Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,859 --> 00:03:44,907
ЗВЕРИНАЯ ТРОПА
2
00:03:45,055 --> 00:03:48,208
Кричите, кричите, вороны.
3
00:03:48,209 --> 00:03:53,256
Плачьте по мне.
4
00:03:55,648 --> 00:03:56,621
Подожди!
5
00:03:56,622 --> 00:04:03,325
Кричите вороны,
Летите сквозь небо ко мне.
6
00:04:14,979 --> 00:04:16,384
Куда мы едем?
7
00:05:30,985 --> 00:05:32,401
Зачем мы сюда приехали?
8
00:05:35,688 --> 00:05:36,951
Ответь мне.
9
00:05:40,556 --> 00:05:42,060
Заткнись и иди за мной.
10
00:05:52,597 --> 00:05:54,308
Тебе понятно?
11
00:06:05,053 --> 00:06:07,394
Держи свой велосипед.
12
00:06:08,758 --> 00:06:10,019
Тяжелый.
13
00:06:11,807 --> 00:06:13,190
Держи.
14
00:06:59,733 --> 00:07:00,744
Твари!
15
00:07:09,353 --> 00:07:12,688
- Можем попробовать.
- Мне не хочется.
16
00:07:14,509 --> 00:07:16,296
Мне это не интересно.
17
00:07:17,554 --> 00:07:19,235
У меня есть дела поважнее.
18
00:07:28,236 --> 00:07:29,872
Вот и вчера,
19
00:07:30,595 --> 00:07:34,690
я пришел сюда и занимался ерундой.
20
00:07:42,984 --> 00:07:45,297
Не глядя, бросил камень в небо.
21
00:07:53,032 --> 00:07:54,593
И убил чайку.
22
00:07:55,825 --> 00:07:57,634
Я тебя не слушаю.
23
00:07:58,700 --> 00:07:59,697
Я...
24
00:08:00,666 --> 00:08:04,732
- Стой так, поняла?
- Нет.
25
00:08:06,307 --> 00:08:06,701
Нет!
26
00:08:10,494 --> 00:08:11,176
Прекрати!
27
00:08:18,794 --> 00:08:21,739
Чайка упала в море.
28
00:08:24,394 --> 00:08:25,718
Почему ты такой настырный?
29
00:08:27,711 --> 00:08:30,548
Ты сошел с ума от учебы?
30
00:08:34,718 --> 00:08:37,936
Она все еще хлопала крыльями.
Жалкое было зрелище.
31
00:08:37,937 --> 00:08:40,092
Она выглядела как напуганная курица.
32
00:08:40,093 --> 00:08:44,760
А потом, над моей головой раскрылся ад.
33
00:08:44,761 --> 00:08:48,476
Все небо заполнилось чайками.
34
00:08:48,477 --> 00:08:53,073
Стало темно, как во время солнечного затмения.
35
00:08:54,645 --> 00:08:58,651
Чайки пели поминальные песни по мертвой подруге.
36
00:08:59,779 --> 00:09:00,744
Смотри.
37
00:09:12,508 --> 00:09:13,995
Пусти меня!
38
00:09:16,964 --> 00:09:18,148
Твари!
39
00:09:49,420 --> 00:09:52,905
Я хочу, чтобы мы слились воедино, понимаешь?
40
00:09:57,178 --> 00:09:58,864
Воедино?
41
00:10:00,441 --> 00:10:02,046
Ты действительно этого хочешь?
42
00:10:08,925 --> 00:10:10,651
Я хочу быть с тобой единым целым.
43
00:10:13,971 --> 00:10:15,344
Ты…
44
00:10:16,471 --> 00:10:18,533
честно этого хочешь?
45
00:12:09,693 --> 00:12:10,670
Тебе больно?
46
00:12:13,186 --> 00:12:14,282
Больно?
47
00:12:26,306 --> 00:12:27,998
Хватит!
48
00:12:49,194 --> 00:12:50,936
Мы теперь едины?
49
00:12:52,439 --> 00:12:53,909
Это было так легко?
50
00:12:56,421 --> 00:12:58,367
Но я не чувствую никакой связи!
51
00:12:59,644 --> 00:13:00,676
Уходи.
52
00:13:02,676 --> 00:13:04,766
Не хочу тебя больше видеть.
53
00:13:11,981 --> 00:13:12,862
Знаешь что?
54
00:13:13,800 --> 00:13:15,667
Я люблю женщин.
55
00:13:15,668 --> 00:13:17,850
Вообще-то я трахаюсь, как сумасшедший.
56
00:13:18,474 --> 00:13:19,540
Сегодня…
57
00:13:20,505 --> 00:13:22,096
у меня выходной.
58
00:13:22,766 --> 00:13:25,516
- Пойдем ко мне домой.
- Я не могу.
59
00:13:26,850 --> 00:13:29,636
Работа прежде всего.
60
00:13:29,637 --> 00:13:32,893
Найди чем заняться. А я работаю, понимаешь?
61
00:13:33,458 --> 00:13:35,466
Ты можешь сделать перерыв.
62
00:13:37,421 --> 00:13:38,961
- Сделай.
- Нет!
63
00:13:46,854 --> 00:13:47,895
Вылезай.
64
00:13:51,739 --> 00:13:53,126
Я сказал, вылезай.
65
00:13:56,403 --> 00:13:57,647
Выйди.
66
00:13:58,317 --> 00:13:59,539
Ты надо мной издеваешься?
67
00:14:00,986 --> 00:14:04,846
Слушай, Юко, я ненавижу стервозных женщин.
68
00:14:05,288 --> 00:14:08,121
У тебя на уме только потрахаться!
69
00:14:08,608 --> 00:14:12,091
Я уже устал от твоей назойливости.
70
00:14:17,723 --> 00:14:21,605
Думала, ты другой.
71
00:14:23,027 --> 00:14:24,676
Но ты просто мужлан.
72
00:14:34,932 --> 00:14:37,489
Я только ем, работаю и трахаюсь.
73
00:15:01,917 --> 00:15:03,096
Залезай.
74
00:15:03,097 --> 00:15:06,465
Я вся мокрая, так что лучше пойду пешком.
75
00:15:23,773 --> 00:15:26,511
Ты простудишься.
Полезай внутрь, ладно?
76
00:15:34,854 --> 00:15:38,525
От тебя забавно пахнет.
Ты пользуешься духами?
77
00:15:38,526 --> 00:15:40,117
Просто надо проветрить.
78
00:15:56,389 --> 00:15:59,115
Мог бы сказать, что ты свихнулась.
79
00:16:03,374 --> 00:16:04,660
И вероятно, был бы прав.
80
00:16:04,895 --> 00:16:05,765
Почему ты так считаешь?
81
00:16:08,711 --> 00:16:10,547
Гулять в такую погоду!
82
00:16:17,273 --> 00:16:19,755
- Скажи-ка мне...
- Что?
83
00:16:25,238 --> 00:16:27,190
Давай переспим, завтра.
84
00:16:27,804 --> 00:16:28,487
Нет.
85
00:16:29,696 --> 00:16:35,027
Моя мать говорит,
что ты думаешь только о сексе.
86
00:16:36,567 --> 00:16:37,776
Она права.
87
00:16:42,611 --> 00:16:45,317
У твоей матери все еще есть тележка?
88
00:16:46,098 --> 00:16:47,363
Все еще есть.
89
00:16:49,089 --> 00:16:53,574
Говорят, твоя мать
покупает новую тележку с каждым новым любовником.
90
00:16:53,926 --> 00:16:57,279
- Сколько у нее сейчас?
- Пять.
91
00:17:01,063 --> 00:17:02,832
Этот парень, тоже ее любовник?
92
00:17:03,979 --> 00:17:04,897
Возможно.
93
00:17:06,232 --> 00:17:11,297
Да, неважно.
Я хочу сказать...
94
00:17:13,554 --> 00:17:14,471
знаешь,
95
00:17:16,084 --> 00:17:19,065
если мы переспим, то после этого не грех мне и помереть.
96
00:17:19,752 --> 00:17:20,891
Помереть?
97
00:17:21,536 --> 00:17:23,663
Тебе не кажется, что это уже перебор?
98
00:17:25,892 --> 00:17:31,333
- Очень по-взрослому сказано.
- Именно.
99
00:17:33,135 --> 00:17:35,604
Лгунья. Ты еще ребенок.
100
00:17:35,605 --> 00:17:37,404
Мне уже 17.
101
00:17:38,104 --> 00:17:39,189
И я женщина.
102
00:17:41,443 --> 00:17:44,891
Серьезно? Ты дерзкая.
Мне такое по нраву.
103
00:17:47,961 --> 00:17:51,374
Но ты совершенно не разбираешься в мужчинах.
104
00:17:51,375 --> 00:17:53,943
Я тебя научу.
105
00:17:54,610 --> 00:17:56,405
Я бы тебя трахнул разок.
106
00:17:59,658 --> 00:18:00,866
Ты такой глупый.
107
00:18:02,833 --> 00:18:08,223
Мой член отличается от других.
Он неутомим.
108
00:18:45,610 --> 00:18:46,329
Скажи...
109
00:18:47,846 --> 00:18:48,984
Я тебя не слышу.
110
00:18:50,211 --> 00:18:51,676
Скажи мне.
111
00:18:52,819 --> 00:18:54,315
Я не слышу.
112
00:18:56,166 --> 00:18:57,007
Что?
113
00:18:59,463 --> 00:19:01,030
Сказать по правде,
114
00:19:01,813 --> 00:19:05,462
я вчера кое с кем переспала.
Ты не против?
115
00:19:06,935 --> 00:19:08,478
Ты все еще хочешь меня?
116
00:19:09,229 --> 00:19:10,280
Ты сердишься?
117
00:19:12,138 --> 00:19:13,303
Кто это был?
118
00:19:14,165 --> 00:19:15,565
Неважно.
119
00:19:17,102 --> 00:19:18,455
Мне нужно знать.
120
00:19:19,251 --> 00:19:20,263
Где это случилось?
121
00:19:20,264 --> 00:19:24,935
- Смотри на меня!
- Нет. Ты голый.
122
00:19:24,936 --> 00:19:27,990
- Ну, так что?
- Я девушка!
123
00:19:28,475 --> 00:19:32,066
Ты мне врешь.
Ты вчера трахалась.
124
00:19:32,067 --> 00:19:33,961
Это было вчера...
125
00:19:50,675 --> 00:19:53,691
Раздевайся, быстро.
126
00:19:58,408 --> 00:20:00,501
Я хочу тебя помыть.
127
00:20:05,796 --> 00:20:08,847
Вымой мое тело...
Все.
128
00:20:10,576 --> 00:20:11,587
Отмой меня.
129
00:20:12,264 --> 00:20:16,164
Очисти меня.
Вымой все.
130
00:22:16,247 --> 00:22:18,084
Это тебе в наказание.
131
00:23:07,470 --> 00:23:11,580
Ну что?
Я трахаюсь лучше него!
132
00:23:12,334 --> 00:23:13,678
Точно также!
133
00:23:18,158 --> 00:23:21,292
Тебе было с ним слаще?
134
00:23:22,211 --> 00:23:23,487
Точно также.
135
00:23:31,782 --> 00:23:33,008
Тебе приятно?
136
00:23:34,820 --> 00:23:35,489
Да!
137
00:24:05,007 --> 00:24:09,552
- Залезай.
- Есть те, кто хорошо трахается,
138
00:24:09,553 --> 00:24:12,164
и те, кто плохо.
139
00:24:15,304 --> 00:24:16,649
Давай. Залезай.
140
00:24:30,216 --> 00:24:32,197
Атару трахается лучше тебя.
141
00:24:53,776 --> 00:24:57,025
Судя по виду твоей комнаты,
кажется, что ты живешь с мужчиной.
142
00:24:58,617 --> 00:25:00,276
Я люблю только одного человека.
143
00:25:01,137 --> 00:25:02,680
Но он не вернется.
144
00:25:04,491 --> 00:25:07,664
- Сколько аренда?
- 55000 иен.
145
00:25:08,245 --> 00:25:09,683
Для меня это дорого.
146
00:25:10,155 --> 00:25:11,645
Мне нужно раскидывать свои сети,
147
00:25:13,235 --> 00:25:15,102
чтобы попалась добыча.
148
00:25:16,985 --> 00:25:21,840
- Самцы бабочек?
- Да, только мужские особи.
149
00:25:22,227 --> 00:25:26,892
Юко, я не знаю, что мне делать.
Я в залете.
150
00:25:27,220 --> 00:25:29,578
Кто отец?
Атару?
151
00:25:30,862 --> 00:25:32,573
Может и он...
152
00:25:34,805 --> 00:25:36,831
Если так, то я буду ревновать.
153
00:25:37,580 --> 00:25:42,656
Я не хочу быть беременной.
Это отвратительно.
154
00:25:43,869 --> 00:25:45,502
И несправедливо.
155
00:25:46,991 --> 00:25:49,986
Мать все время занимается сексом,
и никаких проблем.
156
00:25:51,755 --> 00:25:53,506
А я, всего-то два раза,
157
00:25:55,204 --> 00:25:56,623
и залетела.
158
00:25:57,149 --> 00:25:58,132
Ты хочешь его сохранить?
159
00:26:00,605 --> 00:26:01,869
Или сделаешь аборт?
160
00:26:03,743 --> 00:26:04,881
Я не хочу, чтобы ты
161
00:26:06,012 --> 00:26:08,342
была матерью ребенка Атару.
162
00:26:09,123 --> 00:26:09,614
Сделай аборт.
163
00:26:11,007 --> 00:26:16,561
- Может это вообще не его ребенок.
- Но если его, сделай аборт.
164
00:26:17,577 --> 00:26:19,614
Мы узнаем только после родов.
165
00:26:20,642 --> 00:26:21,941
Я сама буду решать!
166
00:26:23,122 --> 00:26:29,661
Я никогда не говорила с Атару о тебе.
И я нисколько не ревную.
167
00:26:31,182 --> 00:26:33,243
Захочу, и рожу.
168
00:26:35,742 --> 00:26:39,324
- И ты меня не остановишь!
- Ты бесишь!
169
00:26:45,397 --> 00:26:49,423
Убила бы тебя!
Ненавижу!
170
00:26:51,637 --> 00:26:52,641
Я тебя ненавижу!
171
00:26:56,992 --> 00:26:58,908
Я запрещаю тебе рожать.
172
00:27:15,040 --> 00:27:18,410
Значит так, ты беременна!
173
00:27:19,612 --> 00:27:21,905
Но живот все еще плоский.
174
00:27:23,905 --> 00:27:25,550
Пододвинься.
175
00:27:26,961 --> 00:27:30,932
Я хочу показать,
как это делал гинеколог.
176
00:27:31,940 --> 00:27:35,569
Он сдвинул между нами занавеску,
чтобы не смотреть в глаза.
177
00:27:36,132 --> 00:27:41,540
И получается, что мы не можем видеть доктора.
Это раздражает.
178
00:27:42,600 --> 00:27:44,320
Потому что не поймешь,
179
00:27:44,321 --> 00:27:48,299
может доктор развлекается за занавеской.
180
00:27:51,833 --> 00:27:57,013
- Может, у него глаза извращенца.
- Прекрати.
181
00:27:57,473 --> 00:27:58,554
Почему?
182
00:28:06,490 --> 00:28:09,720
- Это мой ребенок?
- Я уверена!
183
00:28:10,631 --> 00:28:15,065
Когда переспала с тобой, я это почувствовала.
184
00:28:15,715 --> 00:28:17,589
Я почувствовала, что ты тот, единственный.
185
00:28:18,963 --> 00:28:21,842
Ты должна его сохранить.
186
00:28:25,880 --> 00:28:27,070
Ты этого хочешь?
187
00:28:30,729 --> 00:28:31,818
Конечно.
188
00:28:33,470 --> 00:28:36,392
Не надо пальцами.
189
00:28:39,225 --> 00:28:40,557
Не пальцами.
190
00:28:47,606 --> 00:28:50,697
Можно вставлю на пол-шишечки?
191
00:28:51,874 --> 00:28:52,584
Да.
192
00:28:54,473 --> 00:28:55,750
Можно.
193
00:28:59,660 --> 00:29:02,618
Ребенок будет озадачен.
194
00:29:04,043 --> 00:29:06,828
Ему откроются странные вещи.
195
00:29:12,081 --> 00:29:15,502
Люби меня.
196
00:29:16,838 --> 00:29:19,334
Люби меня.
197
00:29:19,335 --> 00:29:20,335
Скорее.
198
00:29:32,764 --> 00:29:34,566
Что-то ты загрустила.
199
00:29:35,612 --> 00:29:37,635
Я не загрустила.
200
00:29:38,341 --> 00:29:40,829
Не верится.
Что-то случилось?
201
00:29:47,206 --> 00:29:48,933
Не кричи.
202
00:29:52,062 --> 00:29:53,605
Перестань.
203
00:29:57,568 --> 00:29:58,790
Сильнее!
204
00:29:59,366 --> 00:30:02,517
Отдай мне все, что есть!
Сильнее!
205
00:30:07,720 --> 00:30:09,028
Сильнее!
206
00:30:11,656 --> 00:30:16,636
Возьми меня сзади.
207
00:30:17,999 --> 00:30:20,958
Пожалуйста, возьми меня!
208
00:30:39,516 --> 00:30:42,389
Я ничего не чувствовала с тем парнем.
209
00:30:42,944 --> 00:30:44,657
Вообще ничего.
210
00:30:47,095 --> 00:30:48,979
Уверена, отец - ты.
211
00:30:49,545 --> 00:30:54,482
Мне так хорошо...
Значит, это твой ребенок!
212
00:30:58,894 --> 00:31:00,126
Дерьмо.
213
00:31:01,671 --> 00:31:03,315
Умри.
214
00:31:23,007 --> 00:31:24,576
Дерьмо!
215
00:31:50,931 --> 00:31:55,873
- Что это?
- Взял в долг у друзей.
216
00:31:57,261 --> 00:31:58,753
Мне пришлось их умолять.
217
00:31:59,542 --> 00:32:02,550
В итоге они дали денег.
218
00:32:05,681 --> 00:32:07,339
Ты такой дурачок.
219
00:32:09,564 --> 00:32:13,142
Я сам не свой с того дня.
220
00:32:13,649 --> 00:32:17,181
Потому что это был наш первый раз...
221
00:32:22,072 --> 00:32:24,670
Всегда бывает когда-то первый раз.
222
00:32:26,269 --> 00:32:28,619
Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
223
00:32:29,838 --> 00:32:34,527
Пожалуйста.
Вот тебе деньги на аборт.
224
00:32:34,857 --> 00:32:39,085
Ведь тебе всего 17...
225
00:32:42,597 --> 00:32:45,159
Как будто ты не знал, сколько мне лет!
226
00:32:48,404 --> 00:32:53,887
Каждый месяц я рискую, когда с кем-то сплю.
227
00:32:54,768 --> 00:32:56,987
В конце концов,
это лишь дело случая.
228
00:32:59,446 --> 00:33:01,089
Такова жизнь.
229
00:33:06,817 --> 00:33:11,328
Если бы только я не убил ту чайку.
230
00:33:18,658 --> 00:33:21,076
Ты не хочешь брать на себя обязательства?
231
00:33:21,590 --> 00:33:23,546
Конечно.
232
00:33:27,866 --> 00:33:29,002
Но почему?
233
00:33:29,764 --> 00:33:37,336
Ты был моим первым мужчиной...
Тебе следовало осознавать.
234
00:34:09,958 --> 00:34:11,063
Вижу я,
235
00:34:11,343 --> 00:34:15,394
что ты никогда меня не любил.
236
00:34:17,677 --> 00:34:18,966
Ты был настырен,
237
00:34:20,045 --> 00:34:24,304
потому что считал меня легкой добычей.
238
00:34:25,062 --> 00:34:26,033
Нет!
239
00:34:26,034 --> 00:34:28,056
- Обычной шлюхой.
- Вовсе нет!
240
00:34:28,057 --> 00:34:30,566
Я ошибался. Прости меня.
241
00:34:30,567 --> 00:34:34,765
Но ты уверена, что это мой ребенок?
242
00:34:40,639 --> 00:34:43,905
Атару хочет ребенка.
Он не такой как ты.
243
00:34:44,715 --> 00:34:48,360
Может, он не настоящий отец,
но он с этим мирится.
244
00:34:52,300 --> 00:34:55,198
Я делаю тебе больно?
Скажи, что я делаю тебе больно!
245
00:34:55,199 --> 00:34:56,448
Ты не делаешь мне больно!
246
00:35:01,626 --> 00:35:02,776
Уверен, что тебе больно!
247
00:35:03,285 --> 00:35:05,296
- Дерьмо.
- Вот и нет!
248
00:35:10,165 --> 00:35:11,409
Я не чувствую никакой боли.
249
00:35:33,941 --> 00:35:35,177
Люби меня...
250
00:35:43,460 --> 00:35:44,510
Трахни меня...
251
00:36:10,673 --> 00:36:11,692
Трахни меня.
252
00:36:17,703 --> 00:36:18,905
Трахни меня.
253
00:36:25,322 --> 00:36:26,710
Черт.
254
00:36:27,468 --> 00:36:28,808
Я хочу трахнуть.
255
00:36:29,822 --> 00:36:30,874
Я хочу трахнуть.
256
00:36:34,491 --> 00:36:35,852
Что случилось?
257
00:36:37,579 --> 00:36:42,949
Не встает.
У меня не получается, Саки.
258
00:36:47,847 --> 00:36:50,138
Что же случилось?
259
00:36:52,389 --> 00:36:57,002
Неужели, это из-за моих слов, что Атару
трахается лучше, чем ты?
260
00:36:59,610 --> 00:37:03,635
Или потому что ты думаешь, это его ребенок?
261
00:37:06,518 --> 00:37:08,057
Это так?
262
00:37:10,524 --> 00:37:11,650
Вполне может быть.
263
00:37:17,706 --> 00:37:22,098
Скажи, ты знаешь загадку про зебру?
264
00:37:24,826 --> 00:37:28,416
Зебра - это белая лошадь с черными полосками,
265
00:37:28,903 --> 00:37:31,342
или черная лошадь с белыми полосками?
266
00:37:32,997 --> 00:37:37,053
Белая зебра - белая лошадь
с черными полосками.
267
00:37:37,640 --> 00:37:41,995
А черная зебра - черная лошадь
с белыми полосками.
268
00:37:43,766 --> 00:37:44,954
Следующий вопрос:
269
00:37:47,602 --> 00:37:53,073
Что делать, если случайно съешь мышь?
270
00:37:54,406 --> 00:37:58,869
Если конечно найдется такой идиот, который бы съел мышку.
271
00:37:59,337 --> 00:37:59,759
Ответ такой:
272
00:38:01,387 --> 00:38:03,231
Нужно следом проглотить кошку.
273
00:38:05,089 --> 00:38:06,083
Третий вопрос:
274
00:38:07,421 --> 00:38:11,276
Как вытащить зуб собаки?
275
00:38:12,999 --> 00:38:13,680
Вот ответ:
276
00:38:15,164 --> 00:38:16,198
Надо заставить ее укусить
277
00:38:18,216 --> 00:38:19,778
рисовый клейстер.
278
00:38:21,618 --> 00:38:24,074
Как избавиться от похмелья?
279
00:38:25,492 --> 00:38:26,742
Ответ:
280
00:38:27,627 --> 00:38:32,826
Поесть чищенной редиски.
281
00:38:39,731 --> 00:38:45,363
Иногда жизнь бывает такой дурацкой.
282
00:38:48,035 --> 00:38:49,611
Я ухожу от тебя.
283
00:38:51,048 --> 00:38:52,748
Я буду жить с Атару.
284
00:38:54,162 --> 00:38:55,728
И я рожу ему ребенка.
285
00:38:59,866 --> 00:39:01,263
Ты просто маленький мальчик.
286
00:39:01,927 --> 00:39:03,330
А я маленькая девочка.
287
00:39:03,853 --> 00:39:06,598
Я выбираю человека, который способен стать отцом.
288
00:39:34,456 --> 00:39:35,812
- Привет.
- Привет.
289
00:39:44,776 --> 00:39:49,816
Я не шучу.
Это ты предложил расстаться.
290
00:39:52,369 --> 00:39:54,235
И хватит об этом.
291
00:39:56,573 --> 00:39:58,666
Все это твоя вина.
292
00:39:59,242 --> 00:40:03,560
Подожди секунду.
Сделай кофе. У меня клиент.
293
00:40:03,946 --> 00:40:06,400
- Кто это такой?
- Потом увидишь.
294
00:40:07,278 --> 00:40:11,127
Если только растворимого.
Я тороплюсь.
295
00:40:11,716 --> 00:40:14,165
Ни за что. Сделай настоящего кофе.
296
00:40:16,878 --> 00:40:18,313
Не выводи меня.
297
00:40:19,903 --> 00:40:21,046
Мы хотим кофе.
298
00:40:22,446 --> 00:40:25,056
Алло?
Не приставай.
299
00:40:26,113 --> 00:40:27,516
Да, я слушаю.
300
00:40:30,323 --> 00:40:31,754
Да что ты говоришь?
301
00:40:38,053 --> 00:40:39,790
И что?
302
00:40:46,991 --> 00:40:49,844
Поможешь толкать тележку.
303
00:40:51,655 --> 00:40:53,531
Хорошо?
304
00:40:55,836 --> 00:40:57,148
Да, я слушаю.
305
00:41:00,444 --> 00:41:01,130
Но...
306
00:41:02,772 --> 00:41:04,511
Я уже устала повторять.
307
00:41:06,144 --> 00:41:07,968
Я тебе говорила.
308
00:41:09,710 --> 00:41:12,847
Не хочу тебя видеть.
309
00:41:13,319 --> 00:41:15,984
Ты никогда не брал ответственность.
310
00:41:16,369 --> 00:41:21,008
Твоя дочь не чудовище.
Дети - это серьезное дело.
311
00:41:22,519 --> 00:41:23,630
Это папа.
312
00:41:48,820 --> 00:41:51,404
Кофе готов.
313
00:44:07,640 --> 00:44:09,108
Папа...
314
00:44:26,565 --> 00:44:29,319
Скажи, мам,
315
00:44:31,385 --> 00:44:32,565
было приятно?
316
00:44:35,653 --> 00:44:37,619
Заниматься сексом с папой?
317
00:44:39,559 --> 00:44:40,684
Ты получала удовольствие?
318
00:44:41,772 --> 00:44:44,716
У тебя было предчувствие?
319
00:44:45,867 --> 00:44:51,400
Ты почувствовала,
320
00:44:52,958 --> 00:44:54,643
что вы меня зачали?
321
00:44:54,928 --> 00:44:57,412
Ну же, ответь мне.
322
00:44:57,559 --> 00:44:58,959
Уже и не вспомнить.
323
00:44:59,502 --> 00:45:00,784
Попытайся.
324
00:45:01,988 --> 00:45:04,781
- Нам пора собираться.
- Ответь!
325
00:45:06,047 --> 00:45:09,102
Удовольствие есть всегда.
Даже когда нас насилуют.
326
00:45:09,315 --> 00:45:10,505
Вот такие мы, женщины.
327
00:45:16,639 --> 00:45:19,796
Не волнуйся.
Когда-нибудь ты поймешь.
328
00:45:21,939 --> 00:45:23,334
Но что, если я трахаюсь,
329
00:45:26,483 --> 00:45:28,550
и ничего не чувствую?
330
00:45:28,832 --> 00:45:30,715
Повторяй до тех пор, пока не почувствуешь.
331
00:45:32,670 --> 00:45:36,404
Ты так и поступала с папой?
332
00:45:37,488 --> 00:45:40,147
Ненавижу, когда ты пьяная.
333
00:45:41,297 --> 00:45:43,854
Ты вечером работаешь?
334
00:45:45,789 --> 00:45:48,884
Ты как-то странно себя ведешь.
335
00:45:52,113 --> 00:45:57,684
Я уже и забыла о твоем отце.
Он был таким скучным человеком.
336
00:45:58,953 --> 00:46:01,758
- И он много пил.
- Вот дурак!
337
00:46:04,307 --> 00:46:07,789
Мой муж не вернулся домой.
338
00:46:09,807 --> 00:46:12,874
Он пропал.
339
00:46:14,718 --> 00:46:21,406
Я лишилась любви,
с тех пор, как он ушел.
340
00:46:26,476 --> 00:46:30,765
< i>Моя мать уходит на работу,
341
00:46:31,713 --> 00:46:34,731
Когда сгущаются сумерки.
342
00:46:37,428 --> 00:46:43,561
Лишь солнце зайдет,
343
00:46:44,361 --> 00:46:46,672
Она надевает красивое платье.
344
00:46:47,453 --> 00:46:50,888
И делает яркий макияж
345
00:46:51,981 --> 00:46:54,264
Но куда она уходит?
346
00:46:54,630 --> 00:46:59,129
Не имею понятия.
347
00:47:00,238 --> 00:47:01,890
Мама,
348
00:47:02,488 --> 00:47:07,015
Куда ты уходишь ночью?
349
00:47:07,929 --> 00:47:09,236
Мама!
350
00:47:09,484 --> 00:47:12,193
Ты такая классная, когда пьяная.
351
00:47:13,154 --> 00:47:15,337
- Что ты делаешь?
- Мама...
352
00:47:19,098 --> 00:47:21,941
Нет, мамочка.
353
00:47:23,484 --> 00:47:26,731
Ты так прекрасна, когда выпьешь.
354
00:47:34,079 --> 00:47:35,115
Мама...
355
00:47:36,575 --> 00:47:37,776
Мама.
356
00:47:50,296 --> 00:47:51,375
Мама.
357
00:48:03,056 --> 00:48:04,175
Саки...
358
00:48:20,952 --> 00:48:22,288
Саки, дочь моя.
359
00:48:22,956 --> 00:48:25,889
Кричите, кричите, вороны.
360
00:48:26,959 --> 00:48:30,616
Плачьте по мне.
361
00:48:31,219 --> 00:48:34,342
Сколько раз в жизни мы трахаемся?
362
00:48:37,592 --> 00:48:42,313
Если делать это два раза в день,
то получается 730 раз в год.
363
00:48:43,340 --> 00:48:47,080
Значит, 7300 раз за каждые десять лет.
364
00:48:47,344 --> 00:48:49,301
7300 раз?
365
00:48:50,098 --> 00:48:52,594
Меня не остановит даже старость.
366
00:48:53,320 --> 00:48:59,715
- Через 50 лет получится 365000 раз.
- 365000 раз?
367
00:49:03,025 --> 00:49:07,013
- Можешь себе представить?
- Разве это возможно?
368
00:49:07,987 --> 00:49:14,062
Есть и трахаться - вполне достаточно для жизни.
Не волнуйся об этом.
369
00:49:15,036 --> 00:49:16,530
Просто делай, как я говорю.
370
00:49:19,171 --> 00:49:20,190
Хорошо.
371
00:49:20,865 --> 00:49:21,912
Я на все готовая!
372
00:49:39,770 --> 00:49:41,476
Ты великолепна, детка!
373
00:49:42,047 --> 00:49:44,849
- У тебя прекрасное тело!
- Тебе нравится?
374
00:49:47,681 --> 00:49:50,836
Я тебя люблю. Правда, люблю.
375
00:49:53,350 --> 00:49:57,274
- Нам надо пожениться.
- Да, мы поженимся.
376
00:49:57,728 --> 00:50:02,284
И у нас впереди еще 365000 раз,
не забудь!
377
00:50:05,102 --> 00:50:09,482
Хорошо.
Раз, два, три, четыре...
378
00:50:10,345 --> 00:50:16,720
Пять, шесть, семь, восемь...
Мы поженимся!
379
00:50:18,997 --> 00:50:21,455
Сильнее!
380
00:50:40,042 --> 00:50:43,725
- Саки собирается рожать?
- Заткнись, Юко.
381
00:50:43,726 --> 00:50:45,844
Не твое дело.
382
00:50:46,146 --> 00:50:51,857
Все об этом говорят.
Я просто спросила. Увидим, ошиблась я или нет.
383
00:50:52,480 --> 00:50:55,875
Может, отец не ты.
А ты, как дурак.
384
00:50:56,970 --> 00:50:59,569
Мне все равно.
Отстань.
385
00:51:01,049 --> 00:51:03,358
Хоть немного нежности.
386
00:51:03,820 --> 00:51:04,835
Разве ты не видишь?
387
00:51:08,359 --> 00:51:10,032
Я так сильно тебя хочу.
388
00:51:13,090 --> 00:51:15,635
Можно мне здесь пожить пару дней?
389
00:51:17,491 --> 00:51:19,082
Я серьезно.
390
00:51:19,933 --> 00:51:23,053
Родители приехали из Токио.
391
00:51:26,725 --> 00:51:30,393
Они остановились у меня.
Я так не хочу идти домой.
392
00:51:34,232 --> 00:51:36,260
Мне нельзя вернуться, ты понимаешь?
393
00:51:45,101 --> 00:51:46,143
От твоего свитера пахнет.
394
00:51:49,317 --> 00:51:53,291
Ты так долго его носишь?
Сними.
395
00:51:57,525 --> 00:51:59,088
Отвали!
396
00:52:01,751 --> 00:52:02,664
Не дождешься!
397
00:52:03,544 --> 00:52:09,665
Я хочу здесь ночевать!
Пообещай, что я буду!
398
00:52:11,175 --> 00:52:12,390
Вот сучка!
399
00:52:15,104 --> 00:52:17,260
Я никуда не уйду!
400
00:52:23,289 --> 00:52:25,253
Милый, пожалуйста.
401
00:52:26,534 --> 00:52:31,074
Пожалуйста, послушай меня.
402
00:52:36,278 --> 00:52:39,162
Если ты не послушаешь меня...
403
00:52:49,497 --> 00:52:51,873
Если ты не послушаешь меня...
404
00:52:52,985 --> 00:52:54,450
Ты должна понять.
405
00:52:55,486 --> 00:52:59,126
Не я тебя трахаю.
Мой член трахает тебя сам по себе.
406
00:53:09,559 --> 00:53:11,081
Я никогда тебя не брошу.
407
00:53:28,118 --> 00:53:28,925
Я люблю тебя.
408
00:53:31,148 --> 00:53:33,420
Я не оставлю тебя.
Никогда.
409
00:53:38,073 --> 00:53:39,193
Боже.
410
00:53:40,900 --> 00:53:42,096
Ты сумасшедшая!
411
00:53:43,254 --> 00:53:46,479
Это же ты спала сразу с двумя, верно?
412
00:53:47,261 --> 00:53:50,198
И ты даже не знаешь,
кто отец твоего ребенка?
413
00:53:51,062 --> 00:53:52,390
Любимый.
414
00:53:53,477 --> 00:53:54,646
Очень больно?
415
00:55:03,756 --> 00:55:05,280
Плачьте со мной, вороны!
416
00:55:08,231 --> 00:55:10,033
Плачьте со мной, вороны!
417
00:55:50,382 --> 00:55:51,512
Прекрати!
418
00:55:56,098 --> 00:55:57,013
Это гадко!
419
00:55:58,938 --> 00:55:59,578
Нет!
420
00:56:00,624 --> 00:56:03,371
Ты только что переспал с другой...
421
00:56:08,280 --> 00:56:10,613
Перестань!
422
00:56:12,072 --> 00:56:13,306
Не перестану!
423
00:56:14,363 --> 00:56:15,571
Пока у тебя не будет выкидыша.
424
00:56:16,627 --> 00:56:18,398
И ты не научишься лучше трахаться.
425
00:56:19,628 --> 00:56:22,430
Нет!
Я буду рожать!
426
00:56:25,033 --> 00:56:29,100
Делай что хочешь.
Это ничего не изменит.
427
00:56:30,377 --> 00:56:32,518
Перестань!
428
00:56:41,291 --> 00:56:44,434
Моя мать всегда ходила беременной.
429
00:56:45,251 --> 00:56:47,340
Но она хотя бы знала, кто отцы.
430
00:56:48,176 --> 00:56:49,152
Послушай.
431
00:56:49,745 --> 00:56:52,231
Я хочу ребенка, своего ребенка.
432
00:56:53,802 --> 00:56:57,287
- Я не хочу никаких приблудных.
- Ублюдок.
433
00:56:57,897 --> 00:56:59,940
Я хочу своего ребенка.
434
00:57:00,609 --> 00:57:02,933
- Сделай аборт.
- Отпусти меня!
435
00:57:02,934 --> 00:57:06,523
Сначала очисти себя, а потом
ты родишь моего ребенка.
436
00:57:08,474 --> 00:57:10,196
Может быть, он твой.
437
00:57:12,102 --> 00:57:15,970
- Значит, ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
- Ты думаешь, я шучу?
438
00:57:16,484 --> 00:57:19,078
- Я не настолько остроумен.
- Отпусти меня.
439
00:57:19,272 --> 00:57:21,158
Мы начнем с чистого листа.
Правильно, Саки?
440
00:57:22,538 --> 00:57:26,109
И тогда у нас будет куча детей.
441
00:57:27,329 --> 00:57:30,379
Я буду тебя трахать столько, сколько захочешь.
442
00:57:32,682 --> 00:57:34,569
Это ребенок может быть твоим.
443
00:57:36,904 --> 00:57:39,282
И ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
444
00:57:59,649 --> 00:58:00,704
Атару...
445
00:58:05,136 --> 00:58:12,107
Я не буду этого делать.
Я хочу его сохранить.
446
00:58:14,333 --> 00:58:17,370
Неважно, кто отец.
447
00:58:17,835 --> 00:58:19,846
Ребенок Атару,
ребенок другого.
448
00:58:20,118 --> 00:58:22,412
Ребенок Атару,
ребенок другого.
449
00:58:38,681 --> 00:58:40,083
Ты уже дома?
450
00:58:42,105 --> 00:58:43,980
Почему у тебя такой вид?
451
00:58:44,582 --> 00:58:48,475
- Не могу найти штаны.
- Куда ты их задевал?
452
00:58:52,330 --> 00:58:53,826
Я кое-что купила.
453
00:58:54,515 --> 00:58:58,473
Поищи лучше.
Может, найдешь свои штаны.
454
00:59:06,771 --> 00:59:11,186
Одевайся.
Быстрее.
455
00:59:35,123 --> 00:59:36,443
Что тебе надо?
456
00:59:37,482 --> 00:59:38,847
Дай мне войти.
457
00:59:40,870 --> 00:59:42,079
Уходи.
458
00:59:45,219 --> 00:59:46,514
Уходи.
459
00:59:59,222 --> 01:00:00,648
Что это?
460
01:00:01,728 --> 01:00:08,387
Я бросил школу.
Пойду работать ради тебя и ребенка.
461
01:00:08,828 --> 01:00:11,760
Я прошу, пожалуйста, выйди за меня.
462
01:00:13,704 --> 01:00:15,384
Все не так просто.
463
01:00:17,003 --> 01:00:20,617
Ты действительно настырный парень.
464
01:00:23,541 --> 01:00:26,982
Сохрани ребенка.
465
01:00:28,707 --> 01:00:32,027
- Он мой.
- Откуда тебе знать?
466
01:00:33,445 --> 01:00:38,670
Я трахнул тебя первым.
Значит, это мой ребенок.
467
01:00:38,960 --> 01:00:43,216
- Что ты несешь?
- Ты серьезно считаешь, что он твой?
468
01:00:43,648 --> 01:00:45,893
У тебя есть доказательства?
469
01:00:46,879 --> 01:00:48,221
Их нет, верно?
470
01:00:48,222 --> 01:00:53,707
Именно поэтому я попросил ее
сделать аборт.
471
01:00:54,668 --> 01:00:57,370
А потом я сделаю ей своего ребенка.
472
01:00:59,795 --> 01:01:03,816
Мне без разницы, твой он или мой.
473
01:01:03,817 --> 01:01:07,293
Самое важное, я хочу с ней жить.
474
01:01:08,308 --> 01:01:14,246
Кто отец, меня больше не волнует.
475
01:01:15,611 --> 01:01:18,216
Ты уже достаточно сказал.
476
01:01:18,791 --> 01:01:19,824
Убирайся отсюда!
477
01:01:21,111 --> 01:01:23,036
Мне без разницы, мой он или нет.
478
01:01:23,491 --> 01:01:26,755
Я просто хочу жить с Саки, вот и все.
479
01:01:29,094 --> 01:01:30,593
Ты кое-что забыл.
480
01:01:30,594 --> 01:01:35,254
Мы уже живем вместе.
481
01:01:39,279 --> 01:01:42,526
- Ты опоздал.
- Оставь ее!
482
01:01:42,707 --> 01:01:43,974
Оставь ее немедленно.
483
01:01:43,975 --> 01:01:45,170
Размечтался.
484
01:01:47,938 --> 01:01:52,006
Саки, ответь мне.
Что есть у него такое, чего нет у меня?
485
01:01:52,640 --> 01:01:56,763
Мы просто разные.
Понимаешь?
486
01:01:57,733 --> 01:02:00,589
Поэтому она хочет остаться со мной.
487
01:02:02,344 --> 01:02:05,374
Саки не из таких.
488
01:02:05,991 --> 01:02:09,567
А ты просто сосунок, понял?
489
01:02:10,319 --> 01:02:11,630
Ты понимаешь?
490
01:02:13,841 --> 01:02:15,668
Ты даже не умеешь трахаться.
491
01:02:16,283 --> 01:02:20,182
Человеку, который не умеет трахаться,
слова не давали.
492
01:02:24,206 --> 01:02:33,787
Саки, пойдем со мной.
Я не могу без тебя.
493
01:02:35,817 --> 01:02:39,413
- Или...
- Что?
494
01:02:40,093 --> 01:02:41,300
Я умру.
495
01:02:44,036 --> 01:02:46,076
Дурачок.
496
01:02:46,863 --> 01:02:48,865
Я умру.
497
01:02:50,729 --> 01:02:52,068
Ну, так умри!
498
01:02:53,044 --> 01:02:54,310
Саки...
499
01:02:56,663 --> 01:02:57,478
Умри!
500
01:03:07,556 --> 01:03:09,381
Ты кинула меня, Саки!
501
01:03:09,382 --> 01:03:12,358
Ты любишь его только за то, что он тебя трахает!
502
01:03:13,079 --> 01:03:14,361
Дерьмо!
503
01:03:14,784 --> 01:03:19,125
Ты позволяешь ему вставлять тебе,
как сука во время течки!
504
01:10:15,611 --> 01:10:17,996
Я буду рожать.
42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.