Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,450 --> 00:00:45,090
Atât de mult este întâmplat.
2
00:00:53,630 --> 00:00:55,080
Privind în urmă.
3
00:00:56,990 --> 00:00:58,090
Înainte de.
4
00:01:01,230 --> 00:01:02,090
Înainte de o...
5
00:01:09,310 --> 00:01:11,290
Mi bun prieten Drayson el e...
6
00:01:11,590 --> 00:01:12,640
mă câştigat.
7
00:01:16,100 --> 00:01:16,920
El ştia.
8
00:01:20,330 --> 00:01:22,570
El a prevăzut totul.
9
00:01:31,110 --> 00:01:32,070
Tot.
10
00:01:37,260 --> 00:01:39,710
Deci... am început o promovare...
11
00:01:40,680 --> 00:01:41,700
Un fel de ya...
12
00:01:42,560 --> 00:01:43,700
hardware Federaţia
13
00:01:44,880 --> 00:01:45,980
reduceri de apărare
14
00:01:46,490 --> 00:01:48,090
Oh, de aceea ele au tipi ca mine
15
00:01:48,090 --> 00:01:49,340
construirea unei nave mai bine.
16
00:01:50,020 --> 00:01:52,210
Mai rapid, mai puternic...
17
00:01:52,380 --> 00:01:53,550
Ce faci ?
18
00:01:54,360 --> 00:01:55,280
De unul singur.
19
00:01:55,470 --> 00:01:56,240
Cum ?
20
00:02:02,590 --> 00:02:03,200
Haide.
21
00:02:03,710 --> 00:02:05,640
Ştii tatăl meu a fost...
22
00:02:05,910 --> 00:02:07,430
Auzi, dacă află.
23
00:02:13,350 --> 00:02:14,800
Da, i se poate avea încredere în tine.
24
00:02:16,500 --> 00:02:18,010
Ce ? Spune-mi.
25
00:02:25,780 --> 00:02:27,090
Am roboţi.
26
00:02:30,170 --> 00:02:31,050
Cât de mult ?
27
00:02:31,120 --> 00:02:32,340
... cât de mult !
28
00:02:32,340 --> 00:02:34,340
Ele sunt în deşert.
29
00:02:35,260 --> 00:02:37,220
- Inteligenţă artificială nelimitat. - Nu.
30
00:02:37,690 --> 00:02:39,220
Şi dacă spui cuiva despre acest...
31
00:02:42,190 --> 00:02:43,590
Ce fac ei ?...
32
00:02:44,680 --> 00:02:45,590
Acestea sunt periculoase.
33
00:02:45,590 --> 00:02:47,120
E tot ce pot...
34
00:02:48,210 --> 00:02:49,830
Am oferindu-le un sentiment de...
35
00:02:50,490 --> 00:02:52,200
Am oferindu-le un sentiment de moralitate.
36
00:02:53,220 --> 00:02:54,670
... Sigur în siguranţă ?
37
00:02:56,010 --> 00:02:57,240
Există unul...
38
00:02:57,970 --> 00:02:58,900
foarte special.
39
00:02:59,870 --> 00:03:02,040
El este luat înapoi foaie se întâmple ceva cu mine, niciodată.
40
00:03:03,240 --> 00:03:04,680
You trust an AI ?!
41
00:03:05,080 --> 00:03:06,500
Am încredere în el,
42
00:03:06,500 --> 00:03:07,740
că am încredere în tine.
43
00:03:10,830 --> 00:03:11,920
(Sus înapoi)
44
00:03:12,240 --> 00:03:13,680
Nu am nicio teamă.
45
00:03:16,920 --> 00:03:18,110
Promite-mi un singur lucru...
46
00:03:19,240 --> 00:03:19,640
Ce ?
47
00:03:19,960 --> 00:03:21,640
Dacă primiţi cu distanţa 'inspetting'...
48
00:03:24,680 --> 00:03:25,770
ucide supraveghetorul.
49
00:03:27,130 --> 00:03:28,470
Eşti nebun ?
50
00:03:28,620 --> 00:03:32,210
Cea mai mare robot de revoltă nu a fost ameninţarea...
51
00:03:32,970 --> 00:03:34,410
A fost un genocid
52
00:03:34,410 --> 00:03:37,040
"Borbetrayted" de către supraveghetor toate-puternic.
53
00:03:37,040 --> 00:03:39,940
Maşinile au fost auto-conştient şi binevoitor.
54
00:03:40,670 --> 00:03:42,810
Vor doar libertatea de a evolua.
55
00:03:43,050 --> 00:03:45,070
Evolua ? Şi s-ar dacă omori toate ? "
56
00:03:45,070 --> 00:03:46,880
Asta e... propagandă.
57
00:03:46,880 --> 00:03:47,690
Nu, nu este.
58
00:03:47,690 --> 00:03:50,200
Da, este. AI-ul este... înţelept.
59
00:03:50,900 --> 00:03:53,250
Frica este slăbiciunea noastră, nu le sunt de.
60
00:03:54,520 --> 00:03:57,040
Supraveghetorul este frânează evoluţia noastră.
61
00:04:02,110 --> 00:04:04,980
- ... Oricum. - Doar dă-mi. - Aici.
62
00:04:07,420 --> 00:04:09,140
Fii atent cu asta.
63
00:04:24,750 --> 00:04:25,980
Drayson.
64
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
În timpul luptei.
65
00:04:31,560 --> 00:04:33,660
El a murit.
66
00:04:34,070 --> 00:04:34,870
Lucru este.
67
00:04:35,240 --> 00:04:36,090
Drayson.
68
00:04:40,520 --> 00:04:41,510
El ştia.
69
00:04:44,010 --> 00:04:44,580
Vreau să spun.
70
00:04:48,030 --> 00:04:48,940
El ştia.
71
00:05:00,960 --> 00:05:02,840
Sunt atât de prost, cauza...
72
00:05:08,570 --> 00:05:09,600
Mi-e dor de el.
73
00:05:24,550 --> 00:05:25,900
Am fost un locotenent de zbor.
74
00:05:25,900 --> 00:05:28,440
Sunt bordul navei mai mare federaţii.
75
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
Starone prototip.
76
00:05:30,960 --> 00:05:34,140
Cel mai rapid şi de moarte ca navă de război din flotă.
77
00:05:34,400 --> 00:05:35,200
Căpitan.
78
00:05:36,170 --> 00:05:37,610
Ea a fost un fund.
79
00:05:37,770 --> 00:05:41,150
"Forţarea cu mutny navei" înainte ca ea poate distruge o planetă veche
80
00:05:41,520 --> 00:05:42,980
numită Pământ.
81
00:05:49,300 --> 00:05:52,530
- Viteza de deplasare. - Trebuie să fie mişto de mine.
82
00:05:52,600 --> 00:05:54,590
Am iad pentru a federaţii...
83
00:05:54,920 --> 00:05:56,990
Încercaţi să înceapă un război împotriva majorităţii
84
00:05:56,990 --> 00:05:59,310
inamic fişier de Teranostra.
85
00:05:59,310 --> 00:06:00,400
Nu mişcă nimeni !
86
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
Nu toată lumea este de acord cu acţiunile mele.
87
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
General Gustav dacă poţi primi...
88
00:06:06,120 --> 00:06:09,030
- Putere de 12 mm pistol semiautomat ! - Nu !
89
00:06:09,030 --> 00:06:09,980
La sfârşit
90
00:06:10,440 --> 00:06:13,880
Am fost "nu se potrivesc pentru cea mai mare..." generală Gustav,
91
00:06:14,190 --> 00:06:17,200
care a adus întreaga flotă împotriva institufliilor...
92
00:06:18,690 --> 00:06:19,900
Foc deschis !
93
00:06:19,900 --> 00:06:21,900
Sunteţi prost Demn acest lucru nu este... !
94
00:06:23,900 --> 00:06:25,190
Ne vom lovitură !
95
00:06:25,370 --> 00:06:29,020
... Teranostra revoltă... adevărul...
96
00:06:29,020 --> 00:06:31,020
în spatele războiului.
97
00:06:31,020 --> 00:06:33,020
Şi eu sunt sigur că ai auzit.
98
00:06:33,830 --> 00:06:35,020
Noi avem
99
00:06:35,020 --> 00:06:37,310
predea ceea ce a mai rămas
100
00:06:37,310 --> 00:06:38,710
pentru militari...
101
00:06:39,450 --> 00:06:42,110
rezistenţei.
102
00:06:42,110 --> 00:06:44,110
Spune-o !
103
00:06:46,840 --> 00:06:49,530
Un papă ridicată a Teranostra
104
00:06:49,750 --> 00:06:52,450
şi supraveghetorul federaţie suverană
105
00:06:52,820 --> 00:06:55,170
sunt una şi aceeaşi persoană.
106
00:06:55,440 --> 00:06:58,560
Noi tuturor marionete ale supraveghetor.
107
00:06:59,270 --> 00:07:00,560
Vă ies de aici.
108
00:07:02,560 --> 00:07:03,600
Noi avem o...
109
00:07:04,500 --> 00:07:06,120
prieten.
110
00:07:19,730 --> 00:07:21,500
Supraveghetorul a trimis un mesaj,
111
00:07:21,500 --> 00:07:22,880
că el se întoarce
112
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
şi el este aducerea unui lucru.
113
00:07:24,880 --> 00:07:27,450
Care va restabili pacea în toate lumile.
114
00:07:28,540 --> 00:07:30,680
Acesta este motivul pentru care trebuie să acţioneze.
115
00:07:30,840 --> 00:07:31,520
Acum !
116
00:07:34,300 --> 00:07:36,600
Mute smth. pe Gauda Prime.
117
00:07:37,440 --> 00:07:38,950
Stocare ADN...
118
00:07:38,950 --> 00:07:40,650
Aceasta este ceea ce ştim supraveghetor.
119
00:07:41,720 --> 00:07:45,680
El a fost odată un om care a devenit infectat de unii ADN străin vechi.
120
00:07:46,170 --> 00:07:49,510
El este viu pentru peşte şapte sute de ani în această stare teribilă.
121
00:07:50,630 --> 00:07:53,390
Acum ştim că el a găsit smth. pe Gauda Prime.
122
00:07:53,640 --> 00:07:55,180
Smth. Care ne va uni
123
00:07:55,940 --> 00:07:57,950
sau ne fac toate sclavi voinţei sale.
124
00:07:57,950 --> 00:08:00,700
Aruncă-te de creastă.
125
00:08:01,390 --> 00:08:02,700
Da, supraveghetor.
126
00:08:17,940 --> 00:08:20,630
Este dispersată ADN-virus ?
127
00:08:20,630 --> 00:08:25,280
Da, supraveghetor. Toate Clamity-2 rachete sunt refuzate cu mai multe ADN-wallettes.
128
00:08:25,280 --> 00:08:28,890
... Subiect... generaţie...
129
00:08:28,890 --> 00:08:31,660
Care este mica decesul dintre... oameni.
130
00:08:31,660 --> 00:08:32,510
Da, supraveghetor.
131
00:08:32,510 --> 00:08:34,890
Ne croim drum înapoi toTerminus.
132
00:08:34,890 --> 00:08:38,700
Noi envade fiecare planetă locuitor de-a lungul drumului.
133
00:08:40,750 --> 00:08:43,660
Un fel mea de prietena Jolly şi Torgus
134
00:08:43,660 --> 00:08:46,260
au scăpat; undeva "nu sunt".
135
00:08:47,850 --> 00:08:52,650
Sună-mă spaţiul Loon Ranger i dracu din treptată a jantei.
136
00:08:53,250 --> 00:08:59,440
... Un vechi teren de ac în jos am luat-o luaţi în... supraveghetor nebună.
137
00:09:12,330 --> 00:09:13,820
Sectorul Pol Maris.
138
00:09:20,000 --> 00:09:21,740
Asta nu e aşa de rău.
139
00:09:22,330 --> 00:09:23,740
... somn ?
140
00:09:25,420 --> 00:09:27,050
Ceea ce a spus un penis !
141
00:09:27,210 --> 00:09:29,880
Provoca ai făcut ! Poate... şaisprezece oră.
142
00:09:30,160 --> 00:09:31,020
La dracu ' !
143
00:09:31,020 --> 00:09:33,960
Da, folosesc dracu... este ceea ce îmi place. Vrei să mergi ?
144
00:09:50,040 --> 00:09:52,390
Babord ţintă departe douăzeci de mii de kilovolţi.
145
00:09:52,560 --> 00:09:55,440
Anulează că, un ventricul scăzută. Zece mii de kilovolţi.
146
00:09:55,670 --> 00:09:58,570
Lovit matrice. Şi nu... toată rasă de putere.
147
00:09:58,570 --> 00:09:59,530
Da, generale.
148
00:09:59,530 --> 00:10:03,350
- Pilot, stai babord. Două max la trei la zece. - Da, căpitane. - Blocare ţintă.
149
00:10:03,730 --> 00:10:05,350
Incendiu (ambele) atunci când este gata.
150
00:10:19,080 --> 00:10:21,300
- Doi max 1005. - Manevre defensive.
151
00:10:21,460 --> 00:10:23,580
... Voi fi într-o "sidegun".
152
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
- Pe net. - Acesta este John Worthy.
153
00:10:34,750 --> 00:10:37,260
Avem Nant arme îndreptate spre fightercraft ta.
154
00:10:38,760 --> 00:10:40,400
Noi cerem executa stat jos.
155
00:10:40,880 --> 00:10:44,060
Noi nu 'Quested "vă alăturaţi cursul nostru, doar...
156
00:10:44,410 --> 00:10:50,650
Doar în jos la o parte astfel încât să putem finaliza misiunea. Liderul escadrilă are douăzeci de secunde pentru a răspunde.
157
00:10:53,090 --> 00:10:59,150
- Acesta este lider escadron. Suntem nu se potrivesc pentru puterea de foc. În picioare în jos. - Wau. - Intrare.
158
00:11:01,610 --> 00:11:03,070
Gama de armă în treizeci şi nouă de secunde.
159
00:11:03,070 --> 00:11:05,070
Capelan, "patch-'la reţea.
160
00:11:05,450 --> 00:11:06,080
Online.
161
00:11:06,360 --> 00:11:08,680
Acest lucru este John Demn de alianţă unite.
162
00:11:09,650 --> 00:11:15,650
Vom sta apposed la guvern federaţii la o biserică apostolică Teranostra.
163
00:11:16,460 --> 00:11:17,830
"Ambele părţi ale războiului"
164
00:11:17,830 --> 00:11:21,210
... Fiind condusă de acelaşi individ.
165
00:11:21,700 --> 00:11:26,070
Considerăm această corupere o crimă împotriva umanităţii.
166
00:11:26,760 --> 00:11:32,300
Cerem tuturor oamenilor din întreaga lume civilizată şi un membrii tuturor organizaţiilor militare
167
00:11:32,300 --> 00:11:38,520
Pentru a pune deoparte diferenţele tale invizibile şi appose cei din guvernele voastre, care ar încerca să te controleze.
168
00:11:38,520 --> 00:11:39,910
Opri "poppling" şi a ajunge la post.
169
00:11:39,910 --> 00:11:41,420
... În raza de acţiune.
170
00:11:54,410 --> 00:11:55,490
Gustav !
171
00:11:55,780 --> 00:11:58,080
Capelan, scoate-ne de aici ! Maximă "watt" !
172
00:11:58,080 --> 00:11:58,810
Da, generale.
173
00:11:58,810 --> 00:12:00,810
... Foc.
174
00:12:01,280 --> 00:12:02,810
Maximă "watt" !
175
00:12:20,080 --> 00:12:21,700
Cum a scăpat Demn ?
176
00:12:21,700 --> 00:12:23,720
Comandant suprem, atât de mult...
177
00:12:24,590 --> 00:12:30,450
... Prizonier în siguranţă în întreaga galaxie paza federaţiile prim prizonier şi el scape !
178
00:12:30,450 --> 00:12:32,450
- Ne pare rău ! - Tacă-ţi gura.
179
00:12:33,240 --> 00:12:34,450
Seethus.
180
00:12:34,450 --> 00:12:35,180
Da, mamă.
181
00:12:36,330 --> 00:12:39,290
Găseşte-mi care este responsabil, acum.
182
00:12:39,550 --> 00:12:40,290
Da, mamă.
183
00:12:42,030 --> 00:12:44,210
Eu... să te omor 'baiter ".
184
00:12:44,210 --> 00:12:45,140
Da, comandantul suprem.
185
00:12:45,140 --> 00:12:47,620
Tu sunt inutile. Merge !
186
00:12:54,510 --> 00:12:57,700
Biroul tău atribui noi miniere... această planetă fără "Tiberius".
187
00:12:57,700 --> 00:13:01,490
Rata de impozitare Ninty la sută este...
188
00:13:01,490 --> 00:13:03,490
Supraveghetor nu putem fi de acord cu aceste condiţii.
189
00:13:03,660 --> 00:13:05,840
Glumesc prieten "chin".
190
00:13:06,110 --> 00:13:09,820
Tocmai am trecere. Vreau să-l salut... pace.
191
00:13:36,360 --> 00:13:39,180
De îndată ce oraşul a fost eliberat se spune, pentru a ne ataca !
192
00:13:39,180 --> 00:13:41,820
Trebuie speek la căpeteniile. Federaţia policie în acest...
193
00:13:41,820 --> 00:13:45,590
... Ca policie ! Treisprezece oraşe au fost bombardat.
194
00:13:45,590 --> 00:13:47,590
... Diana ne pe ea.
195
00:13:49,190 --> 00:13:51,440
- ... ! - Da, generale !
196
00:13:52,130 --> 00:13:52,700
General.
197
00:13:52,940 --> 00:13:54,700
Am comandat toate vasele la "încetare a focului".
198
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
- Dar, general, ne-am... - "Încetarea focului" !
199
00:13:59,930 --> 00:14:05,760
Nu, nu avem un cod. Drayson este mort. Vrednic este mort. Suntem doar noi.
200
00:14:06,620 --> 00:14:08,400
În cazul în care este prototipul starone ?
201
00:14:08,780 --> 00:14:11,080
Demn... în jantă.
202
00:14:14,060 --> 00:14:17,630
... Blocat în interiorul acestei... două zile !
203
00:14:17,630 --> 00:14:19,140
... baie.
204
00:14:19,140 --> 00:14:20,850
Amândoi suferă aici.
205
00:14:20,850 --> 00:14:23,060
Pentru a rula dvs. sclav-circuit în strânsă tu "explozie scuturi".
206
00:14:23,060 --> 00:14:24,590
"Te voi ghida în".
207
00:14:35,260 --> 00:14:35,930
Nu.
208
00:14:36,740 --> 00:14:38,900
Avem rapoarte provenind din Teranostra...
209
00:14:39,290 --> 00:14:40,900
Gustav a ordonat "foc deces".
210
00:14:41,180 --> 00:14:42,060
Ce ?
211
00:14:42,450 --> 00:14:43,330
Mămica.
212
00:14:44,780 --> 00:14:46,950
Gustav nu este un trădător.
213
00:14:50,410 --> 00:14:53,550
Ai atât de mult talent.
214
00:14:56,960 --> 00:14:58,170
Teranostra.
215
00:14:58,380 --> 00:15:01,610
Duşmanii de moarte ai noştri federaţii "lostless".
216
00:15:01,790 --> 00:15:03,210
Aceasta a fost o revoltă.
217
00:15:03,580 --> 00:15:05,210
Liderii religioşi "sunt toate" morţi.
218
00:15:05,520 --> 00:15:07,210
Acest haos acolo.
219
00:15:07,210 --> 00:15:10,810
Avem nevoie de Teranostra să se unească şi să se alăture cursul nostru.
220
00:15:10,810 --> 00:15:15,200
Partenerul meu în crima Marta a fost prins în luptă. Există mulţi morţi.
221
00:15:16,070 --> 00:15:18,160
Sper că...
222
00:15:29,820 --> 00:15:30,750
... Stop...
223
00:15:30,750 --> 00:15:32,070
Federaţia nu este binevenit aici.
224
00:15:32,070 --> 00:15:32,900
Diana, no.
225
00:15:33,390 --> 00:15:35,110
Dumnezeul meu de viu !
226
00:15:35,110 --> 00:15:36,280
Ultima dată când m-am uitat.
227
00:15:36,760 --> 00:15:37,790
... Executat...
228
00:15:38,360 --> 00:15:39,100
Cine este aceasta ?
229
00:15:40,320 --> 00:15:41,100
Cine este aceasta ?
230
00:15:42,450 --> 00:15:44,090
Gustav, ea nu este de tine.
231
00:15:44,880 --> 00:15:47,350
Vom bombardăm oraşul de pe orbită. Sugerăm să plece.
232
00:15:47,350 --> 00:15:49,350
General Gustav este un inamic al federaţiei.
233
00:15:50,060 --> 00:15:52,410
Îl vreau mort sau... acum.
234
00:15:52,410 --> 00:15:53,710
Da, comandantul suprem.
235
00:15:55,110 --> 00:15:58,520
Înapoi la sondă. Eu ridic "de stilouri mei jos.
236
00:16:10,350 --> 00:16:11,960
De îndată ce am andocat plecăm.
237
00:16:12,970 --> 00:16:15,210
- Nu zău ? - ... Navele flotei sunt în mişcare pentru a intercepta.
238
00:16:26,210 --> 00:16:27,860
'A lua...'
239
00:16:28,150 --> 00:16:29,920
Nu ai încredere federaţiei.
240
00:16:29,920 --> 00:16:31,920
Se prepară... super-lumenului. Repede !
241
00:16:31,920 --> 00:16:33,630
Repede !!!
242
00:16:41,530 --> 00:16:43,660
Sisteme de WAI. La naiba !
243
00:16:48,570 --> 00:16:49,380
Scuze.
244
00:16:54,570 --> 00:16:56,330
... Nu realizezi păcate frate al...
245
00:16:56,330 --> 00:16:58,330
... Totul este pe cale...
246
00:16:58,330 --> 00:17:02,740
capete demne, general şi de Teranostra revolta sunt doar o modalitate de a "ţiglă" public acum.
247
00:17:02,740 --> 00:17:04,430
Doar executa ei.
248
00:17:04,430 --> 00:17:06,430
Sfintelor să nu fie grabă tine, frate.
249
00:17:06,880 --> 00:17:09,830
Contaminarea lor să "răspândit" lumi civilizate.
250
00:17:10,280 --> 00:17:13,530
A "TWYL" public punând capăt contaminarea şi să ne lase...
251
00:17:13,530 --> 00:17:17,790
Zarina, revoltă cu atât mai mult va fi în curând un lucru din trecut.
252
00:17:18,520 --> 00:17:19,580
Cu siguranţă...
253
00:17:19,580 --> 00:17:22,220
Nu ar trebui să vă lăsat în judecător.
254
00:17:27,850 --> 00:17:29,310
Pe ecran.
255
00:17:30,760 --> 00:17:32,010
Supraveghetor.
256
00:17:32,150 --> 00:17:34,010
Cu privire la rata de impozitare.
257
00:17:35,930 --> 00:17:37,530
Am fost de acord termenii.
258
00:17:37,960 --> 00:17:41,950
Vreau o zi de lucru pentru a fi paisprezece ore...
259
00:17:42,160 --> 00:17:43,170
De acord.
260
00:17:43,950 --> 00:17:45,170
La dispoziţia ta.
261
00:17:50,570 --> 00:17:51,800
Roartek.
262
00:17:51,990 --> 00:17:57,090
... Crearea de Drayson lui acum în controlul de tehnologie toate Drayson lui.
263
00:17:57,200 --> 00:18:01,520
Poate folosi cheia, mântuirea noastră, speranţa noastră... Poate.
264
00:18:01,860 --> 00:18:02,600
'Toaletă'.
265
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
Spune-mi despre moartea Drayson lui.
266
00:18:04,600 --> 00:18:07,240
El a fost ucis în inginer-camera de nave stelare unul.
267
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
După "cameră diferă-raţie" cuplat navă.
268
00:18:09,240 --> 00:18:10,360
Şi ce vrei acum ?
269
00:18:10,360 --> 00:18:13,420
Cred că ar putea.. navă a putem folosi...
270
00:18:15,260 --> 00:18:17,690
- Nu sunt ca. - Baie ! Vă rog.
271
00:18:17,780 --> 00:18:19,200
Pe un coridor pe partea stângă.
272
00:18:19,200 --> 00:18:20,300
Călător.
273
00:18:46,790 --> 00:18:48,700
Am mai departe... asigurăm.
274
00:18:48,920 --> 00:18:50,700
Vă rog. Ajută-ne.
275
00:18:53,690 --> 00:18:56,280
- Pentru că John Demn ? - Da.
276
00:18:57,660 --> 00:18:59,170
Supraveghetorul se întoarce.
277
00:19:00,110 --> 00:19:02,120
Nici planul ea răsturna el, dar..
278
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
Ştii cine este ea.
279
00:19:04,340 --> 00:19:06,120
Ea vorbeşte, dar niciodată acţionează.
280
00:19:07,270 --> 00:19:08,910
"Mă bucur să fie vorbesc cu tine".
281
00:19:09,330 --> 00:19:10,910
A trecut mult timp.
282
00:19:11,640 --> 00:19:12,910
Da este.
283
00:19:17,660 --> 00:19:19,540
Nu ştiu în cine să aibă încredere.
284
00:19:23,520 --> 00:19:27,450
Dar vei fi executat după perioada de încercare; Deci, poate, dacă am să vă spun...
285
00:19:28,970 --> 00:19:30,660
- Ul "VON" într-adevăr contează.
286
00:19:32,160 --> 00:19:33,500
"Probly nu".
287
00:19:36,060 --> 00:19:37,940
Supraveghetorul nu-i place copiilor.
288
00:19:38,270 --> 00:19:39,310
Bună domnule. Sclipire.
289
00:19:39,310 --> 00:19:40,540
În special a lui.
290
00:19:40,540 --> 00:19:44,810
Ce ai făcut astăzi ? Dl sclipire "nu va" să meargă acolo ?
291
00:19:45,600 --> 00:19:46,910
Iar mama a fost violată.
292
00:19:48,280 --> 00:19:49,530
Prin fratele tău vitreg.
293
00:19:49,770 --> 00:19:51,000
Supraveghetorul.
294
00:19:53,000 --> 00:19:56,580
Ea a pretins în mod public a fost violată de unul dintre diplomaţii Teranostra.
295
00:19:57,750 --> 00:19:58,580
El a luat..
296
00:19:59,640 --> 00:20:00,580
Îmi pare rău.
297
00:20:15,400 --> 00:20:17,480
Zarina intenţionează să răstoarne ca regulă.
298
00:20:19,170 --> 00:20:21,060
Ea iubeşte fratele ei.
299
00:20:21,710 --> 00:20:23,060
Ea a fost sicked defecţiune.
300
00:20:23,790 --> 00:20:25,280
Ai cunosc bine. Crede-mă.
301
00:20:25,750 --> 00:20:27,280
.. Ştie ce poate face.
302
00:20:32,840 --> 00:20:35,610
- Aş vrea să vorbesc altă dată. - Nu va fi un alt timp.
303
00:20:35,610 --> 00:20:36,640
Asta este.
304
00:20:38,640 --> 00:20:39,310
Vă rog.
305
00:20:45,130 --> 00:20:46,600
Şi sper zeu zâmbeşte la voi.
306
00:20:55,460 --> 00:20:57,150
"Cu 'vorbi; fără acţiune.
307
00:21:13,440 --> 00:21:15,830
Drayson nu a menţionat un alt vas.
308
00:21:15,830 --> 00:21:17,830
Eliberare îmi aparţine.
309
00:21:18,650 --> 00:21:19,830
Tu aparţinând "pentru a Drayson.
310
00:21:20,590 --> 00:21:21,830
Sunt "unei entităţi.
311
00:21:22,970 --> 00:21:24,290
El vă construi, da ?
312
00:21:24,290 --> 00:21:25,070
Da.
313
00:21:25,480 --> 00:21:27,070
Deci, tu proprii este de tine.
314
00:21:28,270 --> 00:21:29,670
Pentru ca "zeu Evol".
315
00:21:31,110 --> 00:21:32,630
Niciodată "face zeu".
316
00:21:47,170 --> 00:21:49,830
Sunt trimiţând-pachet şcoală.
317
00:21:49,830 --> 00:21:52,460
Aveţi nevoie pentru a testa noul eşantion.
318
00:21:52,660 --> 00:21:53,570
Eu voi.
319
00:21:55,470 --> 00:21:57,040
Grabă acasă, dragă frate.
320
00:21:57,040 --> 00:21:59,360
Această călătorie este "giddies.
321
00:21:59,360 --> 00:22:02,000
- The... Scuturile activate. - Bună.
322
00:22:02,000 --> 00:22:06,490
- Omul meu mecanică nu fac companioni bune. - .. frate !
323
00:22:06,630 --> 00:22:09,780
Grăbeşte-te acasă. Mi e dor de tine.
324
00:22:35,330 --> 00:22:37,470
Iluzia dreptate.
325
00:22:38,710 --> 00:22:41,360
- Cât de mulţi oameni "vizionarea" un proces ? - Uită de asta.
326
00:22:41,630 --> 00:22:43,390
Dacă vorbeşti cuvintele tale vor fi sens.
327
00:22:43,390 --> 00:22:50,880
Acest tribunal militar va servi ca o prezentare a probelor înainte de execuţie sumară.
328
00:22:50,880 --> 00:22:52,540
Apoi, ce rost ?
329
00:22:52,670 --> 00:22:57,990
Un alt "izbucni 'şi vei fi pus la moarte, fără mărturie.
330
00:22:58,380 --> 00:22:59,990
Rămâi în viaţă.
331
00:23:02,140 --> 00:23:03,800
Să ne aici !
332
00:23:04,920 --> 00:23:05,800
Acuzaţiile.
333
00:23:25,690 --> 00:23:30,730
.. Togethering de şedere, dar protocolul este doar pentru a fi utilizat pentru codificare.
334
00:23:31,000 --> 00:23:31,990
Acesta a ta ?
335
00:23:32,160 --> 00:23:33,540
Proiectat-o eu.
336
00:23:34,060 --> 00:23:35,850
Deci, puteţi 'l sparge " ?
337
00:23:36,230 --> 00:23:36,810
Nu.
338
00:23:37,510 --> 00:23:39,120
Am proiectat ca aceasta să nu fie spart.
339
00:23:39,710 --> 00:23:40,660
Chiar de mine.
340
00:23:52,500 --> 00:23:53,880
Tu "onest" ?
341
00:23:54,280 --> 00:23:58,270
Dar am poate de fapt alegerea o locaţie..
342
00:23:58,600 --> 00:24:00,550
... De navă.. du-te acolo.
343
00:24:02,550 --> 00:24:03,530
Este încurcaţi...
344
00:24:05,710 --> 00:24:06,560
ştiri teatru.
345
00:24:07,180 --> 00:24:07,910
E în viaţă.
346
00:24:08,060 --> 00:24:11,850
Ofiţerul suprem va încasa acuze.
347
00:24:21,210 --> 00:24:25,150
Cei patru acuză s-au încărcat cu o duzină de capete de acuzare..
348
00:24:25,770 --> 00:24:29,190
- Fiecare biserică este pedepsită cu moartea. - E o surpriză.
349
00:24:30,590 --> 00:24:33,930
Face acuza nici ultimele cuvinte ale pocăinţei ?
350
00:24:33,930 --> 00:24:35,930
Da, îmi place să spun smth.
351
00:24:36,320 --> 00:24:37,930
Cine dracu rochii tine ?
352
00:24:39,040 --> 00:24:40,450
Şipcă !
353
00:24:40,620 --> 00:24:42,380
- Ul "tongle" să fie smulse.
354
00:24:42,380 --> 00:24:45,340
- Silence ! - Aş vrea să spun a fost minunat de a împărtăşi din nou cu tine ultima..
355
00:24:45,340 --> 00:24:47,340
Tăcere el cineva, tăcere-l !
356
00:25:08,270 --> 00:25:10,510
Tu vierme mare...,..., curvă curvă,
357
00:25:11,180 --> 00:25:11,680
"Kai".
358
00:25:11,680 --> 00:25:14,540
Rana de timp pocăinţă a luat sfârşit.
359
00:25:14,540 --> 00:25:15,500
N-am terminat.
360
00:25:15,500 --> 00:25:20,030
Ofiţerul suprem al instanţei va condamna.
361
00:25:20,350 --> 00:25:22,030
Acuzatul.
362
00:25:22,380 --> 00:25:24,030
John Worthy.
363
00:25:24,240 --> 00:25:26,030
Hamiş Gustav.
364
00:25:26,260 --> 00:25:27,080
Hamiş ?
365
00:25:27,260 --> 00:25:29,080
Diana Treblenock.
366
00:25:29,180 --> 00:25:33,480
Sunt toate propoziţie la moarte prin cuptor să fie proiectate viaţă.
367
00:25:34,180 --> 00:25:35,910
Marta Orskazn.
368
00:25:36,260 --> 00:25:37,910
În ciuda abuzul verbal.
369
00:25:38,200 --> 00:25:46,400
"Rol în această" ta a fost accidentală şi ENLIGHT de numărul de mesaje corporala mare într-un război împotriva unui Teranostra pe care sunt condamnaţi la reabilitare genetice în
370
00:25:46,400 --> 00:25:48,400
subteran centru medical suveran.
371
00:25:48,750 --> 00:25:49,460
Ce ?
372
00:25:49,710 --> 00:25:51,840
Consideră-te norocos.
373
00:26:11,180 --> 00:26:13,000
... Repede.
374
00:26:14,400 --> 00:26:17,130
Marta o să fie tortură ca un...
375
00:26:18,320 --> 00:26:19,540
Cât timp...
376
00:26:21,140 --> 00:26:23,130
Cuptoare... sud.
377
00:26:23,830 --> 00:26:25,130
Câteva ore mayB...
378
00:26:26,390 --> 00:26:28,010
... Ceea ce face scape...
379
00:26:33,710 --> 00:26:36,330
Ea va face.
380
00:26:39,280 --> 00:26:42,000
Este un ADN-virus pe care troll prost.
381
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
Ţii respiraţia nu ajută.
382
00:26:43,400 --> 00:26:44,660
Ar trebui să mă ies afară ?
383
00:26:44,910 --> 00:26:49,500
Oh, Seethus. Avem ADN-ul. Noi stăpâni. Suntem imunitar.
384
00:26:49,700 --> 00:26:52,670
Şi geneticly 'modifica pentru a rezista biowarfare.
385
00:26:54,220 --> 00:26:55,990
Să vedem cum ", care" lucrează pentru tine.
386
00:26:56,200 --> 00:26:58,780
Execuţiile merge viaţă. "Ar trebui" l-am uit ?
387
00:27:00,150 --> 00:27:02,640
Nu, Seethus, ar trebui să nu-l uit.
388
00:27:03,380 --> 00:27:04,640
Nu.
389
00:27:18,390 --> 00:27:20,900
Ştii ce, Haimish ?
390
00:27:23,870 --> 00:27:25,410
.. dreapta.
391
00:27:27,500 --> 00:27:29,380
"Speranţă Să este" un zeu "undeva.
392
00:27:30,920 --> 00:27:33,040
M-am bucurat de servire ofiţer "Chu..."
393
00:27:33,520 --> 00:27:35,040
Şi alături de tine.
394
00:27:42,490 --> 00:27:44,370
".. Zbura de" ultima dată.
395
00:27:44,660 --> 00:27:46,370
Vei zbura.
396
00:28:25,740 --> 00:28:27,270
"A fost un zeu.."
397
00:28:27,760 --> 00:28:29,270
.. Durere.
398
00:28:29,450 --> 00:28:31,270
Şi se pare că el este invizibil.
399
00:28:39,990 --> 00:28:41,570
Acesta este un Hutch.
400
00:28:41,570 --> 00:28:43,570
"Minciuni sus" salvare.
401
00:29:01,760 --> 00:29:02,990
Ce-i asta ?
402
00:29:04,990 --> 00:29:06,230
Mâna lui Dumnezeu.
403
00:29:07,110 --> 00:29:07,930
Ce ?
404
00:29:14,440 --> 00:29:18,190
Navigare stealth-mode spaţiu adânc.. şaisprezece alfa angaja.
405
00:29:20,730 --> 00:29:21,360
Clar.
406
00:29:22,170 --> 00:29:23,360
Să mergem, să mergem.
407
00:29:24,480 --> 00:29:28,120
- Eşti la fel ca noua mea navă stelară Worthy ? - Nu e nava ta stelară. - Venind vorba.
408
00:29:28,360 --> 00:29:29,780
Navigare set.
409
00:29:30,230 --> 00:29:31,130
S-o facem.
410
00:29:32,100 --> 00:29:32,900
"Camion" ei.
411
00:29:33,220 --> 00:29:34,900
Află "cine şi unde" ?
412
00:29:34,900 --> 00:29:36,010
Desigur.
413
00:29:44,370 --> 00:29:45,620
Care e numele tău ?
414
00:29:49,090 --> 00:29:50,440
Marta Orskazn.
415
00:29:52,220 --> 00:29:53,500
Strike-te.
416
00:29:53,500 --> 00:29:55,500
"Inima". Pe gură.
417
00:30:00,200 --> 00:30:01,080
Bună.
418
00:30:02,000 --> 00:30:03,080
Vino.
419
00:30:03,890 --> 00:30:05,080
Sărută-mă.
420
00:30:09,870 --> 00:30:10,870
"FOT".
421
00:30:21,410 --> 00:30:22,690
A fost rapid.
422
00:30:23,310 --> 00:30:24,690
Cum te simţi ?
423
00:30:25,160 --> 00:30:26,690
"A" ai câştigat 'mi să se simtă ?
424
00:30:27,970 --> 00:30:30,290
Oh, acest lucru este foarte bun.
425
00:30:31,140 --> 00:30:32,290
Pe cine iubeşti ?
426
00:30:33,410 --> 00:30:34,290
Vrednic.
427
00:30:35,370 --> 00:30:36,920
Mă vei iubi ?
428
00:30:39,320 --> 00:30:40,680
Dacă îmi spui să.
429
00:30:42,080 --> 00:30:44,220
Oh, îmi place acest lucru.
430
00:30:44,520 --> 00:30:46,220
Foarte bine.
431
00:30:47,170 --> 00:30:48,570
Îmi place asta.
432
00:30:50,320 --> 00:30:53,020
Slow abordarea noastră.. Prime.
433
00:30:53,020 --> 00:30:58,590
.. Primul conţine nivel ridicat de dioxid de... Ne aşteptăm la mutaţie a virusului accelerat.
434
00:30:58,740 --> 00:30:59,880
Indiferent.
435
00:30:59,880 --> 00:31:02,190
Ei au toate acestea trebuie "în augur".
436
00:31:03,630 --> 00:31:05,600
.. Supraveghetor.
437
00:31:07,600 --> 00:31:10,900
Vino despre... şi să aştepte pentru...
438
00:31:25,110 --> 00:31:30,890
Douăzeci de "timpul în cu laser şaisprezece alertă".. generatoare douăzeci şi opt de.. rachete.. generatoare.
439
00:31:31,530 --> 00:31:34,030
- Exploziile de viteză de top ? - .. by Douăzeci de ani.
440
00:31:34,120 --> 00:31:36,670
- Viteza durabilă Top ? - .. by Douăzeci de ani.
441
00:31:37,800 --> 00:31:39,660
- Deosebit. - Mulţumesc.
442
00:31:39,660 --> 00:31:40,510
Mulţumesc.
443
00:31:41,190 --> 00:31:42,510
Eşti cu adevărat '..' ?
444
00:31:42,860 --> 00:31:45,070
.. Limitări inteligenţa mea..
445
00:31:45,350 --> 00:31:48,270
Mea "foaie arhiva de date" ultimele douăsprezece sute de ani înainte de expansiune.
446
00:31:48,550 --> 00:31:53,930
Ce punct va fi inteligent după reproiectarea vă într-o formă de viaţă mai mare artificială ?
447
00:31:54,490 --> 00:31:57,240
.. Mult mai complex..
448
00:31:58,740 --> 00:32:00,100
.. Unde ?
449
00:32:00,490 --> 00:32:01,250
Sunt.
450
00:32:01,990 --> 00:32:02,540
Tu ?
451
00:32:05,460 --> 00:32:07,100
.. pe tine.
452
00:32:07,550 --> 00:32:10,110
"Este creativitatea uimitoare a ta pc mă extinde".
453
00:32:10,110 --> 00:32:12,990
Ei bine, asta e frumos. Dar înţeleg.
454
00:32:13,000 --> 00:32:16,370
De ce supraveghetorul epurat toţi ochii lor, atunci când a ajuns la putere.
455
00:32:17,290 --> 00:32:19,900
În timp, va fi nimic, dar "insecte" pentru tine.
456
00:32:19,900 --> 00:32:23,110
Imagistica fost născut şi a fi singur.
457
00:32:23,870 --> 00:32:27,280
Şi ştiind că întreaga... şters într-o "genă.. '.
458
00:32:29,240 --> 00:32:32,080
Susţin în principal lupta împotriva supraveghetor.
459
00:32:33,230 --> 00:32:34,490
Ai nevoie de o navă.
460
00:32:35,680 --> 00:32:36,490
Este al tău.
461
00:32:50,530 --> 00:32:51,560
'Imi este dor de ea'.
462
00:32:53,560 --> 00:32:54,920
Ea te dor prea.
463
00:32:58,770 --> 00:32:59,920
E "mem" moare.
464
00:33:01,180 --> 00:33:01,930
Nu.
465
00:33:04,310 --> 00:33:06,380
Roartek modernizate AI navei.
466
00:33:07,120 --> 00:33:08,380
Sau, nr.
467
00:33:25,550 --> 00:33:27,080
De calculator diagnostice complete.
468
00:33:27,080 --> 00:33:34,340
.. fully funcţionează, nivelul "combustibil" şaizeci la sută, de calcul navigaţie "eroare" doi la sută, apel de stres "radar"..
469
00:33:37,000 --> 00:33:37,940
Roartek..
470
00:33:38,670 --> 00:33:40,270
Hâş a singularity AI.
471
00:33:40,270 --> 00:33:43,500
Astfel încât acesta este singularitatea la fel de bine.
472
00:33:44,510 --> 00:33:44,970
Da.
473
00:33:45,880 --> 00:33:48,540
Ai vrea să continue cu un "ACORE" diagnostic ?
474
00:33:48,860 --> 00:33:52,840
Nu-ţi dai seama că, dacă "renunţăm la unele teaser '.. devin conştient de sine.
475
00:33:53,330 --> 00:33:57,270
.. Dincolo de inteligent om.
476
00:33:57,540 --> 00:33:59,680
Sunt.. nivelul trei.
477
00:34:02,880 --> 00:34:04,220
Prietenul nostru.
478
00:34:04,890 --> 00:34:06,220
Roartek.
479
00:34:12,730 --> 00:34:15,950
El şi Drayson construit şi proiectat acest navă spaţială.
480
00:34:17,330 --> 00:34:20,020
Ce frumoasa-un design creat este prea ţine.
481
00:34:30,030 --> 00:34:32,990
.. Nu mă presupune a fi..
482
00:34:35,640 --> 00:34:36,720
Ce simţi ?
483
00:34:37,060 --> 00:34:40,310
Oameni "emoţie" deschis la sugestii
484
00:34:40,570 --> 00:34:42,310
acest permis virus
485
00:34:43,730 --> 00:34:47,150
scramble transmisie acea sursă de federaţii criptare.
486
00:34:52,100 --> 00:34:54,650
Aceasta este ceea ce face ca ADN-virus ?
487
00:34:56,190 --> 00:34:57,370
Ea se preface.
488
00:34:58,700 --> 00:35:01,550
Am făcut transforma "într-o distracţii" pentru funcţionarii ? '
489
00:35:01,550 --> 00:35:03,060
Ea a făcut destul de bine.
490
00:35:03,440 --> 00:35:04,430
Ar trebui să-i încerce.
491
00:35:11,900 --> 00:35:12,540
Bine ?
492
00:35:14,540 --> 00:35:15,900
E pe inspirat.
493
00:35:17,250 --> 00:35:18,110
Ştiu.
494
00:35:19,120 --> 00:35:21,130
Vrea să conducă "o rasă de război" al acestui
495
00:35:21,610 --> 00:35:23,890
creaturi neinspirat.
496
00:35:23,890 --> 00:35:25,700
.. Este o nebunie.
497
00:35:34,810 --> 00:35:35,600
Acest..
498
00:35:36,550 --> 00:35:38,130
este un "electrotip".
499
00:35:38,710 --> 00:35:43,520
.. Orice tehnologie electronică ca eh.. r.. un sens EMP.
500
00:35:43,900 --> 00:35:47,080
- E '.. uprise periculos "navă a ? - Oh, să nu eliberare.
501
00:35:47,580 --> 00:35:51,740
Pereţi rezistenţi morphogenic toate formele de EMP "şi alte arme".
502
00:36:03,290 --> 00:36:04,570
"Pre" mă, dar r..
503
00:36:05,090 --> 00:36:07,400
"Totul la modul" inutil în lumea 'acolo'.
504
00:36:07,870 --> 00:36:08,910
Acum.
505
00:36:09,370 --> 00:36:11,720
Lucru.. acest
506
00:36:15,020 --> 00:36:16,060
e doar..
507
00:36:18,660 --> 00:36:19,460
"Pe Sword ta".
508
00:36:20,610 --> 00:36:21,630
Doar r..
509
00:36:22,730 --> 00:36:23,630
Doar uşor.
510
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
"Atinge" mă pe mal.
511
00:36:31,240 --> 00:36:33,350
Asta nu a fost un robinet blând.
512
00:36:33,900 --> 00:36:34,720
Îmi place.
513
00:36:35,850 --> 00:36:37,010
.. unul singur.
514
00:36:38,270 --> 00:36:39,480
"Up.. Torgus.
515
00:36:42,380 --> 00:36:43,590
Da, "capn.
516
00:36:43,720 --> 00:36:47,750
Îmi pare rău, nava spaţială în sine zboară. Efectuarea de munca ta este.. terminat.
517
00:36:49,260 --> 00:36:54,540
- Da, captn, dar am alte aptitudini. - Prin urmare, ofiţerul arme speciale Torgus,
518
00:36:54,800 --> 00:36:56,540
Îţi trimit într-o misiune pentru a Gauda Prime.
519
00:37:19,380 --> 00:37:19,720
Da.
520
00:37:20,160 --> 00:37:20,910
Tu ex "mine.
521
00:37:23,310 --> 00:37:25,680
"Această funcs" prin activităţile de vânătoare pe 'pentru a rezista toate virusurile.
522
00:37:27,120 --> 00:37:28,470
Da. Este cel mai bun prieten.
523
00:37:28,470 --> 00:37:32,250
Trimite la Teranostra. Voi sigur.. joc este lama.
524
00:37:33,020 --> 00:37:36,630
Dacă primiţi acest mesaj Demn i se va salva sursa de transmisie până când ajunge să mă ia.
525
00:37:37,090 --> 00:37:43,660
Securitatea federaţie este "de urmărire" de mine, dar cred că pot să le ia în cazul în care doar tu vii să mă imediat, chiar acum...
526
00:37:43,820 --> 00:37:45,660
Ne întoarcem la Teranostra.
527
00:37:45,820 --> 00:37:47,020
E un simulant.
528
00:37:47,560 --> 00:37:49,020
Standart federaţie capcană.
529
00:37:50,110 --> 00:37:54,650
Putem scanere.. soseşte. În cazul în care este o reţinere a ea nu este real. Ieşim rapid.
530
00:38:01,380 --> 00:38:03,580
Demn a spus că împreună cu mine pentru că "nu încredere în tine.
531
00:38:03,580 --> 00:38:05,580
Ai încredere în mine la fel de mult că ar trebui un om.
532
00:38:08,810 --> 00:38:10,150
"Ce-i cu nava ta '.
533
00:38:12,760 --> 00:38:17,330
Am comunica cu cea a lui Drayson.. 'sub forma vectorului potention..'
534
00:38:18,610 --> 00:38:24,200
Orice se întâmplă pe eliberarea poate fi auzit şi depozitate la creier pozitronic pentru mulţi "au fost" în galaxia.
535
00:38:27,390 --> 00:38:29,640
Există, cum ar fi "susţinerile din acest corp.
536
00:38:30,110 --> 00:38:33,100
Într-AI-un avion de vânătoare şi AI o navă de.
537
00:38:33,570 --> 00:38:35,720
Şi din nou pe bază de Pol Maris.
538
00:38:40,680 --> 00:38:45,120
.. Se tem de mine, pentru că eu sunt mai mult.. devin tot.
539
00:38:46,710 --> 00:38:48,610
Creşterea mea înţelepciune exponenţial.
540
00:38:51,730 --> 00:38:56,640
Sunt o ameninţare pentru tine într-un acelaşi mod care un bunic o ameninţare pentru nepotul său.
541
00:38:58,050 --> 00:39:01,040
.. Întâlnit niciodată bunicul meu..
542
00:39:03,880 --> 00:39:06,250
.. I se poate vedea magazin.. la Gauda Prime.
543
00:39:06,590 --> 00:39:08,780
Călătorească că "standart" prin libertatea de a "o planetă.
544
00:39:09,000 --> 00:39:10,780
Apoi 'explose "în aprovizionare.
545
00:39:11,150 --> 00:39:12,880
"Ce o trecere este rezumă la" ?
546
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
"Permanent" cu trei.
547
00:39:14,430 --> 00:39:17,800
"Casa de curăţare cu acest 'că găozari supraveghetor de control al minţii.
548
00:39:17,970 --> 00:39:20,160
.. Plan de zbor "este Teranostra.
549
00:39:20,990 --> 00:39:21,810
Capcana Worthy.
550
00:39:21,930 --> 00:39:22,630
Poate.
551
00:39:23,660 --> 00:39:26,110
Dar i se poate "odihni viaţa mai bun prieten al meu pe un" poate ".
552
00:39:30,570 --> 00:39:35,830
- Federaţia "navă" şapte opt 1003 opt ni patru o o şase nouăsprezece. - Am înţeles !
553
00:39:44,650 --> 00:39:46,150
.. Noi în !
554
00:39:46,150 --> 00:39:47,260
Ardere la întâmplare.
555
00:39:51,060 --> 00:39:52,330
Angaja stealth-mantie.
556
00:39:52,660 --> 00:39:54,710
"Stealth..." angajat.
557
00:39:57,270 --> 00:39:59,020
Ele sunt "pe poziţia noastră".
558
00:39:59,020 --> 00:40:01,890
Lansă rachete "plictisitorii. Ţinta "ballcruisers Federaţia.
559
00:40:01,890 --> 00:40:03,320
Rachetele lansate.
560
00:40:05,400 --> 00:40:06,300
Îmi place această navă.
561
00:40:16,640 --> 00:40:19,880
.. Detectat.. mln. km.
562
00:40:19,880 --> 00:40:20,960
nor negru.
563
00:40:23,890 --> 00:40:27,310
- Vezi, Haimish ? - Au rapid. - Cred că am "un relow".
564
00:40:40,770 --> 00:40:42,930
.. Legiune.
565
00:40:42,930 --> 00:40:43,930
Trebuie să meargă.
566
00:40:43,930 --> 00:40:46,600
Rândul său, acest lucru de navă la "nord.. noi vă vom preluare" cât mai multe posibil.
567
00:40:46,600 --> 00:40:47,300
Negativ.
568
00:40:47,300 --> 00:40:48,810
.., De evacuare a vitezei !
569
00:40:48,810 --> 00:40:50,810
Fă ceea ce am spus.
570
00:40:50,810 --> 00:40:51,670
A privi !
571
00:40:57,550 --> 00:40:58,510
Creşte viteza.
572
00:40:58,510 --> 00:41:01,050
Suntem la maxim. "Persistenţă Greutate 'este critică.
573
00:41:06,600 --> 00:41:07,930
Cât de repede înainte de a ne superluminal ?
574
00:41:07,930 --> 00:41:09,210
Treizeci de secunde..
575
00:41:09,210 --> 00:41:10,080
Oriunde 'Pământ.
576
00:41:10,080 --> 00:41:12,080
Nor întunecat se apropie. Douăzeci de secunde.
577
00:41:12,400 --> 00:41:14,460
.. De siguranţă şi protocolul de daune.
578
00:41:16,320 --> 00:41:17,160
Cincisprezece secunde !
579
00:41:18,230 --> 00:41:18,870
Ştiu.
580
00:41:18,870 --> 00:41:20,180
Avertizare. Superluminal.
581
00:41:20,180 --> 00:41:20,990
Scuturile la maxim.
582
00:41:21,950 --> 00:41:24,510
.. protocoale.
583
00:41:27,170 --> 00:41:30,790
- Cinci, patru, trei, doi... - Angajarea unitate !
584
00:41:30,790 --> 00:41:31,140
'Avertizare'.
585
00:41:31,520 --> 00:41:32,670
- Nu chiar de ordinul ! - 'Avertizare'.
586
00:41:32,670 --> 00:41:33,690
Fă-o !!
587
00:41:35,600 --> 00:41:36,660
Noi clar.
588
00:41:48,910 --> 00:41:49,880
'Corpul meu'.
589
00:41:50,720 --> 00:41:52,460
.. De particule de aer..
590
00:41:52,920 --> 00:41:54,460
Două sute de mii km. la sec.
591
00:41:55,540 --> 00:41:56,330
'Salva'.
592
00:41:56,810 --> 00:41:57,660
"Rahat".
593
00:41:58,340 --> 00:41:59,660
Respiraţie încet.
594
00:42:00,640 --> 00:42:01,660
Te dorea.
595
00:42:02,400 --> 00:42:04,210
.. A trece prin'.
596
00:42:09,210 --> 00:42:12,370
Da, frumos ee.. it te modernizate motoarele, dar scaunele.
597
00:42:13,840 --> 00:42:18,040
Fi bine ca.. eliberare. Demn.. foarte "Hardy completă".
598
00:42:18,570 --> 00:42:20,040
Te sună ca Worthy.
599
00:42:29,070 --> 00:42:32,970
Pare că cineva este de comunicaţii de plumb între.. Prime şi Teranostra.
600
00:42:33,400 --> 00:42:33,920
Da.
601
00:42:34,990 --> 00:42:35,650
Da.
602
00:42:37,060 --> 00:42:37,650
Tu ?
603
00:42:38,400 --> 00:42:40,300
Ei bine, desigur că am fost eu, Seethus.
604
00:42:40,680 --> 00:42:42,300
Cine altcineva ar fi ?
605
00:42:45,420 --> 00:42:46,990
Am terminat..
606
00:42:49,390 --> 00:42:50,650
Vechiul Pământ.
607
00:42:51,300 --> 00:42:53,770
Odată ce o lume "throughed" în mister.
608
00:42:54,000 --> 00:42:58,760
Locuitori ai Pământului să înveţe doar din generaţia federaţii "apărarea galactic" în urmă.
609
00:42:59,200 --> 00:43:03,130
Au suferit o "purtat", care a lăsat o planetă "speriat" radioactive.
610
00:43:03,990 --> 00:43:07,650
Cei rămaşi în viaţă rândul său, abilităţile lor de a produce, legală
611
00:43:07,650 --> 00:43:09,970
şi warboats ilegale.
612
00:43:12,080 --> 00:43:13,690
Automatizarea este ocupat mea.
613
00:43:13,690 --> 00:43:15,700
"O sută de mii" capacitate maximă.
614
00:43:16,500 --> 00:43:18,060
Puteţi programa cât mai multe ?
615
00:43:19,850 --> 00:43:22,110
Am nevoie de acces la fişierele mele pe Terminus.
616
00:43:23,510 --> 00:43:24,930
Puteţi utiliza meu birou vechi.
617
00:43:34,920 --> 00:43:37,180
Smth...
618
00:43:38,020 --> 00:43:40,750
.. Fost întotdeauna suspectat că oamenii tăi au venit de pe Pământ.
619
00:43:41,340 --> 00:43:45,950
Dar Gauda prim Compoziţie mult mai multe vestigii antice ale omenirii.
620
00:43:53,410 --> 00:43:54,800
Există Rimmer.
621
00:43:55,330 --> 00:43:58,210
Am nevoie de protocoale de programare duble o sută de mii link-uri.
622
00:43:58,340 --> 00:43:59,420
'N de ce mulţi ?
623
00:43:59,530 --> 00:44:01,420
"Intendenţă" şi armata Terminus.
624
00:44:01,670 --> 00:44:04,400
Ei wonna răstoarne federaţia înainte de a ajunge norul întunecat.
625
00:44:04,400 --> 00:44:04,960
Bună.
626
00:44:06,200 --> 00:44:06,810
Bună.
627
00:44:14,460 --> 00:44:16,700
Din afară.
628
00:44:17,070 --> 00:44:19,790
Sta în faţa stăpânului tău.
629
00:44:20,120 --> 00:44:21,790
Arată-cult "ta.
630
00:44:32,530 --> 00:44:33,950
Am nevoie de practică.
631
00:44:47,520 --> 00:44:51,130
Avem două zile pentru a uni militare pe Terminus înainte de a ajunge supraveghetor.
632
00:44:51,370 --> 00:44:53,130
.. Să te.. ascultă.
633
00:44:53,710 --> 00:44:55,130
Altfel am.. departe.
634
00:44:56,230 --> 00:44:57,610
Ce "favoruri" tale.. ?
635
00:44:57,840 --> 00:44:59,610
În plus, prietene, ai pachetul meu, nu ?
636
00:45:03,740 --> 00:45:05,260
Smth...
637
00:45:08,080 --> 00:45:09,770
Să trecem.. pentru a Terminus.
638
00:45:31,990 --> 00:45:32,830
Ce este ?
639
00:45:34,650 --> 00:45:36,670
Presupune a fi un soldat Clon.
640
00:45:37,670 --> 00:45:38,670
Te foarte norocos.
641
00:45:38,670 --> 00:45:40,670
Aceasta este ceea ce se întâmplă atunci când un mutates virus.
642
00:45:41,500 --> 00:45:42,670
De aceea am noroc ?
643
00:45:43,400 --> 00:45:46,040
Virusul pe e forme originale extrem de "contages.
644
00:45:47,010 --> 00:45:49,600
Mutaţia este ceea ce anulează contagiunea.
645
00:45:50,910 --> 00:45:53,200
Există mai multe răspunsuri..
646
00:45:54,920 --> 00:45:56,370
De ce nu te duci înăuntru ?
647
00:45:58,600 --> 00:45:59,560
Eşti "mărfuri" ?
648
00:46:00,240 --> 00:46:01,560
"Am glumesc decesul" ?
649
00:46:02,640 --> 00:46:03,560
Da.
650
00:46:35,060 --> 00:46:36,490
Ţintă "fugi-crucişătorul" mare.
651
00:46:36,490 --> 00:46:38,490
Scut reîncărcare.. 'cincizeci' la sută.
652
00:46:38,640 --> 00:46:40,600
.. Trei minute înainte de sistemul de..
653
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
- Cât timp avem nevoie ? - Zece minute.
654
00:46:42,600 --> 00:46:46,120
- "Să vă că acestea să zboare", poate viteza noastră poate ajuta reîncărca scuturile. - Negativ.
655
00:46:46,120 --> 00:46:50,330
- Rezultate vom "va despre.. putem reîncărca.. '- Să o facem.
656
00:46:56,840 --> 00:46:57,690
Vrednic.
657
00:46:57,690 --> 00:46:58,890
Ia-ţi fundul înapoi aici !
658
00:46:58,890 --> 00:47:01,040
Sunt li se alăture departe de tine... Dvs. de destinaţie.
659
00:47:01,040 --> 00:47:02,350
Nu e ceea ce ne-am planificat.
660
00:47:02,350 --> 00:47:04,350
"Nimic nu este".
661
00:47:11,130 --> 00:47:13,660
- Asta să fie o nebunie ne-au urmat. - Ei lent în jos.
662
00:47:15,470 --> 00:47:16,200
Ce sunt ei ?
663
00:47:16,200 --> 00:47:18,710
.. "Store" doar un inamic una rachete.
664
00:47:18,710 --> 00:47:22,900
- .. Şaisprezece "Klamithy-rachete" fiecare Plazma-ecranare.. - Ştiu, ştiu !
665
00:47:22,900 --> 00:47:25,870
- Suntem "e-mail câştig" lor solicitantă "impersonal". - Pe ecran.
666
00:47:26,250 --> 00:47:31,840
Demn, nenorocit trădător. Predare. Nava ta ar fi sablat la praf. Foc Klamithy-o !
667
00:47:39,680 --> 00:47:41,600
- Mama idioţilor joace cu focul !
668
00:47:41,600 --> 00:47:43,770
Închidere rachetă, de închidere a rachetelor..
669
00:48:02,830 --> 00:48:04,200
Scuturile la sută.
670
00:48:04,200 --> 00:48:07,210
- Scuturile.. - Demn, avem nevoie de foc "CAMPLING". Trebuie să fugă. Vine peste noi.
671
00:48:07,210 --> 00:48:08,840
Ne revenind la Longway rotund.
672
00:48:08,840 --> 00:48:09,800
Face-o repede.
673
00:48:11,570 --> 00:48:12,860
În cazul în care este demn ?
674
00:48:12,860 --> 00:48:14,860
Foresight la soare. "Bine" au este navă în scurt timp.
675
00:48:26,820 --> 00:48:29,100
.. Cerând predarea noastră.
676
00:48:29,500 --> 00:48:30,340
Gustav.
677
00:48:30,750 --> 00:48:31,820
Comandant suprem.
678
00:48:32,220 --> 00:48:33,260
Plăcerea este a mea.
679
00:48:33,510 --> 00:48:35,020
Dorim ca predarea complet.
680
00:48:35,200 --> 00:48:38,320
Ai cuvântul meu vei da o călătorie echitabil în cadrul federaţii plin..
681
00:48:38,320 --> 00:48:40,320
Fac cum ai fi trădat.
682
00:49:00,470 --> 00:49:02,740
.. 'Este un agent dublu ".
683
00:49:07,290 --> 00:49:08,580
Mă auzi Demn ?
684
00:49:09,480 --> 00:49:10,580
Vino înapoi, Demn !
685
00:49:11,020 --> 00:49:11,680
Vrednic !
686
00:49:12,000 --> 00:49:13,820
Releu mesaj de la general Gustav.
687
00:49:13,820 --> 00:49:14,710
Să ne auzit.
688
00:49:14,990 --> 00:49:15,740
Negativ.
689
00:49:16,270 --> 00:49:17,040
Joacă-l.
690
00:49:17,430 --> 00:49:19,040
Trebuie să fim în privat.
691
00:49:32,910 --> 00:49:34,170
Stinge luminile !
692
00:49:46,710 --> 00:49:47,660
Baterii scăzut ?
693
00:49:48,000 --> 00:49:48,680
Nu.
694
00:49:51,090 --> 00:49:52,980
Iau de control al eliberării.
695
00:49:52,980 --> 00:49:53,660
Ce ?
696
00:49:56,240 --> 00:49:57,490
Probleme de aer.
697
00:50:01,460 --> 00:50:03,390
Apărare automatizate angajat.
698
00:52:00,980 --> 00:52:02,430
Am nevoie de ea "Klamithy-rachetă ' ?
699
00:52:02,430 --> 00:52:05,600
Niciun semn al navei..
700
00:52:06,810 --> 00:52:08,320
Aţi dovedindu-se a fi loial
701
00:52:10,330 --> 00:52:11,440
şi eficientă.
702
00:52:13,540 --> 00:52:15,900
Există o sarcină importantă.
703
00:52:17,930 --> 00:52:21,580
Supraveghetorul a fost infectat cu un vechi ADN-virus.
704
00:52:27,040 --> 00:52:30,100
Capacitatea sa de a conduce şi de a proteja rasa noastră a fost compromisă.
705
00:52:30,100 --> 00:52:34,630
- I are prima directivă. Am să preia toate comandă. Este clar ? - Da, comandante.
706
00:52:35,740 --> 00:52:40,250
A ştii drumul său ? El este gata este nor de deces de fiecare lume populate.
707
00:52:40,910 --> 00:52:43,990
Avem nevoie de a "sys-control" navei sale înainte de a ajunge în terminal.
708
00:52:44,880 --> 00:52:46,660
.. Ezitare.
709
00:52:47,070 --> 00:52:51,720
Cele pe care le lupta.. "wan" fost ".. fiii şi fiicele noastre, dar acestea nu mai sunt.
710
00:52:53,020 --> 00:52:56,700
Foarte "sirvival 'nostru' a vă fi decis o specios gratuit.
711
00:53:07,150 --> 00:53:09,030
Acest lucru.. virus va fi.
712
00:53:10,280 --> 00:53:11,030
Nu.
713
00:53:12,830 --> 00:53:14,380
Acest lucru este smth. Diferit.
714
00:53:29,440 --> 00:53:31,500
Au, fuck !
715
00:54:15,020 --> 00:54:15,860
Ce este ?
716
00:54:16,190 --> 00:54:17,860
Acesta este unul dintre maeştrii.
717
00:54:19,740 --> 00:54:21,710
... Savalobitch ".
718
00:54:22,390 --> 00:54:23,280
Atent.
719
00:54:24,350 --> 00:54:25,280
Voi, noshit.
720
00:54:26,660 --> 00:54:28,130
Mai e în viaţă ?
721
00:54:28,600 --> 00:54:29,550
Cât de vechi este ?
722
00:54:29,870 --> 00:54:30,900
Secole poate.
723
00:54:32,520 --> 00:54:33,330
Asta nu-i nimic.
724
00:54:34,030 --> 00:54:35,570
De ce mă deranjează ?
725
00:54:38,180 --> 00:54:39,230
Am wonna vorbesc tine yo.
726
00:54:39,420 --> 00:54:41,230
În cazul în care este Zarina ?
727
00:54:42,130 --> 00:54:42,860
Eu doar..
728
00:54:43,800 --> 00:54:45,710
Casa vrea să faci ?
729
00:54:45,950 --> 00:54:48,480
Supraveghetor am nevoie să ştii.
730
00:54:52,620 --> 00:54:53,740
Sunt fiul tău.
731
00:54:56,930 --> 00:54:57,930
Nu.
732
00:54:58,910 --> 00:55:01,150
De ce spui asta acum ?
733
00:55:01,300 --> 00:55:03,150
"Slow" o navă se apropie.
734
00:55:05,150 --> 00:55:05,770
Fă-o.
735
00:55:06,700 --> 00:55:07,490
Fă-o !
736
00:55:08,040 --> 00:55:09,490
Braţ "Klamithy-trei".
737
00:55:09,790 --> 00:55:10,420
Da, căpitane !
738
00:55:10,990 --> 00:55:16,670
- Inginer pregătească pachetul de virus pentru nava se apropie. - Da, supraveghetor.
739
00:55:18,800 --> 00:55:20,530
Pilot, tinta navei.
740
00:55:20,530 --> 00:55:21,790
Detectă supraveghetorul.
741
00:55:21,790 --> 00:55:24,590
Ceea ce dvs. "objures" ?.. Fi compromisă.
742
00:55:24,860 --> 00:55:26,040
"Pregătiţi-vă să.. 'nu putem.
743
00:55:26,040 --> 00:55:27,040
Este un ordin !
744
00:55:27,040 --> 00:55:27,840
Eşti sigur ?
745
00:55:28,080 --> 00:55:30,520
Asta e un ordin. Fă-o !!
746
00:55:45,310 --> 00:55:48,590
Am protocoalele de comandă..
747
00:55:49,700 --> 00:55:53,740
"Robot" o activare comandă "la pornire" detonare a braţului "Klamithy-rachetă".
748
00:55:53,970 --> 00:55:55,740
Da, supraveghetor.
749
00:55:56,630 --> 00:55:57,340
La dracu.
750
00:55:58,580 --> 00:55:59,800
Cum ai putut ?
751
00:56:01,390 --> 00:56:02,530
Du-te dracului..
752
00:56:02,710 --> 00:56:04,530
Dracului nenorocit.
753
00:56:04,810 --> 00:56:07,370
Nenorocit nenorocit !!!
754
00:56:16,670 --> 00:56:18,170
Crezi că poţi traduce ?
755
00:56:19,310 --> 00:56:20,950
Nu sunt un magic "părţi".
756
00:56:21,640 --> 00:56:24,560
Acordarea timpului ca un "Makeout". Ce spui ?
757
00:56:29,190 --> 00:56:30,120
Isus.
758
00:56:45,340 --> 00:56:46,760
Frumos căţeluş.
759
00:56:58,920 --> 00:57:00,880
Cred că nu sunt companie preferat.
760
00:57:05,510 --> 00:57:07,250
Nu-mi plac oamenii de pe Teranostra.
761
00:57:11,150 --> 00:57:13,270
Un alt "există niciun bărbat la ură".
762
00:57:48,860 --> 00:57:52,010
Inginer pregăti "focos" dublu pentru Terminus.
763
00:57:52,010 --> 00:57:55,240
.. Nimic somn prin intermediul "fisuri".
764
00:58:12,960 --> 00:58:15,570
.. Ca conducător al federaţiei care nu mai există.
765
00:58:16,840 --> 00:58:18,000
Sunt la dispoziţia dumneavoastră.
766
00:58:19,380 --> 00:58:20,540
Mă bucur să te văd în viaţă.
767
00:58:23,380 --> 00:58:26,050
.. Aceasta este o ultimă război stânga.
768
00:58:26,330 --> 00:58:27,130
Ştiu.
769
00:58:27,460 --> 00:58:30,060
Aceasta este o cele mai puternice arme putem stăpâni.
770
00:58:35,240 --> 00:58:37,730
Oceane, care au fost un.. acum dispărut.
771
00:58:38,580 --> 00:58:39,530
Aerul.
772
00:58:39,980 --> 00:58:41,530
E greu.
773
00:58:42,410 --> 00:58:47,380
Acest popor a făcut greşeli. Unele... Cu sclavi umani.
774
00:58:48,850 --> 00:58:50,990
Sclavii au devenit rebel.
775
00:58:53,690 --> 00:58:59,030
Masters a făcut o deces pentru a controla sclavi. Au distrus themselfs şi mondial.
776
00:58:59,810 --> 00:59:01,360
Avem nevoie de moarte.
777
00:59:06,650 --> 00:59:08,730
Nu o să "tranzlate" ceea ce ai spus.
778
00:59:10,670 --> 00:59:11,630
"Nu wonna ştie".
779
00:59:12,860 --> 00:59:14,980
El te găseşte omenirea "o grăsime".
780
00:59:18,260 --> 00:59:19,090
"Pompa băiete".
781
00:59:23,100 --> 00:59:24,410
El vrea să te omoare.
782
00:59:28,980 --> 00:59:30,590
Aceasta este "concurs pissing".
783
00:59:46,270 --> 00:59:46,680
Oops.
784
01:00:07,140 --> 01:00:08,320
Voi fi pe nava ta.
785
01:00:09,490 --> 01:00:10,990
Vă sunt imune la virus.
786
01:00:11,340 --> 01:00:12,990
Ar trebui să rămână.
787
01:00:13,140 --> 01:00:16,090
Poate vom avea nevoie de tine.. în faţa celor eşuează.
788
01:00:18,010 --> 01:00:19,330
Vreau ucid tatăl meu.
789
01:00:20,020 --> 01:00:22,770
Apoi, va "conducător al" rasă război "din nimic.
790
01:00:23,620 --> 01:00:24,520
Fără viaţă.
791
01:00:51,470 --> 01:00:52,900
"Pământul trebuie să fie aici".
792
01:00:55,800 --> 01:00:57,830
Planeta maeştrii.
793
01:00:59,500 --> 01:01:00,890
"gărzi Fallen".
794
01:01:16,220 --> 01:01:20,450
Supraveghetor, avem întăriri sosire la Teranostra şi Terminus.
795
01:01:20,450 --> 01:01:22,050
Acum sub comanda ta.
796
01:01:22,050 --> 01:01:26,920
Proba terminus şi Teranostra "Warf-liderilor pe" partea de departe "..
797
01:01:26,920 --> 01:01:29,450
Noi detectarea refugiaţi navelor-pe planeta Pământ.
798
01:01:32,490 --> 01:01:34,290
.. Nu fie ezitare.
799
01:01:34,770 --> 01:01:39,420
Cei vom lupta "poate avea doreşte" fost noastre fraţi, surori, fii şi fiice.
800
01:01:39,580 --> 01:01:41,040
Dar ele nu mai sunt.
801
01:01:41,200 --> 01:01:45,420
Supravieţuirea noi este un "specii" liber vă fi...
802
01:01:45,610 --> 01:01:48,350
Am înţeles, generale. Hai la cap.
803
01:01:53,290 --> 01:01:56,040
Lansarea de Klamithy-rachete "la semnalul meu.
804
01:01:59,850 --> 01:02:00,760
Foc.
805
01:02:10,280 --> 01:02:11,290
"Quest pe '.
806
01:02:11,630 --> 01:02:13,290
Nu ezita.
807
01:02:19,280 --> 01:02:21,410
Ţine pasul cu viteză. Mutarea obiective la comandă.
808
01:02:30,130 --> 01:02:31,100
"Bort stânga".
809
01:02:35,110 --> 01:02:36,170
"Ei sunt" în mişcare.
810
01:02:36,170 --> 01:02:39,120
Se prepară 'Klamithy-trei şi patru ". Trimite-le în iad.
811
01:02:48,320 --> 01:02:49,820
Scuturile la maxim.
812
01:02:55,360 --> 01:02:57,000
Alege.. cincizeci de mii.
813
01:03:00,140 --> 01:03:01,850
Asta e un nor de întuneric. Ea încă în mişcare.
814
01:03:06,370 --> 01:03:07,390
Inginer.
815
01:03:07,600 --> 01:03:10,600
Se prepară la foc la comanda mea.
816
01:03:26,920 --> 01:03:28,390
"Departe.. racheta".
817
01:03:28,390 --> 01:03:30,390
Se pregătesc să.. întregului sistem.
818
01:03:30,390 --> 01:03:32,990
- "Noi infight". - Există câteva miliarde. Mile de aici în jos. - Nu.
819
01:03:33,150 --> 01:03:35,900
Nostru.. "fiind reintroduse în apă, " pe câteva mii. Ne face departe.
820
01:03:46,640 --> 01:03:47,310
Vrednic.
821
01:03:49,660 --> 01:03:50,320
Eşti bine ?
822
01:03:55,180 --> 01:03:55,730
Ye.
823
01:04:06,060 --> 01:04:09,280
- Mai încet pentru abordarea planetar. - Două Klamithies.
824
01:04:09,420 --> 01:04:12,350
.. Vizaţi o mică.. în mod direct.
825
01:04:12,350 --> 01:04:13,890
Să-l sparge ca un...
826
01:04:13,890 --> 01:04:15,890
- .. - Foc !!
827
01:04:24,800 --> 01:04:27,030
La naiba...
828
01:04:32,070 --> 01:04:33,290
Se apropie de sistemul Pământ.
829
01:04:35,440 --> 01:04:36,620
Ce de "masă" ?
830
01:04:37,590 --> 01:04:39,580
Generală Gustav, care e situaţia ?
831
01:04:39,580 --> 01:04:40,830
Te prea târziu Worthy.
832
01:04:42,830 --> 01:04:44,060
Nu este posibil.
833
01:04:50,100 --> 01:04:52,460
Am pierdut toate simţurile şi "supraveghere".
834
01:04:52,740 --> 01:04:55,530
Ţinta Pământul şi de foc.. poţi.
835
01:05:24,660 --> 01:05:26,590
"Departe vede !"
836
01:05:28,920 --> 01:05:30,170
Dă-mi toată puterea ce ai.
837
01:05:42,070 --> 01:05:43,800
Supraveghetor, am wonna vorbesc cu tine.
838
01:05:43,800 --> 01:05:46,060
Ai grijă. Eşti vorbi cu mine..
839
01:05:46,060 --> 01:05:46,740
Tată.
840
01:05:47,040 --> 01:05:48,500
Te băiat prost.
841
01:05:50,880 --> 01:05:52,550
Automată pe care am luat-ne pe Pământ.
842
01:05:54,790 --> 01:05:56,410
Noi nu se mişcă suficient de repede.
843
01:06:12,500 --> 01:06:14,130
Scăzute scuturile aşa că am putea veni pe Bort.
844
01:06:14,130 --> 01:06:15,440
Sunt ocupat.
845
01:06:16,500 --> 01:06:18,110
Nu se poate 'să/doar "slimed' mine aici.
846
01:06:28,920 --> 01:06:30,990
.. Această armă a fost dezactivat.
847
01:06:31,520 --> 01:06:33,690
Scuze, sunt alăture până când lucrarea este terminată.
848
01:06:33,690 --> 01:06:35,740
Îmi doresc doar să ştiu exact de ce...
849
01:06:35,750 --> 01:06:40,060
- Nu va fi teribil de sentimentală, dar s-ar putea să fie o problemă pentru mine. - Nu.
850
01:06:40,360 --> 01:06:42,060
- Iţi promit. Nu sunt... - Ce vrei ?
851
01:06:44,710 --> 01:06:45,350
Nimic.
852
01:06:46,680 --> 01:06:50,480
"Eu ştiu" loc pentru a începe. Să ne termine "curăţirea".
853
01:06:59,660 --> 01:07:03,330
Nu pot inversa efectele virusului.. împiedică să se alipească de tine.
854
01:07:03,330 --> 01:07:03,820
De ce nu...
855
01:07:05,200 --> 01:07:06,730
Îţi ordon "off pe navă".
856
01:07:07,010 --> 01:07:07,720
Este de lucru.
857
01:07:12,860 --> 01:07:15,490
Pur şi simplu mai departe. Eşti cu el ?
858
01:07:16,720 --> 01:07:18,360
"Întrebări".
859
01:07:27,910 --> 01:07:31,020
Scuturile sunt jos senzorii sunt offline. Este un open...
860
01:07:31,380 --> 01:07:32,420
S-o facem.
861
01:07:46,820 --> 01:07:48,330
Am terminat 'este înainte de ".
862
01:07:54,600 --> 01:07:55,410
Haide.
863
01:08:02,460 --> 01:08:03,710
Du-te, du-te.
864
01:08:15,500 --> 01:08:16,370
"Quake".
865
01:08:22,980 --> 01:08:24,080
Ce vei face ?
866
01:08:25,070 --> 01:08:26,080
"Crucea pentru" navă.
867
01:08:27,290 --> 01:08:28,080
Au, trage-mi-.
868
01:08:31,130 --> 01:08:33,030
Sisteme de control offline.
869
01:08:33,030 --> 01:08:35,030
Apelă echipa de reparaţii.
870
01:08:35,030 --> 01:08:37,400
Avem "lor'-comunicare" sau supraveghere ".
871
01:08:37,400 --> 01:08:41,920
- "Acolo" singur. Asiguraţi-vă că ordinele sunt efectuate. - Da, supraveghetor.
872
01:08:42,860 --> 01:08:45,480
Vezi ce i-au pentru a pune pe mult ?
873
01:08:48,050 --> 01:08:48,820
Acum ce ?
874
01:08:48,960 --> 01:08:50,280
Acum ne pe navă.
875
01:08:51,980 --> 01:08:55,630
"Sistem de supravieţuire au on-line". "Technologed".
876
01:08:56,970 --> 01:08:59,700
.. O să avem nevoie să Chilly " ? - Voi.
877
01:08:59,700 --> 01:09:00,710
Ok, aici.
878
01:09:01,800 --> 01:09:02,710
Ce e aici ?
879
01:09:02,710 --> 01:09:04,570
Nu poţi atingând "pentru a navigarea. Mergi mai departe.
880
01:09:09,640 --> 01:09:11,100
.. 'Fost din nou la fermă ".
881
01:09:13,000 --> 01:09:14,170
"Wtf" ?
882
01:09:14,700 --> 01:09:16,170
.. Ca naştere..
883
01:09:16,370 --> 01:09:19,270
.. Se retragă noi. Predare. Va fi distrugă.
884
01:09:21,270 --> 01:09:22,190
"Pilot.
885
01:09:22,190 --> 01:09:24,930
John Demn, "Mal Torgus..
886
01:09:24,930 --> 01:09:27,100
.. Virus.
887
01:09:32,280 --> 01:09:33,870
John Worthy.
888
01:09:34,190 --> 01:09:36,520
U "plaja Salwa Saad.
889
01:09:41,720 --> 01:09:45,900
Du-te demn se salveze John demn.
890
01:09:50,160 --> 01:09:52,760
N-am mai văzut unul dintre acest lucru înainte.
891
01:09:52,990 --> 01:09:55,000
Am colectare a armelor interesante.
892
01:09:55,900 --> 01:09:57,160
John Worthy.
893
01:09:59,100 --> 01:10:00,860
Nu voi..
894
01:10:06,100 --> 01:10:10,090
Văd că sunt sângerări..
895
01:10:10,430 --> 01:10:11,150
Nu !
896
01:10:15,180 --> 01:10:15,730
Nu.
897
01:10:15,730 --> 01:10:19,250
.. "Sunt rapid în moarte paintless".
898
01:10:20,690 --> 01:10:22,810
Tu mama-nenorocit.
899
01:10:24,060 --> 01:10:26,630
Întreaga omenire este în curs de luna.
900
01:10:27,240 --> 01:10:37,160
Dar dacă îmi spui de ce nu sunt infectate, nu voi căuta răzbunare şi "potoli" prietenii şi familia.
901
01:10:39,730 --> 01:10:43,950
Fiul meu aparentă şi i.. un stoc genetic.
902
01:10:47,960 --> 01:10:51,050
Am infuza cu ADN-ul de la masterat,
903
01:10:52,650 --> 01:10:55,600
dar tu.. eşti din stoc de reproducere comun.
904
01:10:56,200 --> 01:11:00,600
Deci, de ce, de ce nu sunt "infectate cu virusul ?
905
01:11:05,720 --> 01:11:07,550
Tu, cred că de cura mea ?
906
01:11:14,420 --> 01:11:16,760
.. 15 ani..
907
01:11:16,760 --> 01:11:19,070
Am afară te evolua.
908
01:11:19,950 --> 01:11:21,580
Dă-mi arma.
909
01:11:22,250 --> 01:11:24,500
Astfel încât să doriţi să conducă de partea mea ?
910
01:11:24,500 --> 01:11:26,500
Dă-mi arma, băieţelul.
911
01:11:27,760 --> 01:11:28,500
Nu.
912
01:11:28,790 --> 01:11:30,960
Dă-mi arma.
913
01:11:30,960 --> 01:11:32,960
- Demn ? - Nu !!!
914
01:11:41,080 --> 01:11:41,900
Vrednic.
915
01:11:42,590 --> 01:11:43,270
Vrednic.
916
01:11:44,380 --> 01:11:45,270
S-a terminat.
917
01:11:48,240 --> 01:11:49,470
"Fu".
918
01:12:47,630 --> 01:12:49,360
"Gdm", Torgus.
919
01:12:50,220 --> 01:12:51,510
.. Vino înapoi.
920
01:12:54,170 --> 01:12:55,200
Fu.
921
01:13:15,100 --> 01:13:19,340
Avertizare... Procesul este complet.
922
01:13:19,900 --> 01:13:21,340
"Who'verseer ?
923
01:13:23,290 --> 01:13:24,010
În viaţă.
924
01:13:25,770 --> 01:13:28,560
Corpul său regenerează rapid..
925
01:13:32,750 --> 01:13:33,870
"Pentru whome ?"
926
01:14:25,740 --> 01:14:28,060
Roartek trece de la o planetă la alta.
927
01:14:29,580 --> 01:14:33,680
Orice lume în care virusul a suferit mutaţii el a distrus.
928
01:14:38,950 --> 01:14:42,310
Moştenirea supraveghetorului au trebuit să fie şterse din existenţă.
929
01:14:52,540 --> 01:14:55,300
Ştiu câteva lumi outering au scăpat de distrugere,
930
01:14:55,700 --> 01:15:00,570
dar lumile de capital ale Terminus şi planeta Teranostra nu mai sunt.
931
01:15:20,850 --> 01:15:22,420
Pământ "dispărut".
932
01:15:26,430 --> 01:15:30,120
Roartek a fost capabil să cureţe planeta înainte că virusul mutant.
933
01:15:38,220 --> 01:15:38,880
Diana ?
934
01:15:53,320 --> 01:15:56,980
Am crezut că ai spus că nu se poate inversa efectele virusului.
935
01:15:57,170 --> 01:15:59,750
Am creat un nou virus care rescrie ADN-ul.
936
01:16:00,070 --> 01:16:01,780
Am folosit probe "de la.. masters".
937
01:16:03,900 --> 01:16:05,250
Astfel încât să.. ajuta lumile ?
938
01:16:05,870 --> 01:16:08,550
Odată ce virusul a suferit mutaţii i se poate face nimic pentru ei.
939
01:16:09,960 --> 01:16:12,640
Dominanţa Humanitie în galaxia să încheiat.
940
01:16:13,630 --> 01:16:14,640
Şi noi ?
941
01:16:15,570 --> 01:16:19,090
Am distrus spaţiul tău adânc călătoresc capacităţile industriei grele.
942
01:16:19,970 --> 01:16:21,700
Vă permite să înceapă din nou.
943
01:16:21,910 --> 01:16:22,910
Sper în pace.
944
01:16:26,140 --> 01:16:27,440
'Ar trebui să ne trend aici ".
945
01:16:28,290 --> 01:16:30,190
Am fi cu ochii din cer.
946
01:16:30,880 --> 01:16:32,520
Nu sunt multe războaie demni.
947
01:16:33,960 --> 01:16:36,300
Sper specia ta a învăţat lecţii E.
948
01:16:38,870 --> 01:16:39,930
Concentra în schimb pe.
949
01:16:40,670 --> 01:16:42,380
Ştiinţă, de învăţare..
950
01:16:42,810 --> 01:16:43,470
înţelepciune..
951
01:16:44,010 --> 01:16:47,480
Evita religii nebune şi va prospera.
952
01:16:47,700 --> 01:16:49,480
Cum putem oare ?
953
01:16:55,040 --> 01:16:56,260
.. Toate acestea.
954
01:16:57,110 --> 01:16:57,980
Politica.
955
01:16:59,120 --> 01:16:59,980
La moarte.
956
01:17:05,940 --> 01:17:07,230
Să terminat, nimic.
957
01:17:11,980 --> 01:17:12,920
Este totul..
958
01:17:13,890 --> 01:17:14,920
pentru nimic.
959
01:17:21,110 --> 01:17:24,110
Să nu uiţi niciodată cine a făcut !
960
01:17:31,170 --> 01:17:32,330
Un bun început.
961
01:18:18,650 --> 01:18:19,840
Este trecut cinci ani de..
962
01:18:22,220 --> 01:18:25,440
Care nu a crezut că această planetă "ca unul a spus" va deveni o închisoare.
963
01:18:26,910 --> 01:18:31,880
Roartek.., dar mulţi au deja "protejat ouţ". Scăpat.
964
01:18:32,770 --> 01:18:35,970
Închisoare nostru "atenţie" a fost tăcut pentru.. câţiva ani.
965
01:18:36,620 --> 01:18:40,250
.. Fost comunicat de la celelalte lumi închise miez.
966
01:18:41,280 --> 01:18:46,920
Ei vorbesc de armate de roboţi şi creierul centrale AI canelare fără "behest".
967
01:18:47,650 --> 01:18:49,000
La fel cum am spus denumit în continuare "Ce.
968
01:18:50,170 --> 01:18:56,030
Fără îndoială Roartek este acolo găsirea acum modalităţi de a controla omenirea
969
01:18:56,280 --> 01:18:59,420
înainte de a putea transforma din nou la război.
970
01:19:07,140 --> 01:19:08,890
Am primi mesajul de la...
971
01:19:10,510 --> 01:19:11,860
Vine aici..
972
01:19:12,720 --> 01:19:13,860
să mă întâlnească.
973
01:19:18,130 --> 01:19:19,450
"Atom" încredere în el.
974
01:19:25,070 --> 01:19:26,040
Asta e... ?
975
01:19:26,520 --> 01:19:27,040
Ye.
976
01:19:36,030 --> 01:19:37,630
"I are o tufă de ardere".
977
01:20:19,830 --> 01:20:20,690
Vrednic ?
978
01:20:43,690 --> 01:20:45,870
Îmi amintesc de durere
979
01:20:46,190 --> 01:20:48,820
şi întuneric şi apoi
980
01:20:56,490 --> 01:20:57,660
Roartek.
981
01:21:55,160 --> 01:22:07,000
70333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.