All language subtitles for Saving.Bikini.Bottom.The.Sandy.Cheeks.Movie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 [electrical buzzing] 2 00:00:16,307 --> 00:00:18,059 [playful fanfare] 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,274 [insects chirring] 4 00:00:26,234 --> 00:00:27,902 [owl hooting] 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,864 [relaxing island music plays] 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 [rooster crows] 7 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:51,342 --> 00:00:52,635 [alarm buzzes] 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,390 Yeehaw! 10 00:00:57,474 --> 00:01:01,352 Good morning, Bikini Bottom! 11 00:01:01,436 --> 00:01:02,854 Go get 'em, Sandy! 12 00:01:02,937 --> 00:01:04,814 - Pipe down! - I'm trying to sleep! 13 00:01:04,898 --> 00:01:08,818 - She's exuberant, I can say that. - [chuckles] You sleepyheads! 14 00:01:08,902 --> 00:01:10,945 The early squirrel gets the acorn! 15 00:01:11,654 --> 00:01:14,824 [whistles loudly] Here Sparky, Sparky, Sparky! 16 00:01:14,908 --> 00:01:16,785 [metal hooves clattering] 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,036 [Sparky neighs] 18 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 [laughs] 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Time for our daily roundup! 20 00:01:21,706 --> 00:01:23,583 We got a lot of data to collect. 21 00:01:23,666 --> 00:01:24,959 [Sparky neighs] 22 00:01:25,877 --> 00:01:28,213 - [giggles] Woo-hoo! - [neighs] 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,006 [laughs and strums guitar] 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,176 [Sparky neighs] 25 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 ♪ Well... ♪ 26 00:01:35,303 --> 00:01:37,514 ♪ All my neighbors know my name ♪ 27 00:01:37,597 --> 00:01:39,098 ♪ It's Sandy Cheeks ♪ 28 00:01:39,182 --> 00:01:41,017 ♪ Born and raised in Texas ♪ 29 00:01:41,100 --> 00:01:42,727 ♪ Y'all, it's plain to see ♪ 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 ♪ My specialty ♪ 31 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 ♪ Is marine biology ♪ 32 00:01:46,648 --> 00:01:50,819 ♪ So I knew Bikini Bottom Was a place for me ♪ 33 00:01:51,402 --> 00:01:53,571 ♪ Hee-hee-hee-hee ♪ 34 00:01:53,655 --> 00:01:56,282 ♪ It's a place for me ♪ 35 00:01:56,366 --> 00:01:57,951 Woo-hoo! 36 00:01:58,034 --> 00:02:02,372 ♪ I'm like a fish out of water Well it might seem strange ♪ 37 00:02:02,455 --> 00:02:06,501 ♪ But it ain't all that different From riding the range ♪ 38 00:02:06,584 --> 00:02:10,046 ♪ Researching all the urchins Making gadgets is my game ♪ 39 00:02:10,130 --> 00:02:14,175 ♪ I saddle up 'Cause I love doing science every day ♪ 40 00:02:14,259 --> 00:02:16,052 ♪ Hey, hey, hey ♪ 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,764 ♪ She's busy doing science every day ♪ 42 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 - Yee-hoo! - [all giggling] 43 00:02:22,267 --> 00:02:25,478 ♪ Ooh, ooh, ooh I'm doing science every day ♪ 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,524 ♪ Ooh, ooh, ooh This squirrel is leading the way ♪ 45 00:02:29,607 --> 00:02:31,484 ♪ There ain't no denying ♪ 46 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 ♪ I love doing science every day ♪ 47 00:02:34,362 --> 00:02:36,906 Yip, yip, yip, yip, yip! 48 00:02:36,990 --> 00:02:41,035 ♪ Well, nothing else matters When you're out collecting data ♪ 49 00:02:41,119 --> 00:02:43,913 ♪ And the seaweed is swaying your way ♪ 50 00:02:44,581 --> 00:02:49,002 ♪ No, there ain't nothing better Than finding scientific treasure ♪ 51 00:02:49,085 --> 00:02:52,922 ♪ To keep this girl happy At the end of the day ♪ 52 00:02:53,006 --> 00:02:54,883 - [Sparky neighs] - [Sandy squeals] 53 00:02:55,466 --> 00:02:59,345 ♪ You can bet your Bikini Bottom dollar ♪ 54 00:02:59,429 --> 00:03:02,974 ♪ It's great but sometimes I get lonesome ♪ 55 00:03:03,057 --> 00:03:05,059 ♪ For the Lone Star State ♪ 56 00:03:05,143 --> 00:03:09,689 ♪ So when I leave this 'ol coral reef And depart ♪ 57 00:03:09,772 --> 00:03:13,526 ♪ I might have floated on up to the top ♪ 58 00:03:13,610 --> 00:03:20,450 ♪ But Texas, you have my heart ♪ 59 00:03:20,533 --> 00:03:23,161 - [all harmonize] - [song fades] 60 00:03:23,244 --> 00:03:24,621 [door swings open] 61 00:03:24,704 --> 00:03:26,456 [SpongeBob blathering] 62 00:03:26,539 --> 00:03:28,374 Good morning, Sandy! 63 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 Haven't seen you in a while. [laughs] 64 00:03:31,252 --> 00:03:32,587 [sputters softly] 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,298 In your absence, I've gained some mad skills. 66 00:03:35,381 --> 00:03:38,509 Observe. Throw it up and... [yelps] Ow. 67 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 Wait. [laughs] Stand by for my learning curve. 68 00:03:41,387 --> 00:03:44,515 - [groans and blathers] - [Sandy] Aw! 69 00:03:44,599 --> 00:03:47,227 Chew long enough and you can crack any nut. 70 00:03:47,310 --> 00:03:49,062 [groans] Absolutely! 71 00:03:49,145 --> 00:03:51,189 Fast and steady wins the race. 72 00:03:51,272 --> 00:03:55,026 [groans] Fall eight times, get up seven. 73 00:03:55,109 --> 00:03:57,779 - Ancient proverb. - [fast-paced music plays] 74 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 - No, no! [grunts] - Wait! 75 00:04:00,031 --> 00:04:02,825 - What in tarnation? - [SpongeBob blathers] 76 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 [gasps] 77 00:04:04,035 --> 00:04:06,246 [epic, suspenseful music plays] 78 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 Practice, practice, practice. 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,755 Practice! [yelps] 80 00:04:15,838 --> 00:04:18,258 [breathes heavily, shouts] 81 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 - [neighs] - Giddy up and thrust to power! 82 00:04:20,885 --> 00:04:23,429 - [SpongeBob laughs] - Fire them rockets! 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,391 [SpongeBob laughs] 84 00:04:28,226 --> 00:04:30,019 [Sparky screeches] 85 00:04:30,103 --> 00:04:33,398 [slo-mo screams and laughter] 86 00:04:33,481 --> 00:04:35,817 - [Sandy grunts] - [SpongeBob] Doing-doing! 87 00:04:36,859 --> 00:04:38,403 Woo! 88 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 [loud whirring] 89 00:04:40,154 --> 00:04:41,531 Great Neptune! 90 00:04:41,614 --> 00:04:45,660 I know, right? 947th time's the charm. 91 00:04:45,743 --> 00:04:46,828 Look! 92 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 - [thrilling music plays] - [loud rumbling] 93 00:04:52,250 --> 00:04:55,545 Ah! What's happening? 94 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 [neighs] 95 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 [all screaming in fear] 96 00:05:04,137 --> 00:05:07,390 Yes! Doom! Terror! 97 00:05:07,473 --> 00:05:08,725 - [screams] - [thud] 98 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 [screams] 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 - [screams louden and subside] - [low chatter] 100 00:05:13,062 --> 00:05:14,814 [passing screams] 101 00:05:14,897 --> 00:05:16,566 [all resume screaming] 102 00:05:19,360 --> 00:05:21,779 - [groans] - What's going on out here? 103 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 - [shouts] - Careful! 104 00:05:23,489 --> 00:05:26,659 - What's all the...? [scream echoes] - I said careful! 105 00:05:26,743 --> 00:05:28,578 [scream echoes] 106 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 [structures cracking] 107 00:05:35,752 --> 00:05:37,503 [siren blares] 108 00:05:37,587 --> 00:05:39,672 No! 109 00:05:43,718 --> 00:05:46,054 [screaming continues] 110 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 [Squidward hums nonchalantly] 111 00:05:54,270 --> 00:05:56,981 Don't panic anyone! [chitters nervously] 112 00:05:58,316 --> 00:06:00,610 [frantic shouting] 113 00:06:03,613 --> 00:06:04,989 [Fred] My leg! 114 00:06:05,073 --> 00:06:07,241 [gasps] What is this? 115 00:06:07,325 --> 00:06:09,827 A volcano? An invasion? 116 00:06:09,911 --> 00:06:13,247 Does Patrick have gas again? 117 00:06:13,331 --> 00:06:14,540 Hmm? 118 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 [high-pitched scream] 119 00:06:16,834 --> 00:06:19,378 - [frightened squeal] - [Patrick mumbling] 120 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 [whimpering] 121 00:06:25,885 --> 00:06:27,386 [grunts in anger] 122 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Stop teasing me! 123 00:06:29,889 --> 00:06:31,099 [grumbles] 124 00:06:31,182 --> 00:06:34,185 - This is a disaster! - [shouting in despair] 125 00:06:34,268 --> 00:06:35,812 [screams] 126 00:06:36,521 --> 00:06:39,357 [Fred groans] My other leg! 127 00:06:40,858 --> 00:06:43,611 - [suspenseful music intensifies] - [Sandy gasps] 128 00:06:44,779 --> 00:06:46,322 [meows] 129 00:06:46,405 --> 00:06:48,241 [splutters] Gary! 130 00:06:50,201 --> 00:06:51,619 [horn blows] 131 00:06:52,245 --> 00:06:53,371 [neighs] 132 00:06:54,205 --> 00:06:57,667 Hey, buddy! You caught the jellyfish in the net! 133 00:06:57,750 --> 00:07:01,254 Congratulations! [voice echoes] 134 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 [sobs] Thank you. 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,551 What the hey! 136 00:07:07,635 --> 00:07:09,262 Magnify! 137 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 [device whirs] 138 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 [Sandy] B.O.O.T.S. Marine Biology Lab. 139 00:07:14,392 --> 00:07:16,060 Galveston, Texas. 140 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 [gasps] 141 00:07:17,228 --> 00:07:18,980 B.O.O.T.S. Laboratory?! 142 00:07:19,063 --> 00:07:21,149 That's the lab that I work for! 143 00:07:21,232 --> 00:07:23,401 "Boots"? I thought you made science. 144 00:07:23,484 --> 00:07:25,153 You think you know a person. 145 00:07:25,236 --> 00:07:27,029 [capsule hums and beeps] 146 00:07:28,823 --> 00:07:30,074 "B.O.O.T.S." 147 00:07:30,158 --> 00:07:33,286 Bureau Of Official Texas Science. 148 00:07:33,369 --> 00:07:34,287 Hmm? 149 00:07:34,370 --> 00:07:36,747 What the heck is going on? 150 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 I don't know, Sandy. 151 00:07:39,542 --> 00:07:42,128 But except for you and Sparky, 152 00:07:42,837 --> 00:07:46,007 Bikini Bottom and everyone I ever loved... 153 00:07:47,091 --> 00:07:48,301 is gone. 154 00:07:48,384 --> 00:07:52,263 [sniffles] And all my streaming videos on demand... 155 00:07:52,346 --> 00:07:55,266 I can't demand them anymore! 156 00:07:55,892 --> 00:07:58,936 [cries intensely] 157 00:07:59,812 --> 00:08:01,814 I gotta get to the bottom of this. 158 00:08:01,898 --> 00:08:04,442 Better call my fellow scientists at the lab. 159 00:08:04,525 --> 00:08:06,611 Computer, call Kyle and Phoebe. 160 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 [computer whirs and beeps] 161 00:08:09,030 --> 00:08:10,156 {\an8}[computer dials up] 162 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 {\an8}You have reached B.O.O.T.S. Laboratories, 163 00:08:12,825 --> 00:08:15,578 now a division of Gushing Waters Water Parks. 164 00:08:15,661 --> 00:08:18,039 And future home of Sea Pals. 165 00:08:18,122 --> 00:08:20,249 Owned and operated by Sue Nahmee. 166 00:08:20,333 --> 00:08:21,626 [Sandy] Water Parks? 167 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 And who in tarnation is "Sue Nammy"? 168 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 I'm sorry, this call has been terminated. 169 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 - Goodbye. - [Sandy] Wait! Kyle! Phoebe! 170 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Dagnabbit! 171 00:08:31,093 --> 00:08:34,305 [SpongeBob crying furiously] 172 00:08:34,388 --> 00:08:36,766 Wah! 173 00:08:36,849 --> 00:08:38,518 SpongeBob, lookee here. 174 00:08:39,268 --> 00:08:40,353 [screams] 175 00:08:40,937 --> 00:08:43,981 I believe I know where Bikini Bottom is, 176 00:08:44,065 --> 00:08:46,150 and I swear on the Alamo 177 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 I'm going to get Gary and Patrick... 178 00:08:48,444 --> 00:08:52,740 - And Sparky's hindquarters. - Yes, and Sparky's hindquarters too. 179 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 - [neighs] - And the whole dang town, 180 00:08:55,243 --> 00:08:59,372 and put 'em right back in this big old ugly ditch! 181 00:08:59,455 --> 00:09:00,748 [voice echoes] 182 00:09:00,831 --> 00:09:04,043 [cries, stops abruptly] Question. Where are they now? 183 00:09:04,126 --> 00:09:07,004 [sighs] A place I ain't been to in a while. 184 00:09:07,088 --> 00:09:09,173 A place I once called home. 185 00:09:09,257 --> 00:09:12,051 A place called... Texas. 186 00:09:12,134 --> 00:09:14,220 [SpongeBob] Texas? Woo-hoo! 187 00:09:14,303 --> 00:09:18,266 Going to Texas to save our friends. Yeehaw! 188 00:09:18,933 --> 00:09:21,477 Come on, SpongeBob! You're coming with me! 189 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 Yay! Ten-four, good buddy. 190 00:09:24,480 --> 00:09:26,023 - [horn blares] - [mumbles] 191 00:09:26,607 --> 00:09:28,067 Hmm... Now, let's see. 192 00:09:28,150 --> 00:09:31,112 If we can propel ourselves to 25,000 feet above sea level, 193 00:09:31,195 --> 00:09:35,283 we can hitch a ride on the 10:35 Texas Airlines' flight to Houston, 194 00:09:35,366 --> 00:09:39,161 but I'm gonna need some Texas-sized propulsion. Whoa! 195 00:09:39,245 --> 00:09:41,163 - [SpongeBob quavers] - [neighs] 196 00:09:41,247 --> 00:09:43,499 Whoa! [strains] 197 00:09:47,587 --> 00:09:49,130 Well, lookee here! 198 00:09:49,213 --> 00:09:51,757 The scoop done severed a volcanic vent! 199 00:09:51,841 --> 00:09:54,885 That steam must be gushing with the force of nearly... 200 00:09:54,969 --> 00:09:58,681 [gasps] Twelve thousand metric tons of pressure! 201 00:09:58,764 --> 00:10:01,934 Come on, SpongeBob. Let's hightail it down yonder! 202 00:10:02,018 --> 00:10:03,269 - [yelps] - Sparky, 203 00:10:03,352 --> 00:10:06,105 we'll be back before you can shake a tail! 204 00:10:07,231 --> 00:10:09,191 [neighs enthusiastically] 205 00:10:09,275 --> 00:10:13,029 [SpongeBob] Whoa! Whoa! Concussion. Head trauma. 206 00:10:13,112 --> 00:10:15,072 [grunts] Just a fender bender. 207 00:10:15,156 --> 00:10:17,575 [groans] Ooh, that's a bump! 208 00:10:17,658 --> 00:10:20,161 [blabbers] Whoa! 209 00:10:24,123 --> 00:10:25,124 Hmm? 210 00:10:26,584 --> 00:10:27,877 Hiya! 211 00:10:29,086 --> 00:10:31,464 If we can figure out some kind of way 212 00:10:31,547 --> 00:10:34,383 to ride those bubbles clear up to the jetliner, 213 00:10:34,467 --> 00:10:37,011 which should be passing through in... 214 00:10:37,720 --> 00:10:40,931 two minutes and 49 seconds... 215 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 [in awe] Wow. 216 00:10:42,683 --> 00:10:44,143 What does that mean? 217 00:10:44,644 --> 00:10:46,854 We might just make it to Texas! 218 00:10:48,105 --> 00:10:50,900 Those ought to do the trick! [strains] 219 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 [blubbers] 220 00:10:52,068 --> 00:10:54,403 Hiya! Do like I do! 221 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 Yeehaw! 222 00:10:57,657 --> 00:11:00,201 It's just like surfing! 223 00:11:00,284 --> 00:11:01,952 [in deep voice] I got this! 224 00:11:03,079 --> 00:11:06,207 [blathers in normal voice] 225 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 - Whoa! - [Sandy] Woo-hoo! 226 00:11:07,750 --> 00:11:10,586 - [SpongeBob] I don't got this! - [sputters] 227 00:11:10,670 --> 00:11:12,546 [blathers in fear] 228 00:11:12,630 --> 00:11:15,549 [SpongeBob screams] 229 00:11:19,387 --> 00:11:21,847 [screams in fear] 230 00:11:22,223 --> 00:11:25,351 Just bend your knees, stick out your square butt, 231 00:11:25,434 --> 00:11:28,396 and keep your center of gravity low! 232 00:11:28,479 --> 00:11:30,689 [gurgles] Whoa! 233 00:11:30,773 --> 00:11:32,650 Hey, Sandy. Watch this! 234 00:11:32,733 --> 00:11:36,153 [blathers] Hey! Whoa! 235 00:11:36,237 --> 00:11:37,822 [laughs] 236 00:11:37,905 --> 00:11:39,532 SpongeBob, look out! 237 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 - [clams squawking] - [screams] 238 00:11:44,370 --> 00:11:46,080 [blabbering] 239 00:11:47,081 --> 00:11:49,875 - [both laugh] - [clam squawks] 240 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 What are we doing? 241 00:11:51,460 --> 00:11:54,088 [both] Saving Bikini Bottom! 242 00:11:54,171 --> 00:11:55,381 [SpongeBob] Woo-hoo! 243 00:11:55,464 --> 00:11:58,008 - [squawking continues] - Yeah! 244 00:11:58,759 --> 00:12:01,720 [device beeps and whirs] 245 00:12:07,393 --> 00:12:09,812 Eh, yup! Right on time! 246 00:12:09,895 --> 00:12:13,023 Here comes the 10:35 stagecoach to Houston! 247 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 - [SpongeBob] Whoa! - [Sandy] Hiya! 248 00:12:16,235 --> 00:12:19,280 [screams, groans] 249 00:12:19,947 --> 00:12:23,284 Wow! I never knew somebody could do this! 250 00:12:23,367 --> 00:12:25,494 - [boing] - [both laugh] 251 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 Nobody can do this! 252 00:12:27,663 --> 00:12:29,331 It's crazy! 253 00:12:29,415 --> 00:12:32,001 - [SpongeBob gasps for air] - [Sandy] Oops! Oh! 254 00:12:32,084 --> 00:12:35,629 I got you covered, buddy! Something I invented for a drought. 255 00:12:35,713 --> 00:12:36,964 Em... plegh! 256 00:12:37,047 --> 00:12:38,090 That worked well. 257 00:12:38,174 --> 00:12:40,843 Sandy Cheeks' Super Hydration Lotion! 258 00:12:40,926 --> 00:12:42,845 Ooh! Nine out of ten sponges 259 00:12:42,928 --> 00:12:45,556 prefer Sandy Cheeks' Super Hydration Libation. 260 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Side effects include fry cook skills, porousness, chronic optimism. 261 00:12:49,560 --> 00:12:52,313 Not recommended for non-sponges. [laughs] 262 00:12:53,147 --> 00:12:55,274 {\an8}[French narrator reads text] 263 00:12:57,693 --> 00:12:59,278 [sizzles] 264 00:12:59,361 --> 00:13:00,863 [giggles with excitement] 265 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 [grumbles] Ooh! 266 00:13:03,991 --> 00:13:06,827 - [mysterious chiming] - Why? 267 00:13:08,037 --> 00:13:09,288 [whimpers] 268 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 I don't know, Sandy. 269 00:13:12,583 --> 00:13:15,544 I was just working my way back to happy, but then... 270 00:13:15,628 --> 00:13:18,797 Oh, this weenie reminded me of Squidward's nose. 271 00:13:19,507 --> 00:13:22,551 - Whatcha doin'? - Just calculating our jump. 272 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 Oh, isn't that nice? [blabbers] Jump? 273 00:13:25,137 --> 00:13:27,640 Yeehaw! There's Galveston! 274 00:13:29,016 --> 00:13:30,935 [suspenseful music plays] 275 00:13:31,018 --> 00:13:33,354 - [gulps] - [Sandy] Ready for a kick-start? 276 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 Of course! What is a kick-start? 277 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 - [grunts] - [SpongeBob] Whoa! 278 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 Now I know! 279 00:13:41,320 --> 00:13:45,282 - [thrilling music plays] - [screams] 280 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 - [music intensifies] - [shouts in fear, babbles] 281 00:13:48,744 --> 00:13:49,912 [clicks] 282 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 [SpongeBob shouts] 283 00:13:54,458 --> 00:13:56,502 Whoa! Woo-hoo! 284 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 - Woo! - [Sandy giggles] 285 00:14:01,340 --> 00:14:05,678 Wow! Sandy, you never told me you were a flying squirrel! 286 00:14:05,761 --> 00:14:08,389 Well, actually, it's more like gliding. 287 00:14:08,472 --> 00:14:10,182 But I don't like to brag. 288 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 And, uh, it gives me jiggly arm flaps. 289 00:14:14,144 --> 00:14:15,271 - [smack] - [groan] 290 00:14:15,854 --> 00:14:18,357 Hmm? [groans] Hey! 291 00:14:18,440 --> 00:14:21,110 - I'm getting flap-slapped! [laughs] - Hang on! 292 00:14:21,193 --> 00:14:22,611 [both shout] 293 00:14:22,695 --> 00:14:24,864 [both scream and laugh] 294 00:14:25,656 --> 00:14:27,741 - [SpongeBob] Yeah! - [Sandy] Woo-hoo! 295 00:14:27,825 --> 00:14:29,618 [hearty laugh] 296 00:14:29,702 --> 00:14:32,246 - Take that, gravity! - [both giggle] 297 00:14:32,329 --> 00:14:33,497 Woo! 298 00:14:34,790 --> 00:14:37,126 [SpongeBob] Woo! Whoa! 299 00:14:37,209 --> 00:14:40,129 [both laugh] 300 00:14:40,212 --> 00:14:41,212 Woo-hoo! 301 00:14:41,255 --> 00:14:43,215 Hooray! [guffaws] 302 00:14:43,299 --> 00:14:45,134 There it is! B.O.O.T.S. Lab! 303 00:14:46,635 --> 00:14:49,346 Wait, they added a water park to the lab? 304 00:14:49,430 --> 00:14:52,725 Cool! Wait, what's a water park? 305 00:14:52,808 --> 00:14:55,895 Lookee there! We'll land in that floatin' pool! 306 00:14:55,978 --> 00:14:57,563 [SpongeBob] Whoa! 307 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 [wind rumbles] 308 00:14:59,815 --> 00:15:02,109 [Sandy] Hey! Why are we slowing down? 309 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 I think we're going backwards! 310 00:15:04,403 --> 00:15:07,239 Oh no! A Texas twister? 311 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 It's pulling us away from the lab. 312 00:15:09,575 --> 00:15:11,702 [both shout] 313 00:15:11,785 --> 00:15:13,996 [both scream in fear] 314 00:15:15,205 --> 00:15:18,125 [twister rumbles] 315 00:15:18,208 --> 00:15:22,338 [Sandy] We're going too deep into the heart of Texas! 316 00:15:24,048 --> 00:15:27,343 - [both scream] - [cow moos] 317 00:15:30,304 --> 00:15:31,931 [groans] Whoa! 318 00:15:32,014 --> 00:15:35,643 [cowboys] Beans! Beans, beans, beans! 319 00:15:35,726 --> 00:15:38,395 Good thing we're upwind. Whoa! 320 00:15:38,479 --> 00:15:42,524 [both screaming] 321 00:15:42,608 --> 00:15:44,526 Hang on, SpongeBob! 322 00:15:44,610 --> 00:15:46,862 We're coming in for a landing! 323 00:15:46,946 --> 00:15:48,906 [both shout] 324 00:15:50,074 --> 00:15:51,450 [crunches, spits] 325 00:15:52,242 --> 00:15:55,663 [shouts, groans] 326 00:15:55,746 --> 00:15:57,706 [SpongeBob screams] 327 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 Ow! 328 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 [gasps] 329 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 - [groans] - [squishes, boings] 330 00:16:04,463 --> 00:16:07,341 - Ouch. - Oh, sorry there, SpongeBob. 331 00:16:07,424 --> 00:16:10,177 - Here. Hiya! - [grunts] Thanks. 332 00:16:10,260 --> 00:16:12,304 - [dryly] A bit thirsty. - [gasps] 333 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 [dry cough] 334 00:16:14,181 --> 00:16:17,476 Well, there's plenty of water in the desert 335 00:16:17,559 --> 00:16:20,020 if you know where to look. 336 00:16:20,104 --> 00:16:21,271 [hollow thump] 337 00:16:22,022 --> 00:16:24,316 - [bubbling] - Whoa! [gurgles] 338 00:16:24,400 --> 00:16:26,819 Ah! [whistles] Come here! 339 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 Give a little sponge a hand! 340 00:16:28,737 --> 00:16:30,948 - [inflates and pops] - [giggles] 341 00:16:32,533 --> 00:16:33,533 Hmm. 342 00:16:35,327 --> 00:16:37,579 [curious music plays] 343 00:16:37,663 --> 00:16:39,415 [blows strongly] 344 00:16:39,498 --> 00:16:42,793 Galveston, 626 miles? 345 00:16:42,876 --> 00:16:44,712 Well, I guess we're walking. 346 00:16:44,795 --> 00:16:46,088 [boinging] 347 00:16:46,171 --> 00:16:49,341 It's been rolling around in my brain like a tumbleweed. 348 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 What could B.O.O.T.S. Lab possibly want with Bikini Bottom? 349 00:16:53,262 --> 00:16:57,433 Maybe they're taking our people's brains, making 'em fight in a dome. 350 00:16:57,516 --> 00:16:59,184 - [bell dings] - [squeaking] 351 00:16:59,268 --> 00:17:03,355 Ah! [robotic voice] Or maybe they're replacing everyone with robots. 352 00:17:03,439 --> 00:17:06,400 SpongeBob! Science isn't all clone monsters 353 00:17:06,483 --> 00:17:08,277 - and lasers. - [SpongeBob] Ahem! 354 00:17:08,861 --> 00:17:11,613 [in proper voice] Let's agree to disagree, hmm? 355 00:17:11,697 --> 00:17:12,865 [Sandy sighs] 356 00:17:14,700 --> 00:17:17,953 - [bird screeches] - [playful music plays] 357 00:17:18,037 --> 00:17:20,247 [ominous music plays] 358 00:17:34,428 --> 00:17:37,139 [all sniffling and chattering] 359 00:17:37,806 --> 00:17:40,267 Do you think it's safe to come out? 360 00:17:40,684 --> 00:17:43,479 It does seem pretty quiet. 361 00:17:43,562 --> 00:17:46,482 - [toilet flushing] - [both scream] 362 00:17:46,565 --> 00:17:48,400 [all scream] 363 00:17:51,528 --> 00:17:53,822 - Woo! - [toilet finishes flushing] 364 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 What? I washed my hands! 365 00:17:57,785 --> 00:18:01,580 We definitely aren't in the ocean anymore, Mr. Squidward. 366 00:18:01,663 --> 00:18:05,209 Don't you think someone should go out there and check it out? 367 00:18:05,292 --> 00:18:07,628 Excellent idea, Mr. Squidward. 368 00:18:07,711 --> 00:18:10,881 - Why don't you go out there? - How about, um... no. 369 00:18:10,964 --> 00:18:13,425 - Does that work for ya? - [chuckles softly] 370 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 And what about any of you? 371 00:18:16,345 --> 00:18:18,305 [all whistle distractedly] 372 00:18:18,388 --> 00:18:20,766 All right, you scallywags! 373 00:18:21,809 --> 00:18:23,894 [shouts and groans] 374 00:18:23,977 --> 00:18:25,729 [blabbering] 375 00:18:25,813 --> 00:18:28,315 [grumbles softly in fear] 376 00:18:31,318 --> 00:18:32,653 [groans] 377 00:18:34,863 --> 00:18:35,906 [yawns] 378 00:18:37,366 --> 00:18:39,284 [mumbles to himself] 379 00:18:41,036 --> 00:18:42,454 [shouts] 380 00:18:43,997 --> 00:18:46,375 [mumbles] Should take a look over... 381 00:18:47,584 --> 00:18:49,503 [shouts and whimpers] 382 00:18:50,629 --> 00:18:53,173 - [loud creaking] - [gasps] 383 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 [chuckles nervously] 384 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 - Ooh! - [screaming] 385 00:18:58,637 --> 00:19:01,390 - [clang echoes] - [screams continue] 386 00:19:01,473 --> 00:19:02,641 [gasps] 387 00:19:03,225 --> 00:19:05,352 - [breathes heavily] - [Gary meows] 388 00:19:05,435 --> 00:19:06,979 [yelps in fear] 389 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 [meows] 390 00:19:10,941 --> 00:19:12,901 Gary, go home! 391 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 [whimpers softly] 392 00:19:15,946 --> 00:19:18,574 - [deep breathing] - [squeals] 393 00:19:18,657 --> 00:19:20,826 [breathing continues] 394 00:19:20,909 --> 00:19:23,453 - [shouts] - [breathing continues] 395 00:19:23,537 --> 00:19:25,080 Pretty scary, huh? 396 00:19:25,164 --> 00:19:26,540 [grunts in anger] 397 00:19:26,623 --> 00:19:29,543 Just like I told Gary, go home! 398 00:19:29,626 --> 00:19:31,461 You pointy pink eraser head! 399 00:19:31,545 --> 00:19:35,132 Okay. [groans and grunts] 400 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 [yelps] Ow! 401 00:19:39,469 --> 00:19:42,472 [groans] Hmm? 402 00:19:42,556 --> 00:19:44,391 What in the seven seas? 403 00:19:44,474 --> 00:19:46,643 - [mysterious music] - [loud thump] 404 00:19:46,727 --> 00:19:50,689 [screams in fear] Abandon ship! 405 00:19:50,772 --> 00:19:53,358 [reverberating scream] 406 00:19:53,442 --> 00:19:54,651 Ah! 407 00:19:55,319 --> 00:19:56,361 [yelps] 408 00:19:57,362 --> 00:19:59,489 [hyperventilating] 409 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 Here be giants. 410 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 [electronic whirring] 411 00:20:12,419 --> 00:20:14,379 Kyle, where are you? 412 00:20:14,463 --> 00:20:17,216 [Kyle] I'm right here filed under "K." 413 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 [whip cracks] 414 00:20:23,013 --> 00:20:26,642 I cannot believe you still live here and the boss doesn't know. 415 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 I don't see any of them critters. 416 00:20:30,562 --> 00:20:34,399 Did you eat them? You weren't sleep eating again, were you? 417 00:20:34,483 --> 00:20:36,693 Not since I ate half my lab coat. 418 00:20:36,777 --> 00:20:38,987 - [egg squelches] - Computer! 419 00:20:39,988 --> 00:20:42,199 Is all of Bikini Bottom accounted for? 420 00:20:42,282 --> 00:20:46,703 Ooh. "Computer, is all of Bikini Bottom accounted for?" Ugh! 421 00:20:46,787 --> 00:20:50,207 [snorts] Computer hates you since you spilled coffee on it. 422 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 - Let me show you how it's done. - [scoffs] 423 00:20:54,461 --> 00:20:55,921 Hey, 'Puter, 424 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 is everybody in the glass marble accounted for? 425 00:20:58,799 --> 00:21:01,593 SpongeBob and Sandy Cheeks are currently missing. 426 00:21:01,677 --> 00:21:05,347 And could you please stop using my DVD drive 427 00:21:05,430 --> 00:21:07,224 to heat toaster pastries? 428 00:21:07,307 --> 00:21:10,978 Missing? Oh, the boss isn't gonna like this. 429 00:21:11,061 --> 00:21:13,814 - [doors hiss open] - [Sue Nahmee] Missing? 430 00:21:13,897 --> 00:21:16,316 [suspenseful music plays] 431 00:21:17,276 --> 00:21:19,069 Who's missing? 432 00:21:21,822 --> 00:21:25,659 [groovy rock music plays] 433 00:21:31,290 --> 00:21:34,459 ♪ You see her swimming Then get out of her way ♪ 434 00:21:34,543 --> 00:21:38,171 ♪ She's a fishy with a mission And there's something to say ♪ 435 00:21:38,255 --> 00:21:40,048 ♪ She makes waves ♪ 436 00:21:41,633 --> 00:21:43,427 ♪ She makes waves ♪ 437 00:21:46,013 --> 00:21:49,099 ♪ She's gonna school ya When you're taking the bait ♪ 438 00:21:49,182 --> 00:21:51,059 ♪ She's a real big fish ♪ 439 00:21:51,143 --> 00:21:54,271 ♪ And you're caught in her wake She makes waves ♪ 440 00:21:55,981 --> 00:21:58,775 - [music stops] - [electronic whirring] 441 00:22:02,321 --> 00:22:05,115 Where's my beautiful, scaly baby? 442 00:22:05,198 --> 00:22:07,075 Hmm? Where? Oh! 443 00:22:07,159 --> 00:22:09,703 - [fish growls] - Oh. Uh! 444 00:22:09,786 --> 00:22:13,415 Oh, no, no, no. First give Mommy a kissy. 445 00:22:14,499 --> 00:22:16,126 [loud smooch] 446 00:22:17,336 --> 00:22:19,421 - [dog growls] - 'Cuda! 447 00:22:20,380 --> 00:22:22,591 - [whimpers] - Don't be a dumb mammal. 448 00:22:22,674 --> 00:22:23,717 Ah! 449 00:22:33,060 --> 00:22:37,230 Now, tell 'Cuda here who's missing. 450 00:22:37,314 --> 00:22:38,440 [growls] 451 00:22:39,191 --> 00:22:43,195 - If Galveston is 626 miles away... - [giggles and sniffs] 452 00:22:43,278 --> 00:22:45,989 - ...uh, my stride is about four inches... - Wow! 453 00:22:46,073 --> 00:22:48,200 Texas sure is magical! 454 00:22:49,659 --> 00:22:52,621 - [Sandy] It would be 39 million... - Oh! 455 00:22:52,704 --> 00:22:55,040 - ...663,000... - Mm! 456 00:22:55,123 --> 00:22:58,543 - ...sixty-three inches. - Ah! Even the smells are amazing. 457 00:22:58,627 --> 00:23:00,128 - Which means... - [rattling] 458 00:23:00,212 --> 00:23:01,713 [dramatic music plays] 459 00:23:02,464 --> 00:23:06,218 Oh! Texas sure smells dangerous all of a sudden. 460 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 - [Western music plays] - [gasps] 461 00:23:12,182 --> 00:23:14,142 [snake rattles and laughs] 462 00:23:14,226 --> 00:23:17,479 This is an ambush! 463 00:23:17,562 --> 00:23:19,815 [snakes rattle and laugh] 464 00:23:19,898 --> 00:23:24,611 What do you do when death stares you right in the face? 465 00:23:24,694 --> 00:23:27,197 Me? I tell him it's rude 466 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 - and look the other way. Oh! - [laughs] 467 00:23:29,574 --> 00:23:31,785 How dare you ambush us! 468 00:23:31,868 --> 00:23:34,955 You low-down, dirty rattlesnakes! 469 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 - They look tasty. - Hiya! 470 00:23:37,082 --> 00:23:39,376 - [gasps] What the...? - Well, well! 471 00:23:39,459 --> 00:23:42,712 Congratulations on correctly identifying 472 00:23:42,796 --> 00:23:45,882 our genus and species! 473 00:23:45,966 --> 00:23:48,844 Low-down and dirty! 474 00:23:48,927 --> 00:23:52,556 But we're also... hungry! 475 00:23:52,639 --> 00:23:54,224 [hearty laugh] 476 00:23:54,307 --> 00:23:56,852 Now you lookee here, snakes! 477 00:23:56,935 --> 00:23:59,729 - [whimpers] - We're on the trail to Galveston. 478 00:23:59,813 --> 00:24:02,023 And if you don't want no trouble... 479 00:24:02,107 --> 00:24:04,359 Ain't no trouble at all. 480 00:24:04,442 --> 00:24:07,112 Just hold still. [screams] 481 00:24:07,195 --> 00:24:09,698 - [grunts] - Take that! 482 00:24:09,781 --> 00:24:12,367 [Clyde] Hey, where'd Bonnie go? 483 00:24:13,118 --> 00:24:14,911 - [grunts] - There she is. 484 00:24:17,330 --> 00:24:19,624 - [snakes grunting] - [Sandy panting] 485 00:24:20,876 --> 00:24:23,253 [grunting continues] 486 00:24:27,174 --> 00:24:28,633 [whimpers] Ow! 487 00:24:29,593 --> 00:24:32,095 [laughs] 488 00:24:35,640 --> 00:24:38,018 Help! Sandy! 489 00:24:38,101 --> 00:24:41,313 Sorry, SpongeBob. I got my paws full over here. 490 00:24:41,938 --> 00:24:43,565 - [boing] - [shouts] 491 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 - I keep missing. - [both shout] 492 00:24:45,817 --> 00:24:48,737 I always get first bite. 493 00:24:48,820 --> 00:24:50,947 [rattles and shouts] 494 00:24:51,031 --> 00:24:53,033 - [crunches] - [Sandy] Yeow! 495 00:24:53,867 --> 00:24:56,203 [shouts and gasps] 496 00:24:59,039 --> 00:25:01,291 [snakes laugh maniacally] 497 00:25:03,752 --> 00:25:07,923 Dad gum it! [blathering incoherently] 498 00:25:08,006 --> 00:25:10,884 In a big... big Texas-sized... 499 00:25:10,967 --> 00:25:13,303 [mumbles] Fix now... 500 00:25:13,386 --> 00:25:15,388 What have we here? 501 00:25:15,472 --> 00:25:17,599 [shouts in fear] 502 00:25:18,391 --> 00:25:20,435 [snake laughs] 503 00:25:21,144 --> 00:25:23,521 I did not want to do this. 504 00:25:23,605 --> 00:25:26,358 I'm an independent squirrel, 505 00:25:26,441 --> 00:25:30,111 but I reckon I... I got no choice. 506 00:25:32,489 --> 00:25:34,366 [inhales deeply, whistles] 507 00:25:34,449 --> 00:25:36,493 [snakes groan] 508 00:25:37,285 --> 00:25:39,829 [whistle echoes loudly] 509 00:25:46,461 --> 00:25:49,881 Hey, that whistle had a nice ring to it. [laughs] 510 00:25:50,507 --> 00:25:53,093 - [groans] - [snakes laugh] 511 00:25:54,469 --> 00:25:56,429 [loud popping noise] 512 00:25:56,513 --> 00:25:58,473 [engine roaring] 513 00:25:59,182 --> 00:26:00,600 What is that? 514 00:26:03,019 --> 00:26:04,521 Hey! Let me see! 515 00:26:04,604 --> 00:26:06,273 - [grunts] - Hmm! 516 00:26:06,356 --> 00:26:09,192 - [suspenseful music plays] - [door creaks] 517 00:26:11,069 --> 00:26:13,530 What in the Sam Hill? 518 00:26:13,613 --> 00:26:16,241 A phantom jalopy! 519 00:26:16,324 --> 00:26:18,785 - Vintage! - [upbeat Western music plays] 520 00:26:18,868 --> 00:26:22,831 Well, lookie who's back from Briny Blue! 521 00:26:24,291 --> 00:26:27,210 It's our little squirrely girl! 522 00:26:27,294 --> 00:26:29,963 [grunts and shouts] 523 00:26:30,797 --> 00:26:33,633 Howdy, Pa! [groans] 524 00:26:33,717 --> 00:26:37,387 Sandy, you wouldn't use the Cheeks family whistle for nothin'. 525 00:26:37,470 --> 00:26:39,639 These tapeworms giving you trouble? 526 00:26:39,723 --> 00:26:41,474 'Fraid so, Pa. 527 00:26:41,558 --> 00:26:44,728 Enough said. Cheeks assemble! 528 00:26:44,811 --> 00:26:48,565 - Woo-hoo [laughs] - [both shout] 529 00:26:48,648 --> 00:26:50,317 [grunts] Woo-hoo! 530 00:26:50,400 --> 00:26:54,029 - [upbeat music plays] - Yeehaw! 531 00:26:54,112 --> 00:26:57,699 [all grunt and blabber] 532 00:27:02,912 --> 00:27:04,122 [all] Yeah! 533 00:27:04,205 --> 00:27:05,999 Slither on outta here! 534 00:27:06,082 --> 00:27:07,459 [all scream] 535 00:27:07,542 --> 00:27:08,710 Woo! 536 00:27:09,377 --> 00:27:11,880 [grunting] 537 00:27:14,341 --> 00:27:15,467 [chuckles] 538 00:27:17,719 --> 00:27:19,304 - [chuckles] - Hold still. 539 00:27:22,057 --> 00:27:23,975 [grunting continues] 540 00:27:27,562 --> 00:27:28,605 Ooh! 541 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 Woo! [chuckles] 542 00:27:30,899 --> 00:27:32,233 Ah! 543 00:27:33,985 --> 00:27:35,153 [horn honks] 544 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 {\an8}[SpongeBob] Cheeks Family Circus! 545 00:27:37,822 --> 00:27:40,909 Wow! Sandy, this is your family? 546 00:27:40,992 --> 00:27:43,119 - [squirrels shouting] - [Sandy] Yup. 547 00:27:43,203 --> 00:27:45,246 This is my family. 548 00:27:46,122 --> 00:27:48,833 [squirrels grunt and growl] 549 00:27:49,459 --> 00:27:52,379 Mmm. Squirrel buffet. 550 00:27:52,462 --> 00:27:54,214 - My favorite. - [snakes laugh] 551 00:27:54,297 --> 00:27:57,384 Hey! Y'all thinkin' what I'm thinkin'? 552 00:27:57,467 --> 00:28:00,553 The Rolling Thunder Ball! 553 00:28:02,430 --> 00:28:04,140 [all shout] 554 00:28:05,725 --> 00:28:07,185 [panting] 555 00:28:08,937 --> 00:28:10,772 Hey! Don't tread on me! 556 00:28:10,855 --> 00:28:12,857 [snakes shout in fear] 557 00:28:12,941 --> 00:28:14,192 [loud plop] 558 00:28:15,026 --> 00:28:16,361 - Huh? - Oh my. 559 00:28:16,444 --> 00:28:18,154 This is most unseemly. 560 00:28:18,238 --> 00:28:20,198 - Oh man! - I'm still hungry. 561 00:28:20,281 --> 00:28:22,742 Just so y'all know, I ain't leaving 'cause 562 00:28:22,826 --> 00:28:24,619 I'm ashamed of being naked. 563 00:28:24,702 --> 00:28:26,913 I'm leaving 'cause... 564 00:28:26,996 --> 00:28:29,624 I'm getting sand in my innards! 565 00:28:29,707 --> 00:28:30,917 [groans] 566 00:28:31,501 --> 00:28:34,421 - [all cheer and laugh] - That's how you do it! 567 00:28:34,504 --> 00:28:35,672 Cheese! 568 00:28:35,755 --> 00:28:38,383 Thank you very much! We're here all week. 569 00:28:38,466 --> 00:28:40,760 [laughs] Did you see them slither away? 570 00:28:40,844 --> 00:28:44,013 - I gave 'em one of these! - I gave 'em one of those! 571 00:28:44,097 --> 00:28:46,141 I'm more of a lover than a fighter. 572 00:28:46,224 --> 00:28:48,768 And I love the way you kicked their booties! 573 00:28:48,852 --> 00:28:50,478 - [laughs] - Uh... 574 00:28:50,562 --> 00:28:51,813 What? 575 00:28:51,896 --> 00:28:55,275 Honey, I think someone done filled this kid 576 00:28:55,358 --> 00:28:56,693 full of holes. 577 00:28:56,776 --> 00:28:58,778 No, that's a Swiss cheese boy. 578 00:28:58,862 --> 00:29:01,030 [giggles] Cheese boy. 579 00:29:01,740 --> 00:29:04,659 That's not a Swiss cheese boy. 580 00:29:04,743 --> 00:29:07,537 That's SpongeBob and he's my friend. 581 00:29:07,620 --> 00:29:09,414 [gasps] My baby! 582 00:29:09,497 --> 00:29:12,208 - [air hissing] - [Sandy groans softly] 583 00:29:12,292 --> 00:29:15,170 - [sighs] - [spurts water loudly] 584 00:29:15,253 --> 00:29:17,964 Cheeks family, let's roll! 585 00:29:18,047 --> 00:29:20,425 [all cheer] 586 00:29:20,508 --> 00:29:21,718 Woo-hoo! 587 00:29:21,801 --> 00:29:24,512 - [Pa grunting] - [Sandy groans] 588 00:29:27,265 --> 00:29:30,894 Next stop: Varmint Parade in Tyler, Texas! 589 00:29:30,977 --> 00:29:32,395 Now wait a minute! 590 00:29:32,479 --> 00:29:34,063 I can't go with y'all! 591 00:29:34,147 --> 00:29:37,150 - Well, I don't know about her, but I'm in. - [growls] 592 00:29:37,233 --> 00:29:39,652 [grunts and laughs] 593 00:29:41,613 --> 00:29:44,824 Mwah! Everybody ready? Then sound off! 594 00:29:44,908 --> 00:29:48,161 Yip! [chitters] Pa on the wheel! 595 00:29:49,037 --> 00:29:50,830 Ma on shifter! 596 00:29:51,623 --> 00:29:53,541 Woo-hoo! Woo! 597 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 [laughs] 598 00:29:56,377 --> 00:29:58,213 Randy on gas pedal! 599 00:29:58,296 --> 00:30:00,298 [shouts and laughs] 600 00:30:00,381 --> 00:30:03,635 [laughs] Yeah! Yeehaw! 601 00:30:04,219 --> 00:30:06,387 Oh, and once in a while brakes. 602 00:30:06,471 --> 00:30:07,931 [snoring] 603 00:30:09,307 --> 00:30:10,642 - [all scream] - Granny! 604 00:30:10,725 --> 00:30:12,685 On the clutch! 605 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 [snoring] 606 00:30:14,437 --> 00:30:18,066 [Pa] And Rosie and Rowdy stayin' safe, twin style! 607 00:30:18,149 --> 00:30:19,984 [laughter] 608 00:30:21,528 --> 00:30:23,029 [engine roars] 609 00:30:26,241 --> 00:30:27,909 [engine revving] 610 00:30:30,703 --> 00:30:32,205 Woo-hoo! Hooray! 611 00:30:33,790 --> 00:30:36,209 - [SpongeBob] Woo-hoo! - [laughter] 612 00:30:36,292 --> 00:30:38,419 [Granny mumbles] Here we come! 613 00:30:38,503 --> 00:30:41,005 [laughs] We doin' it now! 614 00:30:41,089 --> 00:30:43,508 [laughs uncontrollably] 615 00:30:45,677 --> 00:30:47,262 [whistles] 616 00:30:47,345 --> 00:30:48,930 [sighs of disappointment] 617 00:30:49,013 --> 00:30:50,557 Listen up, Cheeks! 618 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 The reason I'm back in Texas 619 00:30:52,517 --> 00:30:54,060 is because Bikini Bottom... 620 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 Weren't that the town you were spying on? 621 00:30:57,063 --> 00:30:58,731 I weren't spying! 622 00:30:58,815 --> 00:31:02,610 I was... [splutters] ...doing observations. 623 00:31:02,986 --> 00:31:06,322 Anyway, the whole town with all my friends 624 00:31:06,406 --> 00:31:09,200 were transported to B.O.O.T.S. Lab in Galveston. 625 00:31:09,284 --> 00:31:11,953 [gasps] Maybe they're sewing them all together 626 00:31:12,036 --> 00:31:15,582 into one giant patchwork quilt of living flesh! 627 00:31:15,665 --> 00:31:16,875 [wailing] 628 00:31:16,958 --> 00:31:19,794 That ain't the science I remember at B.O.O.T.S. 629 00:31:19,878 --> 00:31:21,754 Don't you worry now, sweetheart. 630 00:31:21,838 --> 00:31:25,592 We'll get you to that lab and help you get your friends back. 631 00:31:25,675 --> 00:31:27,302 - [cheering] - Heck yeah! 632 00:31:27,385 --> 00:31:29,971 - Get your friends back! - With pleasure! 633 00:31:30,054 --> 00:31:33,224 - Cheeks family, detour to Galveston. - [all cheer] 634 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 ♪ Step right up and be amazed ♪ 635 00:31:35,226 --> 00:31:38,354 ♪ Through the air they fly with ease Ma and Pa on the wire ♪ 636 00:31:38,438 --> 00:31:41,566 ♪ Randy flies right through a tire Granny's stilts as tall as trees ♪ 637 00:31:41,649 --> 00:31:43,359 ♪ Sandy thrills on water skis ♪ 638 00:31:43,443 --> 00:31:46,654 ♪ Step right up for the Amazing Flying Cheeks ♪ 639 00:31:47,989 --> 00:31:50,617 'Cuda says he can't believe you idiots 640 00:31:50,700 --> 00:31:52,619 lost the sponge with the pants! 641 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 He's the centerpiece to my project. 642 00:31:54,829 --> 00:31:57,957 OMG, 'Cuda, I am so sorry. 643 00:31:58,041 --> 00:32:01,044 It is only temporary and we're gonna find him. 644 00:32:01,127 --> 00:32:04,130 - [eerie music plays] - ['Cuda growling softly] 645 00:32:09,636 --> 00:32:12,263 I want that sponge! 646 00:32:12,347 --> 00:32:15,266 [all shouting] 647 00:32:15,350 --> 00:32:17,685 Shorten the sails! Man the lifeboats! 648 00:32:17,769 --> 00:32:20,355 Batten down the Krabby Patties! 649 00:32:20,438 --> 00:32:22,649 ['Cuda barks] 650 00:32:24,609 --> 00:32:26,110 ['Cuda wheezes, whimpers] 651 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 I know, 'Cuda. 652 00:32:27,445 --> 00:32:31,741 They obviously don't understand Project Sea Pals yet. 653 00:32:40,291 --> 00:32:42,418 I said... 654 00:32:43,836 --> 00:32:45,713 - Sea Pals! - Sea Pals. 655 00:32:45,797 --> 00:32:48,299 [eerie music continues] 656 00:32:48,383 --> 00:32:51,594 I think everyone needs a refresher, don't you? 657 00:32:53,805 --> 00:32:55,974 [upbeat music plays] 658 00:32:56,057 --> 00:32:57,934 [announcer] Kids love fish! 659 00:32:58,017 --> 00:33:00,937 But sales of pet sea creatures have long been hurt 660 00:33:01,020 --> 00:33:03,314 by one sad fact. 661 00:33:03,398 --> 00:33:05,858 You can't cuddle with the little darlings! 662 00:33:05,942 --> 00:33:07,568 Until now! 663 00:33:07,652 --> 00:33:12,323 Sea Pals are a revolutionary new consumer product. 664 00:33:12,407 --> 00:33:16,119 Ocean creatures that breathe air and live in your house! 665 00:33:16,202 --> 00:33:19,414 Oh boy! It's a crab man! 666 00:33:19,497 --> 00:33:21,958 [announcer] That's right, Bobby. Mr. Krabs. 667 00:33:22,041 --> 00:33:25,128 And you can collect all of Mr. Krabs' friends! 668 00:33:25,211 --> 00:33:28,965 There's Patrick, Squidward, and the anchor product, 669 00:33:29,048 --> 00:33:30,883 - SpongeBob! - [SpongeBob] Wow! 670 00:33:30,967 --> 00:33:33,553 And Sea Pals are genetically modified 671 00:33:33,636 --> 00:33:38,016 to stay adorable and compliant even during aggressive cuddling! 672 00:33:38,099 --> 00:33:41,269 Sorry, Fido, looks like you're out of a job. 673 00:33:41,352 --> 00:33:42,979 How is this possible? 674 00:33:43,062 --> 00:33:46,691 We've designed a three-phase process! 675 00:33:46,774 --> 00:33:49,152 Phase one! We feed the critters 676 00:33:49,235 --> 00:33:52,447 our special genetic modification paste. 677 00:33:52,530 --> 00:33:55,116 This prepares them for phase two! 678 00:33:55,199 --> 00:33:58,870 Their DNA is altered by our patented gene machine, 679 00:33:58,953 --> 00:34:02,415 turning them into air breathers ready for phase three! 680 00:34:02,498 --> 00:34:03,916 Cloning! 681 00:34:04,000 --> 00:34:08,463 And soon they'll be on their way to a retailer near you. 682 00:34:08,546 --> 00:34:10,048 [party horn blows] 683 00:34:11,257 --> 00:34:14,177 Now that's production value. 684 00:34:14,260 --> 00:34:16,137 It's a great video. 685 00:34:16,220 --> 00:34:19,140 - [growls] - 'Cuda doesn't like suck-ups, darling. 686 00:34:23,019 --> 00:34:25,730 Start phase one! Now! 687 00:34:26,481 --> 00:34:28,983 [comical thud and crash] 688 00:34:29,067 --> 00:34:31,444 [Phoebe] Oh, come here. No... 689 00:34:32,320 --> 00:34:34,405 Come here. No, this way. This... 690 00:34:34,489 --> 00:34:36,741 Hold on! [strains] 691 00:34:36,824 --> 00:34:38,951 - [loud pop] - Phew! 692 00:34:39,035 --> 00:34:41,037 Find me that sponge! 693 00:34:41,621 --> 00:34:44,582 - You got it. - ['Cuda growls] 694 00:34:44,665 --> 00:34:46,918 [car engine rumbling] 695 00:34:50,004 --> 00:34:53,591 [yawns, grunts and snores] 696 00:34:55,009 --> 00:34:57,386 Yessiree, Bob Sponge. 697 00:34:57,470 --> 00:34:59,889 Not to brag, but I got voted 698 00:34:59,972 --> 00:35:03,101 - most irresistible wink in Texas. - [soft chimes] 699 00:35:03,184 --> 00:35:04,352 Eight years running. 700 00:35:04,435 --> 00:35:06,604 Ooh, ooh! Let me try! 701 00:35:06,687 --> 00:35:10,942 [grunts, blabbers] 702 00:35:13,361 --> 00:35:15,279 - [clears throat] - Wha? 703 00:35:15,363 --> 00:35:18,032 - [frightening music plays] - [strains] 704 00:35:19,534 --> 00:35:21,828 Ooh! [laughs] 705 00:35:21,911 --> 00:35:24,413 [plucking to a jolly rhythm] 706 00:35:24,497 --> 00:35:26,040 - [crash] - [both shout] 707 00:35:29,043 --> 00:35:32,922 Uh-oh! The gum I use to keep the engine together is wearing out. 708 00:35:33,005 --> 00:35:35,633 Oh! Sandy can fix anything. Let's wake her up. 709 00:35:35,716 --> 00:35:38,094 Now hold your britches there, Mr. Pants. 710 00:35:38,177 --> 00:35:41,389 She ain't the only one who's good at mechanical science. 711 00:35:41,472 --> 00:35:44,267 I'll put her on cruise and check it out. 712 00:35:44,350 --> 00:35:46,310 [grunts] 713 00:35:46,394 --> 00:35:48,646 - [loud hissing] - Oh! 714 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 [groans and mumbles] 715 00:35:53,234 --> 00:35:54,234 Huh? 716 00:35:54,277 --> 00:35:58,239 The sun's coming up. Might as well set up for morning supper. 717 00:35:58,322 --> 00:36:01,075 - [grunts and laughs] - [Sandy sighs] 718 00:36:01,159 --> 00:36:03,536 Ma, it's called breakfast. 719 00:36:05,705 --> 00:36:07,039 [Randy groans] 720 00:36:07,540 --> 00:36:09,667 Yo, here you go! 721 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 Say, you look like a gearhead. 722 00:36:11,836 --> 00:36:14,172 'Fraid not. Square head. 723 00:36:14,255 --> 00:36:15,756 [cranking, thud] 724 00:36:15,840 --> 00:36:17,008 [giggles] 725 00:36:17,091 --> 00:36:20,219 Square head! [laughs] 726 00:36:20,303 --> 00:36:23,097 I get it! Oh, that's a good one, Bob! 727 00:36:23,181 --> 00:36:26,017 [grunting] 728 00:36:27,185 --> 00:36:30,354 [soft instrumental music plays] 729 00:36:37,278 --> 00:36:38,278 [gasps] 730 00:36:44,160 --> 00:36:48,206 [muffled crowd chants] Cheeks Family Circus! 731 00:36:51,709 --> 00:36:54,170 I am kind of hungry for some home cooking. 732 00:36:54,253 --> 00:36:58,049 Think fast, pumpkin! Fire up the grill! Ha-ha! 733 00:37:04,222 --> 00:37:06,557 [humming] 734 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 - [circus music plays] - [grunts] 735 00:37:10,061 --> 00:37:12,146 [shouts] Woo-hoo! 736 00:37:12,230 --> 00:37:14,106 - [both chuckle] - Stuck it! 737 00:37:14,190 --> 00:37:16,692 Yep! I still got skills. 738 00:37:16,776 --> 00:37:18,486 [sighs] I always hoped 739 00:37:18,569 --> 00:37:22,114 the circus would be handed down through the womenfolk. 740 00:37:22,198 --> 00:37:25,534 First Granny who started it, then me, 741 00:37:25,618 --> 00:37:27,453 then you! 742 00:37:30,456 --> 00:37:32,875 Yip! Ha-ha! 743 00:37:32,959 --> 00:37:35,294 [little squirrels laughing] 744 00:37:35,378 --> 00:37:38,297 [family laughing] 745 00:37:39,298 --> 00:37:42,718 Oh, Ma, you knew my love of science 746 00:37:42,802 --> 00:37:45,221 would always win out over the circus. 747 00:37:45,304 --> 00:37:48,766 I'm the first-ever scientist squirrel to live in the ocean. 748 00:37:48,849 --> 00:37:52,979 But you were already the first-ever water skiing squirrel. 749 00:37:53,062 --> 00:37:55,523 And we miss our little star. 750 00:37:55,606 --> 00:37:58,484 [muffled crowd cheering] 751 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 [sighs] 752 00:37:59,860 --> 00:38:04,073 - [circus music plays] - [crowd chants] Sandy! Sandy! Sandy! 753 00:38:04,156 --> 00:38:05,825 [giggling] 754 00:38:05,908 --> 00:38:08,202 - Aw! - [kids] Whoa! 755 00:38:08,286 --> 00:38:10,288 Who's a little rascal? 756 00:38:10,371 --> 00:38:13,249 - Who's a little rascal? - [both laugh] 757 00:38:13,332 --> 00:38:16,669 [laughs] I think they get that from my side of the family. 758 00:38:16,752 --> 00:38:20,256 They're a little nuts! Or is it that they like little nuts? 759 00:38:20,339 --> 00:38:21,841 They do have small teeth! 760 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 [both laugh] 761 00:38:23,551 --> 00:38:24,677 I'm hungry. 762 00:38:24,760 --> 00:38:27,054 Hickory nut-crusted apple steaks 763 00:38:27,138 --> 00:38:28,723 with roasted pecans. 764 00:38:28,806 --> 00:38:32,727 Mama, you made that just for me 'cause you know that's my favorite. 765 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 [both laugh] 766 00:38:34,645 --> 00:38:37,690 Well, who wants walnut milk? I got some! 767 00:38:37,773 --> 00:38:38,983 [all] I do! 768 00:38:39,066 --> 00:38:41,736 Whatever Sandy wants to do with her life 769 00:38:41,819 --> 00:38:44,989 is okay by us 'cause we love her. 770 00:38:45,072 --> 00:38:48,117 - Isn't that right, Mama? - Of course we love her. 771 00:38:48,200 --> 00:38:51,537 Aw! I love y'all too. 772 00:38:51,620 --> 00:38:54,290 She can do whatever she wants in her life 773 00:38:54,373 --> 00:38:57,126 as long as it's right here in Texas. 774 00:38:57,752 --> 00:38:59,545 - Uh... - [SpongeBob] Ahem! 775 00:38:59,628 --> 00:39:01,756 I found the problem with the engine. 776 00:39:02,590 --> 00:39:05,343 - A kitty cat! - [raccoon snarling] 777 00:39:05,426 --> 00:39:06,802 [all shout in surprise] 778 00:39:06,886 --> 00:39:10,306 - All right, you, time to leave. - [raccoon screeches] 779 00:39:11,057 --> 00:39:13,392 - [shouts] - [raccoon chittering] 780 00:39:13,976 --> 00:39:16,729 It's best not to handle the wildlife out here. 781 00:39:16,812 --> 00:39:18,606 They could have the rabies. 782 00:39:18,689 --> 00:39:23,069 [groans] I've had rabies more times than I can remember! 783 00:39:25,279 --> 00:39:27,656 Granny, you crack me up! 784 00:39:35,331 --> 00:39:38,167 [mysterious music plays] 785 00:39:48,469 --> 00:39:52,306 They've got a cloning machine. Yes! 786 00:39:52,390 --> 00:39:56,352 Uh-huh, one that actually works, unlike yours. 787 00:39:56,435 --> 00:39:57,520 Hmm... 788 00:39:57,603 --> 00:40:00,981 [Plankton Lincoln] Blarg, blarg, blarg, blarg... 789 00:40:01,065 --> 00:40:04,110 [continues blabbering] 790 00:40:05,778 --> 00:40:07,488 Quiet, I'm thinking! 791 00:40:07,571 --> 00:40:09,990 If I can get my hands on their machine, 792 00:40:10,074 --> 00:40:13,869 I can finally turn myself into an unstoppable army 793 00:40:13,953 --> 00:40:16,414 and rule the world! 794 00:40:16,497 --> 00:40:19,291 - [laughs diabolically] - [ominous music plays] 795 00:40:19,375 --> 00:40:20,751 [Karen] Good! 796 00:40:21,502 --> 00:40:24,964 Then maybe one of you would take out the garbage. 797 00:40:25,464 --> 00:40:28,717 [gasps] Maybe this is one of those, um... 798 00:40:28,801 --> 00:40:32,263 Um... [rambles] What do you call those... 799 00:40:32,346 --> 00:40:35,433 scary movies you have when you sleep? 800 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Nightmares? 801 00:40:37,560 --> 00:40:42,440 No! [muffled] Scary sleep movies! 802 00:40:45,276 --> 00:40:47,361 [loud creaking] 803 00:40:56,162 --> 00:40:58,414 Whoa! Huh? 804 00:41:01,208 --> 00:41:02,460 Mm! 805 00:41:02,543 --> 00:41:06,464 Hey, everybody! It's raining Phase Ones! 806 00:41:06,547 --> 00:41:08,674 And they're free! [echoes in slo-mo] 807 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 [all gasp] 808 00:41:15,973 --> 00:41:18,058 - [yelps] - [Fred groans] 809 00:41:18,142 --> 00:41:19,602 My leg again! 810 00:41:19,685 --> 00:41:23,772 Stop it! You're eating into me profits! 811 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 [sobs inconsolably] 812 00:41:25,941 --> 00:41:28,152 Oh my! Oh! 813 00:41:28,235 --> 00:41:30,988 [groaning] 814 00:41:31,071 --> 00:41:33,449 Are you gonna eat that? [gulps] 815 00:41:33,532 --> 00:41:36,076 Are you gonna eat that? [munches] 816 00:41:36,160 --> 00:41:38,454 Ooh! Are you gonna eat that?! 817 00:41:39,872 --> 00:41:42,833 [laughs and munches] 818 00:41:43,918 --> 00:41:45,419 How about the pink one? 819 00:41:45,503 --> 00:41:49,423 Yes! Good market research on pink. Put him in the gene machine! 820 00:41:49,507 --> 00:41:52,092 [excited laughter] 821 00:41:52,176 --> 00:41:54,803 - Get me two more. - Uh... 822 00:41:56,013 --> 00:41:57,223 [screams] 823 00:41:57,306 --> 00:42:00,059 I don't work for you in this insane orb! 824 00:42:00,142 --> 00:42:03,729 In fact, I'm getting as far away from you as I can get! 825 00:42:03,812 --> 00:42:06,398 - [Mr. Krabs] Avast, there! - Oh, typical. 826 00:42:06,482 --> 00:42:08,901 [Plankton] Wait! Wait! Oh! 827 00:42:08,984 --> 00:42:11,195 Why won't they pick me? 828 00:42:11,862 --> 00:42:14,490 It's just like high school all over again. 829 00:42:14,573 --> 00:42:15,824 [splutters] 830 00:42:15,908 --> 00:42:18,244 - [Patrick laughs] - [nervous cries] 831 00:42:19,954 --> 00:42:22,289 [Sue Nahmee] Commence Phase Two. 832 00:42:22,373 --> 00:42:24,208 [ominous music plays] 833 00:42:25,876 --> 00:42:29,338 - [whirring] - [shouting] 834 00:42:31,632 --> 00:42:34,260 [laughing maniacally] 835 00:42:43,060 --> 00:42:45,479 I think I'm gonna hurl! 836 00:42:45,563 --> 00:42:47,398 Take us out of here, 837 00:42:47,481 --> 00:42:49,817 you monsters! 838 00:42:50,484 --> 00:42:52,111 Again! Again! 839 00:42:52,194 --> 00:42:54,613 Oh, can we go backwards this time? 840 00:42:54,697 --> 00:42:58,409 Put them in the play-set! Let's test these puppies. 841 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 [ominous music plays] 842 00:42:59,994 --> 00:43:01,704 [Patrick laughs] 843 00:43:01,787 --> 00:43:04,415 - Woo! - [mumbles and shouts] 844 00:43:05,749 --> 00:43:09,420 Yay! We're back home in Bikini Bottom! 845 00:43:10,504 --> 00:43:13,882 Hey! Why is it so small? 846 00:43:13,966 --> 00:43:15,676 'Cause it ain't real, son. 847 00:43:15,759 --> 00:43:18,846 It's some kind of unholy simulacrum! 848 00:43:18,929 --> 00:43:24,059 Put us back in the water, ye' landlubbin' demons! 849 00:43:24,143 --> 00:43:27,730 Wait! We're not in the water! 850 00:43:27,813 --> 00:43:30,232 I feel... I feel... 851 00:43:30,941 --> 00:43:33,193 Five, six, seven, eight! 852 00:43:33,277 --> 00:43:35,070 [soft music plays] 853 00:43:35,154 --> 00:43:38,073 ♪ I feel so strange ♪ 854 00:43:38,157 --> 00:43:39,033 Huh! 855 00:43:39,116 --> 00:43:42,328 ♪ I feel so odd ♪ 856 00:43:42,411 --> 00:43:43,621 [breathes heavily] 857 00:43:43,704 --> 00:43:47,249 ♪ This is rare, I'm breathing air ♪ 858 00:43:47,333 --> 00:43:50,878 - [breathes heavily] - ♪ Someone applaud ♪ 859 00:43:50,961 --> 00:43:53,255 - ♪ Oh, the ox... ♪ - [music stops] 860 00:43:54,089 --> 00:43:56,634 - Huh? - Much better. 861 00:43:57,217 --> 00:44:00,220 Heh. Now why didn't I ever think of that? 862 00:44:00,304 --> 00:44:02,181 Bring in the focus group. 863 00:44:02,264 --> 00:44:06,352 [kids] Toys! Gimme the toys! Where are the toys? Where are the toys? 864 00:44:06,435 --> 00:44:09,355 Gimme! Gimme! [squeals] 865 00:44:09,438 --> 00:44:11,690 [mysterious music plays] 866 00:44:11,774 --> 00:44:15,277 - [straining] I want him! - No, I want him! 867 00:44:15,361 --> 00:44:17,363 - He's mine! - Give me him! 868 00:44:17,446 --> 00:44:19,114 [laughs] 869 00:44:19,198 --> 00:44:20,616 Hey! That tickles! 870 00:44:20,699 --> 00:44:23,619 - [girl] Give him to me! - Hey! Careful! 871 00:44:23,702 --> 00:44:26,497 - Fly! - [both shout] 872 00:44:27,456 --> 00:44:29,249 - Whoa! - [Squidward groans] 873 00:44:29,333 --> 00:44:32,169 I love you! I love you! I love you! 874 00:44:32,252 --> 00:44:34,004 - Play chess! - [both grunting] 875 00:44:35,839 --> 00:44:38,092 Eat spaghetti! 876 00:44:38,175 --> 00:44:40,969 Yes! Yes! Excellent. 877 00:44:41,053 --> 00:44:43,555 [groaning] 878 00:44:44,765 --> 00:44:45,933 [Sue Nahmee] Kyle. 879 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 Pay them off and return them to their parents. 880 00:44:48,769 --> 00:44:51,480 [mysterious music continues] 881 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 [snoring] 882 00:44:58,195 --> 00:45:00,155 [giggling] 883 00:45:00,239 --> 00:45:02,157 [grunts softly] 884 00:45:04,118 --> 00:45:06,286 Hey Randy, will you show me how to do 885 00:45:06,370 --> 00:45:08,997 the Cheeks Family whistle like you promised? 886 00:45:09,081 --> 00:45:11,500 [grunts] 887 00:45:14,253 --> 00:45:16,255 Does Texas chili burn your mouth? 888 00:45:17,047 --> 00:45:20,300 Well, just put your fingers in your piehole like so... 889 00:45:20,384 --> 00:45:22,219 [grunts] Oh. 890 00:45:22,302 --> 00:45:24,179 - Mm-hmm. - [blows softly] 891 00:45:24,263 --> 00:45:27,850 Yeah, you got it. Now put your lips together and blow! 892 00:45:27,933 --> 00:45:29,768 [giggles nervously] 893 00:45:30,394 --> 00:45:32,438 [sharp inhale, blows furiously] 894 00:45:32,521 --> 00:45:34,648 - [police siren wails] - What? What? 895 00:45:35,816 --> 00:45:37,568 [fart noise] Woo! 896 00:45:37,651 --> 00:45:39,987 Uh-oh! That's the fuzz. 897 00:45:40,070 --> 00:45:41,363 Hold on, everybody! 898 00:45:41,447 --> 00:45:42,823 - [all gasping] - Oh no! 899 00:45:42,906 --> 00:45:46,326 - [grunts] - Keep your foot off my face! 900 00:45:46,410 --> 00:45:49,163 What the heck are you doing? We gotta pull over! 901 00:45:49,246 --> 00:45:52,875 - Sorry, Pa, can't nearly do that! - Why in the Sam Hill not? 902 00:45:52,958 --> 00:45:56,962 Well, I might have stashed a load of stolen nuts in the back. 903 00:45:57,045 --> 00:45:59,840 Dag nabbit, Randy! You let me out right here! 904 00:45:59,923 --> 00:46:03,844 - You're gonna ruin everything! - I been in lots of high-speed chases. 905 00:46:03,927 --> 00:46:05,888 Ain't never been caught once! 906 00:46:05,971 --> 00:46:08,724 - I'll get you there in half the time. - [grunts] 907 00:46:09,349 --> 00:46:12,603 Then do it. Just make sure you drop me off 908 00:46:12,686 --> 00:46:15,606 at Galveston before you get hauled off to jail! 909 00:46:15,689 --> 00:46:16,982 - Huh! - Yeehaw! 910 00:46:17,065 --> 00:46:19,359 [police siren wails] 911 00:46:19,443 --> 00:46:21,862 [fast-paced music plays] 912 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Hold on tight! 913 00:46:25,491 --> 00:46:27,367 [grunts] 914 00:46:27,451 --> 00:46:29,578 [truck horn blares] 915 00:46:38,086 --> 00:46:42,257 Ooh! That's funny! Looks like we're headed straight for a cliff. 916 00:46:42,341 --> 00:46:45,010 [all scream] 917 00:46:48,222 --> 00:46:50,891 [screaming continues] 918 00:46:53,310 --> 00:46:55,896 Well, I'll be! If this ain't the same twister 919 00:46:55,979 --> 00:46:58,065 what got us before, SpongeBob! 920 00:46:58,857 --> 00:47:02,194 [cowboys] Beans! Beans! Beans! 921 00:47:02,277 --> 00:47:04,321 [laughs] This time we're downwind. 922 00:47:04,404 --> 00:47:06,865 Ugh! Definitely downwind. 923 00:47:06,949 --> 00:47:08,742 [siren wails] 924 00:47:08,825 --> 00:47:11,703 [upbeat music plays] 925 00:47:12,454 --> 00:47:15,499 [grunting] 926 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Here's a trick Grandpa Cheeks taught me. 927 00:47:26,009 --> 00:47:27,594 Ooh! What happened to him? 928 00:47:27,678 --> 00:47:30,222 Uh, eventually, this trick. 929 00:47:33,809 --> 00:47:35,227 - [lasso whips] - Yah! 930 00:47:37,646 --> 00:47:39,481 [strains] Yah! 931 00:47:40,774 --> 00:47:43,527 [wind blows furiously] 932 00:47:44,861 --> 00:47:46,029 [Randy] Yeehaw! 933 00:47:46,113 --> 00:47:49,241 They's moving faster than green grass through a goose! 934 00:47:49,324 --> 00:47:51,159 Nice work, sis. [clicks tongue] 935 00:47:56,707 --> 00:47:58,500 [tires screeching] 936 00:47:58,584 --> 00:48:01,795 [SpongeBob] Galveston, eight miles. We're almost there! 937 00:48:04,881 --> 00:48:08,302 Shoot! We're gonna have to let you off without stopping. 938 00:48:10,178 --> 00:48:13,015 [officer] Pull over! We have you surrounded! 939 00:48:13,098 --> 00:48:15,809 - What are you talkin' 'bout? - Sandy! 940 00:48:15,892 --> 00:48:17,311 Get on back here! 941 00:48:18,228 --> 00:48:20,564 - [both groan] - [squeaks] 942 00:48:20,647 --> 00:48:22,232 Ooh! [giggles] 943 00:48:26,612 --> 00:48:29,656 [triumphant music plays] 944 00:48:29,740 --> 00:48:32,451 [both grunting] 945 00:48:32,534 --> 00:48:34,620 I gotta go get my friends! 946 00:48:34,703 --> 00:48:37,080 That's my girl! You go get 'em! 947 00:48:37,164 --> 00:48:41,001 Oh! But dang it! I just got here. 948 00:48:41,084 --> 00:48:44,796 Ma, Pa... I just want to say... 949 00:48:44,880 --> 00:48:47,841 You can tell us the next time you visit, dear. 950 00:48:50,093 --> 00:48:52,596 [lift cranks and whirs] 951 00:48:52,679 --> 00:48:55,349 [sirens wailing] 952 00:48:55,432 --> 00:48:57,267 Water park is coming up! 953 00:48:57,351 --> 00:49:02,189 And sorry, sis, I may have overloaded that cannon just a smidge. 954 00:49:02,272 --> 00:49:03,398 Wait, what? 955 00:49:04,316 --> 00:49:06,652 [both scream] 956 00:49:06,735 --> 00:49:10,656 Huh? I guess it's too late to give them these parachutes. 957 00:49:13,784 --> 00:49:17,120 [giggles] Woo-hoo! 958 00:49:17,204 --> 00:49:19,956 All right! We're closing in on the water park! 959 00:49:21,625 --> 00:49:23,585 [laughs] Woo-hoo! 960 00:49:23,669 --> 00:49:25,045 Hooray! 961 00:49:25,962 --> 00:49:29,007 - Whoa! - Woo-hoo! 962 00:49:29,091 --> 00:49:31,301 [Sandy] Woo! I'm back in the circus! 963 00:49:32,386 --> 00:49:34,721 Oh yeah! Ta-da! [gasps] 964 00:49:34,805 --> 00:49:36,973 - Whoa! - [both scream] 965 00:49:37,057 --> 00:49:39,309 - [crash] - [silence] 966 00:49:39,393 --> 00:49:42,020 [relaxing music plays over speakers] 967 00:49:43,563 --> 00:49:46,066 [groans and babbles] 968 00:49:46,149 --> 00:49:48,652 I hate what chlorine does to my tail! 969 00:49:48,735 --> 00:49:50,362 Makes it all frizzy! 970 00:49:50,445 --> 00:49:52,781 [device beeps and whirs] 971 00:50:00,163 --> 00:50:01,540 Hmm. 972 00:50:01,623 --> 00:50:03,291 [man laughs] 973 00:50:03,375 --> 00:50:05,168 [more people laugh] 974 00:50:05,961 --> 00:50:08,255 Coochie coochie coo! [giggles] 975 00:50:08,338 --> 00:50:09,881 Coochie coochie! 976 00:50:09,965 --> 00:50:12,092 [laughter continues] 977 00:50:12,175 --> 00:50:14,177 [laughs uncontrollably] 978 00:50:17,764 --> 00:50:20,225 This place has more legs than Squidward! 979 00:50:20,308 --> 00:50:24,354 Let's find the lab. It's gotta be somewhere in this here water park. 980 00:50:24,438 --> 00:50:27,399 Ooh! I got a great idea for Bikini Bottom. 981 00:50:27,482 --> 00:50:29,401 Air park! Yip! 982 00:50:29,484 --> 00:50:31,903 [dog growls] 983 00:50:31,987 --> 00:50:34,906 [both scream] 984 00:50:37,993 --> 00:50:41,204 The parks at Bikini Bottom don't have those things! 985 00:50:41,288 --> 00:50:43,206 Dogs chasing squirrels? 986 00:50:43,290 --> 00:50:44,833 How cliché! 987 00:50:44,916 --> 00:50:47,711 - ['Cuda barks] - [both shout] 988 00:50:47,794 --> 00:50:51,173 - [barks and growls] - Don't eat me! I don't taste good! 989 00:50:52,299 --> 00:50:55,510 [Sandy pants] Now you know why I moved to the ocean! 990 00:50:56,845 --> 00:50:59,055 Land critters are nuts! 991 00:50:59,139 --> 00:51:01,016 - [man shouts] - Hey! 992 00:51:02,642 --> 00:51:04,186 [whimpers] 993 00:51:05,353 --> 00:51:08,190 Well, I was hoping to make a splash here. 994 00:51:08,273 --> 00:51:10,192 [laughs] 995 00:51:11,151 --> 00:51:12,861 [barks] 996 00:51:12,944 --> 00:51:15,614 - Whoa! - [both laugh] 997 00:51:15,697 --> 00:51:16,948 [panting] 998 00:51:19,993 --> 00:51:22,621 [Sandy] Yeehaw! We found it! 999 00:51:22,704 --> 00:51:24,414 - Ha-ha! - ['Cuda barks] 1000 00:51:24,498 --> 00:51:27,834 - [gasps] - [growling] 1001 00:51:27,918 --> 00:51:30,045 - [both gasp] - [growls and grunts] 1002 00:51:31,588 --> 00:51:34,132 - Come on, SpongeBob! - Whoa! 1003 00:51:34,216 --> 00:51:35,550 [whimpers] 1004 00:51:35,634 --> 00:51:37,969 [both] Woo-hoo! 1005 00:51:38,053 --> 00:51:39,846 [uplifting music plays] 1006 00:51:39,930 --> 00:51:42,098 - [both celebrate] - ['Cuda barks] 1007 00:51:42,182 --> 00:51:44,726 - [both gasp] - [growls] 1008 00:51:44,810 --> 00:51:46,353 [Sandy] Bad dog! 1009 00:51:48,355 --> 00:51:51,441 - [SpongeBob chatters nervously] - [Sandy] Ha! Woo-hoo! 1010 00:51:53,443 --> 00:51:54,443 [laughs] 1011 00:51:55,612 --> 00:51:56,863 Woo! 1012 00:51:58,323 --> 00:52:00,033 - Yee-hee! - [chuckles] 1013 00:52:00,116 --> 00:52:02,869 This should lead us straight to the lab! 1014 00:52:02,953 --> 00:52:04,538 [both shout] 1015 00:52:04,621 --> 00:52:06,706 [clanking and grunting] 1016 00:52:11,711 --> 00:52:13,213 Think we lost that dog! 1017 00:52:13,296 --> 00:52:16,925 [pants] Do you feel drained? I'm so drained! 1018 00:52:17,008 --> 00:52:18,885 Ah! I feel like a mole! 1019 00:52:18,969 --> 00:52:21,096 ['Cuda growling] 1020 00:52:21,179 --> 00:52:22,973 [both panting] 1021 00:52:23,056 --> 00:52:26,017 - [both shout] - [snarling] 1022 00:52:28,061 --> 00:52:30,355 [breathing heavily] 1023 00:52:32,899 --> 00:52:34,734 ['Cuda whimpers] 1024 00:52:34,818 --> 00:52:37,612 [mysterious, thrilling music plays] 1025 00:52:38,905 --> 00:52:40,991 [both panting heavily] 1026 00:52:41,074 --> 00:52:43,869 [SpongeBob] Do I look flushed? I feel flushed. 1027 00:52:43,952 --> 00:52:46,454 [toilet flushes nearby] 1028 00:52:46,538 --> 00:52:48,373 [ominous music plays] 1029 00:52:49,332 --> 00:52:51,293 [both scream] 1030 00:52:51,376 --> 00:52:53,336 - [fart noise] - [screams] 1031 00:52:56,214 --> 00:52:57,966 [gurgling] 1032 00:53:03,930 --> 00:53:05,390 Whoa! 1033 00:53:09,394 --> 00:53:12,939 Huh! Now I know what toothpaste feels like. 1034 00:53:13,023 --> 00:53:14,482 [SpongeBob giggles] 1035 00:53:15,650 --> 00:53:17,027 Wow! 1036 00:53:17,110 --> 00:53:19,029 Bikini Bottom! 1037 00:53:19,112 --> 00:53:21,448 I'm so happy! 1038 00:53:21,531 --> 00:53:23,909 [gasps] I'm so horrified! 1039 00:53:25,327 --> 00:53:27,037 [SpongeBob] Gary! 1040 00:53:27,120 --> 00:53:30,248 - [laughs] - [Sandy] SpongeBob, wait! 1041 00:53:31,166 --> 00:53:33,627 - [Gary meows] - Good old Gary! 1042 00:53:34,753 --> 00:53:37,380 - [laughs] - Hey! It's SpongeBob! 1043 00:53:37,464 --> 00:53:40,592 Hello, SpongeBob! 1044 00:53:40,675 --> 00:53:43,637 Hello, Patrick! 1045 00:53:43,720 --> 00:53:47,015 [strains] Whee! [laughs] 1046 00:53:47,098 --> 00:53:50,393 Boy-o! You've come to save us! 1047 00:53:50,477 --> 00:53:51,895 Yup, we're doomed. 1048 00:53:51,978 --> 00:53:55,357 Holy sugar cookies! He's here! 1049 00:53:55,440 --> 00:53:58,193 - Hey! - Hey, I found him. 1050 00:54:00,487 --> 00:54:01,613 I'm a fan. 1051 00:54:02,614 --> 00:54:04,491 [mysterious music plays] 1052 00:54:04,574 --> 00:54:05,867 Excellent! 1053 00:54:07,327 --> 00:54:09,412 [dramatic musical sting] 1054 00:54:11,289 --> 00:54:12,874 [dramatic musical sting] 1055 00:54:13,959 --> 00:54:15,460 [dramatic musical sting] 1056 00:54:16,336 --> 00:54:18,213 "Sue Nammy"! 1057 00:54:18,296 --> 00:54:21,925 You're an embarrassment to scientists everywhere! 1058 00:54:22,008 --> 00:54:25,011 - It's "Nahmee." - Really? I've always said "Nammy." 1059 00:54:25,095 --> 00:54:26,680 Aw, I'm so sorry. 1060 00:54:26,763 --> 00:54:29,599 Um, oh wait! You evil villain! 1061 00:54:29,683 --> 00:54:32,852 How dare you scoop up my friends for profit! 1062 00:54:32,936 --> 00:54:34,729 Oh, Miss Cheeks. 1063 00:54:34,813 --> 00:54:38,692 I'm so glad you brought our prized trophy 1064 00:54:38,775 --> 00:54:40,902 SpongeBoy to us. 1065 00:54:40,986 --> 00:54:43,655 His name is SpongeBob! 1066 00:54:43,738 --> 00:54:45,865 - [growls and chitters] - Oh! Get off! 1067 00:54:46,449 --> 00:54:49,285 Get off! This is couture! 1068 00:54:49,369 --> 00:54:51,579 - Couture? - What are you doing in there? 1069 00:54:53,790 --> 00:54:57,252 - Vermin! - You wanna play, do you? 1070 00:54:57,335 --> 00:55:00,171 I'll show ya how you play Texas style! Take that! 1071 00:55:00,255 --> 00:55:02,674 [Sandy growling] 1072 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 [growling continues] 1073 00:55:08,179 --> 00:55:10,807 - Hey, girl squirrel! - Hey, Sandy! 1074 00:55:10,890 --> 00:55:12,851 Phoebe! Kyle! 1075 00:55:12,934 --> 00:55:14,686 How's your science going? 1076 00:55:14,769 --> 00:55:18,064 How could you turn to the dark side of science? 1077 00:55:20,483 --> 00:55:24,779 Uh, Sue got us a vending machine for the break room. 1078 00:55:24,863 --> 00:55:28,533 And if we're good she says she just might... 1079 00:55:29,117 --> 00:55:31,244 - fill it. - What?! 1080 00:55:31,327 --> 00:55:35,498 - That was a year ago. - Why are you just standing around? 1081 00:55:35,582 --> 00:55:38,001 Get the sponge into the cloning machine! 1082 00:55:38,084 --> 00:55:39,627 Cloning machine!? 1083 00:55:39,711 --> 00:55:42,047 That monster is gonna clone us 1084 00:55:42,130 --> 00:55:43,923 and sell us as pets! 1085 00:55:44,007 --> 00:55:45,884 - [gasps] - [squishes] 1086 00:55:45,967 --> 00:55:48,428 Hope I'm tall enough for this ride! 1087 00:55:48,511 --> 00:55:50,764 [thrilling music plays] 1088 00:55:50,847 --> 00:55:54,017 FYI, I usually stick with the kiddie rides. 1089 00:55:54,100 --> 00:55:56,603 Weak stomach. [laughs] Psst! 1090 00:55:56,686 --> 00:55:58,897 This arm isn't inside the vehicle. 1091 00:55:59,773 --> 00:56:02,400 Ooh-hoo-hoo! [squeaks] 1092 00:56:03,318 --> 00:56:06,154 [giggles uncontrollably] 1093 00:56:06,237 --> 00:56:09,866 Soon there will be a SpongePants for every household! 1094 00:56:09,949 --> 00:56:12,035 What happens to the original? 1095 00:56:12,118 --> 00:56:14,245 The original will no longer exist. 1096 00:56:14,329 --> 00:56:16,706 But he'll be legion! 1097 00:56:16,790 --> 00:56:19,542 A legion of SpongeBobs? 1098 00:56:19,626 --> 00:56:22,212 Someone kill me now. 1099 00:56:22,295 --> 00:56:26,257 And I never would have known about this porous little treasure 1100 00:56:26,341 --> 00:56:28,259 if it weren't for you. 1101 00:56:28,343 --> 00:56:30,345 Why would you do this? 1102 00:56:30,428 --> 00:56:33,348 I'll tell you why, Sandy Cheeks. 1103 00:56:33,932 --> 00:56:36,476 Once upon a time, there was a little girl. 1104 00:56:36,559 --> 00:56:39,354 A little girl who loved fish. 1105 00:56:39,938 --> 00:56:43,983 I mean really... loved... fish. 1106 00:56:45,193 --> 00:56:48,029 She wished she could take them out of the water 1107 00:56:48,113 --> 00:56:51,866 so she could cuddle and sleep with them. 1108 00:56:55,161 --> 00:56:58,289 [mysterious music plays] 1109 00:57:06,923 --> 00:57:09,342 But every time she tried that... 1110 00:57:11,636 --> 00:57:13,888 [crunching] 1111 00:57:13,972 --> 00:57:16,474 - ...they died. - [shatters] 1112 00:57:17,767 --> 00:57:20,520 And this made the little girl... 1113 00:57:21,771 --> 00:57:23,064 [groans] 1114 00:57:26,985 --> 00:57:28,486 ...frustrated! 1115 00:57:29,070 --> 00:57:32,115 She used her family's considerable fortune 1116 00:57:32,198 --> 00:57:36,536 to travel the world, swimming with swordfish in San Tropez, 1117 00:57:36,619 --> 00:57:39,038 ogling octopi in Orlando, 1118 00:57:39,122 --> 00:57:42,500 and finally an unfortunate encounter 1119 00:57:42,584 --> 00:57:44,669 with piranhas in Peru 1120 00:57:44,752 --> 00:57:47,672 deprived her of her earthly body. 1121 00:57:48,256 --> 00:57:50,175 And yes, Sandy Cheeks, 1122 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 that little girl... 1123 00:57:54,220 --> 00:57:55,763 was me! 1124 00:57:56,514 --> 00:57:58,433 [all gasp] 1125 00:57:58,516 --> 00:58:00,185 Uh... 1126 00:58:00,268 --> 00:58:01,686 [whimpers] 1127 00:58:01,769 --> 00:58:04,856 I'm doing something great and beautiful 1128 00:58:04,939 --> 00:58:08,860 thanks to your scientific research, Cheeks! 1129 00:58:08,943 --> 00:58:10,820 [electronic whirring] 1130 00:58:12,363 --> 00:58:14,532 My scien...? 1131 00:58:14,616 --> 00:58:17,702 [somber Western music plays] 1132 00:58:21,664 --> 00:58:23,374 But I... 1133 00:58:24,083 --> 00:58:26,336 - Oh, Sandy. - I thought I knew you. 1134 00:58:26,419 --> 00:58:28,630 Oh, Sandy! 1135 00:58:28,713 --> 00:58:30,006 Oh! 1136 00:58:30,089 --> 00:58:34,093 I didn't know that you were using me to spy on Bikini Bottom! 1137 00:58:36,679 --> 00:58:38,431 Randy was right. 1138 00:58:39,349 --> 00:58:42,769 With Sea Pals, I'm giving the whole world 1139 00:58:42,852 --> 00:58:46,147 a chance to cuddle with the creatures of the sea! 1140 00:58:47,357 --> 00:58:49,901 I am so good! 1141 00:58:51,402 --> 00:58:54,155 I was going to feed you to Fishy, Cheeks... 1142 00:58:54,239 --> 00:58:55,240 But... 1143 00:58:55,323 --> 00:58:58,284 I think I'd rather see you scamper on your wheel. 1144 00:58:58,910 --> 00:58:59,953 [whimpers] 1145 00:59:00,036 --> 00:59:01,788 [somber music plays] 1146 00:59:02,497 --> 00:59:04,624 [Sandy] I reckon you're right. 1147 00:59:06,334 --> 00:59:09,295 All I'm good for is scampering. 1148 00:59:09,379 --> 00:59:12,507 - [wheel creaks] - [Sandy whimpers] 1149 00:59:12,590 --> 00:59:15,009 [electronic whirring] 1150 00:59:16,844 --> 00:59:20,431 Welcome to the Cloning Popper, SpongyBoy! 1151 00:59:20,515 --> 00:59:22,016 [laughs] 1152 00:59:22,100 --> 00:59:23,643 [giggles nervously] 1153 00:59:23,726 --> 00:59:25,228 [meows] 1154 00:59:26,271 --> 00:59:28,648 Avast there, land witch! 1155 00:59:28,731 --> 00:59:31,067 Do not pop SpongeBob! 1156 00:59:31,150 --> 00:59:34,362 It's the only thing I'll ever ask of ye! 1157 00:59:34,445 --> 00:59:37,198 Oh no! [whimpering] 1158 00:59:38,074 --> 00:59:40,743 [screams] 1159 00:59:41,995 --> 00:59:43,162 Plegh! 1160 00:59:43,246 --> 00:59:44,998 It's hot in here. 1161 00:59:45,081 --> 00:59:46,791 - [zapping] - I feel funny. 1162 00:59:46,874 --> 00:59:48,668 Hey! What's happening? 1163 00:59:49,252 --> 00:59:51,170 - Whoa! Hey! - [shouts] 1164 00:59:51,254 --> 00:59:53,006 - [babbling] - Ta-da! 1165 00:59:53,089 --> 00:59:56,217 - Hello, little me! - [high-pitched laughter] 1166 00:59:56,301 --> 00:59:57,552 [bubbling] 1167 00:59:57,635 --> 01:00:00,555 [tiny SpongeBobs shout and laugh] 1168 01:00:00,638 --> 01:00:03,099 That's weird! [grunts] 1169 01:00:03,182 --> 01:00:05,310 [all groan in disbelief] 1170 01:00:05,393 --> 01:00:07,478 - [intense music plays] - [gasps] 1171 01:00:07,562 --> 01:00:09,897 Which one is the real me? 1172 01:00:09,981 --> 01:00:12,317 [raucous laughter] 1173 01:00:12,400 --> 01:00:13,610 Hey, good lookin'! 1174 01:00:14,402 --> 01:00:17,739 I don't even know who I am anymore! 1175 01:00:17,822 --> 01:00:19,991 [tiny SpongeBobs scream] 1176 01:00:20,074 --> 01:00:21,743 [babbling] 1177 01:00:25,121 --> 01:00:29,459 Perfect! Now give it a little time for them to grow to actual size. 1178 01:00:29,542 --> 01:00:32,086 [Mr. Krabs] Avast, ye land witch! 1179 01:00:32,170 --> 01:00:33,379 Please! 1180 01:00:33,463 --> 01:00:38,635 Do not give it a little time for them to grow to actual size! 1181 01:00:38,718 --> 01:00:41,471 It's the only thing I'll ever ask of ye. 1182 01:00:41,554 --> 01:00:42,680 [barking] 1183 01:00:44,641 --> 01:00:47,226 Hey, Blue Hair! Over here! 1184 01:00:47,310 --> 01:00:49,437 [raucous laughter] 1185 01:00:51,064 --> 01:00:53,274 [Mr. Krabs] Land witch, hello! 1186 01:00:54,359 --> 01:00:55,485 No! 1187 01:00:59,447 --> 01:01:02,992 - [all shout] - They needed more time to grow. 1188 01:01:03,660 --> 01:01:07,330 - [barks and growls] - 'Cuda, no! Heel! Stop, 'Cuda! 1189 01:01:07,413 --> 01:01:09,957 We've got a SpongeBob spill on aisle five. 1190 01:01:10,041 --> 01:01:12,919 That is a SpongeBob spill on aisle five. 1191 01:01:13,002 --> 01:01:15,129 - Kyle, Phoebe, do something! - [barks] 1192 01:01:16,172 --> 01:01:17,382 Yeah, uh... 1193 01:01:28,184 --> 01:01:30,436 [high-pitched chatter] 1194 01:01:30,520 --> 01:01:33,898 [sighs] Sorry, tiny SpongeBob. 1195 01:01:33,981 --> 01:01:36,025 'Fraid I can't hear ya. 1196 01:01:36,693 --> 01:01:39,987 Oh! I just want to tell you not to feel bad 1197 01:01:40,071 --> 01:01:42,490 because this was not your fault! 1198 01:01:42,573 --> 01:01:44,534 Yeah, it was. 1199 01:01:45,076 --> 01:01:47,328 Well yeah, okay, you got me there but... 1200 01:01:47,412 --> 01:01:49,789 don't give up on saving Bikini Bottom! 1201 01:01:49,872 --> 01:01:52,208 Think of everything we've been through! 1202 01:01:52,291 --> 01:01:56,254 The plane, the twister, the snakes, your family... 1203 01:01:56,713 --> 01:01:59,841 and those zombie vampire werewolves! 1204 01:01:59,924 --> 01:02:02,009 Wait! Zombie werewolves? 1205 01:02:02,093 --> 01:02:04,887 Just checking to see if you're paying attention. 1206 01:02:04,971 --> 01:02:07,056 Bikini Bottom is your home. 1207 01:02:07,140 --> 01:02:10,226 It's not something to be reproduced and sold, 1208 01:02:10,309 --> 01:02:12,562 and all of us sea creatures, 1209 01:02:12,645 --> 01:02:15,022 we're not just your friends. We're your... 1210 01:02:15,106 --> 01:02:17,316 You're my family! 1211 01:02:18,109 --> 01:02:21,571 [uplifting music plays] 1212 01:02:24,699 --> 01:02:28,119 And I don't turn my back on kin! 1213 01:02:28,202 --> 01:02:30,079 [panting] 1214 01:02:30,163 --> 01:02:31,414 Yeehaw! 1215 01:02:31,497 --> 01:02:33,708 What are you idiots doing? 1216 01:02:33,791 --> 01:02:36,043 Fix that machine now! 1217 01:02:36,127 --> 01:02:38,713 - [whirring] - And sweep up these SpongeBobs! 1218 01:02:39,297 --> 01:02:40,840 [both] Yes, boss! 1219 01:02:40,923 --> 01:02:42,300 You're such a suck-up! 1220 01:02:42,383 --> 01:02:45,178 Can't believe you made us follow Sue's evil plan. 1221 01:02:45,261 --> 01:02:47,972 Hello! She bought us a vending machine. 1222 01:02:48,055 --> 01:02:50,391 With money from our paychecks. 1223 01:02:50,475 --> 01:02:53,311 - We get paychecks? - [softly] Oh my God! 1224 01:02:53,394 --> 01:02:54,729 [panting] 1225 01:02:54,812 --> 01:02:58,399 The heck with Sue Nahmee and her stupid empty vending machine! 1226 01:03:00,818 --> 01:03:05,490 - [both] You thinking what I'm thinking? - [mischievous music plays] 1227 01:03:06,741 --> 01:03:08,117 [Sandy] Line me up! 1228 01:03:08,201 --> 01:03:11,120 - Right about... - There. 1229 01:03:12,538 --> 01:03:15,124 [grunting] Yeehaw! 1230 01:03:21,088 --> 01:03:22,715 [all cheering] 1231 01:03:24,342 --> 01:03:28,346 Nobody knocks over Sue Nahmee with a hamster wheel! 1232 01:03:28,429 --> 01:03:31,766 Well now, could'a swore I just did! 1233 01:03:31,849 --> 01:03:33,226 Robo-jerk! 1234 01:03:33,309 --> 01:03:35,394 [whirring] 1235 01:03:35,478 --> 01:03:38,022 [screams furiously] 1236 01:03:39,273 --> 01:03:40,608 [panting] 1237 01:03:43,361 --> 01:03:45,988 {\an8}[Sue Nahmee] Get off of me! [groans] 1238 01:03:46,072 --> 01:03:47,573 [grunts] 1239 01:03:47,657 --> 01:03:49,242 Rotten rodent! 1240 01:03:50,827 --> 01:03:53,162 - [grunts] - Kyle, throw me a magnet! 1241 01:03:57,124 --> 01:04:00,044 {\an8}Got it! [grunts] 1242 01:04:00,127 --> 01:04:01,295 {\an8}Science! 1243 01:04:01,379 --> 01:04:03,840 [Sue Nahmee grunts] Don't you touch that! 1244 01:04:03,923 --> 01:04:06,467 - [laughs] - No! 1245 01:04:06,551 --> 01:04:07,635 {\an8}[giggles] 1246 01:04:08,302 --> 01:04:11,138 [twangy country music plays] 1247 01:04:12,139 --> 01:04:13,516 Wah-hoo! 1248 01:04:13,599 --> 01:04:16,143 Sue Nahmee does not two-step! 1249 01:04:16,227 --> 01:04:18,479 [orchestral accompaniment plays] 1250 01:04:18,563 --> 01:04:20,106 Oh, I like this. 1251 01:04:20,189 --> 01:04:22,441 What's this? River dance? What am I doing? 1252 01:04:22,525 --> 01:04:23,651 [laughs] 1253 01:04:25,278 --> 01:04:28,406 - [vibrant dance music plays] - Oh no! No! 1254 01:04:28,489 --> 01:04:30,199 No! No! 1255 01:04:32,785 --> 01:04:35,663 Nobody makes Sue Nahmee do the robot! 1256 01:04:35,746 --> 01:04:38,499 [laughs] Yah! 1257 01:04:43,588 --> 01:04:45,047 [shouts] 1258 01:04:46,883 --> 01:04:51,637 I just wanted to cuddle fish! 1259 01:04:52,513 --> 01:04:53,639 [gulps] 1260 01:04:54,724 --> 01:04:56,309 - [groans of disgust] - Ew! 1261 01:04:56,392 --> 01:04:58,561 [soft eerie music plays] 1262 01:05:01,564 --> 01:05:03,274 I'm a fish! 1263 01:05:03,357 --> 01:05:05,067 How is this possible? 1264 01:05:05,943 --> 01:05:08,237 It's a scientific breakthrough! 1265 01:05:08,321 --> 01:05:11,115 I live it! I love it! 1266 01:05:11,198 --> 01:05:15,036 I'm finally a fish! 1267 01:05:16,537 --> 01:05:18,873 Whoa, I didn't see that coming! 1268 01:05:18,956 --> 01:05:21,876 - [all cheer] - Yeah! Hee-hee! Whoa! 1269 01:05:21,959 --> 01:05:24,503 [zapping] 1270 01:05:24,962 --> 01:05:27,131 - Huh? - [high-pitched laugh] 1271 01:05:27,214 --> 01:05:28,466 Hmm? 1272 01:05:30,509 --> 01:05:33,220 - Shiver me timbers! - [laughs] 1273 01:05:33,304 --> 01:05:36,891 If ya squish 'em together, the little SpongeBobs reconstitute! 1274 01:05:36,974 --> 01:05:38,434 Let's smush 'em! 1275 01:05:39,101 --> 01:05:41,062 Yeah! You too, Mr. Squidward! 1276 01:05:41,145 --> 01:05:44,690 Why should this world be different from any other? 1277 01:05:44,774 --> 01:05:46,317 [sighs heavily] 1278 01:05:46,984 --> 01:05:48,402 - Smush! - Ta-da! 1279 01:05:48,486 --> 01:05:51,364 [grunts and shouts] 1280 01:05:51,447 --> 01:05:53,074 [both laugh] 1281 01:05:53,866 --> 01:05:56,535 - [gobbling] - Ta-da! 1282 01:05:56,619 --> 01:05:59,038 Woo-hoo! Hooray! 1283 01:05:59,121 --> 01:06:00,665 [loud creaking] 1284 01:06:04,293 --> 01:06:06,671 [suspenseful music plays] 1285 01:06:08,214 --> 01:06:09,548 [all gasp] 1286 01:06:10,508 --> 01:06:12,593 The water's leaking out! 1287 01:06:12,677 --> 01:06:15,763 We're all going to suffocate! [gasps] 1288 01:06:15,846 --> 01:06:18,349 - [sobs] - [laughs] 1289 01:06:20,977 --> 01:06:22,728 I'm back! 1290 01:06:22,812 --> 01:06:25,022 - Order up! - Yay! 1291 01:06:25,106 --> 01:06:28,150 We gotta get Bikini Bottom back to the ocean! Pronto! 1292 01:06:29,235 --> 01:06:32,697 Don't look at me. I've got four bad knees. 1293 01:06:32,780 --> 01:06:35,908 [both] The Rolling Thunder Ball! 1294 01:06:35,992 --> 01:06:38,202 But we're gonna need help! 1295 01:06:39,537 --> 01:06:40,537 [grunts] 1296 01:06:41,789 --> 01:06:43,374 Ooh-hoo! 1297 01:06:45,126 --> 01:06:47,712 [muffled whistle fades] 1298 01:06:53,175 --> 01:06:57,138 Oh no! I lost a tooth in the fight! 1299 01:06:57,221 --> 01:06:59,515 - [sighs] - [grunts] 1300 01:07:02,059 --> 01:07:05,312 [powerful music plays] 1301 01:07:15,531 --> 01:07:17,700 - [gasps] - [sharp inhale] 1302 01:07:17,783 --> 01:07:19,452 [whistles shrilly] 1303 01:07:24,540 --> 01:07:26,876 [music intensifies] 1304 01:07:30,296 --> 01:07:33,841 [whistle echoes] 1305 01:07:34,425 --> 01:07:36,510 - Dah! - [rumbling] 1306 01:07:39,972 --> 01:07:42,892 [intense music plays] 1307 01:07:45,603 --> 01:07:48,272 - [Cheeks family cheers] - [Granny] Incoming! 1308 01:07:48,355 --> 01:07:49,940 Yeah! 1309 01:07:50,024 --> 01:07:53,611 Somebody call for a rescue? Thanks for the lift, twister! 1310 01:07:53,694 --> 01:07:56,113 It's Cheeks time! Woo-hoo! 1311 01:07:56,197 --> 01:07:58,282 [all grunt] 1312 01:07:58,365 --> 01:08:00,868 - Ma! Pa! - [embracing sighs] 1313 01:08:00,951 --> 01:08:03,037 Granny! Randy! 1314 01:08:03,120 --> 01:08:04,371 You're not in jail? 1315 01:08:04,455 --> 01:08:07,917 Not unless you call society and all its rules a jail. 1316 01:08:08,375 --> 01:08:10,377 - Aw! - Uh-oh! Uh, Sandy! 1317 01:08:11,212 --> 01:08:12,296 Whoa! 1318 01:08:12,379 --> 01:08:14,423 This feels very warm and fuzzy. 1319 01:08:14,507 --> 01:08:16,258 - But... - The sphere! 1320 01:08:16,342 --> 01:08:20,471 We gotta get our friends back to the ocean before the water leaks out! 1321 01:08:20,554 --> 01:08:25,518 Nuff said! Cheeks, assemble! 1322 01:08:27,770 --> 01:08:29,688 Whoa! 1323 01:08:29,772 --> 01:08:31,774 [all shout] 1324 01:08:34,235 --> 01:08:35,486 Yeehaw! 1325 01:08:35,569 --> 01:08:37,696 [all panting] 1326 01:08:38,697 --> 01:08:41,075 - [all sigh] - It's too heavy, Pa! 1327 01:08:41,659 --> 01:08:43,702 We can't roll it! 1328 01:08:43,786 --> 01:08:45,663 I'm sorry, nut muffin. 1329 01:08:45,746 --> 01:08:47,915 It seems like one family 1330 01:08:47,998 --> 01:08:49,834 just isn't enough. 1331 01:08:50,543 --> 01:08:51,585 Wait! 1332 01:08:51,669 --> 01:08:54,296 How about two families? 1333 01:08:54,380 --> 01:08:55,631 Two families? 1334 01:08:55,714 --> 01:08:57,133 - Huh? - What? 1335 01:08:57,716 --> 01:09:00,886 The twister left a charged electric field, 1336 01:09:00,970 --> 01:09:03,472 and if I can use that to generate voltage... 1337 01:09:03,556 --> 01:09:06,183 G into V, carry the one... 1338 01:09:06,267 --> 01:09:08,477 [gasps] Hot dog! 1339 01:09:08,561 --> 01:09:10,479 Toss me up some wires! 1340 01:09:10,563 --> 01:09:13,524 - Hmm... - [groans] 1341 01:09:13,607 --> 01:09:15,860 I found these in my pants! 1342 01:09:15,943 --> 01:09:17,611 Heave ho! 1343 01:09:17,695 --> 01:09:20,197 [grunts] Ha! Use what ya got! 1344 01:09:20,281 --> 01:09:21,991 Y'all don't try this at home. 1345 01:09:22,074 --> 01:09:23,826 Stand back! 1346 01:09:24,660 --> 01:09:27,746 - [Sandy] Take that thing apart! - You got it! 1347 01:09:27,830 --> 01:09:29,707 [groans] 1348 01:09:30,875 --> 01:09:32,501 That's my Pa! 1349 01:09:32,585 --> 01:09:34,670 [sighs] He's so masculine! 1350 01:09:34,753 --> 01:09:36,797 Even my muscles got muscles! 1351 01:09:36,881 --> 01:09:39,049 Let's move these parts down the line! 1352 01:09:39,133 --> 01:09:41,927 - [cheering] - Put some elbow grease on there! 1353 01:09:42,011 --> 01:09:46,807 - [overlapping chatter] - Pick up the pace! 1354 01:09:46,891 --> 01:09:48,267 [SpongeBob] Hot potato! 1355 01:09:48,350 --> 01:09:51,562 I'm an artist! I don't do manual labor! 1356 01:09:51,645 --> 01:09:55,274 - Get to work, ya lazy octopus! - [Patrick] Is mayonnaise a wire? 1357 01:09:55,357 --> 01:09:58,944 - Catch, squirrel girl! - Cheese Boy, you're doin' real good! 1358 01:09:59,528 --> 01:10:02,031 Y'all, put the positive end over here 1359 01:10:02,114 --> 01:10:04,033 and the negative end over there. 1360 01:10:04,116 --> 01:10:06,535 Ain't y'all ever jumped a car before? 1361 01:10:06,619 --> 01:10:10,581 Kyle! Phoebe! Lift that big Bikini Bottom ball! 1362 01:10:10,664 --> 01:10:13,792 [Mr. Krabs] You're doing good for two non-crustaceans! 1363 01:10:14,501 --> 01:10:17,129 [Sandy] Keep her steady, Sparky boy! 1364 01:10:17,213 --> 01:10:20,132 - Yeah, Sparky! - [Pa] Put some junk in that trunk! 1365 01:10:20,216 --> 01:10:24,303 With my family on top of the wheel, and my other family on the bottom, 1366 01:10:24,386 --> 01:10:26,889 we're gonna super conduct this baby! 1367 01:10:26,972 --> 01:10:29,225 - [Randy] Sounds like a plan! - [cheers] 1368 01:10:29,308 --> 01:10:31,227 - I love science. - Now? 1369 01:10:31,310 --> 01:10:32,394 Okay, now! 1370 01:10:32,478 --> 01:10:33,979 [panting] 1371 01:10:38,150 --> 01:10:41,820 You're all about to find out why I named Sparky Sparky! 1372 01:10:41,904 --> 01:10:43,364 Hang onto your bloomers! 1373 01:10:43,822 --> 01:10:45,908 Run as fast as you can! 1374 01:10:45,991 --> 01:10:49,036 Yeehaw! Faster than greased lightning! 1375 01:10:49,119 --> 01:10:53,082 Yee-hoo! Faster than a sneeze through a screen door! 1376 01:10:54,792 --> 01:10:56,043 Almost there... 1377 01:10:58,337 --> 01:10:59,588 Almost there... 1378 01:10:59,672 --> 01:11:01,590 - [whirring] - Now! 1379 01:11:05,719 --> 01:11:07,930 Goodbye! 1380 01:11:08,764 --> 01:11:10,599 Happy vapor trails! 1381 01:11:10,683 --> 01:11:12,142 [barking] 1382 01:11:12,226 --> 01:11:13,727 [all cheer] 1383 01:11:17,064 --> 01:11:20,734 [joyful, mysterious music plays] 1384 01:11:26,824 --> 01:11:29,451 [all cheer] 1385 01:11:29,535 --> 01:11:31,578 - Yeah! - [giggling] 1386 01:11:33,247 --> 01:11:36,000 - All right! - Slow down, everybody! 1387 01:11:36,083 --> 01:11:37,710 We've gone too high! 1388 01:11:37,793 --> 01:11:38,793 [gasps] 1389 01:11:40,629 --> 01:11:44,591 We're directly above where we need to be. Jump up and down, y'all! 1390 01:11:49,722 --> 01:11:52,308 [all scream] 1391 01:11:55,227 --> 01:11:58,063 We need to put on the brakes! Run! 1392 01:12:06,572 --> 01:12:09,992 [relaxing island music plays] 1393 01:12:10,075 --> 01:12:11,076 [snorts] 1394 01:12:12,411 --> 01:12:13,662 [curious wicker] 1395 01:12:16,081 --> 01:12:17,541 [gentle neigh] 1396 01:12:19,752 --> 01:12:21,462 [neighing more loudly] 1397 01:12:26,675 --> 01:12:29,136 [all cheer] 1398 01:12:29,219 --> 01:12:30,679 [neighs] 1399 01:12:31,889 --> 01:12:33,932 [French narrator reads text] 1400 01:12:36,393 --> 01:12:38,395 [SpongeBob] Ladies and gentle-fish, 1401 01:12:38,479 --> 01:12:41,148 Bikini Bottom and the Krusty Krab 1402 01:12:41,231 --> 01:12:45,277 proudly present the Cheeks Family Circus! 1403 01:12:47,154 --> 01:12:48,614 {\an8}[crowd cheers] 1404 01:12:48,697 --> 01:12:52,117 [laughs excitedly] Huh? Huh? 1405 01:12:52,743 --> 01:12:55,037 Yeah! Woo-hoo! 1406 01:12:55,120 --> 01:12:56,955 Ha-ha! [clicks tongue] 1407 01:12:57,039 --> 01:13:00,292 - [dreamy sighs] - Thank you! Oh, you're too kind! 1408 01:13:00,376 --> 01:13:03,128 [laughs and clicks tongue] Pew pew! 1409 01:13:03,212 --> 01:13:04,797 [nervous groan] 1410 01:13:04,880 --> 01:13:06,173 Thank you! Thank you! 1411 01:13:06,256 --> 01:13:09,259 Oh, Randy! [sighs and groans] 1412 01:13:09,343 --> 01:13:11,136 Mwah! Yeah! 1413 01:13:11,220 --> 01:13:13,972 [laughs] We're having a barrel of fun! 1414 01:13:14,056 --> 01:13:16,308 [all laugh] 1415 01:13:17,684 --> 01:13:19,645 [laughs] Don't try this at home! 1416 01:13:19,728 --> 01:13:22,022 Yeehaw! [laughs] 1417 01:13:22,106 --> 01:13:23,607 Woo... [nervous groan] 1418 01:13:23,690 --> 01:13:25,025 Hoo! 1419 01:13:25,109 --> 01:13:27,736 Krabby Patties! Krabby Patties! 1420 01:13:27,820 --> 01:13:31,240 Get your Texas-style Krabby Patties right here! 1421 01:13:31,323 --> 01:13:32,699 [Kyle] I'll take one. 1422 01:13:32,783 --> 01:13:34,910 [giddy laughter] 1423 01:13:35,869 --> 01:13:37,496 [chuckles happily] 1424 01:13:37,579 --> 01:13:40,040 Cheers to Sandy for making that shrink ray. 1425 01:13:40,124 --> 01:13:41,500 [squelches] 1426 01:13:41,583 --> 01:13:44,920 I still don't see why she had to make me shorter than you. 1427 01:13:45,003 --> 01:13:46,296 Oh my God! 1428 01:13:46,380 --> 01:13:48,632 [lively circus music plays] 1429 01:13:52,219 --> 01:13:54,346 [strumming guitar] 1430 01:13:57,516 --> 01:14:00,727 ♪ Well, it's Texas up top Bikini at the Bottom ♪ 1431 01:14:00,811 --> 01:14:03,480 ♪ I love two families And I'm sure glad I got 'em ♪ 1432 01:14:03,564 --> 01:14:06,316 ♪ I'm a surf and turf Surf and turf ♪ 1433 01:14:06,400 --> 01:14:09,194 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1434 01:14:09,278 --> 01:14:11,697 ♪ Got two homes, two neighborhoods ♪ 1435 01:14:11,780 --> 01:14:13,782 ♪ Hey Ma, hey Pa ♪ 1436 01:14:13,866 --> 01:14:15,284 ♪ Your girl done good ♪ 1437 01:14:20,706 --> 01:14:23,876 ♪ Sometimes I'm gonna stay Sometimes I'm gonna go ♪ 1438 01:14:23,959 --> 01:14:26,628 ♪ A place is just a place Your heart makes it a home ♪ 1439 01:14:26,712 --> 01:14:29,506 ♪ I'm a surf and turf Surf and turf ♪ 1440 01:14:29,590 --> 01:14:32,634 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1441 01:14:32,718 --> 01:14:35,345 ♪ Got two homes, two neighborhoods ♪ 1442 01:14:35,429 --> 01:14:36,972 ♪ Hey Ma, hey Pa ♪ 1443 01:14:37,055 --> 01:14:39,224 ♪ Your squirrel done good ♪ 1444 01:14:40,142 --> 01:14:41,727 Hee-hoo! 1445 01:14:43,729 --> 01:14:45,230 ♪ If I sink If she sinks ♪ 1446 01:14:45,314 --> 01:14:47,024 ♪ Or if I swim If she swims ♪ 1447 01:14:47,107 --> 01:14:52,571 ♪ Up or down I'll always come around again ♪ 1448 01:14:52,654 --> 01:14:54,823 - [laughs] - [Sandy] Woo! 1449 01:14:54,907 --> 01:14:56,909 ♪ I'm a surf and turf ♪ 1450 01:14:56,992 --> 01:14:58,744 ♪ Surf and turf ♪ 1451 01:14:58,827 --> 01:15:01,205 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1452 01:15:01,288 --> 01:15:04,249 ♪ Servin' up science In your neighborhood ♪ 1453 01:15:04,333 --> 01:15:07,211 ♪ Hey Ma, hey Pa Your squirrel done good ♪ 1454 01:15:07,294 --> 01:15:10,172 ♪ Yeehaw, SpongeBob Our squirrel's done good ♪ 1455 01:15:10,255 --> 01:15:13,383 ♪ Hey Ma, hey Pa Your squirrel done good ♪ 1456 01:15:13,467 --> 01:15:17,429 [overlapping chatter] 1457 01:15:17,513 --> 01:15:20,349 - [SpongeBob] She can do it all! - That's my sis! 1458 01:15:20,432 --> 01:15:22,267 [Sandy] I sure done good! 1459 01:15:22,351 --> 01:15:25,771 [mysterious music plays] 1460 01:15:34,530 --> 01:15:38,659 - [woman] Are you ready, kids? - [kids] Yeehaw, cowgirl! 1461 01:15:38,742 --> 01:15:40,744 [woman] I can't hear you! 1462 01:15:40,827 --> 01:15:42,996 [kids] Yeehaw, cowgirl! 1463 01:15:43,080 --> 01:15:47,042 [woman] ♪ Oh, who lives in a lab Way up in a tree? ♪ 1464 01:15:47,125 --> 01:15:49,086 [kids] Yeehaw, Sandy Cheeks! 1465 01:15:49,169 --> 01:15:51,171 ♪ Come from Texas down to the sea ♪ 1466 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1467 01:15:53,090 --> 01:15:55,467 ♪ She can save your town, you bet ♪ 1468 01:15:55,551 --> 01:15:57,219 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1469 01:15:57,302 --> 01:15:59,596 {\an8}♪ Just look for the squirrel With the bow on her head ♪ 1470 01:15:59,680 --> 01:16:01,348 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1471 01:16:01,431 --> 01:16:05,477 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all ♪ 1472 01:16:05,561 --> 01:16:07,646 ♪ Sandy Cheeks, y'all ♪ 1473 01:16:07,729 --> 01:16:10,190 ♪ Swing your starfish round and round ♪ 1474 01:16:11,692 --> 01:16:12,985 ♪ Do-si-do ♪ 1475 01:16:13,068 --> 01:16:14,236 {\an8}♪ Your dolphin now ♪ 1476 01:16:14,319 --> 01:16:16,488 {\an8}Sandy Cheeks, y'all! 1477 01:16:16,572 --> 01:16:19,199 ♪ Roll away to a half sashay ♪ 1478 01:16:20,075 --> 01:16:22,869 ♪ Now clap your hands and promenade ♪ 1479 01:16:22,953 --> 01:16:24,621 Sandy Cheeks, y'all! 1480 01:16:24,705 --> 01:16:26,999 Yee... haw! 1481 01:16:27,082 --> 01:16:30,502 {\an8}Yee... haw! Yee... haw! 1482 01:16:30,586 --> 01:16:32,963 Sandy Cheeks, y'all! 1483 01:16:33,046 --> 01:16:37,426 - Yee... haw! Yee... haw! - [harmonious yodeling] 1484 01:16:37,509 --> 01:16:40,929 {\an8}Yee... haw! Sandy Cheeks, y'all! 1485 01:16:41,013 --> 01:16:43,473 {\an8}♪ Karate kickin' scientist ♪ 1486 01:16:43,557 --> 01:16:45,225 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1487 01:16:45,309 --> 01:16:47,311 {\an8}♪ Now she can add hero to the list ♪ 1488 01:16:47,394 --> 01:16:49,313 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1489 01:16:49,396 --> 01:16:51,898 ♪ Ms. Mayor should hand her The key to the city ♪ 1490 01:16:51,982 --> 01:16:53,483 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1491 01:16:53,567 --> 01:16:55,986 ♪ And a lifetime supply Of Krabby Patties ♪ 1492 01:16:56,069 --> 01:16:57,779 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1493 01:16:57,863 --> 01:17:01,950 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all ♪ 1494 01:17:02,034 --> 01:17:04,119 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all ♪ 1495 01:17:04,202 --> 01:17:08,248 ♪ It's Sandy Cheeks ♪ 1496 01:17:08,332 --> 01:17:10,876 - [yodeling] - Yee-hoo! 1497 01:17:11,668 --> 01:17:13,337 [song fades] 1498 01:17:14,171 --> 01:17:17,716 {\an8}[playful instrumental music plays] 1499 01:20:04,966 --> 01:20:06,635 [music fades] 1500 01:20:08,512 --> 01:20:11,640 [Squidward] ♪ I feel so strange ♪ 1501 01:20:12,349 --> 01:20:15,894 ♪ I feel so odd ♪ 1502 01:20:17,062 --> 01:20:18,772 ♪ This is rare ♪ 1503 01:20:18,855 --> 01:20:20,857 ♪ I'm breathing air ♪ 1504 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 ♪ Someone applaud ♪ 1505 01:20:24,569 --> 01:20:28,323 ♪ Oh, the oxygen is flowing ♪ 1506 01:20:28,406 --> 01:20:30,450 ♪ Through my lungs ♪ 1507 01:20:30,534 --> 01:20:32,661 Oh boy! O2! 1508 01:20:33,286 --> 01:20:35,539 ♪ Expanding, contracting ♪ 1509 01:20:35,622 --> 01:20:41,461 ♪ And beating like a drum ♪ 1510 01:20:41,545 --> 01:20:43,922 ♪ Oh, what's that smell? ♪ 1511 01:20:44,005 --> 01:20:45,715 [sniffs] Oh, it's me. 1512 01:20:45,799 --> 01:20:48,343 ♪ I gasp, I sigh ♪ 1513 01:20:48,426 --> 01:20:49,803 [sighs] 1514 01:20:49,886 --> 01:20:51,680 ♪ I feel so free ♪ 1515 01:20:51,763 --> 01:20:54,182 ♪ This big schnoz can breathe! ♪ 1516 01:20:54,266 --> 01:20:57,352 ♪ I wanna cry ♪ 1517 01:20:57,811 --> 01:21:00,188 ♪ I'm happy ♪ 1518 01:21:00,272 --> 01:21:04,317 ♪ For once in my life ♪ 1519 01:21:05,902 --> 01:21:08,989 ♪ Yes, I'm inhaling, exhaling ♪ 1520 01:21:09,072 --> 01:21:13,201 ♪ Each breath is so alive ♪ 1521 01:21:13,285 --> 01:21:14,870 I'm alive! 1522 01:21:16,329 --> 01:21:17,329 But wait! 1523 01:21:17,372 --> 01:21:19,708 ♪ I feel so strange ♪ 1524 01:21:21,418 --> 01:21:24,087 It's Kafkaesque! Look it up. 1525 01:21:24,170 --> 01:21:25,922 ♪ La la la la la ♪ 1526 01:21:26,006 --> 01:21:27,591 ♪ Look at me ♪ 1527 01:21:27,674 --> 01:21:29,843 ♪ I'm so transformed ♪ 1528 01:21:29,926 --> 01:21:34,180 ♪ It's not in jest ♪ 1529 01:21:34,264 --> 01:21:36,766 Thank you very much! 1530 01:21:36,850 --> 01:21:41,021 ♪ La da dee, la da doo ♪ 1531 01:21:41,897 --> 01:21:44,357 ♪ Oh, this is rare ♪ 1532 01:21:44,441 --> 01:21:46,735 ♪ I'm breathing air ♪ 1533 01:21:46,818 --> 01:21:52,741 ♪ Someone applaud ♪ 1534 01:21:53,325 --> 01:21:55,076 - [sighs] - [song fades] 1535 01:21:55,160 --> 01:21:57,746 [Cheeks Family] ♪ Step right up and be amazed ♪ 1536 01:21:57,829 --> 01:21:59,456 ♪ You'll be thrilled upon your gaze ♪ 1537 01:21:59,539 --> 01:22:02,375 ♪ Flying high on the trapeze Through the air they fly with ease ♪ 1538 01:22:02,459 --> 01:22:04,210 ♪ It's mystical and magical ♪ 1539 01:22:04,294 --> 01:22:08,298 ♪ Dangerous, fantastical Please welcome the Amazing Flying Cheeks ♪ 1540 01:22:08,381 --> 01:22:11,259 ♪ Please welcome The Amazing Flying Cheeks ♪ 1541 01:22:11,343 --> 01:22:14,763 ♪ Step right up For the Amazing Flying Cheeks ♪ 1542 01:22:14,846 --> 01:22:16,348 [song fades] 1543 01:22:17,305 --> 01:23:17,536 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 107629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.