:09:50,980
That man is capable of
doing anything
142
00:09:51,110 --> 00:09:53,720
at any time.
143
00:09:53,850 --> 00:09:57,070
And I think that scares
the bejesus out of people.
144
00:09:59,860 --> 00:10:03,550
I don't know.
145
00:10:03,690 --> 00:10:05,340
Oh, my God, I'm so sorry.
146
00:10:05,470 --> 00:10:07,910
I am so sorry.
I repent. I repent.
147
00:10:08,040 --> 00:10:10,610
I owe you 10 Hail Mary's,
20 Our Fathers.
148
00:10:10,740 --> 00:10:13,000
It's just--when you've
been good all the time,
149
00:10:13,130 --> 00:10:15,780
you get up to a little bit
of the devil's business.
150
00:10:15,910 --> 00:10:17,570
I'm really sorry.
151
00:10:17,700 --> 00:10:19,400
I did not mean to make
you uncomfortable.
152
00:10:19,530 --> 00:10:22,310
Let's start over.
153
00:10:22,440 --> 00:10:23,790
- I'm not uncomfortable.
154
00:10:23,920 --> 00:10:27,800
What I am...
155
00:10:27,930 --> 00:10:30,450
is angry.
156
00:10:30,580 --> 00:10:33,500
- Oh, I can see that.
- Yeah.
157
00:10:33,630 --> 00:10:35,980
- I'm angry.
158
00:10:36,110 --> 00:10:40,370
And I carry the anger of
centuries and centuries
159
00:10:40,500 --> 00:10:42,680
of unfortunate souls
who've been wronged
160
00:10:42,810 --> 00:10:45,810
by men of the cloth like you!
161
00:10:45,940 --> 00:10:48,430
Jeremy, I didn't realize.
162
00:10:48,560 --> 00:10:52,600
- For too long,
your "church"...
163
00:10:52,730 --> 00:10:56,830
has hidden behind
"expensive PR companies."
164
00:10:56,960 --> 00:11:00,350
You've bought off endless
politicians
165
00:11:00,480 --> 00:11:02,790
and businessmen!
166
00:11:02,920 --> 00:11:06,010
But tonight you,
Father Tom Durkin,
167
00:11:06,140 --> 00:11:08,580
will answer...
168
00:11:08,710 --> 00:11:11,060
for the sins of your church,
169
00:11:11,190 --> 00:11:14,150
your God, your religion
170
00:11:14,280 --> 00:11:17,110
right here...
171
00:11:17,240 --> 00:11:19,590
on "Gotcha"!
172
00:11:25,850 --> 00:11:28,470
So what do you have to say
for yourself now, Father Tom?
173
00:11:37,870 --> 00:11:42,170
Oh, yeah, nailed his holy ass!
174
00:11:42,310 --> 00:11:43,480
That's right, Durkin.
175
00:11:43,610 --> 00:11:45,400
You can run, but
you can't hide.
176
00:11:45,530 --> 00:11:46,830
Sorry about that.
177
00:11:49,310 --> 00:11:51,180
I'm not done with you yet.
178
00:11:58,060 --> 00:11:59,890
Demon, I'm a demon!
179
00:12:04,110 --> 00:12:05,850
Angel, I'm an angel.
180
00:12:26,000 --> 00:12:29,480
- Maybe I'll let him
off the hook here.
181
00:12:29,610 --> 00:12:31,090
He's probably had enough.
182
00:12:37,190 --> 00:12:39,320
- Jeremy, you little devil.
183
00:12:39,450 --> 00:12:41,970
You've been tricking me.
You're not a pious little boy.
184
00:12:42,100 --> 00:12:44,240
You're a heathen who doesn't
believe in God at all.
185
00:12:44,370 --> 00:12:46,460
And you know what I say
to that, Jeremy?
186
00:12:46,590 --> 00:12:48,330
Praise Jesus!
187
00:12:48,460 --> 00:12:49,980
You're a genius.
188
00:12:50,110 --> 00:12:51,900
I can't believe I didn't
think of this myself.
189
00:12:52,030 --> 00:12:54,380
I mean, look, the world doesn't
need to see us men of the cloth
190
00:12:54,510 --> 00:12:58,290
as these pious sissies who deny
the pleasures of the flesh.
191
00:12:58,420 --> 00:13:01,950
No, they need to
know we're sinners.
192
00:13:02,080 --> 00:13:04,130
We're sinners, just
like everybody else.
193
00:13:04,260 --> 00:13:06,220
Mm-hmm.
194
00:13:06,350 --> 00:13:09,040
Oh, I call this drink
Mommy Loves Her Juice.
195
00:13:09,170 --> 00:13:11,000
We used to call
it Devil's Jizz,
196
00:13:11,130 --> 00:13:12,570
but every time I drink
it, I ended up screaming,
197
00:13:12,700 --> 00:13:13,880
Mommy loves her juice!
198
00:13:14,010 --> 00:13:16,090
So my boys renamed it for me.
199
00:13:16,230 --> 00:13:18,270
Mmm!
200
00:13:18,400 --> 00:13:20,100
Tastes like shit, but it'll get
you there quick, bro.
201
00:13:20,230 --> 00:13:21,710
I'm leaving.
202
00:13:21,840 --> 00:13:22,750
- Hold on.
Listen to this guitar solo.
203
00:13:22,880 --> 00:13:24,100
I'm leaving.
- Wait.
204
00:13:24,230 --> 00:13:25,410
Why?
205
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
- I said, I'm leaving.
206
00:13:26,670 --> 00:13:28,320
- What's going on?
207
00:13:28,450 --> 00:13:29,930
- Because it's
a waste of my time.
208
00:13:30,070 --> 00:13:31,630
You're obviously
not a real priest.
209
00:13:31,760 --> 00:13:33,810
You're just some asshole
looking for attention.
210
00:13:33,940 --> 00:13:35,720
- That is not true.
I am, too, a real priest.
211
00:13:35,850 --> 00:13:37,510
- Yeah, yeah, smoking doobies
and drinking jungle juice.
212
00:13:37,640 --> 00:13:38,510
Real man of the cloth.
213
00:13:38,640 --> 00:13:39,940
- Hey, hey, hey!
214
00:13:40,080 --> 00:13:40,900
- Ah!
215
00:13:41,030 --> 00:13:42,290
Ow!
216
00:13:42,430 --> 00:13:43,340
- I'm very sorry about that.
217
00:13:43,470 --> 00:13:45,040
- It burns!
218
00:13:45,170 --> 00:13:46,390
- Well, that's the Everclear.
- Jesus Christ!
219
00:13:46,520 --> 00:13:47,780
- He's not coming
for you, Jeremy.
220
00:13:47,910 --> 00:13:49,610
- Why'd you do that?
221
00:13:49,740 --> 00:13:51,300
- Because you need
to wake the fuck up!
222
00:13:51,430 --> 00:13:53,180
You and I have been handed a
golden opportunity tonight,
223
00:13:53,310 --> 00:13:55,000
and you are too
blind to see it.
224
00:13:55,130 --> 00:13:56,220
Your subscribers
are waning, Jeremy.
225
00:13:56,350 --> 00:13:58,960
You need a hit episode.
226
00:13:59,090 --> 00:14:01,310
That's right.
227
00:14:01,440 --> 00:14:04,190
I know all about "Gotcha" and
that fake persona you put on.
228
00:14:04,320 --> 00:14:05,840
But it's okay.
229
00:14:05,970 --> 00:14:08,280
I'm actually a very huge fan.
Love the show.
230
00:14:08,410 --> 00:14:09,930
But the truth is, you're
past your creative prime.
231
00:14:10,060 --> 00:14:11,890
The new blood,
they're beating you
232
00:14:12,020 --> 00:14:13,630
at your own game, man, okay?
233
00:14:13,760 --> 00:14:15,110
And you need a big fish.
234
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
You need a big fish like me.
235
00:14:17,330 --> 00:14:19,240
And it's okay.
Look, I need someone like you.
236
00:14:19,380 --> 00:14:21,120
I really do.
237
00:14:21,250 --> 00:14:22,770
It's been forever since
I've had a chance to convert
238
00:14:22,900 --> 00:14:24,640
the truly unconvertible.
239
00:14:24,770 --> 00:14:26,380
So let's stick
together tonight.
240
00:14:26,510 --> 00:14:28,210
Let's scratch each
other's backs.
241
00:14:28,340 --> 00:14:29,390
I'll give you the greatest
episode of "Gotcha"
242
00:14:29,520 --> 00:14:32,650
you've ever seen.
243
00:14:32,780 --> 00:14:35,090
Wait, wait, wait, wait, wait!
No, no, no!
244
00:14:35,220 --> 00:14:37,650
Wait, I'll sweeten the pot,
I'll sweeten the pot.
245
00:14:37,780 --> 00:14:40,790
How about I show you
something that no one outside
246
00:14:40,920 --> 00:14:41,830
of the church has ever seen?
247
00:14:41,960 --> 00:14:44,270
The ultimate gotcha.
248
00:14:57,020 --> 00:15:01,460
Do you know the parable
of the footprints?
249
00:15:01,590 --> 00:15:04,380
A man looks back on his
life, and he sees two sets
250
00:15:04,510 --> 00:15:07,420
of footprints in the sand,
one belonging to himself
251
00:15:07,550 --> 00:15:09,820
and one belonging to
the Lord Jesus Christ.
252
00:15:09,950 --> 00:15:12,650
But he notices, at
his hardest moments,
253
00:15:12,780 --> 00:15:14,260
there's only one
set of footprints.
254
00:15:14,390 --> 00:15:16,390
So, he's like, hey, Jesus,
what's up with that?
255
00:15:16,520 --> 00:15:18,650
Where were You when
I needed you most?
256
00:15:18,780 --> 00:15:22,790
To which Jesus replies...
257
00:15:22,920 --> 00:15:26,660
it was then that I carried you.
258
00:15:26,790 --> 00:15:30,840
Oh, chills.
Chills every time, am I right?
259
00:15:30,970 --> 00:15:33,100
All right, come
on, let's kneel.
260
00:15:33,230 --> 00:15:34,750
Come, come, come on.
261
00:15:37,980 --> 00:15:39,850
Come on, hurry up.
Hurry up, Jer.
262
00:15:39,980 --> 00:15:42,460
Now, I need you
to understand something.
263
00:15:42,590 --> 00:15:44,460
When this gets out,
people's perceptions
264
00:15:44,590 --> 00:15:46,770
of the Catholic Church are
going to change forever.
265
00:15:46,900 --> 00:15:48,510
This is a huge responsibility.
266
00:15:48,640 --> 00:15:51,860
Do you understand me, Jeremy?
- Yeah.
267
00:15:51,990 --> 00:15:53,990
- Okay.
268
00:15:54,120 --> 00:15:57,130
Whoa, whoa, whoa.
That's--that's not for you.
269
00:15:57,260 --> 00:15:59,210
Some things need to be private.
270
00:16:03,480 --> 00:16:06,130
Okay, now, you just watch.
271
00:16:30,640 --> 00:16:31,940
- They're speaking Spanish.
272
00:16:40,690 --> 00:16:43,610
- That's Spanish
for Jesus Christ.
273
00:17:14,900 --> 00:17:19,420
- Okay, now I want to
show you something.
274
00:17:19,560 --> 00:17:23,080
It's time for your
big gotcha moment.
275
00:17:32,790 --> 00:17:34,220
- I don't get it.
276
00:17:38,660 --> 00:17:41,010
- That's right.
277
00:17:41,140 --> 00:17:43,880
That was me.
278
00:17:44,010 --> 00:17:46,190
I was 16 years old on
a high-school exchange program
279
00:17:46,320 --> 00:17:47,630
to Guatemala.
280
00:17:47,760 --> 00:17:49,370
I had my whole
life ahead of me.
281
00:17:49,500 --> 00:17:50,980
I already knew I had
the darkness in me,
282
00:17:51,110 --> 00:17:52,590
but I hadn't yet learned
283
00:17:52,720 --> 00:17:54,630
how to properly exorcise out
the demons,
284
00:17:54,760 --> 00:17:58,590
like I do now on my Alpine X
2200 calorie buster out there.
285
00:17:58,720 --> 00:18:00,250
Instead, I buried
them inside of me,
286
00:18:00,380 --> 00:18:02,690
and that is not
a good idea, Jeremy.
287
00:18:02,820 --> 00:18:04,770
They're too strong.
288
00:18:04,900 --> 00:18:06,820
And one day, I just cracked.
289
00:18:06,950 --> 00:18:09,390
They took over.
290
00:18:09,520 --> 00:18:11,220
I don't even remember
what happened.
291
00:18:11,350 --> 00:18:14,180
By the time I came
to consciousness,
292
00:18:14,310 --> 00:18:17,790
there was a dead
priest at my feet.
293
00:18:17,920 --> 00:18:22,010
I buried him in the yard behind
that shed with my bare hands.
294
00:18:22,140 --> 00:18:23,580
And that day I took an oath.
295
00:18:23,710 --> 00:18:25,800
I, too, would become a priest.
296
00:18:25,930 --> 00:18:29,580
I would walk the very footsteps
that he could no longer walk.
297
00:18:29,710 --> 00:18:32,580
And in this way, I would honor
the memory of Father Dom Girkin
298
00:18:32,720 --> 00:18:34,630
by becoming...
299
00:18:34,760 --> 00:18:37,720
Father Tom Durkin.
300
00:18:40,720 --> 00:18:42,940
Tell me, Jeremy.
301
00:18:43,070 --> 00:18:44,680
Are you a believer now?
302
00:18:47,820 --> 00:18:51,040
- Yeah, I believe you.
303
00:18:51,170 --> 00:18:53,650
And I believe in God.
304
00:18:53,780 --> 00:18:56,040
- No, no, you don't.
- Yeah, I do.
305
00:18:56,170 --> 00:18:58,130
- You don't.
- All of it, I do.
306
00:18:58,260 --> 00:19:00,350
- You're lying to me, Jeremy.
You're lying.
307
00:19:00,480 --> 00:19:02,610
- I think this is
a good place to wrap up.
308
00:19:02,750 --> 00:19:04,310
- I can see you've become
afraid, and I understand.
309
00:19:04,440 --> 00:19:06,530
Look, you'll tell me
whatever I want to hear
310
00:19:06,660 --> 00:19:08,660
just so you can run
right out that door.
311
00:19:08,790 --> 00:19:10,410
But, Jeremy, let me
tell you something.
312
00:19:10,540 --> 00:19:12,970
You are not leaving
here tonight, not like this.
313
00:19:15,500 --> 00:19:19,410
Uh-oh, now you're thinking,
am I faster than him?
314
00:19:19,540 --> 00:19:21,330
Could I beat him to that door?
315
00:19:21,460 --> 00:19:22,850
But maybe you're forgetting
who owns this place.
316
00:19:22,980 --> 00:19:24,680
It's the church.
317
00:19:24,810 --> 00:19:26,330
You're forgetting
what happens here.
318
00:19:26,460 --> 00:19:29,080
Oh, no, Is this
one of those places
319
00:19:29,210 --> 00:19:32,210
where they lock you inside?
320
00:19:32,340 --> 00:19:34,120
So why don't you just
surrender, Jeremy?
321
00:19:34,260 --> 00:19:35,650
Aren't you tired?
322
00:19:35,780 --> 00:19:37,480
All the posturing
and the lying.
323
00:19:37,610 --> 00:19:41,090
You're so much
more than "Gotcha."
324
00:19:41,220 --> 00:19:44,000
You can be born anew.
325
00:19:44,130 --> 00:19:46,660
You can start over.
326
00:19:46,790 --> 00:19:48,750
Just let me help you, my son.
327
00:20:07,850 --> 00:20:10,550
You a tub guy or
a shower guy, Jer?
328
00:20:10,680 --> 00:20:12,380
My money, nothing
beats a good soak.
329
00:20:12,510 --> 00:20:15,300
You know what my mom called it?
330
00:20:15,430 --> 00:20:17,470
Tubby time.
331
00:20:17,600 --> 00:20:19,130
Yeah, it's always my
favorite part of the day,
332
00:20:19,260 --> 00:20:23,040
you know, just a place
to get clean and get new,
333
00:20:23,170 --> 00:20:24,390
like a baptism, really.
334
00:20:28,130 --> 00:20:31,140
So, yeah, when you're
ready, just hop on in there,
335
00:20:31,270 --> 00:20:32,970
and we'll hold your
head under as long
336
00:20:33,100 --> 00:20:34,620
as we need to get you clean.
337
00:20:46,850 --> 00:20:49,370
Oh, look at that, tootsie.
338
00:20:49,500 --> 00:20:52,250
It's a tiny, little tootsie.
339
00:20:52,380 --> 00:20:56,290
You never know, Jer,
just never know.
340
00:20:59,430 --> 00:21:01,730
Look, I do want to apologize.
341
00:21:01,860 --> 00:21:04,610
Earlier, that whole joke
about the doors being locked,
342
00:21:04,740 --> 00:21:07,000
really just my
awkward bit--
343
00:21:07,130 --> 00:21:08,650
Ow!
- Gotcha!
344
00:21:08,780 --> 00:21:10,570
Gimme my camera!
- Nice one, Jer!
345
00:21:10,700 --> 00:21:12,180
You got me.
346
00:21:12,310 --> 00:21:14,750
Let me go!
347
00:21:19,490 --> 00:21:21,750
Jesus Christ, you are fast!
348
00:21:21,880 --> 00:21:23,450
- Jesus!
349
00:21:37,860 --> 00:21:40,250
Well, looks like there's only
one way out of here, Jeremy.
350
00:21:40,380 --> 00:21:42,690
You're going to
have to run me over.
351
00:21:42,820 --> 00:21:45,820
Question is, do
you have it in you?
352
00:21:45,950 --> 00:21:47,780
Are you an angel?
353
00:21:47,910 --> 00:21:49,560
Or are you a devil?
354
00:21:52,780 --> 00:21:55,830
There he goes.
355
00:21:55,960 --> 00:21:57,920
Come on!
356
00:21:58,050 --> 00:22:00,140
- Uh-oh.
- Come on!
357
00:22:00,270 --> 00:22:01,790
- Looking for this?
358
00:22:01,920 --> 00:22:04,710
- No, no, no!
359
00:22:12,500 --> 00:22:15,420
Aah!
360
00:22:15,550 --> 00:22:18,940
No.
361
00:22:21,200 --> 00:22:24,900
Leave me alone!
362
00:22:28,340 --> 00:22:30,430
Stop! Stop!
363
00:22:30,560 --> 00:22:32,390
Please stop!
364
00:22:58,460 --> 00:23:01,290
No, get--
365
00:23:04,680 --> 00:23:06,770
No, no, no, no, no, no!
366
00:23:18,350 --> 00:23:19,870
- Gotcha good, Jer.
367
00:23:24,790 --> 00:23:26,660
Heavy.
368
00:23:30,530 --> 00:23:35,150
Hey, it was then
that I carried you.
369
00:23:35,280 --> 00:23:38,800
Oh, chills, every time.
25953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.