All language subtitles for THE CREEP TAPES S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,414 --> 00:00:14,482 Check, check. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,318 Rolling. 3 00:00:53,487 --> 00:00:57,425 Yep. Made that very clear on your nine emails. 4 00:01:06,300 --> 00:01:08,536 Yeah. 5 00:01:22,650 --> 00:01:23,784 Hello? 6 00:01:34,362 --> 00:01:35,629 It's Mike. 7 00:02:03,056 --> 00:02:04,592 I got the script. 8 00:02:11,699 --> 00:02:12,833 Hello? 9 00:02:17,471 --> 00:02:18,672 Hey! 10 00:02:20,541 --> 00:02:22,009 Are you rolling? 11 00:02:22,576 --> 00:02:23,777 I am. 12 00:02:28,982 --> 00:02:30,484 Are you gonna yell "action"? 13 00:02:30,584 --> 00:02:32,620 Oh. Uh... 14 00:02:34,087 --> 00:02:36,290 Action! 15 00:02:37,991 --> 00:02:40,160 On that fateful evening, 16 00:02:40,261 --> 00:02:43,431 I was not yet a killer. 17 00:02:44,565 --> 00:02:48,536 My thirst for blood was as of a small child, 18 00:02:48,636 --> 00:02:52,306 or... a baby wolf. 19 00:02:53,741 --> 00:02:56,744 I was merely perched on the precipice 20 00:02:56,844 --> 00:02:59,813 of the encroaching darkness. 21 00:03:02,683 --> 00:03:04,552 Uh... 22 00:03:05,919 --> 00:03:08,989 "So, are you saying you chose to become a vampire?" 23 00:03:10,491 --> 00:03:13,694 Oh, my child, were it so simple. 24 00:03:13,794 --> 00:03:17,365 But what is choice and what is destiny, I cannot say. 25 00:03:17,465 --> 00:03:19,400 I only know this: 26 00:03:20,334 --> 00:03:24,238 as I watched the glorious day 27 00:03:24,338 --> 00:03:30,844 fade into a delicious, blood-red sunset, 28 00:03:30,944 --> 00:03:35,583 I willingly said goodbye to the sun. 29 00:03:36,984 --> 00:03:43,524 I chose to become that which I am now. 30 00:03:51,131 --> 00:03:53,367 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 31 00:03:53,467 --> 00:03:55,202 Oh, my God. Did you feel that? 32 00:03:55,303 --> 00:03:56,770 That was incredible! Oh, my God! 33 00:03:56,870 --> 00:03:58,406 That's why you always roll on the first take! 34 00:03:58,506 --> 00:03:59,873 That's why we always roll on the first take! 35 00:03:59,973 --> 00:04:01,775 You-- you-- you were incredible. 36 00:04:01,875 --> 00:04:03,611 Get over here. I love you, man. Come on. 37 00:04:03,711 --> 00:04:06,146 What's your name again? 38 00:04:06,246 --> 00:04:08,716 - Uh, Mike. - Mike. 39 00:04:09,483 --> 00:04:12,553 I like Mike. Mm-hmm. Magic Mike. 40 00:04:12,653 --> 00:04:14,588 It's gonna be a great night, Mike. 41 00:04:14,688 --> 00:04:16,624 Gonna be a great night! 42 00:04:19,360 --> 00:04:22,296 Holy shit. 43 00:04:39,212 --> 00:04:46,153 * 44 00:04:55,295 --> 00:04:57,598 Hey, I'm, uh, all set up out here. 45 00:04:57,698 --> 00:04:59,333 Sorry, I can't hear you. Come on in. 46 00:05:00,601 --> 00:05:02,636 - Oh, sorry. - It's okay. 47 00:05:02,736 --> 00:05:04,638 I was just saying I'm all set up out there whenever you're ready. 48 00:05:04,738 --> 00:05:05,773 Mm-hmm. 49 00:05:06,440 --> 00:05:08,175 - Cool. - Hey, Mike? 50 00:05:13,080 --> 00:05:15,649 Uh, I just wanna say... 51 00:05:15,749 --> 00:05:20,287 I know this whole setup is a little awkward. 52 00:05:20,388 --> 00:05:23,957 You know? Some guy, I pay you $1,000 53 00:05:24,057 --> 00:05:25,726 to come all the way out here and film me, 54 00:05:25,826 --> 00:05:27,861 and I acknowledge that, and... 55 00:05:29,062 --> 00:05:31,131 I appreciate your trust. 56 00:05:32,900 --> 00:05:35,536 So, I wanna be 100% honest with you about something. 57 00:05:36,303 --> 00:05:37,638 Okay. 58 00:05:37,738 --> 00:05:39,940 I'm feeling very vulnerable tonight. 59 00:05:40,908 --> 00:05:44,211 And sometimes, when I feel that way, I can get a little... 60 00:05:46,914 --> 00:05:48,816 in the moment. 61 00:05:50,751 --> 00:05:52,853 It's just, this is very important. 62 00:05:52,953 --> 00:05:54,154 This is my dream. 63 00:05:55,355 --> 00:05:58,826 And now, you are a partner in that dream. 64 00:06:00,327 --> 00:06:02,229 And now, I'm getting emotional and I'm-- 65 00:06:03,196 --> 00:06:05,332 I'm-- I'm just trying to say thank you. 66 00:06:05,433 --> 00:06:06,567 Thank you, Mike. 67 00:06:08,268 --> 00:06:09,403 You're welcome. 68 00:06:16,610 --> 00:06:19,346 Truth. Dedication. Integrity. 69 00:06:19,447 --> 00:06:22,115 These are the principles with which I have lived my life, 70 00:06:22,215 --> 00:06:23,784 and these are the very principles I plan 71 00:06:23,884 --> 00:06:26,420 to bring with me should you choose to accept me 72 00:06:26,520 --> 00:06:28,355 into your intent-- Ah! Blah. 73 00:06:28,456 --> 00:06:29,590 It's uh... 74 00:06:30,558 --> 00:06:31,725 it's gonna be a cut. 75 00:06:35,663 --> 00:06:36,897 Sorry, one sec. 76 00:06:37,631 --> 00:06:38,766 Get this right. 77 00:06:40,501 --> 00:06:42,202 Yeah, I know the lighting's important, 78 00:06:42,302 --> 00:06:43,471 but the performance is what matters here, 79 00:06:43,571 --> 00:06:44,872 so I think we just-- 80 00:06:45,506 --> 00:06:47,475 let's just-- I'm ready, so. 81 00:06:47,575 --> 00:06:49,042 Okay. 82 00:06:49,142 --> 00:06:51,378 Okay, great. Ready when you are. 83 00:06:52,345 --> 00:06:53,881 - Truth-- - Oh, sorry. One sec. 84 00:06:53,981 --> 00:06:55,115 Mike! 85 00:06:57,184 --> 00:07:00,120 Can we have a little talk about process, please? 86 00:07:00,988 --> 00:07:04,558 Truth. Dedication. Integrity. 87 00:07:04,658 --> 00:07:07,394 These are the principles with which I have lived my life, 88 00:07:07,495 --> 00:07:09,262 and these are the very principles 89 00:07:09,362 --> 00:07:12,500 I plan to bring with me should you choose to accept me 90 00:07:12,600 --> 00:07:16,737 into your nine-month intensive Acting For Camera program. 91 00:07:16,837 --> 00:07:19,740 My name is Jeff Daniels. 92 00:07:19,840 --> 00:07:23,343 I am not that Jeff Daniels, but I hope with your guidance 93 00:07:23,443 --> 00:07:25,813 to one day achieve his level of artistry. 94 00:07:25,913 --> 00:07:30,083 I mean, come on. Speed in 1993, he plays Harry. 95 00:07:30,183 --> 00:07:32,986 The very next year, he plays another character named Harry 96 00:07:33,086 --> 00:07:34,354 in Dumb and Dumber. 97 00:07:34,454 --> 00:07:37,157 I have that talent. 98 00:07:37,257 --> 00:07:41,328 I have that dedication. I just need your skills. 99 00:07:41,962 --> 00:07:44,331 Together? 100 00:07:44,431 --> 00:07:47,501 Well... we can make history. 101 00:07:51,138 --> 00:07:53,641 All right, thoughts? Just-- just hit me with it. 102 00:07:53,741 --> 00:07:56,309 Great. I-- I thought it was great. It was good. 103 00:07:58,712 --> 00:08:00,113 That's it? Just good? 104 00:08:01,048 --> 00:08:03,183 No, I just-- You know, we've done a lot of takes, 105 00:08:03,283 --> 00:08:05,986 and I think somewhere in those last 18, 106 00:08:06,086 --> 00:08:07,487 you've-- you've got it. 107 00:08:12,826 --> 00:08:13,861 Huh. 108 00:08:15,563 --> 00:08:16,664 Okay. 109 00:08:17,898 --> 00:08:19,533 So, I don't believe you. 110 00:08:20,467 --> 00:08:22,202 I don't believe that we have it. 111 00:08:22,970 --> 00:08:25,238 I don't think you believe that we have it. 112 00:08:25,338 --> 00:08:28,508 I think that you are just saying that we have it 113 00:08:28,609 --> 00:08:30,811 so that you can get your $1,000 114 00:08:30,911 --> 00:08:32,646 and leave here as soon as possible. 115 00:08:33,346 --> 00:08:34,882 And you know what else I think? 116 00:08:36,750 --> 00:08:39,219 I can't-- I can't believe I'm gonna say this, but... 117 00:08:41,622 --> 00:08:44,825 I think you don't care whether I get into acting school or not. 118 00:08:45,626 --> 00:08:47,527 Oh, my God, I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 119 00:08:47,628 --> 00:08:49,830 No, no, I think you're a genuinely good actor. 120 00:08:49,930 --> 00:08:51,231 I don't believe you, Michael. 121 00:08:51,331 --> 00:08:53,366 I don't believe anything you say. 122 00:08:53,466 --> 00:08:55,202 Well, what do you want from me? 123 00:08:55,302 --> 00:08:57,104 The truth! 124 00:08:57,204 --> 00:08:58,672 That's all. 125 00:08:59,472 --> 00:09:02,910 The truth is I've done a lot of acting reels. 126 00:09:03,711 --> 00:09:04,878 And? 127 00:09:05,646 --> 00:09:06,814 And you're... 128 00:09:07,615 --> 00:09:10,383 - up there-- - No! No, no! 129 00:09:21,829 --> 00:09:23,263 Mr. Daniels? 130 00:09:32,039 --> 00:09:33,273 Hey, Jeff? 131 00:09:40,480 --> 00:09:43,283 So, I think we're, uh, wrapped here. Um... 132 00:09:44,217 --> 00:09:47,420 I'd like to talk about the payment we agreed on. 133 00:09:47,520 --> 00:09:50,090 Um, if you got the cash, that's great, 134 00:09:50,190 --> 00:09:54,294 but I also have Venmo and Zelle if that works better. 135 00:10:00,600 --> 00:10:03,136 But I am gonna need the payment before I leave. 136 00:10:34,802 --> 00:10:36,003 God damn it. 137 00:10:41,875 --> 00:10:42,976 Shit. 138 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 Here it is, Mikey! The truth! 139 00:10:53,086 --> 00:10:54,822 That's what we've been looking for here tonight. 140 00:10:54,922 --> 00:10:56,189 Look at that beautiful face. 141 00:11:00,227 --> 00:11:01,962 Please give me my camera. 142 00:11:02,062 --> 00:11:03,731 Listen, I understand that you're upset, 143 00:11:03,831 --> 00:11:07,901 but I just wanna say, I'm so proud of you. 144 00:11:08,001 --> 00:11:11,138 You found the truth in that bathroom, Mikey. 145 00:11:11,238 --> 00:11:14,007 And while I realize it-- it was uncomfortable for you, 146 00:11:14,107 --> 00:11:15,642 this is where great art begins. 147 00:11:15,743 --> 00:11:18,011 Okay, ple-- please stop talking. 148 00:11:18,111 --> 00:11:19,847 I just want my money, man. 149 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 What? Really? 150 00:11:24,818 --> 00:11:25,786 You just-- 151 00:11:26,486 --> 00:11:28,421 you're just gonna leave all this behind? 152 00:11:28,521 --> 00:11:29,857 I feel like we just had a breakthrough, 153 00:11:29,957 --> 00:11:30,924 I don't-- 154 00:11:33,426 --> 00:11:34,728 Oh, Michael. 155 00:11:36,496 --> 00:11:38,832 Did you just put your foot down with me? 156 00:11:46,039 --> 00:11:47,407 Interesting. 157 00:11:50,477 --> 00:11:52,045 This is getting exciting. 158 00:11:55,115 --> 00:11:57,050 What's he gonna do next? 159 00:12:14,234 --> 00:12:16,603 - Thank you. - You're welcome. 160 00:12:21,474 --> 00:12:23,977 Oh, my. Look at that. 161 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 It is really coming down out there now. 162 00:12:28,648 --> 00:12:30,050 It's a good thing you got, uh, four-wheel drive 163 00:12:30,150 --> 00:12:31,551 in your car there, Mike, huh? 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,922 Well... 165 00:12:35,022 --> 00:12:36,924 ...oof. 166 00:12:37,024 --> 00:12:38,792 Even if you get out of the driveway, 167 00:12:39,860 --> 00:12:42,095 coming down that hill is gonna be treacherous. 168 00:12:43,696 --> 00:12:46,466 But, that's what snow chains are for, so. 169 00:12:47,935 --> 00:12:49,937 Oh. No snow chains? 170 00:12:50,037 --> 00:12:52,405 God. They're never really there when you need 'em, are they? 171 00:12:54,274 --> 00:12:55,642 Look, I'm-- 172 00:12:55,742 --> 00:12:57,110 I've got another $1,000 for you. 173 00:12:57,210 --> 00:12:58,678 I've got a new scene that just hit me. 174 00:12:58,778 --> 00:12:59,813 I need to show that same fear and vulnerability 175 00:12:59,913 --> 00:13:01,148 you just showed in the bathroom. 176 00:13:01,248 --> 00:13:02,682 I had it all wrong and I apologize. 177 00:13:02,782 --> 00:13:04,584 I wasted your time. But this is the thing: 178 00:13:05,752 --> 00:13:07,320 I shouldn't be playing the villain. 179 00:13:09,222 --> 00:13:10,423 I need to play the victim. 180 00:13:13,626 --> 00:13:14,794 Doot! 181 00:13:17,797 --> 00:13:18,765 Ahh! 182 00:13:18,866 --> 00:13:21,001 Yeah! Yeah! 183 00:13:24,905 --> 00:13:26,473 Okay, lighting set. 184 00:13:29,442 --> 00:13:31,278 All right, you got a full battery? 185 00:13:32,245 --> 00:13:35,048 Uh, do you wanna tell me about the scene that we're doing here? 186 00:13:35,148 --> 00:13:37,817 Yeah, I'm James Caan, you're Kathy Bates. Duh. 187 00:13:38,952 --> 00:13:40,353 Tie me up. 188 00:13:40,453 --> 00:13:41,989 - What? - I need you to tie me up 189 00:13:42,089 --> 00:13:43,556 nice and tight so I can't get loose, 190 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 so when you come charging through that door 191 00:13:45,425 --> 00:13:48,461 with this bat, we're gonna see true terror on my face. 192 00:13:48,561 --> 00:13:51,664 The same kind we saw on your face in that bathroom. 193 00:13:51,764 --> 00:13:53,700 The kind that undeniably gains admittance 194 00:13:53,800 --> 00:13:55,535 to the most prestigious nine-month 195 00:13:55,635 --> 00:13:57,537 Acting For Camera program in this country. 196 00:13:57,637 --> 00:13:59,206 Man, I don't-- I don't know-- 197 00:13:59,306 --> 00:14:01,174 Mike! 198 00:14:01,274 --> 00:14:02,876 You see? Terror! That's what I'm talking about, right there. 199 00:14:02,976 --> 00:14:04,811 We just need that look on my face, okay? 200 00:14:04,912 --> 00:14:06,013 So come on, tie me up. 201 00:14:07,147 --> 00:14:08,515 Move it! 202 00:14:08,615 --> 00:14:10,017 - God. - Okay. 203 00:14:12,419 --> 00:14:15,055 All right, how familiar are you with the movie Misery? 204 00:14:15,155 --> 00:14:16,990 I mean, yeah, I've seen the movie. 205 00:14:17,090 --> 00:14:18,858 Okay, good. So you know how she's always coming in 206 00:14:18,959 --> 00:14:21,594 and kind of threatening him and terrorizing him, right? 207 00:14:21,694 --> 00:14:23,230 I need you to come through that door, 208 00:14:23,330 --> 00:14:25,365 I need you to come at me hard. 209 00:14:26,633 --> 00:14:29,069 - What are the lines that I'm-- - We're gonna be improvising. 210 00:14:29,169 --> 00:14:31,604 We don't need lines, man. This is make-believe. 211 00:14:31,704 --> 00:14:34,908 I need you to make me believe that you're gonna kill me. 212 00:14:35,675 --> 00:14:37,377 Here we go. 213 00:14:38,445 --> 00:14:40,413 And... action! 214 00:14:42,983 --> 00:14:45,252 Whoa, whoa. What are you doing? 215 00:14:45,352 --> 00:14:47,420 - What? - You're-- you gotta be 216 00:14:47,520 --> 00:14:49,122 running and screaming and yelling and, like-- 217 00:14:49,222 --> 00:14:50,757 I didn't wanna yell over your lines. 218 00:14:50,857 --> 00:14:52,292 I thought you were saying something. 219 00:14:52,392 --> 00:14:53,526 Okay, you don't have to be that considerate. 220 00:14:53,626 --> 00:14:54,928 Okay? Menacing. 221 00:14:58,698 --> 00:15:00,133 - You ready, Mike? - Yes. 222 00:15:00,233 --> 00:15:01,601 - I said are you ready, Mike? - Yes! 223 00:15:01,701 --> 00:15:04,371 Here we go. Three, two, one, kill! 224 00:15:04,471 --> 00:15:06,206 I'm gonna cobble you! 225 00:15:06,306 --> 00:15:09,309 Mike, it's-- it's "hobble." It's not "cobble." 226 00:15:09,409 --> 00:15:12,712 Can you just be a murderer? It's not that hard. 227 00:15:13,646 --> 00:15:14,547 "Hobble." 228 00:15:16,249 --> 00:15:17,884 - Oh, wait, here's an idea. - Dude. 229 00:15:17,985 --> 00:15:19,819 Next time you come in, you veer right towards my legs 230 00:15:19,919 --> 00:15:22,222 and just start bashing my legs with the bat. 231 00:15:22,322 --> 00:15:23,957 Just slam 'em, and I'll turn. 232 00:15:24,057 --> 00:15:26,226 I can kind of fake towards camera. 233 00:15:26,326 --> 00:15:28,128 I'll have the big agony and the tears and all that. 234 00:15:28,228 --> 00:15:29,729 It'd be, I think, pretty cool. 235 00:15:29,829 --> 00:15:31,498 Okay, but I'm not gonna actually hit your legs-- 236 00:15:31,598 --> 00:15:33,566 Mike, will you please just help me? 237 00:15:34,434 --> 00:15:35,768 Jesus. 238 00:15:37,770 --> 00:15:41,241 Oh, my God, my legs! I'm never gonna walk again! 239 00:15:41,341 --> 00:15:45,645 No, Annie! No! No! 240 00:15:45,745 --> 00:15:47,280 Oh, my God, this is so embarrassing. 241 00:15:47,380 --> 00:15:48,748 I'm ashamed of myself, Mike. 242 00:15:49,882 --> 00:15:52,752 Oh, my God. I think we're gonna have to start from scratch. 243 00:15:53,853 --> 00:15:55,288 How do you erase the camera? Can we just-- 244 00:15:55,388 --> 00:15:56,623 Is there an "erase all" button? 245 00:16:21,248 --> 00:16:23,383 Penny for your thoughts? 246 00:16:23,483 --> 00:16:25,452 Will you please stop doing that, man? 247 00:16:30,390 --> 00:16:31,658 Probably thinking about 248 00:16:31,758 --> 00:16:32,859 how you wanna get out of here, huh? 249 00:16:34,061 --> 00:16:35,195 Yeah, I get it. 250 00:16:37,897 --> 00:16:39,332 It does kind of seem like we hit 251 00:16:39,432 --> 00:16:40,967 a bit of a creative wall in there, but, 252 00:16:41,068 --> 00:16:42,369 you know, they do say that... 253 00:16:43,903 --> 00:16:45,538 That's right when the magic happens, you know what I mean? 254 00:16:45,638 --> 00:16:47,707 - It's, like, uh, two seconds... - I'm-- 255 00:16:47,807 --> 00:16:49,742 - ...before the miracle. - I'm begging you, man. 256 00:16:49,842 --> 00:16:53,146 Just, please, like, leave me alone for a little bit until 257 00:16:53,246 --> 00:16:55,215 - the snow stops and I can-- - Just hear me out, okay? 258 00:16:55,315 --> 00:16:57,217 No more-- no more audition scenes. 259 00:16:57,317 --> 00:17:00,053 No more acting school. That was all ego bullshit anyway, okay? 260 00:17:00,987 --> 00:17:02,822 What if you and I make 261 00:17:04,791 --> 00:17:07,660 a film together, tonight? 262 00:17:10,630 --> 00:17:12,165 I saw your short film, Mike. 263 00:17:15,635 --> 00:17:17,003 - You did? - I liked it. 264 00:17:18,471 --> 00:17:20,173 - Really? - I didn't love it. 265 00:17:20,273 --> 00:17:21,674 It didn't set the world on fire. 266 00:17:21,774 --> 00:17:23,776 I mean, it felt like you were kind of just... 267 00:17:23,876 --> 00:17:27,013 scratching the surface of those characters' pain, you know? 268 00:17:27,114 --> 00:17:28,248 You were scared. 269 00:17:29,616 --> 00:17:33,353 But we could make a movie with real pain in it. 270 00:17:35,522 --> 00:17:37,357 Something deeply personal. 271 00:17:39,025 --> 00:17:41,428 A story only you and I could tell. 272 00:17:45,698 --> 00:17:47,100 What do you think about that, Mikey? 273 00:17:52,505 --> 00:17:55,308 Yeah, no, I think I'm just gonna wait for the snow plow to come, 274 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 - and I'm gonna-- - I'll give you $2,000, 275 00:17:57,009 --> 00:17:58,445 and we can shoot it in under an hour. 276 00:17:58,545 --> 00:17:59,946 Yep. Yeah. 277 00:18:04,817 --> 00:18:06,419 So, what's this story? 278 00:18:06,519 --> 00:18:10,257 Don't know yet, Michael. But I'm excited. 279 00:18:10,357 --> 00:18:12,392 You know, I once saw this obscure film 280 00:18:12,492 --> 00:18:15,662 from a completely unknown but deeply talented filmmaker, 281 00:18:15,762 --> 00:18:18,231 and his process, it was really fascinating. 282 00:18:18,331 --> 00:18:20,967 He would use a combination of documentary and fiction, 283 00:18:21,067 --> 00:18:22,902 and he would set up scenarios in which 284 00:18:23,002 --> 00:18:25,272 the people would-- would play things that were simple 285 00:18:25,372 --> 00:18:27,240 and close to home for them. 286 00:18:27,340 --> 00:18:29,642 For instance, if he was here tonight, I think he would say, 287 00:18:29,742 --> 00:18:32,279 "Why don't you just play a guy who's hired someone 288 00:18:32,379 --> 00:18:34,314 "to come up and film his audition video? 289 00:18:34,414 --> 00:18:35,748 "You know, he's a little awkward, a little strange." 290 00:18:35,848 --> 00:18:38,418 And you could play a struggling filmmaker, 291 00:18:38,518 --> 00:18:40,253 right, who's a little annoyed, 292 00:18:40,353 --> 00:18:42,422 wants to get out of there as soon as he can with his cash. 293 00:18:42,522 --> 00:18:43,656 It's great, right? 294 00:18:45,124 --> 00:18:46,326 Sure. 295 00:18:51,464 --> 00:18:52,532 Set. 296 00:18:52,632 --> 00:18:53,766 Are you rolling? 297 00:18:53,866 --> 00:18:55,368 - Yes. - Okay, 298 00:18:55,468 --> 00:18:56,503 I'll lead you into it. You just follow me. 299 00:18:56,603 --> 00:18:57,670 Okay. 300 00:18:59,272 --> 00:19:00,340 Action! 301 00:19:01,708 --> 00:19:02,975 Hey, are you Mike? 302 00:19:03,075 --> 00:19:04,444 I am. Hi. 303 00:19:05,111 --> 00:19:06,279 Oh, my God. 304 00:19:07,547 --> 00:19:09,449 Oh, my God, this is gonna be a good night. 305 00:19:09,549 --> 00:19:12,185 You know, you have a really nice, kind face. 306 00:19:12,885 --> 00:19:13,986 Thanks. 307 00:19:14,554 --> 00:19:15,622 Can I get a hug, Mike? 308 00:19:16,223 --> 00:19:17,657 Uh, sure. 309 00:19:17,757 --> 00:19:19,526 All right. 310 00:19:21,594 --> 00:19:22,862 Gotta ask first these days. 311 00:19:22,962 --> 00:19:24,130 You don't want HR coming after you, 312 00:19:24,231 --> 00:19:25,332 you know what I mean? 313 00:19:28,468 --> 00:19:30,203 So, you haven't asked me about the axe yet, Mike. 314 00:19:30,803 --> 00:19:31,871 Sorry? 315 00:19:32,439 --> 00:19:33,873 You know, the axe in the stump right there. 316 00:19:33,973 --> 00:19:35,742 I just-- I assumed you'd be curious 317 00:19:35,842 --> 00:19:37,477 as to how that might play into the scene. 318 00:19:37,577 --> 00:19:39,246 Yeah, it had crossed my mind. 319 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 Yeah, I'll bet it did! 320 00:19:40,780 --> 00:19:42,649 But look, I don't want you to worry. Okay. 321 00:19:42,749 --> 00:19:44,384 It's just rubber, you know? It's fake. 322 00:19:44,484 --> 00:19:45,552 Here, you wanna test it? 323 00:19:47,019 --> 00:19:48,688 Good. I just want you to be comfortable, 324 00:19:48,788 --> 00:19:51,658 because in a few moments, I am going to be swinging 325 00:19:51,758 --> 00:19:54,327 this axe full force towards the base of your skull. 326 00:19:54,427 --> 00:19:55,528 Cool? 327 00:19:56,095 --> 00:19:57,430 - Cool. - All right, cool. 328 00:19:57,530 --> 00:19:59,766 So, I say we ditch the victim idea. 329 00:19:59,866 --> 00:20:01,268 That wasn't working, right? 330 00:20:01,368 --> 00:20:02,835 And we go back to me playing the villain. 331 00:20:02,935 --> 00:20:05,905 But not like a 19th century vampire. 332 00:20:06,005 --> 00:20:07,840 That was kind of dumb. What if I just play, like, 333 00:20:07,940 --> 00:20:10,677 a regular, every day, average guy villain? 334 00:20:10,777 --> 00:20:11,944 The last guy in the world you'd think 335 00:20:12,044 --> 00:20:13,713 would be a serial killer, right? 336 00:20:13,813 --> 00:20:17,216 And then, when you watch the whole nuanced performance 337 00:20:17,317 --> 00:20:20,387 all the way to the climax, you realize, 338 00:20:20,487 --> 00:20:23,290 this guy's been dropping hints the whole way. 339 00:20:23,390 --> 00:20:26,359 Carefully placed Easter eggs. 340 00:20:26,459 --> 00:20:30,797 And you think, "This guy might be capable of murder!" 341 00:20:30,897 --> 00:20:32,632 Like, take the axe, for instance. Right? 342 00:20:32,732 --> 00:20:36,903 So emotionally, on my face, playing anxiety, worry. Right? 343 00:20:37,003 --> 00:20:39,539 But when you go back and you watch the footage, 344 00:20:39,639 --> 00:20:42,041 the physicality of him with the axe? 345 00:20:42,575 --> 00:20:45,945 Calm. Cool. Collected. 346 00:20:46,846 --> 00:20:48,715 Wait, sorry. Are you describing the scene, 347 00:20:48,815 --> 00:20:50,450 or are you actually doing the scene? 348 00:20:50,550 --> 00:20:52,619 Exactly. The naturalism is what it's all about, right? 349 00:20:52,719 --> 00:20:54,287 The acting is so good, 350 00:20:54,387 --> 00:20:56,155 you don't even know what's acting and what's not. 351 00:20:56,255 --> 00:20:58,458 It's like-- it's like a magic trick. Like sleight of hand. 352 00:20:59,559 --> 00:21:00,793 Speaking of which... 353 00:21:01,728 --> 00:21:03,095 when you think about it, 354 00:21:04,331 --> 00:21:06,966 did you get enough time to test that axe properly? 355 00:21:08,200 --> 00:21:09,302 Are you sure it's fake? 356 00:21:10,337 --> 00:21:11,938 He only offered you the handle. 357 00:21:12,038 --> 00:21:14,140 You didn't even get a chance to test the blade. 358 00:21:15,775 --> 00:21:19,045 And then, it starts to dawn on you. 359 00:21:19,879 --> 00:21:23,115 While it is an absolutely insane idea 360 00:21:23,215 --> 00:21:27,253 that this man is not an actor auditioning for acting school, 361 00:21:27,354 --> 00:21:30,990 that this entire evening has been an elaborate ruse, 362 00:21:31,090 --> 00:21:34,827 that you are not in the company of a hack Jeff Daniels, 363 00:21:34,927 --> 00:21:37,664 you're with one of the greatest actors of all time. 364 00:21:39,065 --> 00:21:40,933 Oh, that's ridiculous. That can't be true, right? 365 00:21:41,033 --> 00:21:42,669 So, you don't need to run away. 366 00:21:44,070 --> 00:21:47,840 But you do start to slowly walk away, because... 367 00:21:48,741 --> 00:21:50,510 how can you be sure? 368 00:21:51,310 --> 00:21:52,379 And then it hits you! 369 00:21:52,479 --> 00:21:55,181 Wait, the axe! Right! 370 00:21:56,282 --> 00:21:59,185 He slid the blade across his hand. 371 00:21:59,819 --> 00:22:01,688 So, if there's blood on his hand, 372 00:22:02,722 --> 00:22:03,856 that axe is real. 373 00:22:05,492 --> 00:22:07,460 If there's blood on his hands, 374 00:22:08,495 --> 00:22:10,863 this could be really, really bad. 375 00:22:16,736 --> 00:22:18,538 It's the moment of truth, Mike. 376 00:22:30,082 --> 00:22:32,752 Oh, my God! 377 00:22:32,852 --> 00:22:35,688 That scared the shit out of me! 378 00:22:35,788 --> 00:22:37,524 That was convincing, man. 379 00:22:37,624 --> 00:22:39,859 Like, I admit it, like, you didn't have it in 380 00:22:39,959 --> 00:22:41,928 - the takes before, but, like... - I know. I know. 381 00:22:42,028 --> 00:22:43,663 ...that was really good! 382 00:22:43,763 --> 00:22:46,833 You have an audition, man. And we have a short film. 383 00:22:46,933 --> 00:22:48,835 I mean, this could get into Sundance. 384 00:22:48,935 --> 00:22:50,503 Yeah! High five! 385 00:22:55,542 --> 00:22:57,710 - No. - Yes. 386 00:22:59,011 --> 00:23:00,913 Run, Mike, run! Yes! 387 00:23:26,639 --> 00:23:28,040 Cut! Cut! 388 00:23:28,140 --> 00:23:30,276 - No, keep rolling! - I am rolling! 389 00:23:30,376 --> 00:23:32,044 Cut! 390 00:23:33,580 --> 00:23:34,714 Where you going? 391 00:23:34,814 --> 00:23:36,048 Hey-- 392 00:23:41,588 --> 00:23:44,591 Hey... where'd you go? 393 00:23:50,997 --> 00:23:52,131 What? 394 00:23:52,999 --> 00:23:54,133 That was really good. 395 00:23:55,167 --> 00:23:56,302 I'm impressed. 396 00:23:59,539 --> 00:24:00,640 Oh! 397 00:24:02,742 --> 00:24:04,477 I see a footprint. 398 00:24:05,778 --> 00:24:08,114 Guess you're hiding over here somewhere. 399 00:24:09,048 --> 00:24:10,950 Well, unless you pulled a Shining, 400 00:24:11,718 --> 00:24:13,853 you retraced your footsteps, maybe-- 401 00:24:13,953 --> 00:24:15,855 Oh! Wait. I-- 402 00:24:15,955 --> 00:24:17,957 Nope. Come out, Mike. I saw you. 403 00:24:18,057 --> 00:24:20,159 Hi. Hi! 404 00:24:20,259 --> 00:24:22,128 Oh, boy. Oh, that's not very good. 405 00:24:22,228 --> 00:24:23,395 That's not good at all. 406 00:24:24,396 --> 00:24:27,199 Don't really see a way out of it for this one. 407 00:24:27,299 --> 00:24:29,401 Might be the end of the movie, my friend. 408 00:24:30,436 --> 00:24:33,640 Unless you got any i-- Wait, is he getting an idea? What? 409 00:24:34,541 --> 00:24:37,910 What is this? Oh-- Oh! Right, the car. 410 00:24:38,811 --> 00:24:41,180 Yeah, race to the car. That's kind of an interesting idea. 411 00:24:41,914 --> 00:24:45,217 My thing is, I guess I'm a little closer to the car 412 00:24:45,317 --> 00:24:47,353 than you are, so I don't know if it-- Oh! 413 00:24:48,487 --> 00:24:50,690 Oh, there he goes! There he goes! 414 00:24:52,258 --> 00:24:56,062 Oh, no. Oh, no! No, it's locked! 415 00:24:56,162 --> 00:24:58,030 Oh, you got it, Mike. 416 00:24:59,231 --> 00:25:01,300 You got it. Fuck! 417 00:26:03,029 --> 00:26:08,267 * 30085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.