All language subtitles for Starship.Apocalypse.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,450 --> 00:00:45,090 Atât de mult este întâmplat. 2 00:00:53,630 --> 00:00:55,080 Privind în urmă. 3 00:00:56,990 --> 00:00:58,090 Înainte de. 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,090 Înainte de o... 5 00:01:09,310 --> 00:01:11,290 Mi bun prieten Drayson el e... 6 00:01:11,590 --> 00:01:12,640 mă câştigat. 7 00:01:16,100 --> 00:01:16,920 El ştia. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,570 El a prevăzut totul. 9 00:01:31,110 --> 00:01:32,070 Tot. 10 00:01:37,260 --> 00:01:39,710 Deci... am început o promovare... 11 00:01:40,680 --> 00:01:41,700 Un fel de ya... 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,700 hardware Federaţia 13 00:01:44,880 --> 00:01:45,980 reduceri de apărare 14 00:01:46,490 --> 00:01:48,090 Oh, de aceea ele au tipi ca mine 15 00:01:48,090 --> 00:01:49,340 construirea unei nave mai bine. 16 00:01:50,020 --> 00:01:52,210 Mai rapid, mai puternic... 17 00:01:52,380 --> 00:01:53,550 Ce faci ? 18 00:01:54,360 --> 00:01:55,280 De unul singur. 19 00:01:55,470 --> 00:01:56,240 Cum ? 20 00:02:02,590 --> 00:02:03,200 Haide. 21 00:02:03,710 --> 00:02:05,640 Ştii tatăl meu a fost... 22 00:02:05,910 --> 00:02:07,430 Auzi, dacă află. 23 00:02:13,350 --> 00:02:14,800 Da, i se poate avea încredere în tine. 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,010 Ce ? Spune-mi. 25 00:02:25,780 --> 00:02:27,090 Am roboţi. 26 00:02:30,170 --> 00:02:31,050 Cât de mult ? 27 00:02:31,120 --> 00:02:32,340 ... cât de mult ! 28 00:02:32,340 --> 00:02:34,340 Ele sunt în deşert. 29 00:02:35,260 --> 00:02:37,220 - Inteligenţă artificială nelimitat. - Nu. 30 00:02:37,690 --> 00:02:39,220 Şi dacă spui cuiva despre acest... 31 00:02:42,190 --> 00:02:43,590 Ce fac ei ?... 32 00:02:44,680 --> 00:02:45,590 Acestea sunt periculoase. 33 00:02:45,590 --> 00:02:47,120 E tot ce pot... 34 00:02:48,210 --> 00:02:49,830 Am oferindu-le un sentiment de... 35 00:02:50,490 --> 00:02:52,200 Am oferindu-le un sentiment de moralitate. 36 00:02:53,220 --> 00:02:54,670 ... Sigur în siguranţă ? 37 00:02:56,010 --> 00:02:57,240 Există unul... 38 00:02:57,970 --> 00:02:58,900 foarte special. 39 00:02:59,870 --> 00:03:02,040 El este luat înapoi foaie se întâmple ceva cu mine, niciodată. 40 00:03:03,240 --> 00:03:04,680 You trust an AI ?! 41 00:03:05,080 --> 00:03:06,500 Am încredere în el, 42 00:03:06,500 --> 00:03:07,740 că am încredere în tine. 43 00:03:10,830 --> 00:03:11,920 (Sus înapoi) 44 00:03:12,240 --> 00:03:13,680 Nu am nicio teamă. 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,110 Promite-mi un singur lucru... 46 00:03:19,240 --> 00:03:19,640 Ce ? 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,640 Dacă primiţi cu distanţa 'inspetting'... 48 00:03:24,680 --> 00:03:25,770 ucide supraveghetorul. 49 00:03:27,130 --> 00:03:28,470 Eşti nebun ? 50 00:03:28,620 --> 00:03:32,210 Cea mai mare robot de revoltă nu a fost ameninţarea... 51 00:03:32,970 --> 00:03:34,410 A fost un genocid 52 00:03:34,410 --> 00:03:37,040 "Borbetrayted" de către supraveghetor toate-puternic. 53 00:03:37,040 --> 00:03:39,940 Maşinile au fost auto-conştient şi binevoitor. 54 00:03:40,670 --> 00:03:42,810 Vor doar libertatea de a evolua. 55 00:03:43,050 --> 00:03:45,070 Evolua ? Şi s-ar dacă omori toate ? " 56 00:03:45,070 --> 00:03:46,880 Asta e... propagandă. 57 00:03:46,880 --> 00:03:47,690 Nu, nu este. 58 00:03:47,690 --> 00:03:50,200 Da, este. AI-ul este... înţelept. 59 00:03:50,900 --> 00:03:53,250 Frica este slăbiciunea noastră, nu le sunt de. 60 00:03:54,520 --> 00:03:57,040 Supraveghetorul este frânează evoluţia noastră. 61 00:04:02,110 --> 00:04:04,980 - ... Oricum. - Doar dă-mi. - Aici. 62 00:04:07,420 --> 00:04:09,140 Fii atent cu asta. 63 00:04:24,750 --> 00:04:25,980 Drayson. 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,770 În timpul luptei. 65 00:04:31,560 --> 00:04:33,660 El a murit. 66 00:04:34,070 --> 00:04:34,870 Lucru este. 67 00:04:35,240 --> 00:04:36,090 Drayson. 68 00:04:40,520 --> 00:04:41,510 El ştia. 69 00:04:44,010 --> 00:04:44,580 Vreau să spun. 70 00:04:48,030 --> 00:04:48,940 El ştia. 71 00:05:00,960 --> 00:05:02,840 Sunt atât de prost, cauza... 72 00:05:08,570 --> 00:05:09,600 Mi-e dor de el. 73 00:05:24,550 --> 00:05:25,900 Am fost un locotenent de zbor. 74 00:05:25,900 --> 00:05:28,440 Sunt bordul navei mai mare federaţii. 75 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 Starone prototip. 76 00:05:30,960 --> 00:05:34,140 Cel mai rapid şi de moarte ca navă de război din flotă. 77 00:05:34,400 --> 00:05:35,200 Căpitan. 78 00:05:36,170 --> 00:05:37,610 Ea a fost un fund. 79 00:05:37,770 --> 00:05:41,150 "Forţarea cu mutny navei" înainte ca ea poate distruge o planetă veche 80 00:05:41,520 --> 00:05:42,980 numită Pământ. 81 00:05:49,300 --> 00:05:52,530 - Viteza de deplasare. - Trebuie să fie mişto de mine. 82 00:05:52,600 --> 00:05:54,590 Am iad pentru a federaţii... 83 00:05:54,920 --> 00:05:56,990 Încercaţi să înceapă un război împotriva majorităţii 84 00:05:56,990 --> 00:05:59,310 inamic fişier de Teranostra. 85 00:05:59,310 --> 00:06:00,400 Nu mişcă nimeni ! 86 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Nu toată lumea este de acord cu acţiunile mele. 87 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 General Gustav dacă poţi primi... 88 00:06:06,120 --> 00:06:09,030 - Putere de 12 mm pistol semiautomat ! - Nu ! 89 00:06:09,030 --> 00:06:09,980 La sfârşit 90 00:06:10,440 --> 00:06:13,880 Am fost "nu se potrivesc pentru cea mai mare..." generală Gustav, 91 00:06:14,190 --> 00:06:17,200 care a adus întreaga flotă împotriva institufliilor... 92 00:06:18,690 --> 00:06:19,900 Foc deschis ! 93 00:06:19,900 --> 00:06:21,900 Sunteţi prost Demn acest lucru nu este... ! 94 00:06:23,900 --> 00:06:25,190 Ne vom lovitură ! 95 00:06:25,370 --> 00:06:29,020 ... Teranostra revoltă... adevărul... 96 00:06:29,020 --> 00:06:31,020 în spatele războiului. 97 00:06:31,020 --> 00:06:33,020 Şi eu sunt sigur că ai auzit. 98 00:06:33,830 --> 00:06:35,020 Noi avem 99 00:06:35,020 --> 00:06:37,310 predea ceea ce a mai rămas 100 00:06:37,310 --> 00:06:38,710 pentru militari... 101 00:06:39,450 --> 00:06:42,110 rezistenţei. 102 00:06:42,110 --> 00:06:44,110 Spune-o ! 103 00:06:46,840 --> 00:06:49,530 Un papă ridicată a Teranostra 104 00:06:49,750 --> 00:06:52,450 şi supraveghetorul federaţie suverană 105 00:06:52,820 --> 00:06:55,170 sunt una şi aceeaşi persoană. 106 00:06:55,440 --> 00:06:58,560 Noi tuturor marionete ale supraveghetor. 107 00:06:59,270 --> 00:07:00,560 Vă ies de aici. 108 00:07:02,560 --> 00:07:03,600 Noi avem o... 109 00:07:04,500 --> 00:07:06,120 prieten. 110 00:07:19,730 --> 00:07:21,500 Supraveghetorul a trimis un mesaj, 111 00:07:21,500 --> 00:07:22,880 că el se întoarce 112 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 şi el este aducerea unui lucru. 113 00:07:24,880 --> 00:07:27,450 Care va restabili pacea în toate lumile. 114 00:07:28,540 --> 00:07:30,680 Acesta este motivul pentru care trebuie să acţioneze. 115 00:07:30,840 --> 00:07:31,520 Acum ! 116 00:07:34,300 --> 00:07:36,600 Mute smth. pe Gauda Prime. 117 00:07:37,440 --> 00:07:38,950 Stocare ADN... 118 00:07:38,950 --> 00:07:40,650 Aceasta este ceea ce ştim supraveghetor. 119 00:07:41,720 --> 00:07:45,680 El a fost odată un om care a devenit infectat de unii ADN străin vechi. 120 00:07:46,170 --> 00:07:49,510 El este viu pentru peşte şapte sute de ani în această stare teribilă. 121 00:07:50,630 --> 00:07:53,390 Acum ştim că el a găsit smth. pe Gauda Prime. 122 00:07:53,640 --> 00:07:55,180 Smth. Care ne va uni 123 00:07:55,940 --> 00:07:57,950 sau ne fac toate sclavi voinţei sale. 124 00:07:57,950 --> 00:08:00,700 Aruncă-te de creastă. 125 00:08:01,390 --> 00:08:02,700 Da, supraveghetor. 126 00:08:17,940 --> 00:08:20,630 Este dispersată ADN-virus ? 127 00:08:20,630 --> 00:08:25,280 Da, supraveghetor. Toate Clamity-2 rachete sunt refuzate cu mai multe ADN-wallettes. 128 00:08:25,280 --> 00:08:28,890 ... Subiect... generaţie... 129 00:08:28,890 --> 00:08:31,660 Care este mica decesul dintre... oameni. 130 00:08:31,660 --> 00:08:32,510 Da, supraveghetor. 131 00:08:32,510 --> 00:08:34,890 Ne croim drum înapoi toTerminus. 132 00:08:34,890 --> 00:08:38,700 Noi envade fiecare planetă locuitor de-a lungul drumului. 133 00:08:40,750 --> 00:08:43,660 Un fel mea de prietena Jolly şi Torgus 134 00:08:43,660 --> 00:08:46,260 au scăpat; undeva "nu sunt". 135 00:08:47,850 --> 00:08:52,650 Sună-mă spaţiul Loon Ranger i dracu din treptată a jantei. 136 00:08:53,250 --> 00:08:59,440 ... Un vechi teren de ac în jos am luat-o luaţi în... supraveghetor nebună. 137 00:09:12,330 --> 00:09:13,820 Sectorul Pol Maris. 138 00:09:20,000 --> 00:09:21,740 Asta nu e aşa de rău. 139 00:09:22,330 --> 00:09:23,740 ... somn ? 140 00:09:25,420 --> 00:09:27,050 Ceea ce a spus un penis ! 141 00:09:27,210 --> 00:09:29,880 Provoca ai făcut ! Poate... şaisprezece oră. 142 00:09:30,160 --> 00:09:31,020 La dracu ' ! 143 00:09:31,020 --> 00:09:33,960 Da, folosesc dracu... este ceea ce îmi place. Vrei să mergi ? 144 00:09:50,040 --> 00:09:52,390 Babord ţintă departe douăzeci de mii de kilovolţi. 145 00:09:52,560 --> 00:09:55,440 Anulează că, un ventricul scăzută. Zece mii de kilovolţi. 146 00:09:55,670 --> 00:09:58,570 Lovit matrice. Şi nu... toată rasă de putere. 147 00:09:58,570 --> 00:09:59,530 Da, generale. 148 00:09:59,530 --> 00:10:03,350 - Pilot, stai babord. Două max la trei la zece. - Da, căpitane. - Blocare ţintă. 149 00:10:03,730 --> 00:10:05,350 Incendiu (ambele) atunci când este gata. 150 00:10:19,080 --> 00:10:21,300 - Doi max 1005. - Manevre defensive. 151 00:10:21,460 --> 00:10:23,580 ... Voi fi într-o "sidegun". 152 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 - Pe net. - Acesta este John Worthy. 153 00:10:34,750 --> 00:10:37,260 Avem Nant arme îndreptate spre fightercraft ta. 154 00:10:38,760 --> 00:10:40,400 Noi cerem executa stat jos. 155 00:10:40,880 --> 00:10:44,060 Noi nu 'Quested "vă alăturaţi cursul nostru, doar... 156 00:10:44,410 --> 00:10:50,650 Doar în jos la o parte astfel încât să putem finaliza misiunea. Liderul escadrilă are douăzeci de secunde pentru a răspunde. 157 00:10:53,090 --> 00:10:59,150 - Acesta este lider escadron. Suntem nu se potrivesc pentru puterea de foc. În picioare în jos. - Wau. - Intrare. 158 00:11:01,610 --> 00:11:03,070 Gama de armă în treizeci şi nouă de secunde. 159 00:11:03,070 --> 00:11:05,070 Capelan, "patch-'la reţea. 160 00:11:05,450 --> 00:11:06,080 Online. 161 00:11:06,360 --> 00:11:08,680 Acest lucru este John Demn de alianţă unite. 162 00:11:09,650 --> 00:11:15,650 Vom sta apposed la guvern federaţii la o biserică apostolică Teranostra. 163 00:11:16,460 --> 00:11:17,830 "Ambele părţi ale războiului" 164 00:11:17,830 --> 00:11:21,210 ... Fiind condusă de acelaşi individ. 165 00:11:21,700 --> 00:11:26,070 Considerăm această corupere o crimă împotriva umanităţii. 166 00:11:26,760 --> 00:11:32,300 Cerem tuturor oamenilor din întreaga lume civilizată şi un membrii tuturor organizaţiilor militare 167 00:11:32,300 --> 00:11:38,520 Pentru a pune deoparte diferenţele tale invizibile şi appose cei din guvernele voastre, care ar încerca să te controleze. 168 00:11:38,520 --> 00:11:39,910 Opri "poppling" şi a ajunge la post. 169 00:11:39,910 --> 00:11:41,420 ... În raza de acţiune. 170 00:11:54,410 --> 00:11:55,490 Gustav ! 171 00:11:55,780 --> 00:11:58,080 Capelan, scoate-ne de aici ! Maximă "watt" ! 172 00:11:58,080 --> 00:11:58,810 Da, generale. 173 00:11:58,810 --> 00:12:00,810 ... Foc. 174 00:12:01,280 --> 00:12:02,810 Maximă "watt" ! 175 00:12:20,080 --> 00:12:21,700 Cum a scăpat Demn ? 176 00:12:21,700 --> 00:12:23,720 Comandant suprem, atât de mult... 177 00:12:24,590 --> 00:12:30,450 ... Prizonier în siguranţă în întreaga galaxie paza federaţiile prim prizonier şi el scape ! 178 00:12:30,450 --> 00:12:32,450 - Ne pare rău ! - Tacă-ţi gura. 179 00:12:33,240 --> 00:12:34,450 Seethus. 180 00:12:34,450 --> 00:12:35,180 Da, mamă. 181 00:12:36,330 --> 00:12:39,290 Găseşte-mi care este responsabil, acum. 182 00:12:39,550 --> 00:12:40,290 Da, mamă. 183 00:12:42,030 --> 00:12:44,210 Eu... să te omor 'baiter ". 184 00:12:44,210 --> 00:12:45,140 Da, comandantul suprem. 185 00:12:45,140 --> 00:12:47,620 Tu sunt inutile. Merge ! 186 00:12:54,510 --> 00:12:57,700 Biroul tău atribui noi miniere... această planetă fără "Tiberius". 187 00:12:57,700 --> 00:13:01,490 Rata de impozitare Ninty la sută este... 188 00:13:01,490 --> 00:13:03,490 Supraveghetor nu putem fi de acord cu aceste condiţii. 189 00:13:03,660 --> 00:13:05,840 Glumesc prieten "chin". 190 00:13:06,110 --> 00:13:09,820 Tocmai am trecere. Vreau să-l salut... pace. 191 00:13:36,360 --> 00:13:39,180 De îndată ce oraşul a fost eliberat se spune, pentru a ne ataca ! 192 00:13:39,180 --> 00:13:41,820 Trebuie speek la căpeteniile. Federaţia policie în acest... 193 00:13:41,820 --> 00:13:45,590 ... Ca policie ! Treisprezece oraşe au fost bombardat. 194 00:13:45,590 --> 00:13:47,590 ... Diana ne pe ea. 195 00:13:49,190 --> 00:13:51,440 - ... ! - Da, generale ! 196 00:13:52,130 --> 00:13:52,700 General. 197 00:13:52,940 --> 00:13:54,700 Am comandat toate vasele la "încetare a focului". 198 00:13:54,700 --> 00:13:56,700 - Dar, general, ne-am... - "Încetarea focului" ! 199 00:13:59,930 --> 00:14:05,760 Nu, nu avem un cod. Drayson este mort. Vrednic este mort. Suntem doar noi. 200 00:14:06,620 --> 00:14:08,400 În cazul în care este prototipul starone ? 201 00:14:08,780 --> 00:14:11,080 Demn... în jantă. 202 00:14:14,060 --> 00:14:17,630 ... Blocat în interiorul acestei... două zile ! 203 00:14:17,630 --> 00:14:19,140 ... baie. 204 00:14:19,140 --> 00:14:20,850 Amândoi suferă aici. 205 00:14:20,850 --> 00:14:23,060 Pentru a rula dvs. sclav-circuit în strânsă tu "explozie scuturi". 206 00:14:23,060 --> 00:14:24,590 "Te voi ghida în". 207 00:14:35,260 --> 00:14:35,930 Nu. 208 00:14:36,740 --> 00:14:38,900 Avem rapoarte provenind din Teranostra... 209 00:14:39,290 --> 00:14:40,900 Gustav a ordonat "foc deces". 210 00:14:41,180 --> 00:14:42,060 Ce ? 211 00:14:42,450 --> 00:14:43,330 Mămica. 212 00:14:44,780 --> 00:14:46,950 Gustav nu este un trădător. 213 00:14:50,410 --> 00:14:53,550 Ai atât de mult talent. 214 00:14:56,960 --> 00:14:58,170 Teranostra. 215 00:14:58,380 --> 00:15:01,610 Duşmanii de moarte ai noştri federaţii "lostless". 216 00:15:01,790 --> 00:15:03,210 Aceasta a fost o revoltă. 217 00:15:03,580 --> 00:15:05,210 Liderii religioşi "sunt toate" morţi. 218 00:15:05,520 --> 00:15:07,210 Acest haos acolo. 219 00:15:07,210 --> 00:15:10,810 Avem nevoie de Teranostra să se unească şi să se alăture cursul nostru. 220 00:15:10,810 --> 00:15:15,200 Partenerul meu în crima Marta a fost prins în luptă. Există mulţi morţi. 221 00:15:16,070 --> 00:15:18,160 Sper că... 222 00:15:29,820 --> 00:15:30,750 ... Stop... 223 00:15:30,750 --> 00:15:32,070 Federaţia nu este binevenit aici. 224 00:15:32,070 --> 00:15:32,900 Diana, no. 225 00:15:33,390 --> 00:15:35,110 Dumnezeul meu de viu ! 226 00:15:35,110 --> 00:15:36,280 Ultima dată când m-am uitat. 227 00:15:36,760 --> 00:15:37,790 ... Executat... 228 00:15:38,360 --> 00:15:39,100 Cine este aceasta ? 229 00:15:40,320 --> 00:15:41,100 Cine este aceasta ? 230 00:15:42,450 --> 00:15:44,090 Gustav, ea nu este de tine. 231 00:15:44,880 --> 00:15:47,350 Vom bombardăm oraşul de pe orbită. Sugerăm să plece. 232 00:15:47,350 --> 00:15:49,350 General Gustav este un inamic al federaţiei. 233 00:15:50,060 --> 00:15:52,410 Îl vreau mort sau... acum. 234 00:15:52,410 --> 00:15:53,710 Da, comandantul suprem. 235 00:15:55,110 --> 00:15:58,520 Înapoi la sondă. Eu ridic "de stilouri mei jos. 236 00:16:10,350 --> 00:16:11,960 De îndată ce am andocat plecăm. 237 00:16:12,970 --> 00:16:15,210 - Nu zău ? - ... Navele flotei sunt în mişcare pentru a intercepta. 238 00:16:26,210 --> 00:16:27,860 'A lua...' 239 00:16:28,150 --> 00:16:29,920 Nu ai încredere federaţiei. 240 00:16:29,920 --> 00:16:31,920 Se prepară... super-lumenului. Repede ! 241 00:16:31,920 --> 00:16:33,630 Repede !!! 242 00:16:41,530 --> 00:16:43,660 Sisteme de WAI. La naiba ! 243 00:16:48,570 --> 00:16:49,380 Scuze. 244 00:16:54,570 --> 00:16:56,330 ... Nu realizezi păcate frate al... 245 00:16:56,330 --> 00:16:58,330 ... Totul este pe cale... 246 00:16:58,330 --> 00:17:02,740 capete demne, general şi de Teranostra revolta sunt doar o modalitate de a "ţiglă" public acum. 247 00:17:02,740 --> 00:17:04,430 Doar executa ei. 248 00:17:04,430 --> 00:17:06,430 Sfintelor să nu fie grabă tine, frate. 249 00:17:06,880 --> 00:17:09,830 Contaminarea lor să "răspândit" lumi civilizate. 250 00:17:10,280 --> 00:17:13,530 A "TWYL" public punând capăt contaminarea şi să ne lase... 251 00:17:13,530 --> 00:17:17,790 Zarina, revoltă cu atât mai mult va fi în curând un lucru din trecut. 252 00:17:18,520 --> 00:17:19,580 Cu siguranţă... 253 00:17:19,580 --> 00:17:22,220 Nu ar trebui să vă lăsat în judecător. 254 00:17:27,850 --> 00:17:29,310 Pe ecran. 255 00:17:30,760 --> 00:17:32,010 Supraveghetor. 256 00:17:32,150 --> 00:17:34,010 Cu privire la rata de impozitare. 257 00:17:35,930 --> 00:17:37,530 Am fost de acord termenii. 258 00:17:37,960 --> 00:17:41,950 Vreau o zi de lucru pentru a fi paisprezece ore... 259 00:17:42,160 --> 00:17:43,170 De acord. 260 00:17:43,950 --> 00:17:45,170 La dispoziţia ta. 261 00:17:50,570 --> 00:17:51,800 Roartek. 262 00:17:51,990 --> 00:17:57,090 ... Crearea de Drayson lui acum în controlul de tehnologie toate Drayson lui. 263 00:17:57,200 --> 00:18:01,520 Poate folosi cheia, mântuirea noastră, speranţa noastră... Poate. 264 00:18:01,860 --> 00:18:02,600 'Toaletă'. 265 00:18:02,900 --> 00:18:04,600 Spune-mi despre moartea Drayson lui. 266 00:18:04,600 --> 00:18:07,240 El a fost ucis în inginer-camera de nave stelare unul. 267 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 După "cameră diferă-raţie" cuplat navă. 268 00:18:09,240 --> 00:18:10,360 Şi ce vrei acum ? 269 00:18:10,360 --> 00:18:13,420 Cred că ar putea.. navă a putem folosi... 270 00:18:15,260 --> 00:18:17,690 - Nu sunt ca. - Baie ! Vă rog. 271 00:18:17,780 --> 00:18:19,200 Pe un coridor pe partea stângă. 272 00:18:19,200 --> 00:18:20,300 Călător. 273 00:18:46,790 --> 00:18:48,700 Am mai departe... asigurăm. 274 00:18:48,920 --> 00:18:50,700 Vă rog. Ajută-ne. 275 00:18:53,690 --> 00:18:56,280 - Pentru că John Demn ? - Da. 276 00:18:57,660 --> 00:18:59,170 Supraveghetorul se întoarce. 277 00:19:00,110 --> 00:19:02,120 Nici planul ea răsturna el, dar.. 278 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 Ştii cine este ea. 279 00:19:04,340 --> 00:19:06,120 Ea vorbeşte, dar niciodată acţionează. 280 00:19:07,270 --> 00:19:08,910 "Mă bucur să fie vorbesc cu tine". 281 00:19:09,330 --> 00:19:10,910 A trecut mult timp. 282 00:19:11,640 --> 00:19:12,910 Da este. 283 00:19:17,660 --> 00:19:19,540 Nu ştiu în cine să aibă încredere. 284 00:19:23,520 --> 00:19:27,450 Dar vei fi executat după perioada de încercare; Deci, poate, dacă am să vă spun... 285 00:19:28,970 --> 00:19:30,660 - Ul "VON" într-adevăr contează. 286 00:19:32,160 --> 00:19:33,500 "Probly nu". 287 00:19:36,060 --> 00:19:37,940 Supraveghetorul nu-i place copiilor. 288 00:19:38,270 --> 00:19:39,310 Bună domnule. Sclipire. 289 00:19:39,310 --> 00:19:40,540 În special a lui. 290 00:19:40,540 --> 00:19:44,810 Ce ai făcut astăzi ? Dl sclipire "nu va" să meargă acolo ? 291 00:19:45,600 --> 00:19:46,910 Iar mama a fost violată. 292 00:19:48,280 --> 00:19:49,530 Prin fratele tău vitreg. 293 00:19:49,770 --> 00:19:51,000 Supraveghetorul. 294 00:19:53,000 --> 00:19:56,580 Ea a pretins în mod public a fost violată de unul dintre diplomaţii Teranostra. 295 00:19:57,750 --> 00:19:58,580 El a luat.. 296 00:19:59,640 --> 00:20:00,580 Îmi pare rău. 297 00:20:15,400 --> 00:20:17,480 Zarina intenţionează să răstoarne ca regulă. 298 00:20:19,170 --> 00:20:21,060 Ea iubeşte fratele ei. 299 00:20:21,710 --> 00:20:23,060 Ea a fost sicked defecţiune. 300 00:20:23,790 --> 00:20:25,280 Ai cunosc bine. Crede-mă. 301 00:20:25,750 --> 00:20:27,280 .. Ştie ce poate face. 302 00:20:32,840 --> 00:20:35,610 - Aş vrea să vorbesc altă dată. - Nu va fi un alt timp. 303 00:20:35,610 --> 00:20:36,640 Asta este. 304 00:20:38,640 --> 00:20:39,310 Vă rog. 305 00:20:45,130 --> 00:20:46,600 Şi sper zeu zâmbeşte la voi. 306 00:20:55,460 --> 00:20:57,150 "Cu 'vorbi; fără acţiune. 307 00:21:13,440 --> 00:21:15,830 Drayson nu a menţionat un alt vas. 308 00:21:15,830 --> 00:21:17,830 Eliberare îmi aparţine. 309 00:21:18,650 --> 00:21:19,830 Tu aparţinând "pentru a Drayson. 310 00:21:20,590 --> 00:21:21,830 Sunt "unei entităţi. 311 00:21:22,970 --> 00:21:24,290 El vă construi, da ? 312 00:21:24,290 --> 00:21:25,070 Da. 313 00:21:25,480 --> 00:21:27,070 Deci, tu proprii este de tine. 314 00:21:28,270 --> 00:21:29,670 Pentru ca "zeu Evol". 315 00:21:31,110 --> 00:21:32,630 Niciodată "face zeu". 316 00:21:47,170 --> 00:21:49,830 Sunt trimiţând-pachet şcoală. 317 00:21:49,830 --> 00:21:52,460 Aveţi nevoie pentru a testa noul eşantion. 318 00:21:52,660 --> 00:21:53,570 Eu voi. 319 00:21:55,470 --> 00:21:57,040 Grabă acasă, dragă frate. 320 00:21:57,040 --> 00:21:59,360 Această călătorie este "giddies. 321 00:21:59,360 --> 00:22:02,000 - The... Scuturile activate. - Bună. 322 00:22:02,000 --> 00:22:06,490 - Omul meu mecanică nu fac companioni bune. - .. frate ! 323 00:22:06,630 --> 00:22:09,780 Grăbeşte-te acasă. Mi e dor de tine. 324 00:22:35,330 --> 00:22:37,470 Iluzia dreptate. 325 00:22:38,710 --> 00:22:41,360 - Cât de mulţi oameni "vizionarea" un proces ? - Uită de asta. 326 00:22:41,630 --> 00:22:43,390 Dacă vorbeşti cuvintele tale vor fi sens. 327 00:22:43,390 --> 00:22:50,880 Acest tribunal militar va servi ca o prezentare a probelor înainte de execuţie sumară. 328 00:22:50,880 --> 00:22:52,540 Apoi, ce rost ? 329 00:22:52,670 --> 00:22:57,990 Un alt "izbucni 'şi vei fi pus la moarte, fără mărturie. 330 00:22:58,380 --> 00:22:59,990 Rămâi în viaţă. 331 00:23:02,140 --> 00:23:03,800 Să ne aici ! 332 00:23:04,920 --> 00:23:05,800 Acuzaţiile. 333 00:23:25,690 --> 00:23:30,730 .. Togethering de şedere, dar protocolul este doar pentru a fi utilizat pentru codificare. 334 00:23:31,000 --> 00:23:31,990 Acesta a ta ? 335 00:23:32,160 --> 00:23:33,540 Proiectat-o ​​eu. 336 00:23:34,060 --> 00:23:35,850 Deci, puteţi 'l sparge " ? 337 00:23:36,230 --> 00:23:36,810 Nu. 338 00:23:37,510 --> 00:23:39,120 Am proiectat ca aceasta să nu fie spart. 339 00:23:39,710 --> 00:23:40,660 Chiar de mine. 340 00:23:52,500 --> 00:23:53,880 Tu "onest" ? 341 00:23:54,280 --> 00:23:58,270 Dar am poate de fapt alegerea o locaţie.. 342 00:23:58,600 --> 00:24:00,550 ... De navă.. du-te acolo. 343 00:24:02,550 --> 00:24:03,530 Este încurcaţi... 344 00:24:05,710 --> 00:24:06,560 ştiri teatru. 345 00:24:07,180 --> 00:24:07,910 E în viaţă. 346 00:24:08,060 --> 00:24:11,850 Ofiţerul suprem va încasa acuze. 347 00:24:21,210 --> 00:24:25,150 Cei patru acuză s-au încărcat cu o duzină de capete de acuzare.. 348 00:24:25,770 --> 00:24:29,190 - Fiecare biserică este pedepsită cu moartea. - E o surpriză. 349 00:24:30,590 --> 00:24:33,930 Face acuza nici ultimele cuvinte ale pocăinţei ? 350 00:24:33,930 --> 00:24:35,930 Da, îmi place să spun smth. 351 00:24:36,320 --> 00:24:37,930 Cine dracu rochii tine ? 352 00:24:39,040 --> 00:24:40,450 Şipcă ! 353 00:24:40,620 --> 00:24:42,380 - Ul "tongle" să fie smulse. 354 00:24:42,380 --> 00:24:45,340 - Silence ! - Aş vrea să spun a fost minunat de a împărtăşi din nou cu tine ultima.. 355 00:24:45,340 --> 00:24:47,340 Tăcere el cineva, tăcere-l ! 356 00:25:08,270 --> 00:25:10,510 Tu vierme mare...,..., curvă curvă, 357 00:25:11,180 --> 00:25:11,680 "Kai". 358 00:25:11,680 --> 00:25:14,540 Rana de timp pocăinţă a luat sfârşit. 359 00:25:14,540 --> 00:25:15,500 N-am terminat. 360 00:25:15,500 --> 00:25:20,030 Ofiţerul suprem al instanţei va condamna. 361 00:25:20,350 --> 00:25:22,030 Acuzatul. 362 00:25:22,380 --> 00:25:24,030 John Worthy. 363 00:25:24,240 --> 00:25:26,030 Hamiş Gustav. 364 00:25:26,260 --> 00:25:27,080 Hamiş ? 365 00:25:27,260 --> 00:25:29,080 Diana Treblenock. 366 00:25:29,180 --> 00:25:33,480 Sunt toate propoziţie la moarte prin cuptor să fie proiectate viaţă. 367 00:25:34,180 --> 00:25:35,910 Marta Orskazn. 368 00:25:36,260 --> 00:25:37,910 În ciuda abuzul verbal. 369 00:25:38,200 --> 00:25:46,400 "Rol în această" ta a fost accidentală şi ENLIGHT de numărul de mesaje corporala mare într-un război împotriva unui Teranostra pe care sunt condamnaţi la reabilitare genetice în 370 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 subteran centru medical suveran. 371 00:25:48,750 --> 00:25:49,460 Ce ? 372 00:25:49,710 --> 00:25:51,840 Consideră-te norocos. 373 00:26:11,180 --> 00:26:13,000 ... Repede. 374 00:26:14,400 --> 00:26:17,130 Marta o să fie tortură ca un... 375 00:26:18,320 --> 00:26:19,540 Cât timp... 376 00:26:21,140 --> 00:26:23,130 Cuptoare... sud. 377 00:26:23,830 --> 00:26:25,130 Câteva ore mayB... 378 00:26:26,390 --> 00:26:28,010 ... Ceea ce face scape... 379 00:26:33,710 --> 00:26:36,330 Ea va face. 380 00:26:39,280 --> 00:26:42,000 Este un ADN-virus pe care troll prost. 381 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 Ţii respiraţia nu ajută. 382 00:26:43,400 --> 00:26:44,660 Ar trebui să mă ies afară ? 383 00:26:44,910 --> 00:26:49,500 Oh, Seethus. Avem ADN-ul. Noi stăpâni. Suntem imunitar. 384 00:26:49,700 --> 00:26:52,670 Şi geneticly 'modifica pentru a rezista biowarfare. 385 00:26:54,220 --> 00:26:55,990 Să vedem cum ", care" lucrează pentru tine. 386 00:26:56,200 --> 00:26:58,780 Execuţiile merge viaţă. "Ar trebui" l-am uit ? 387 00:27:00,150 --> 00:27:02,640 Nu, Seethus, ar trebui să nu-l uit. 388 00:27:03,380 --> 00:27:04,640 Nu. 389 00:27:18,390 --> 00:27:20,900 Ştii ce, Haimish ? 390 00:27:23,870 --> 00:27:25,410 .. dreapta. 391 00:27:27,500 --> 00:27:29,380 "Speranţă Să este" un zeu "undeva. 392 00:27:30,920 --> 00:27:33,040 M-am bucurat de servire ofiţer "Chu..." 393 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 Şi alături de tine. 394 00:27:42,490 --> 00:27:44,370 ".. Zbura de" ultima dată. 395 00:27:44,660 --> 00:27:46,370 Vei zbura. 396 00:28:25,740 --> 00:28:27,270 "A fost un zeu.." 397 00:28:27,760 --> 00:28:29,270 .. Durere. 398 00:28:29,450 --> 00:28:31,270 Şi se pare că el este invizibil. 399 00:28:39,990 --> 00:28:41,570 Acesta este un Hutch. 400 00:28:41,570 --> 00:28:43,570 "Minciuni sus" salvare. 401 00:29:01,760 --> 00:29:02,990 Ce-i asta ? 402 00:29:04,990 --> 00:29:06,230 Mâna lui Dumnezeu. 403 00:29:07,110 --> 00:29:07,930 Ce ? 404 00:29:14,440 --> 00:29:18,190 Navigare stealth-mode spaţiu adânc.. şaisprezece alfa angaja. 405 00:29:20,730 --> 00:29:21,360 Clar. 406 00:29:22,170 --> 00:29:23,360 Să mergem, să mergem. 407 00:29:24,480 --> 00:29:28,120 - Eşti la fel ca noua mea navă stelară Worthy ? - Nu e nava ta stelară. - Venind vorba. 408 00:29:28,360 --> 00:29:29,780 Navigare set. 409 00:29:30,230 --> 00:29:31,130 S-o facem. 410 00:29:32,100 --> 00:29:32,900 "Camion" ei. 411 00:29:33,220 --> 00:29:34,900 Află "cine şi unde" ? 412 00:29:34,900 --> 00:29:36,010 Desigur. 413 00:29:44,370 --> 00:29:45,620 Care e numele tău ? 414 00:29:49,090 --> 00:29:50,440 Marta Orskazn. 415 00:29:52,220 --> 00:29:53,500 Strike-te. 416 00:29:53,500 --> 00:29:55,500 "Inima". Pe gură. 417 00:30:00,200 --> 00:30:01,080 Bună. 418 00:30:02,000 --> 00:30:03,080 Vino. 419 00:30:03,890 --> 00:30:05,080 Sărută-mă. 420 00:30:09,870 --> 00:30:10,870 "FOT". 421 00:30:21,410 --> 00:30:22,690 A fost rapid. 422 00:30:23,310 --> 00:30:24,690 Cum te simţi ? 423 00:30:25,160 --> 00:30:26,690 "A" ai câştigat 'mi să se simtă ? 424 00:30:27,970 --> 00:30:30,290 Oh, acest lucru este foarte bun. 425 00:30:31,140 --> 00:30:32,290 Pe cine iubeşti ? 426 00:30:33,410 --> 00:30:34,290 Vrednic. 427 00:30:35,370 --> 00:30:36,920 Mă vei iubi ? 428 00:30:39,320 --> 00:30:40,680 Dacă îmi spui să. 429 00:30:42,080 --> 00:30:44,220 Oh, îmi place acest lucru. 430 00:30:44,520 --> 00:30:46,220 Foarte bine. 431 00:30:47,170 --> 00:30:48,570 Îmi place asta. 432 00:30:50,320 --> 00:30:53,020 Slow abordarea noastră.. Prime. 433 00:30:53,020 --> 00:30:58,590 .. Primul conţine nivel ridicat de dioxid de... Ne aşteptăm la mutaţie a virusului accelerat. 434 00:30:58,740 --> 00:30:59,880 Indiferent. 435 00:30:59,880 --> 00:31:02,190 Ei au toate acestea trebuie "în augur". 436 00:31:03,630 --> 00:31:05,600 .. Supraveghetor. 437 00:31:07,600 --> 00:31:10,900 Vino despre... şi să aştepte pentru... 438 00:31:25,110 --> 00:31:30,890 Douăzeci de "timpul în cu laser şaisprezece alertă".. generatoare douăzeci şi opt de.. rachete.. generatoare. 439 00:31:31,530 --> 00:31:34,030 - Exploziile de viteză de top ? - .. by Douăzeci de ani. 440 00:31:34,120 --> 00:31:36,670 - Viteza durabilă Top ? - .. by Douăzeci de ani. 441 00:31:37,800 --> 00:31:39,660 - Deosebit. - Mulţumesc. 442 00:31:39,660 --> 00:31:40,510 Mulţumesc. 443 00:31:41,190 --> 00:31:42,510 Eşti cu adevărat '..' ? 444 00:31:42,860 --> 00:31:45,070 .. Limitări inteligenţa mea.. 445 00:31:45,350 --> 00:31:48,270 Mea "foaie arhiva de date" ultimele douăsprezece sute de ani înainte de expansiune. 446 00:31:48,550 --> 00:31:53,930 Ce punct va fi inteligent după reproiectarea vă într-o formă de viaţă mai mare artificială ? 447 00:31:54,490 --> 00:31:57,240 .. Mult mai complex.. 448 00:31:58,740 --> 00:32:00,100 .. Unde ? 449 00:32:00,490 --> 00:32:01,250 Sunt. 450 00:32:01,990 --> 00:32:02,540 Tu ? 451 00:32:05,460 --> 00:32:07,100 .. pe tine. 452 00:32:07,550 --> 00:32:10,110 "Este creativitatea uimitoare a ta pc mă extinde". 453 00:32:10,110 --> 00:32:12,990 Ei bine, asta e frumos. Dar înţeleg. 454 00:32:13,000 --> 00:32:16,370 De ce supraveghetorul epurat toţi ochii lor, atunci când a ajuns la putere. 455 00:32:17,290 --> 00:32:19,900 În timp, va fi nimic, dar "insecte" pentru tine. 456 00:32:19,900 --> 00:32:23,110 Imagistica fost născut şi a fi singur. 457 00:32:23,870 --> 00:32:27,280 Şi ştiind că întreaga... şters într-o "genă.. '. 458 00:32:29,240 --> 00:32:32,080 Susţin în principal lupta împotriva supraveghetor. 459 00:32:33,230 --> 00:32:34,490 Ai nevoie de o navă. 460 00:32:35,680 --> 00:32:36,490 Este al tău. 461 00:32:50,530 --> 00:32:51,560 'Imi este dor de ea'. 462 00:32:53,560 --> 00:32:54,920 Ea te dor prea. 463 00:32:58,770 --> 00:32:59,920 E "mem" moare. 464 00:33:01,180 --> 00:33:01,930 Nu. 465 00:33:04,310 --> 00:33:06,380 Roartek modernizate AI navei. 466 00:33:07,120 --> 00:33:08,380 Sau, nr. 467 00:33:25,550 --> 00:33:27,080 De calculator diagnostice complete. 468 00:33:27,080 --> 00:33:34,340 .. fully funcţionează, nivelul "combustibil" şaizeci la sută, de calcul navigaţie "eroare" doi la sută, apel de stres "radar".. 469 00:33:37,000 --> 00:33:37,940 Roartek.. 470 00:33:38,670 --> 00:33:40,270 Hâş a singularity AI. 471 00:33:40,270 --> 00:33:43,500 Astfel încât acesta este singularitatea la fel de bine. 472 00:33:44,510 --> 00:33:44,970 Da. 473 00:33:45,880 --> 00:33:48,540 Ai vrea să continue cu un "ACORE" diagnostic ? 474 00:33:48,860 --> 00:33:52,840 Nu-ţi dai seama că, dacă "renunţăm la unele teaser '.. devin conştient de sine. 475 00:33:53,330 --> 00:33:57,270 .. Dincolo de inteligent om. 476 00:33:57,540 --> 00:33:59,680 Sunt.. nivelul trei. 477 00:34:02,880 --> 00:34:04,220 Prietenul nostru. 478 00:34:04,890 --> 00:34:06,220 Roartek. 479 00:34:12,730 --> 00:34:15,950 El şi Drayson construit şi proiectat acest navă spaţială. 480 00:34:17,330 --> 00:34:20,020 Ce frumoasa-un design creat este prea ţine. 481 00:34:30,030 --> 00:34:32,990 .. Nu mă presupune a fi.. 482 00:34:35,640 --> 00:34:36,720 Ce simţi ? 483 00:34:37,060 --> 00:34:40,310 Oameni "emoţie" deschis la sugestii 484 00:34:40,570 --> 00:34:42,310 acest permis virus 485 00:34:43,730 --> 00:34:47,150 scramble transmisie acea sursă de federaţii criptare. 486 00:34:52,100 --> 00:34:54,650 Aceasta este ceea ce face ca ADN-virus ? 487 00:34:56,190 --> 00:34:57,370 Ea se preface. 488 00:34:58,700 --> 00:35:01,550 Am făcut transforma "într-o distracţii" pentru funcţionarii ? ' 489 00:35:01,550 --> 00:35:03,060 Ea a făcut destul de bine. 490 00:35:03,440 --> 00:35:04,430 Ar trebui să-i încerce. 491 00:35:11,900 --> 00:35:12,540 Bine ? 492 00:35:14,540 --> 00:35:15,900 E pe inspirat. 493 00:35:17,250 --> 00:35:18,110 Ştiu. 494 00:35:19,120 --> 00:35:21,130 Vrea să conducă "o rasă de război" al acestui 495 00:35:21,610 --> 00:35:23,890 creaturi neinspirat. 496 00:35:23,890 --> 00:35:25,700 .. Este o nebunie. 497 00:35:34,810 --> 00:35:35,600 Acest.. 498 00:35:36,550 --> 00:35:38,130 este un "electrotip". 499 00:35:38,710 --> 00:35:43,520 .. Orice tehnologie electronică ca eh.. r.. un sens EMP. 500 00:35:43,900 --> 00:35:47,080 - E '.. uprise periculos "navă a ? - Oh, să nu eliberare. 501 00:35:47,580 --> 00:35:51,740 Pereţi rezistenţi morphogenic toate formele de EMP "şi alte arme". 502 00:36:03,290 --> 00:36:04,570 "Pre" mă, dar r.. 503 00:36:05,090 --> 00:36:07,400 "Totul la modul" inutil în lumea 'acolo'. 504 00:36:07,870 --> 00:36:08,910 Acum. 505 00:36:09,370 --> 00:36:11,720 Lucru.. acest 506 00:36:15,020 --> 00:36:16,060 e doar.. 507 00:36:18,660 --> 00:36:19,460 "Pe Sword ta". 508 00:36:20,610 --> 00:36:21,630 Doar r.. 509 00:36:22,730 --> 00:36:23,630 Doar uşor. 510 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 "Atinge" mă pe mal. 511 00:36:31,240 --> 00:36:33,350 Asta nu a fost un robinet blând. 512 00:36:33,900 --> 00:36:34,720 Îmi place. 513 00:36:35,850 --> 00:36:37,010 .. unul singur. 514 00:36:38,270 --> 00:36:39,480 "Up.. Torgus. 515 00:36:42,380 --> 00:36:43,590 Da, "capn. 516 00:36:43,720 --> 00:36:47,750 Îmi pare rău, nava spaţială în sine zboară. Efectuarea de munca ta este.. terminat. 517 00:36:49,260 --> 00:36:54,540 - Da, captn, dar am alte aptitudini. - Prin urmare, ofiţerul arme speciale Torgus, 518 00:36:54,800 --> 00:36:56,540 Îţi trimit într-o misiune pentru a Gauda Prime. 519 00:37:19,380 --> 00:37:19,720 Da. 520 00:37:20,160 --> 00:37:20,910 Tu ex "mine. 521 00:37:23,310 --> 00:37:25,680 "Această funcs" prin activităţile de vânătoare pe 'pentru a rezista toate virusurile. 522 00:37:27,120 --> 00:37:28,470 Da. Este cel mai bun prieten. 523 00:37:28,470 --> 00:37:32,250 Trimite la Teranostra. Voi sigur.. joc este lama. 524 00:37:33,020 --> 00:37:36,630 Dacă primiţi acest mesaj Demn i se va salva sursa de transmisie până când ajunge să mă ia. 525 00:37:37,090 --> 00:37:43,660 Securitatea federaţie este "de urmărire" de mine, dar cred că pot să le ia în cazul în care doar tu vii să mă imediat, chiar acum... 526 00:37:43,820 --> 00:37:45,660 Ne întoarcem la Teranostra. 527 00:37:45,820 --> 00:37:47,020 E un simulant. 528 00:37:47,560 --> 00:37:49,020 Standart federaţie capcană. 529 00:37:50,110 --> 00:37:54,650 Putem scanere.. soseşte. În cazul în care este o reţinere a ea nu este real. Ieşim rapid. 530 00:38:01,380 --> 00:38:03,580 Demn a spus că împreună cu mine pentru că "nu încredere în tine. 531 00:38:03,580 --> 00:38:05,580 Ai încredere în mine la fel de mult că ar trebui un om. 532 00:38:08,810 --> 00:38:10,150 "Ce-i cu nava ta '. 533 00:38:12,760 --> 00:38:17,330 Am comunica cu cea a lui Drayson.. 'sub forma vectorului potention..' 534 00:38:18,610 --> 00:38:24,200 Orice se întâmplă pe eliberarea poate fi auzit şi depozitate la creier pozitronic pentru mulţi "au fost" în galaxia. 535 00:38:27,390 --> 00:38:29,640 Există, cum ar fi "susţinerile din acest corp. 536 00:38:30,110 --> 00:38:33,100 Într-AI-un avion de vânătoare şi AI o navă de. 537 00:38:33,570 --> 00:38:35,720 Şi din nou pe bază de Pol Maris. 538 00:38:40,680 --> 00:38:45,120 .. Se tem de mine, pentru că eu sunt mai mult.. devin tot. 539 00:38:46,710 --> 00:38:48,610 Creşterea mea înţelepciune exponenţial. 540 00:38:51,730 --> 00:38:56,640 Sunt o ameninţare pentru tine într-un acelaşi mod care un bunic o ameninţare pentru nepotul său. 541 00:38:58,050 --> 00:39:01,040 .. Întâlnit niciodată bunicul meu.. 542 00:39:03,880 --> 00:39:06,250 .. I se poate vedea magazin.. la Gauda Prime. 543 00:39:06,590 --> 00:39:08,780 Călătorească că "standart" prin libertatea de a "o planetă. 544 00:39:09,000 --> 00:39:10,780 Apoi 'explose "în aprovizionare. 545 00:39:11,150 --> 00:39:12,880 "Ce o trecere este rezumă la" ? 546 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 "Permanent" cu trei. 547 00:39:14,430 --> 00:39:17,800 "Casa de curăţare cu acest 'că găozari supraveghetor de control al minţii. 548 00:39:17,970 --> 00:39:20,160 .. Plan de zbor "este Teranostra. 549 00:39:20,990 --> 00:39:21,810 Capcana Worthy. 550 00:39:21,930 --> 00:39:22,630 Poate. 551 00:39:23,660 --> 00:39:26,110 Dar i se poate "odihni viaţa mai bun prieten al meu pe un" poate ". 552 00:39:30,570 --> 00:39:35,830 - Federaţia "navă" şapte opt 1003 opt ni patru o o şase nouăsprezece. - Am înţeles ! 553 00:39:44,650 --> 00:39:46,150 .. Noi în ! 554 00:39:46,150 --> 00:39:47,260 Ardere la întâmplare. 555 00:39:51,060 --> 00:39:52,330 Angaja stealth-mantie. 556 00:39:52,660 --> 00:39:54,710 "Stealth..." angajat. 557 00:39:57,270 --> 00:39:59,020 Ele sunt "pe poziţia noastră". 558 00:39:59,020 --> 00:40:01,890 Lansă rachete "plictisitorii. Ţinta "ballcruisers Federaţia. 559 00:40:01,890 --> 00:40:03,320 Rachetele lansate. 560 00:40:05,400 --> 00:40:06,300 Îmi place această navă. 561 00:40:16,640 --> 00:40:19,880 .. Detectat.. mln. km. 562 00:40:19,880 --> 00:40:20,960 nor negru. 563 00:40:23,890 --> 00:40:27,310 - Vezi, Haimish ? - Au rapid. - Cred că am "un relow". 564 00:40:40,770 --> 00:40:42,930 .. Legiune. 565 00:40:42,930 --> 00:40:43,930 Trebuie să meargă. 566 00:40:43,930 --> 00:40:46,600 Rândul său, acest lucru de navă la "nord.. noi vă vom preluare" cât mai multe posibil. 567 00:40:46,600 --> 00:40:47,300 Negativ. 568 00:40:47,300 --> 00:40:48,810 .., De evacuare a vitezei ! 569 00:40:48,810 --> 00:40:50,810 Fă ceea ce am spus. 570 00:40:50,810 --> 00:40:51,670 A privi ! 571 00:40:57,550 --> 00:40:58,510 Creşte viteza. 572 00:40:58,510 --> 00:41:01,050 Suntem la maxim. "Persistenţă Greutate 'este critică. 573 00:41:06,600 --> 00:41:07,930 Cât de repede înainte de a ne superluminal ? 574 00:41:07,930 --> 00:41:09,210 Treizeci de secunde.. 575 00:41:09,210 --> 00:41:10,080 Oriunde 'Pământ. 576 00:41:10,080 --> 00:41:12,080 Nor întunecat se apropie. Douăzeci de secunde. 577 00:41:12,400 --> 00:41:14,460 .. De siguranţă şi protocolul de daune. 578 00:41:16,320 --> 00:41:17,160 Cincisprezece secunde ! 579 00:41:18,230 --> 00:41:18,870 Ştiu. 580 00:41:18,870 --> 00:41:20,180 Avertizare. Superluminal. 581 00:41:20,180 --> 00:41:20,990 Scuturile la maxim. 582 00:41:21,950 --> 00:41:24,510 .. protocoale. 583 00:41:27,170 --> 00:41:30,790 - Cinci, patru, trei, doi... - Angajarea unitate ! 584 00:41:30,790 --> 00:41:31,140 'Avertizare'. 585 00:41:31,520 --> 00:41:32,670 - Nu chiar de ordinul ! - 'Avertizare'. 586 00:41:32,670 --> 00:41:33,690 Fă-o !! 587 00:41:35,600 --> 00:41:36,660 Noi clar. 588 00:41:48,910 --> 00:41:49,880 'Corpul meu'. 589 00:41:50,720 --> 00:41:52,460 .. De particule de aer.. 590 00:41:52,920 --> 00:41:54,460 Două sute de mii km. la sec. 591 00:41:55,540 --> 00:41:56,330 'Salva'. 592 00:41:56,810 --> 00:41:57,660 "Rahat". 593 00:41:58,340 --> 00:41:59,660 Respiraţie încet. 594 00:42:00,640 --> 00:42:01,660 Te dorea. 595 00:42:02,400 --> 00:42:04,210 .. A trece prin'. 596 00:42:09,210 --> 00:42:12,370 Da, frumos ee.. it te modernizate motoarele, dar scaunele. 597 00:42:13,840 --> 00:42:18,040 Fi bine ca.. eliberare. Demn.. foarte "Hardy completă". 598 00:42:18,570 --> 00:42:20,040 Te sună ca Worthy. 599 00:42:29,070 --> 00:42:32,970 Pare că cineva este de comunicaţii de plumb între.. Prime şi Teranostra. 600 00:42:33,400 --> 00:42:33,920 Da. 601 00:42:34,990 --> 00:42:35,650 Da. 602 00:42:37,060 --> 00:42:37,650 Tu ? 603 00:42:38,400 --> 00:42:40,300 Ei bine, desigur că am fost eu, Seethus. 604 00:42:40,680 --> 00:42:42,300 Cine altcineva ar fi ? 605 00:42:45,420 --> 00:42:46,990 Am terminat.. 606 00:42:49,390 --> 00:42:50,650 Vechiul Pământ. 607 00:42:51,300 --> 00:42:53,770 Odată ce o lume "throughed" în mister. 608 00:42:54,000 --> 00:42:58,760 Locuitori ai Pământului să înveţe doar din generaţia federaţii "apărarea galactic" în urmă. 609 00:42:59,200 --> 00:43:03,130 Au suferit o "purtat", care a lăsat o planetă "speriat" radioactive. 610 00:43:03,990 --> 00:43:07,650 Cei rămaşi în viaţă rândul său, abilităţile lor de a produce, legală 611 00:43:07,650 --> 00:43:09,970 şi warboats ilegale. 612 00:43:12,080 --> 00:43:13,690 Automatizarea este ocupat mea. 613 00:43:13,690 --> 00:43:15,700 "O sută de mii" capacitate maximă. 614 00:43:16,500 --> 00:43:18,060 Puteţi programa cât mai multe ? 615 00:43:19,850 --> 00:43:22,110 Am nevoie de acces la fişierele mele pe Terminus. 616 00:43:23,510 --> 00:43:24,930 Puteţi utiliza meu birou vechi. 617 00:43:34,920 --> 00:43:37,180 Smth... 618 00:43:38,020 --> 00:43:40,750 .. Fost întotdeauna suspectat că oamenii tăi au venit de pe Pământ. 619 00:43:41,340 --> 00:43:45,950 Dar Gauda prim Compoziţie mult mai multe vestigii antice ale omenirii. 620 00:43:53,410 --> 00:43:54,800 Există Rimmer. 621 00:43:55,330 --> 00:43:58,210 Am nevoie de protocoale de programare duble o sută de mii link-uri. 622 00:43:58,340 --> 00:43:59,420 'N de ce mulţi ? 623 00:43:59,530 --> 00:44:01,420 "Intendenţă" şi armata Terminus. 624 00:44:01,670 --> 00:44:04,400 Ei wonna răstoarne federaţia înainte de a ajunge norul întunecat. 625 00:44:04,400 --> 00:44:04,960 Bună. 626 00:44:06,200 --> 00:44:06,810 Bună. 627 00:44:14,460 --> 00:44:16,700 Din afară. 628 00:44:17,070 --> 00:44:19,790 Sta în faţa stăpânului tău. 629 00:44:20,120 --> 00:44:21,790 Arată-cult "ta. 630 00:44:32,530 --> 00:44:33,950 Am nevoie de practică. 631 00:44:47,520 --> 00:44:51,130 Avem două zile pentru a uni militare pe Terminus înainte de a ajunge supraveghetor. 632 00:44:51,370 --> 00:44:53,130 .. Să te.. ascultă. 633 00:44:53,710 --> 00:44:55,130 Altfel am.. departe. 634 00:44:56,230 --> 00:44:57,610 Ce "favoruri" tale.. ? 635 00:44:57,840 --> 00:44:59,610 În plus, prietene, ai pachetul meu, nu ? 636 00:45:03,740 --> 00:45:05,260 Smth... 637 00:45:08,080 --> 00:45:09,770 Să trecem.. pentru a Terminus. 638 00:45:31,990 --> 00:45:32,830 Ce este ? 639 00:45:34,650 --> 00:45:36,670 Presupune a fi un soldat Clon. 640 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 Te foarte norocos. 641 00:45:38,670 --> 00:45:40,670 Aceasta este ceea ce se întâmplă atunci când un mutates virus. 642 00:45:41,500 --> 00:45:42,670 De aceea am noroc ? 643 00:45:43,400 --> 00:45:46,040 Virusul pe e forme originale extrem de "contages. 644 00:45:47,010 --> 00:45:49,600 Mutaţia este ceea ce anulează contagiunea. 645 00:45:50,910 --> 00:45:53,200 Există mai multe răspunsuri.. 646 00:45:54,920 --> 00:45:56,370 De ce nu te duci înăuntru ? 647 00:45:58,600 --> 00:45:59,560 Eşti "mărfuri" ? 648 00:46:00,240 --> 00:46:01,560 "Am glumesc decesul" ? 649 00:46:02,640 --> 00:46:03,560 Da. 650 00:46:35,060 --> 00:46:36,490 Ţintă "fugi-crucişătorul" mare. 651 00:46:36,490 --> 00:46:38,490 Scut reîncărcare.. 'cincizeci' la sută. 652 00:46:38,640 --> 00:46:40,600 .. Trei minute înainte de sistemul de.. 653 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 - Cât timp avem nevoie ? - Zece minute. 654 00:46:42,600 --> 00:46:46,120 - "Să vă că acestea să zboare", poate viteza noastră poate ajuta reîncărca scuturile. - Negativ. 655 00:46:46,120 --> 00:46:50,330 - Rezultate vom "va despre.. putem reîncărca.. '- Să o facem. 656 00:46:56,840 --> 00:46:57,690 Vrednic. 657 00:46:57,690 --> 00:46:58,890 Ia-ţi fundul înapoi aici ! 658 00:46:58,890 --> 00:47:01,040 Sunt li se alăture departe de tine... Dvs. de destinaţie. 659 00:47:01,040 --> 00:47:02,350 Nu e ceea ce ne-am planificat. 660 00:47:02,350 --> 00:47:04,350 "Nimic nu este". 661 00:47:11,130 --> 00:47:13,660 - Asta să fie o nebunie ne-au urmat. - Ei lent în jos. 662 00:47:15,470 --> 00:47:16,200 Ce sunt ei ? 663 00:47:16,200 --> 00:47:18,710 .. "Store" doar un inamic una rachete. 664 00:47:18,710 --> 00:47:22,900 - .. Şaisprezece "Klamithy-rachete" fiecare Plazma-ecranare.. - Ştiu, ştiu ! 665 00:47:22,900 --> 00:47:25,870 - Suntem "e-mail câştig" lor solicitantă "impersonal". - Pe ecran. 666 00:47:26,250 --> 00:47:31,840 Demn, nenorocit trădător. Predare. Nava ta ar fi sablat la praf. Foc Klamithy-o ! 667 00:47:39,680 --> 00:47:41,600 - Mama idioţilor joace cu focul ! 668 00:47:41,600 --> 00:47:43,770 Închidere rachetă, de închidere a rachetelor.. 669 00:48:02,830 --> 00:48:04,200 Scuturile la sută. 670 00:48:04,200 --> 00:48:07,210 - Scuturile.. - Demn, avem nevoie de foc "CAMPLING". Trebuie să fugă. Vine peste noi. 671 00:48:07,210 --> 00:48:08,840 Ne revenind la Longway rotund. 672 00:48:08,840 --> 00:48:09,800 Face-o repede. 673 00:48:11,570 --> 00:48:12,860 În cazul în care este demn ? 674 00:48:12,860 --> 00:48:14,860 Foresight la soare. "Bine" au este navă în scurt timp. 675 00:48:26,820 --> 00:48:29,100 .. Cerând predarea noastră. 676 00:48:29,500 --> 00:48:30,340 Gustav. 677 00:48:30,750 --> 00:48:31,820 Comandant suprem. 678 00:48:32,220 --> 00:48:33,260 Plăcerea este a mea. 679 00:48:33,510 --> 00:48:35,020 Dorim ca predarea complet. 680 00:48:35,200 --> 00:48:38,320 Ai cuvântul meu vei da o călătorie echitabil în cadrul federaţii plin.. 681 00:48:38,320 --> 00:48:40,320 Fac cum ai fi trădat. 682 00:49:00,470 --> 00:49:02,740 .. 'Este un agent dublu ". 683 00:49:07,290 --> 00:49:08,580 Mă auzi Demn ? 684 00:49:09,480 --> 00:49:10,580 Vino înapoi, Demn ! 685 00:49:11,020 --> 00:49:11,680 Vrednic ! 686 00:49:12,000 --> 00:49:13,820 Releu mesaj de la general Gustav. 687 00:49:13,820 --> 00:49:14,710 Să ne auzit. 688 00:49:14,990 --> 00:49:15,740 Negativ. 689 00:49:16,270 --> 00:49:17,040 Joacă-l. 690 00:49:17,430 --> 00:49:19,040 Trebuie să fim în privat. 691 00:49:32,910 --> 00:49:34,170 Stinge luminile ! 692 00:49:46,710 --> 00:49:47,660 Baterii scăzut ? 693 00:49:48,000 --> 00:49:48,680 Nu. 694 00:49:51,090 --> 00:49:52,980 Iau de control al eliberării. 695 00:49:52,980 --> 00:49:53,660 Ce ? 696 00:49:56,240 --> 00:49:57,490 Probleme de aer. 697 00:50:01,460 --> 00:50:03,390 Apărare automatizate angajat. 698 00:52:00,980 --> 00:52:02,430 Am nevoie de ea "Klamithy-rachetă ' ? 699 00:52:02,430 --> 00:52:05,600 Niciun semn al navei.. 700 00:52:06,810 --> 00:52:08,320 Aţi dovedindu-se a fi loial 701 00:52:10,330 --> 00:52:11,440 şi eficientă. 702 00:52:13,540 --> 00:52:15,900 Există o sarcină importantă. 703 00:52:17,930 --> 00:52:21,580 Supraveghetorul a fost infectat cu un vechi ADN-virus. 704 00:52:27,040 --> 00:52:30,100 Capacitatea sa de a conduce şi de a proteja rasa noastră a fost compromisă. 705 00:52:30,100 --> 00:52:34,630 - I are prima directivă. Am să preia toate comandă. Este clar ? - Da, comandante. 706 00:52:35,740 --> 00:52:40,250 A ştii drumul său ? El este gata este nor de deces de fiecare lume populate. 707 00:52:40,910 --> 00:52:43,990 Avem nevoie de a "sys-control" navei sale înainte de a ajunge în terminal. 708 00:52:44,880 --> 00:52:46,660 .. Ezitare. 709 00:52:47,070 --> 00:52:51,720 Cele pe care le lupta.. "wan" fost ".. fiii şi fiicele noastre, dar acestea nu mai sunt. 710 00:52:53,020 --> 00:52:56,700 Foarte "sirvival 'nostru' a vă fi decis o specios gratuit. 711 00:53:07,150 --> 00:53:09,030 Acest lucru.. virus va fi. 712 00:53:10,280 --> 00:53:11,030 Nu. 713 00:53:12,830 --> 00:53:14,380 Acest lucru este smth. Diferit. 714 00:53:29,440 --> 00:53:31,500 Au, fuck ! 715 00:54:15,020 --> 00:54:15,860 Ce este ? 716 00:54:16,190 --> 00:54:17,860 Acesta este unul dintre maeştrii. 717 00:54:19,740 --> 00:54:21,710 ... Savalobitch ". 718 00:54:22,390 --> 00:54:23,280 Atent. 719 00:54:24,350 --> 00:54:25,280 Voi, noshit. 720 00:54:26,660 --> 00:54:28,130 Mai e în viaţă ? 721 00:54:28,600 --> 00:54:29,550 Cât de vechi este ? 722 00:54:29,870 --> 00:54:30,900 Secole poate. 723 00:54:32,520 --> 00:54:33,330 Asta nu-i nimic. 724 00:54:34,030 --> 00:54:35,570 De ce mă deranjează ? 725 00:54:38,180 --> 00:54:39,230 Am wonna vorbesc tine yo. 726 00:54:39,420 --> 00:54:41,230 În cazul în care este Zarina ? 727 00:54:42,130 --> 00:54:42,860 Eu doar.. 728 00:54:43,800 --> 00:54:45,710 Casa vrea să faci ? 729 00:54:45,950 --> 00:54:48,480 Supraveghetor am nevoie să ştii. 730 00:54:52,620 --> 00:54:53,740 Sunt fiul tău. 731 00:54:56,930 --> 00:54:57,930 Nu. 732 00:54:58,910 --> 00:55:01,150 De ce spui asta acum ? 733 00:55:01,300 --> 00:55:03,150 "Slow" o navă se apropie. 734 00:55:05,150 --> 00:55:05,770 Fă-o. 735 00:55:06,700 --> 00:55:07,490 Fă-o ! 736 00:55:08,040 --> 00:55:09,490 Braţ "Klamithy-trei". 737 00:55:09,790 --> 00:55:10,420 Da, căpitane ! 738 00:55:10,990 --> 00:55:16,670 - Inginer pregătească pachetul de virus pentru nava se apropie. - Da, supraveghetor. 739 00:55:18,800 --> 00:55:20,530 Pilot, tinta navei. 740 00:55:20,530 --> 00:55:21,790 Detectă supraveghetorul. 741 00:55:21,790 --> 00:55:24,590 Ceea ce dvs. "objures" ?.. Fi compromisă. 742 00:55:24,860 --> 00:55:26,040 "Pregătiţi-vă să.. 'nu putem. 743 00:55:26,040 --> 00:55:27,040 Este un ordin ! 744 00:55:27,040 --> 00:55:27,840 Eşti sigur ? 745 00:55:28,080 --> 00:55:30,520 Asta e un ordin. Fă-o !! 746 00:55:45,310 --> 00:55:48,590 Am protocoalele de comandă.. 747 00:55:49,700 --> 00:55:53,740 "Robot" o activare comandă "la pornire" detonare a braţului "Klamithy-rachetă". 748 00:55:53,970 --> 00:55:55,740 Da, supraveghetor. 749 00:55:56,630 --> 00:55:57,340 La dracu. 750 00:55:58,580 --> 00:55:59,800 Cum ai putut ? 751 00:56:01,390 --> 00:56:02,530 Du-te dracului.. 752 00:56:02,710 --> 00:56:04,530 Dracului nenorocit. 753 00:56:04,810 --> 00:56:07,370 Nenorocit nenorocit !!! 754 00:56:16,670 --> 00:56:18,170 Crezi că poţi traduce ? 755 00:56:19,310 --> 00:56:20,950 Nu sunt un magic "părţi". 756 00:56:21,640 --> 00:56:24,560 Acordarea timpului ca un "Makeout". Ce spui ? 757 00:56:29,190 --> 00:56:30,120 Isus. 758 00:56:45,340 --> 00:56:46,760 Frumos căţeluş. 759 00:56:58,920 --> 00:57:00,880 Cred că nu sunt companie preferat. 760 00:57:05,510 --> 00:57:07,250 Nu-mi plac oamenii de pe Teranostra. 761 00:57:11,150 --> 00:57:13,270 Un alt "există niciun bărbat la ură". 762 00:57:48,860 --> 00:57:52,010 Inginer pregăti "focos" dublu pentru Terminus. 763 00:57:52,010 --> 00:57:55,240 .. Nimic somn prin intermediul "fisuri". 764 00:58:12,960 --> 00:58:15,570 .. Ca conducător al federaţiei care nu mai există. 765 00:58:16,840 --> 00:58:18,000 Sunt la dispoziţia dumneavoastră. 766 00:58:19,380 --> 00:58:20,540 Mă bucur să te văd în viaţă. 767 00:58:23,380 --> 00:58:26,050 .. Aceasta este o ultimă război stânga. 768 00:58:26,330 --> 00:58:27,130 Ştiu. 769 00:58:27,460 --> 00:58:30,060 Aceasta este o cele mai puternice arme putem stăpâni. 770 00:58:35,240 --> 00:58:37,730 Oceane, care au fost un.. acum dispărut. 771 00:58:38,580 --> 00:58:39,530 Aerul. 772 00:58:39,980 --> 00:58:41,530 E greu. 773 00:58:42,410 --> 00:58:47,380 Acest popor a făcut greşeli. Unele... Cu sclavi umani. 774 00:58:48,850 --> 00:58:50,990 Sclavii au devenit rebel. 775 00:58:53,690 --> 00:58:59,030 Masters a făcut o deces pentru a controla sclavi. Au distrus themselfs şi mondial. 776 00:58:59,810 --> 00:59:01,360 Avem nevoie de moarte. 777 00:59:06,650 --> 00:59:08,730 Nu o să "tranzlate" ceea ce ai spus. 778 00:59:10,670 --> 00:59:11,630 "Nu wonna ştie". 779 00:59:12,860 --> 00:59:14,980 El te găseşte omenirea "o grăsime". 780 00:59:18,260 --> 00:59:19,090 "Pompa băiete". 781 00:59:23,100 --> 00:59:24,410 El vrea să te omoare. 782 00:59:28,980 --> 00:59:30,590 Aceasta este "concurs pissing". 783 00:59:46,270 --> 00:59:46,680 Oops. 784 01:00:07,140 --> 01:00:08,320 Voi fi pe nava ta. 785 01:00:09,490 --> 01:00:10,990 Vă sunt imune la virus. 786 01:00:11,340 --> 01:00:12,990 Ar trebui să rămână. 787 01:00:13,140 --> 01:00:16,090 Poate vom avea nevoie de tine.. în faţa celor eşuează. 788 01:00:18,010 --> 01:00:19,330 Vreau ucid tatăl meu. 789 01:00:20,020 --> 01:00:22,770 Apoi, va "conducător al" rasă război "din nimic. 790 01:00:23,620 --> 01:00:24,520 Fără viaţă. 791 01:00:51,470 --> 01:00:52,900 "Pământul trebuie să fie aici". 792 01:00:55,800 --> 01:00:57,830 Planeta maeştrii. 793 01:00:59,500 --> 01:01:00,890 "gărzi Fallen". 794 01:01:16,220 --> 01:01:20,450 Supraveghetor, avem întăriri sosire la Teranostra şi Terminus. 795 01:01:20,450 --> 01:01:22,050 Acum sub comanda ta. 796 01:01:22,050 --> 01:01:26,920 Proba terminus şi Teranostra "Warf-liderilor pe" partea de departe ".. 797 01:01:26,920 --> 01:01:29,450 Noi detectarea refugiaţi navelor-pe planeta Pământ. 798 01:01:32,490 --> 01:01:34,290 .. Nu fie ezitare. 799 01:01:34,770 --> 01:01:39,420 Cei vom lupta "poate avea doreşte" fost noastre fraţi, surori, fii şi fiice. 800 01:01:39,580 --> 01:01:41,040 Dar ele nu mai sunt. 801 01:01:41,200 --> 01:01:45,420 Supravieţuirea noi este un "specii" liber vă fi... 802 01:01:45,610 --> 01:01:48,350 Am înţeles, generale. Hai la cap. 803 01:01:53,290 --> 01:01:56,040 Lansarea de Klamithy-rachete "la semnalul meu. 804 01:01:59,850 --> 01:02:00,760 Foc. 805 01:02:10,280 --> 01:02:11,290 "Quest pe '. 806 01:02:11,630 --> 01:02:13,290 Nu ezita. 807 01:02:19,280 --> 01:02:21,410 Ţine pasul cu viteză. Mutarea obiective la comandă. 808 01:02:30,130 --> 01:02:31,100 "Bort stânga". 809 01:02:35,110 --> 01:02:36,170 "Ei sunt" în mişcare. 810 01:02:36,170 --> 01:02:39,120 Se prepară 'Klamithy-trei şi patru ". Trimite-le în iad. 811 01:02:48,320 --> 01:02:49,820 Scuturile la maxim. 812 01:02:55,360 --> 01:02:57,000 Alege.. cincizeci de mii. 813 01:03:00,140 --> 01:03:01,850 Asta e un nor de întuneric. Ea încă în mişcare. 814 01:03:06,370 --> 01:03:07,390 Inginer. 815 01:03:07,600 --> 01:03:10,600 Se prepară la foc la comanda mea. 816 01:03:26,920 --> 01:03:28,390 "Departe.. racheta". 817 01:03:28,390 --> 01:03:30,390 Se pregătesc să.. întregului sistem. 818 01:03:30,390 --> 01:03:32,990 - "Noi infight". - Există câteva miliarde. Mile de aici în jos. - Nu. 819 01:03:33,150 --> 01:03:35,900 Nostru.. "fiind reintroduse în apă, " pe câteva mii. Ne face departe. 820 01:03:46,640 --> 01:03:47,310 Vrednic. 821 01:03:49,660 --> 01:03:50,320 Eşti bine ? 822 01:03:55,180 --> 01:03:55,730 Ye. 823 01:04:06,060 --> 01:04:09,280 - Mai încet pentru abordarea planetar. - Două Klamithies. 824 01:04:09,420 --> 01:04:12,350 .. Vizaţi o mică.. în mod direct. 825 01:04:12,350 --> 01:04:13,890 Să-l sparge ca un... 826 01:04:13,890 --> 01:04:15,890 - .. - Foc !! 827 01:04:24,800 --> 01:04:27,030 La naiba... 828 01:04:32,070 --> 01:04:33,290 Se apropie de sistemul Pământ. 829 01:04:35,440 --> 01:04:36,620 Ce de "masă" ? 830 01:04:37,590 --> 01:04:39,580 Generală Gustav, care e situaţia ? 831 01:04:39,580 --> 01:04:40,830 Te prea târziu Worthy. 832 01:04:42,830 --> 01:04:44,060 Nu este posibil. 833 01:04:50,100 --> 01:04:52,460 Am pierdut toate simţurile şi "supraveghere". 834 01:04:52,740 --> 01:04:55,530 Ţinta Pământul şi de foc.. poţi. 835 01:05:24,660 --> 01:05:26,590 "Departe vede !" 836 01:05:28,920 --> 01:05:30,170 Dă-mi toată puterea ce ai. 837 01:05:42,070 --> 01:05:43,800 Supraveghetor, am wonna vorbesc cu tine. 838 01:05:43,800 --> 01:05:46,060 Ai grijă. Eşti vorbi cu mine.. 839 01:05:46,060 --> 01:05:46,740 Tată. 840 01:05:47,040 --> 01:05:48,500 Te băiat prost. 841 01:05:50,880 --> 01:05:52,550 Automată pe care am luat-ne pe Pământ. 842 01:05:54,790 --> 01:05:56,410 Noi nu se mişcă suficient de repede. 843 01:06:12,500 --> 01:06:14,130 Scăzute scuturile aşa că am putea veni pe Bort. 844 01:06:14,130 --> 01:06:15,440 Sunt ocupat. 845 01:06:16,500 --> 01:06:18,110 Nu se poate 'să/doar "slimed' mine aici. 846 01:06:28,920 --> 01:06:30,990 .. Această armă a fost dezactivat. 847 01:06:31,520 --> 01:06:33,690 Scuze, sunt alăture până când lucrarea este terminată. 848 01:06:33,690 --> 01:06:35,740 Îmi doresc doar să ştiu exact de ce... 849 01:06:35,750 --> 01:06:40,060 - Nu va fi teribil de sentimentală, dar s-ar putea să fie o problemă pentru mine. - Nu. 850 01:06:40,360 --> 01:06:42,060 - Iţi promit. Nu sunt... - Ce vrei ? 851 01:06:44,710 --> 01:06:45,350 Nimic. 852 01:06:46,680 --> 01:06:50,480 "Eu ştiu" loc pentru a începe. Să ne termine "curăţirea". 853 01:06:59,660 --> 01:07:03,330 Nu pot inversa efectele virusului.. împiedică să se alipească de tine. 854 01:07:03,330 --> 01:07:03,820 De ce nu... 855 01:07:05,200 --> 01:07:06,730 Îţi ordon "off pe navă". 856 01:07:07,010 --> 01:07:07,720 Este de lucru. 857 01:07:12,860 --> 01:07:15,490 Pur şi simplu mai departe. Eşti cu el ? 858 01:07:16,720 --> 01:07:18,360 "Întrebări". 859 01:07:27,910 --> 01:07:31,020 Scuturile sunt jos senzorii sunt offline. Este un open... 860 01:07:31,380 --> 01:07:32,420 S-o facem. 861 01:07:46,820 --> 01:07:48,330 Am terminat 'este înainte de ". 862 01:07:54,600 --> 01:07:55,410 Haide. 863 01:08:02,460 --> 01:08:03,710 Du-te, du-te. 864 01:08:15,500 --> 01:08:16,370 "Quake". 865 01:08:22,980 --> 01:08:24,080 Ce vei face ? 866 01:08:25,070 --> 01:08:26,080 "Crucea pentru" navă. 867 01:08:27,290 --> 01:08:28,080 Au, trage-mi-. 868 01:08:31,130 --> 01:08:33,030 Sisteme de control offline. 869 01:08:33,030 --> 01:08:35,030 Apelă echipa de reparaţii. 870 01:08:35,030 --> 01:08:37,400 Avem "lor'-comunicare" sau supraveghere ". 871 01:08:37,400 --> 01:08:41,920 - "Acolo" singur. Asiguraţi-vă că ordinele sunt efectuate. - Da, supraveghetor. 872 01:08:42,860 --> 01:08:45,480 Vezi ce i-au pentru a pune pe mult ? 873 01:08:48,050 --> 01:08:48,820 Acum ce ? 874 01:08:48,960 --> 01:08:50,280 Acum ne pe navă. 875 01:08:51,980 --> 01:08:55,630 "Sistem de supravieţuire au on-line". "Technologed". 876 01:08:56,970 --> 01:08:59,700 .. O să avem nevoie să Chilly " ? - Voi. 877 01:08:59,700 --> 01:09:00,710 Ok, aici. 878 01:09:01,800 --> 01:09:02,710 Ce e aici ? 879 01:09:02,710 --> 01:09:04,570 Nu poţi atingând "pentru a navigarea. Mergi mai departe. 880 01:09:09,640 --> 01:09:11,100 .. 'Fost din nou la fermă ". 881 01:09:13,000 --> 01:09:14,170 "Wtf" ? 882 01:09:14,700 --> 01:09:16,170 .. Ca naştere.. 883 01:09:16,370 --> 01:09:19,270 .. Se retragă noi. Predare. Va fi distrugă. 884 01:09:21,270 --> 01:09:22,190 "Pilot. 885 01:09:22,190 --> 01:09:24,930 John Demn, "Mal Torgus.. 886 01:09:24,930 --> 01:09:27,100 .. Virus. 887 01:09:32,280 --> 01:09:33,870 John Worthy. 888 01:09:34,190 --> 01:09:36,520 U "plaja Salwa Saad. 889 01:09:41,720 --> 01:09:45,900 Du-te demn se salveze John demn. 890 01:09:50,160 --> 01:09:52,760 N-am mai văzut unul dintre acest lucru înainte. 891 01:09:52,990 --> 01:09:55,000 Am colectare a armelor interesante. 892 01:09:55,900 --> 01:09:57,160 John Worthy. 893 01:09:59,100 --> 01:10:00,860 Nu voi.. 894 01:10:06,100 --> 01:10:10,090 Văd că sunt sângerări.. 895 01:10:10,430 --> 01:10:11,150 Nu ! 896 01:10:15,180 --> 01:10:15,730 Nu. 897 01:10:15,730 --> 01:10:19,250 .. "Sunt rapid în moarte paintless". 898 01:10:20,690 --> 01:10:22,810 Tu mama-nenorocit. 899 01:10:24,060 --> 01:10:26,630 Întreaga omenire este în curs de luna. 900 01:10:27,240 --> 01:10:37,160 Dar dacă îmi spui de ce nu sunt infectate, nu voi căuta răzbunare şi "potoli" prietenii şi familia. 901 01:10:39,730 --> 01:10:43,950 Fiul meu aparentă şi i.. un stoc genetic. 902 01:10:47,960 --> 01:10:51,050 Am infuza cu ADN-ul de la masterat, 903 01:10:52,650 --> 01:10:55,600 dar tu.. eşti din stoc de reproducere comun. 904 01:10:56,200 --> 01:11:00,600 Deci, de ce, de ce nu sunt "infectate cu virusul ? 905 01:11:05,720 --> 01:11:07,550 Tu, cred că de cura mea ? 906 01:11:14,420 --> 01:11:16,760 .. 15 ani.. 907 01:11:16,760 --> 01:11:19,070 Am afară te evolua. 908 01:11:19,950 --> 01:11:21,580 Dă-mi arma. 909 01:11:22,250 --> 01:11:24,500 Astfel încât să doriţi să conducă de partea mea ? 910 01:11:24,500 --> 01:11:26,500 Dă-mi arma, băieţelul. 911 01:11:27,760 --> 01:11:28,500 Nu. 912 01:11:28,790 --> 01:11:30,960 Dă-mi arma. 913 01:11:30,960 --> 01:11:32,960 - Demn ? - Nu !!! 914 01:11:41,080 --> 01:11:41,900 Vrednic. 915 01:11:42,590 --> 01:11:43,270 Vrednic. 916 01:11:44,380 --> 01:11:45,270 S-a terminat. 917 01:11:48,240 --> 01:11:49,470 "Fu". 918 01:12:47,630 --> 01:12:49,360 "Gdm", Torgus. 919 01:12:50,220 --> 01:12:51,510 .. Vino înapoi. 920 01:12:54,170 --> 01:12:55,200 Fu. 921 01:13:15,100 --> 01:13:19,340 Avertizare... Procesul este complet. 922 01:13:19,900 --> 01:13:21,340 "Who'verseer ? 923 01:13:23,290 --> 01:13:24,010 În viaţă. 924 01:13:25,770 --> 01:13:28,560 Corpul său regenerează rapid.. 925 01:13:32,750 --> 01:13:33,870 "Pentru whome ?" 926 01:14:25,740 --> 01:14:28,060 Roartek trece de la o planetă la alta. 927 01:14:29,580 --> 01:14:33,680 Orice lume în care virusul a suferit mutaţii el a distrus. 928 01:14:38,950 --> 01:14:42,310 Moştenirea supraveghetorului au trebuit să fie şterse din existenţă. 929 01:14:52,540 --> 01:14:55,300 Ştiu câteva lumi outering au scăpat de distrugere, 930 01:14:55,700 --> 01:15:00,570 dar lumile de capital ale Terminus şi planeta Teranostra nu mai sunt. 931 01:15:20,850 --> 01:15:22,420 Pământ "dispărut". 932 01:15:26,430 --> 01:15:30,120 Roartek a fost capabil să cureţe planeta înainte că virusul mutant. 933 01:15:38,220 --> 01:15:38,880 Diana ? 934 01:15:53,320 --> 01:15:56,980 Am crezut că ai spus că nu se poate inversa efectele virusului. 935 01:15:57,170 --> 01:15:59,750 Am creat un nou virus care rescrie ADN-ul. 936 01:16:00,070 --> 01:16:01,780 Am folosit probe "de la.. masters". 937 01:16:03,900 --> 01:16:05,250 Astfel încât să.. ajuta lumile ? 938 01:16:05,870 --> 01:16:08,550 Odată ce virusul a suferit mutaţii i se poate face nimic pentru ei. 939 01:16:09,960 --> 01:16:12,640 Dominanţa Humanitie în galaxia să încheiat. 940 01:16:13,630 --> 01:16:14,640 Şi noi ? 941 01:16:15,570 --> 01:16:19,090 Am distrus spaţiul tău adânc călătoresc capacităţile industriei grele. 942 01:16:19,970 --> 01:16:21,700 Vă permite să înceapă din nou. 943 01:16:21,910 --> 01:16:22,910 Sper în pace. 944 01:16:26,140 --> 01:16:27,440 'Ar trebui să ne trend aici ". 945 01:16:28,290 --> 01:16:30,190 Am fi cu ochii din cer. 946 01:16:30,880 --> 01:16:32,520 Nu sunt multe războaie demni. 947 01:16:33,960 --> 01:16:36,300 Sper specia ta a învăţat lecţii E. 948 01:16:38,870 --> 01:16:39,930 Concentra în schimb pe. 949 01:16:40,670 --> 01:16:42,380 Ştiinţă, de învăţare.. 950 01:16:42,810 --> 01:16:43,470 înţelepciune.. 951 01:16:44,010 --> 01:16:47,480 Evita religii nebune şi va prospera. 952 01:16:47,700 --> 01:16:49,480 Cum putem oare ? 953 01:16:55,040 --> 01:16:56,260 .. Toate acestea. 954 01:16:57,110 --> 01:16:57,980 Politica. 955 01:16:59,120 --> 01:16:59,980 La moarte. 956 01:17:05,940 --> 01:17:07,230 Să terminat, nimic. 957 01:17:11,980 --> 01:17:12,920 Este totul.. 958 01:17:13,890 --> 01:17:14,920 pentru nimic. 959 01:17:21,110 --> 01:17:24,110 Să nu uiţi niciodată cine a făcut ! 960 01:17:31,170 --> 01:17:32,330 Un bun început. 961 01:18:18,650 --> 01:18:19,840 Este trecut cinci ani de.. 962 01:18:22,220 --> 01:18:25,440 Care nu a crezut că această planetă "ca unul a spus" va deveni o închisoare. 963 01:18:26,910 --> 01:18:31,880 Roartek.., dar mulţi au deja "protejat ouţ". Scăpat. 964 01:18:32,770 --> 01:18:35,970 Închisoare nostru "atenţie" a fost tăcut pentru.. câţiva ani. 965 01:18:36,620 --> 01:18:40,250 .. Fost comunicat de la celelalte lumi închise miez. 966 01:18:41,280 --> 01:18:46,920 Ei vorbesc de armate de roboţi şi creierul centrale AI canelare fără "behest". 967 01:18:47,650 --> 01:18:49,000 La fel cum am spus denumit în continuare "Ce. 968 01:18:50,170 --> 01:18:56,030 Fără îndoială Roartek este acolo găsirea acum modalităţi de a controla omenirea 969 01:18:56,280 --> 01:18:59,420 înainte de a putea transforma din nou la război. 970 01:19:07,140 --> 01:19:08,890 Am primi mesajul de la... 971 01:19:10,510 --> 01:19:11,860 Vine aici.. 972 01:19:12,720 --> 01:19:13,860 să mă întâlnească. 973 01:19:18,130 --> 01:19:19,450 "Atom" încredere în el. 974 01:19:25,070 --> 01:19:26,040 Asta e... ? 975 01:19:26,520 --> 01:19:27,040 Ye. 976 01:19:36,030 --> 01:19:37,630 "I are o tufă de ardere". 977 01:20:19,830 --> 01:20:20,690 Vrednic ? 978 01:20:43,690 --> 01:20:45,870 Îmi amintesc de durere 979 01:20:46,190 --> 01:20:48,820 şi întuneric şi apoi 980 01:20:56,490 --> 01:20:57,660 Roartek. 981 01:21:55,160 --> 01:22:07,000 70333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.