Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,070
Newfoundland and Labrador
Premier Robert O’Brien
2
00:00:04,170 --> 00:00:04,971
was arrested today.
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,073
I didn’t make a move on him,
because he’s living
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,241
with my wife and my kids.
5
00:00:08,341 --> 00:00:09,476
Inspector Fitzpatrick.
6
00:00:09,576 --> 00:00:11,211
-Fitz, please.
-Arch.
7
00:00:11,311 --> 00:00:12,512
Welcome.
8
00:00:12,612 --> 00:00:14,214
What is with your obsession
with Gallagher?
9
00:00:14,314 --> 00:00:16,483
Are you gonna be
a good little soldier?
10
00:00:38,671 --> 00:00:40,273
This is the car’s trajectory.
11
00:00:41,474 --> 00:00:42,675
No tire tracks.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,411
He definitely wasn’t speeding.
13
00:00:44,511 --> 00:00:46,279
Emmanuelle, is there a wallet?
14
00:00:46,379 --> 00:00:47,280
A cellphone?
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,448
Nothing’s on him.
16
00:00:48,548 --> 00:00:49,582
Or around him.
17
00:00:49,682 --> 00:00:51,251
-Or was he robbed?
-Maybe?
18
00:00:51,351 --> 00:00:52,552
It’s possible.
19
00:00:53,286 --> 00:00:54,554
Is that a DUI?
20
00:00:54,654 --> 00:00:56,089
Look at you, Fitz.
21
00:00:56,189 --> 00:00:58,058
I detect zero scent of alcohol.
22
00:00:58,158 --> 00:00:59,893
We’ll know better once
I unzip him.
23
00:00:59,993 --> 00:01:02,262
Once Emmanuelle clears it,
check the car thoroughly
24
00:01:02,362 --> 00:01:04,964
for anything that can
help identify the driver.
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,533
Patty, take a couple
of officers.
26
00:01:06,633 --> 00:01:07,467
Fan out.
27
00:01:07,567 --> 00:01:08,368
Search the perimeter.
28
00:01:08,468 --> 00:01:09,569
Got it, boss.
29
00:01:11,037 --> 00:01:11,771
What you seeing?
30
00:01:11,871 --> 00:01:13,039
Check out the redhead here.
31
00:01:13,940 --> 00:01:15,608
She’s seeing way too into this.
32
00:01:16,376 --> 00:01:18,411
Certainly curious, yes.
33
00:01:20,647 --> 00:01:21,448
Why is she running?
34
00:01:21,548 --> 00:01:22,282
I don’t know.
35
00:01:25,852 --> 00:01:26,786
Excuse me.
36
00:01:32,258 --> 00:01:33,593
-Hey!
-Stop!
37
00:01:35,328 --> 00:01:36,096
Stop!
38
00:01:42,335 --> 00:01:43,736
We should split.
39
00:01:43,837 --> 00:01:45,271
Oh, I hate heights, Arch.
40
00:01:45,371 --> 00:01:46,306
You don’t know the town.
41
00:01:46,406 --> 00:01:47,640
I can hit the alleyway,
cut her off.
42
00:01:47,740 --> 00:01:48,575
Oh, come on.
43
00:01:48,675 --> 00:01:50,910
I’m younger and way faster,
so...
44
00:02:40,927 --> 00:02:42,295
You’re running out of roofs.
45
00:02:58,578 --> 00:02:59,979
Hi, there.
46
00:03:00,079 --> 00:03:01,314
Hi.
47
00:03:01,414 --> 00:03:02,849
There. Hi.
48
00:03:04,951 --> 00:03:06,653
Looks like we, um--
49
00:03:06,753 --> 00:03:09,155
We got a little standoff,
you know?
50
00:03:10,823 --> 00:03:11,891
No where left to go.
51
00:03:13,326 --> 00:03:15,261
So, let’s just take it nice
and easy,
52
00:03:15,361 --> 00:03:17,530
and I’m uh, I’m not--
53
00:03:17,630 --> 00:03:19,666
not gonna pull my weapon
or anything.
54
00:03:19,766 --> 00:03:20,733
Let’s just...
55
00:03:20,833 --> 00:03:22,869
No, no, no, no, no!
56
00:03:31,945 --> 00:03:32,712
Hey!
57
00:03:33,479 --> 00:03:34,414
Shit!
58
00:03:34,514 --> 00:03:35,048
Stop!
59
00:03:35,148 --> 00:03:35,882
Arch!
60
00:03:37,450 --> 00:03:38,751
Arch!
61
00:03:38,851 --> 00:03:39,719
Help!
62
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Arch!
63
00:03:44,691 --> 00:03:45,458
Arch.
64
00:03:56,569 --> 00:03:57,437
Arch!
65
00:04:04,077 --> 00:04:04,877
Okay.
66
00:04:12,218 --> 00:04:14,887
You can’t do boats,
you can’t do heights.
67
00:04:14,988 --> 00:04:15,955
How are you even a cop?
68
00:04:16,055 --> 00:04:18,958
Well, I managed to grab this.
69
00:04:21,094 --> 00:04:22,395
Goes great with your eyes.
70
00:04:24,197 --> 00:04:25,898
But do you think
she was involved with the death
71
00:04:25,999 --> 00:04:27,166
of our John Doe.
72
00:04:27,267 --> 00:04:30,069
Well, I don’t know why she
would have run if she wasn’t.
73
00:04:35,174 --> 00:04:36,676
Why are you smiling like
an idiot?
74
00:04:36,776 --> 00:04:37,944
Well, be-- because you--
75
00:04:38,044 --> 00:04:39,679
you legit saved my life
back there.
76
00:04:39,779 --> 00:04:40,513
I was toast.
77
00:04:40,613 --> 00:04:41,648
Yeah, you were.
78
00:04:41,748 --> 00:04:43,650
But calm yourself.
79
00:04:43,750 --> 00:04:45,952
I would have even
pulled up Renuf.
80
00:04:46,052 --> 00:04:48,321
And your brains all over
the stones
81
00:04:48,421 --> 00:04:50,256
would have been
a real damper on Bastille Day.
82
00:04:53,626 --> 00:04:56,329
I have to be honest,
that was my first rooftop chase.
83
00:04:56,429 --> 00:04:57,830
I didn’t see you up
there with me.
84
00:04:57,930 --> 00:04:58,531
What?
85
00:04:58,631 --> 00:04:59,766
You did just fine.
86
00:04:59,866 --> 00:05:02,669
Before we moved to vic’s body,
I got his fingerprints.
87
00:05:02,769 --> 00:05:04,937
Okay, run them through
FNAEG and ECRIS.
88
00:05:05,038 --> 00:05:06,673
The French National DNA
Database
89
00:05:06,773 --> 00:05:08,975
and European Criminal Records,
90
00:05:09,075 --> 00:05:10,877
and Fitz nabbed this
from our runner.
91
00:05:10,977 --> 00:05:13,813
See if you can lift anything
once we’ve processed it.
92
00:05:13,913 --> 00:05:16,215
Oh, and should we shut down
the ferry and ground planes
93
00:05:16,316 --> 00:05:17,784
to keep your runner
on the island?
94
00:05:17,884 --> 00:05:20,520
There’s no way le Prefect
is going to let that happen.
95
00:05:20,620 --> 00:05:22,555
The ferry’s on load
and go today.
96
00:05:22,655 --> 00:05:25,358
Fête national’s our biggest
tourist day of the year.
97
00:05:25,458 --> 00:05:27,293
You know, we could put
someone at the airport,
98
00:05:27,393 --> 00:05:28,394
at the ferry terminals,
99
00:05:28,494 --> 00:05:30,196
to see if anyone tried
to get off the island
100
00:05:30,296 --> 00:05:32,732
matches our, you know,
person’s description.
101
00:05:34,300 --> 00:05:35,201
I’ll airdrop you a photo.
102
00:05:35,301 --> 00:05:36,002
Yeah, makes sense.
103
00:05:36,102 --> 00:05:36,836
Right away.
104
00:05:40,406 --> 00:05:41,507
What are these?
105
00:05:42,542 --> 00:05:45,745
Green exterior,
speckled blue core.
106
00:05:46,746 --> 00:05:48,014
I was gonna say it’s a roofie.
107
00:05:48,114 --> 00:05:50,249
I dealt with them a lot
when I was in narcotics.
108
00:05:50,350 --> 00:05:51,684
Used to sedate someone.
109
00:05:51,784 --> 00:05:53,519
Let’s say she’s involved
in John Doe’s death.
110
00:05:54,420 --> 00:05:55,988
Why was she there watching us?
111
00:05:56,089 --> 00:05:57,557
To make sure he was dead?
112
00:05:57,657 --> 00:06:00,193
The murderer returns
to the scene of the crime.
113
00:06:00,293 --> 00:06:00,893
Happens.
114
00:06:00,993 --> 00:06:02,562
If it’s even a murder.
115
00:06:02,662 --> 00:06:05,164
We don’t have enough to rule it
a suspicious death yet.
116
00:06:05,264 --> 00:06:06,065
Look at this.
117
00:06:06,165 --> 00:06:08,034
It’s an itinerary
from yesterday.
118
00:06:08,134 --> 00:06:10,570
8:17, coffee on porch.
119
00:06:10,670 --> 00:06:12,238
9:00, left home.
120
00:06:12,338 --> 00:06:16,175
9:36, 54 Rue Des Graves,
route de la Cléopâtre.
121
00:06:16,275 --> 00:06:18,010
Then 20:05, home.
122
00:06:18,111 --> 00:06:19,612
Personal addresses.
123
00:06:19,712 --> 00:06:21,414
Sounds more like a local
than a tourist.
124
00:06:21,514 --> 00:06:23,182
I mean, addresses
are pretty specific.
125
00:06:23,282 --> 00:06:24,550
The way she handled
those rooftops.
126
00:06:24,650 --> 00:06:27,286
I mean, she really knew
what she was doing.
127
00:06:27,387 --> 00:06:28,254
Military?
128
00:06:32,525 --> 00:06:33,593
Right.
129
00:06:33,693 --> 00:06:35,395
When has he not replied
to a message about
130
00:06:35,495 --> 00:06:36,763
a possible homicide.
131
00:06:38,097 --> 00:06:40,933
Did you speak to the auto-body
guy about John Doe’s car?
132
00:06:41,033 --> 00:06:42,435
Tomas, he says, late last night
133
00:06:42,535 --> 00:06:45,104
our dead man offered him
1,000 euros to use it.
134
00:06:46,038 --> 00:06:47,039
It’s un tas de ferraille.
135
00:06:47,140 --> 00:06:48,074
It’s a-- a lemon.
136
00:06:48,174 --> 00:06:50,076
So, he’s not too broken up
about its fate.
137
00:06:50,176 --> 00:06:51,110
Did he get a name?
138
00:06:51,210 --> 00:06:53,379
No, but then Tomas
was a bit uh, whew...
139
00:06:53,479 --> 00:06:55,148
You know, soûl.
140
00:06:55,248 --> 00:06:58,384
So, apart from his, only
one set of prints in the car.
141
00:06:58,484 --> 00:07:00,219
I’m guessing
it was the victim’s.
142
00:07:00,319 --> 00:07:02,955
Oh, and this.
143
00:07:07,226 --> 00:07:09,061
Oh, I know what this opens.
144
00:07:15,568 --> 00:07:17,236
Canadian?
145
00:07:17,336 --> 00:07:18,237
Did you get his name?
146
00:07:20,706 --> 00:07:22,141
Did he meet up with anyone?
147
00:07:27,013 --> 00:07:28,314
Did you see which way he went?
148
00:07:28,414 --> 00:07:29,782
If there was anyone with him?
149
00:07:29,882 --> 00:07:31,250
What am I, security?
150
00:07:31,350 --> 00:07:33,519
Okay, Marguerite,
one more thing.
151
00:07:33,619 --> 00:07:34,787
Did she get a room here?
152
00:07:37,723 --> 00:07:40,526
No naked walkabout tonight,
d’accord?
153
00:07:40,626 --> 00:07:41,928
I have a date.
154
00:07:45,898 --> 00:07:47,099
-What is she talking about?
-No idea.
155
00:07:47,200 --> 00:07:48,534
I was gonna ask you
the same thing.
156
00:07:56,943 --> 00:07:58,544
Can you please explain to me
157
00:07:58,644 --> 00:08:01,180
why I have like,
service one second,
158
00:08:01,280 --> 00:08:03,683
and the next minute
it is gone.
159
00:08:03,783 --> 00:08:05,051
It’s driving me crazy.
160
00:08:06,452 --> 00:08:07,119
What?
161
00:08:07,220 --> 00:08:08,521
There’s public Wi-Fi here.
162
00:08:08,621 --> 00:08:09,522
Oh, there’s public Wi-Fi.
163
00:08:09,622 --> 00:08:10,723
Great. That’s just-- thanks.
164
00:08:10,823 --> 00:08:11,958
Here.
165
00:08:14,126 --> 00:08:15,495
Oh. Okay.
166
00:08:15,595 --> 00:08:17,897
Well, don’t worry.
I didn’t read it.
167
00:08:18,931 --> 00:08:22,902
But wow, that’s a--
a long message.
168
00:08:41,687 --> 00:08:43,055
You find anything?
169
00:08:43,155 --> 00:08:44,156
Nope.
170
00:08:47,326 --> 00:08:48,494
Nada in here.
171
00:08:55,001 --> 00:08:57,503
Fitz, look at this.
172
00:08:58,471 --> 00:09:00,206
Something’s been moved
from here.
173
00:09:04,277 --> 00:09:06,612
That dresser look a little
outta place to you?
174
00:09:09,448 --> 00:09:10,449
Okay.
175
00:09:18,291 --> 00:09:19,292
Hey.
176
00:09:26,365 --> 00:09:26,732
Whoa.
177
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
This is creepy as hell.
178
00:09:31,003 --> 00:09:33,439
You got yourself a little, uh,
abduction kit?
179
00:09:38,044 --> 00:09:39,645
Who has five passports?
180
00:09:39,745 --> 00:09:43,916
A spy, a killer, or a hitman
would need different identities.
181
00:09:45,885 --> 00:09:47,219
John Steed.
Now that is...
182
00:09:48,354 --> 00:09:49,655
That’s a lame alias.
183
00:09:51,090 --> 00:09:51,958
John Steed.
184
00:09:52,058 --> 00:09:52,758
The guy with the bowler cap.
185
00:09:54,060 --> 00:09:56,062
The umbrella he used as a weapon
in the 1960s TV show,
186
00:09:56,162 --> 00:09:57,263
The Avengers.
187
00:09:57,363 --> 00:09:57,964
Ring a bell?
188
00:09:58,064 --> 00:09:58,564
No.
189
00:09:58,664 --> 00:09:59,498
No?
190
00:10:04,737 --> 00:10:06,005
Look, what we’ve got here.
191
00:10:10,109 --> 00:10:11,477
Whoever owns this gun,
192
00:10:12,912 --> 00:10:14,513
I’m guessing knows how
to use it.
193
00:10:23,022 --> 00:10:23,589
What’s up, doc?
194
00:10:23,689 --> 00:10:24,490
Hey, Arch.
195
00:10:24,590 --> 00:10:26,325
How’s my new favourite
little man.
196
00:10:26,425 --> 00:10:29,161
Loving the raw food,
but the gas...
197
00:10:30,463 --> 00:10:32,264
Speaking of, don’t forget
to send me the stool sample.
198
00:10:32,365 --> 00:10:34,934
Why are you collecting
someone’s--
199
00:10:35,034 --> 00:10:36,335
Abigail’s a vet.
200
00:10:36,435 --> 00:10:38,604
She’s helping with a dog
I picked up off the street.
201
00:10:39,605 --> 00:10:42,274
And this is my new, um,
it’s Fitz,
202
00:10:42,375 --> 00:10:44,644
and he’s working with us.
203
00:10:44,744 --> 00:10:45,978
You got a patient at the motel?
204
00:10:46,078 --> 00:10:47,179
No, no.
205
00:10:47,279 --> 00:10:49,982
Um, your people have blocked
the road into my house,
206
00:10:50,082 --> 00:10:52,718
so I just needed
a couple hours of shut-eye.
207
00:10:52,818 --> 00:10:53,986
You live out near
the crash site?
208
00:10:54,086 --> 00:10:57,456
Well, not that near, but, um,
there’s only one road
209
00:10:57,556 --> 00:10:59,358
into my place, so...
210
00:10:59,458 --> 00:11:00,826
Did you notice anything?
211
00:11:00,926 --> 00:11:03,562
Any suspicious activity
or any strangers
212
00:11:03,663 --> 00:11:04,697
near last evening?
213
00:11:04,797 --> 00:11:06,966
Well, I wasn’t-- I was--
I was at the Morin’s farm
214
00:11:07,066 --> 00:11:08,634
birthing a breached calf.
215
00:11:10,002 --> 00:11:13,005
What time did the cow go
into labour?
216
00:11:14,073 --> 00:11:14,974
Midnight.
217
00:11:15,074 --> 00:11:17,076
There was definitely no crashed
car then.
218
00:11:17,176 --> 00:11:20,579
Is this something more
than just a tourist on a bender?
219
00:11:20,680 --> 00:11:21,847
Why did you ask that?
220
00:11:21,947 --> 00:11:25,518
No, it’s just a lot of police
presence for an accident.
221
00:11:25,618 --> 00:11:27,553
And I can see
there are more here.
222
00:11:27,653 --> 00:11:29,722
I just wanna know,
is there something concerning?
223
00:11:29,822 --> 00:11:30,756
No, no, no.
224
00:11:30,856 --> 00:11:32,058
Nothing like that.
225
00:11:32,158 --> 00:11:33,159
I’ll call you
when it’s all clear.
226
00:11:33,259 --> 00:11:33,693
Okay.
227
00:11:34,427 --> 00:11:35,494
Nice to meet you.
228
00:11:43,302 --> 00:11:45,337
So...
229
00:11:45,438 --> 00:11:46,172
What’s up, doc?
230
00:11:46,272 --> 00:11:48,574
Hey, don’t mess with Bugs.
231
00:11:48,674 --> 00:11:50,242
He was my first English teacher.
232
00:11:52,378 --> 00:11:54,914
Your friend Abigail,
her accent was a little...
233
00:11:55,981 --> 00:11:57,616
How long ago did
she come to the island?
234
00:11:57,717 --> 00:11:59,018
I’m not sure.
235
00:11:59,118 --> 00:12:00,920
Before I arrived.
236
00:12:01,020 --> 00:12:03,089
Marcus could fill you in.
237
00:12:03,189 --> 00:12:05,291
If he’d answer his phone.
238
00:12:05,391 --> 00:12:08,427
She seemed a little jumpy
to you?
239
00:12:08,527 --> 00:12:10,963
A man just died a half
a kilometre from her home.
240
00:12:11,063 --> 00:12:11,897
Maybe.
241
00:12:11,997 --> 00:12:14,767
Or maybe we interrupted her
on, uh,
242
00:12:14,867 --> 00:12:17,136
like a secret rendezvous?
243
00:12:17,236 --> 00:12:18,304
Abigail?
244
00:12:18,404 --> 00:12:18,637
Yeah.
245
00:12:18,738 --> 00:12:19,472
No.
246
00:12:19,572 --> 00:12:20,039
No?
247
00:12:20,139 --> 00:12:20,806
What?
248
00:12:20,906 --> 00:12:21,640
Motel?
249
00:12:21,741 --> 00:12:23,809
Middle of the morning?
250
00:12:23,909 --> 00:12:26,779
You’ve been watching
the telenovelas we got here.
251
00:12:26,879 --> 00:12:27,480
Maybe.
252
00:12:31,650 --> 00:12:34,787
Forensics are certainly being
kept on their toes on a day off.
253
00:12:34,887 --> 00:12:36,388
They are swabbing
the motel room.
254
00:12:36,489 --> 00:12:37,389
Think we can trace the gun?
255
00:12:37,490 --> 00:12:39,225
Not if our John Doe’s a pro. No.
256
00:12:39,325 --> 00:12:42,495
Regardless if he’s a hitman
or international man of mystery
257
00:12:42,595 --> 00:12:43,662
or whatever,
258
00:12:43,763 --> 00:12:46,832
we still need to get
to the bottom of how he died.
259
00:12:46,932 --> 00:12:48,267
You get anything on the prints?
260
00:12:48,367 --> 00:12:51,237
No hits in either
of the EU databases.
261
00:12:51,337 --> 00:12:52,805
What about our mystery woman?
262
00:12:52,905 --> 00:12:54,073
Nothing on the bag.
263
00:12:54,173 --> 00:12:55,674
She’s our most viable suspect.
264
00:12:55,775 --> 00:12:57,276
Patty, you’re on her.
265
00:12:57,376 --> 00:12:59,979
Check CCTV and any
of our downtown businesses
266
00:13:00,079 --> 00:13:01,413
with security cameras.
267
00:13:01,514 --> 00:13:02,648
Already on it.
268
00:13:02,748 --> 00:13:06,018
I’ll take the passports, run ’em
through Canadian customs,
269
00:13:06,118 --> 00:13:07,586
see if I can track
his movements.
270
00:13:07,686 --> 00:13:09,622
Mystery woman started
her journal
271
00:13:09,722 --> 00:13:10,923
just after 8:00 a.m.,
272
00:13:11,023 --> 00:13:13,459
so she could have been
on the first flight or ferry.
273
00:13:13,559 --> 00:13:16,362
John Doe arrived at the motel
in the afternoon.
274
00:13:16,462 --> 00:13:18,931
If we find out where
either of these two came from,
275
00:13:19,031 --> 00:13:21,801
we may be a step closer
to why they’re here.
276
00:13:21,901 --> 00:13:24,336
Renuf, pull the manifest
from yesterday.
277
00:13:30,409 --> 00:13:31,811
I’m curious.
278
00:13:31,911 --> 00:13:34,547
How many times have
you faced a case like this?
279
00:13:35,881 --> 00:13:38,050
My time with le Raid
in Paris may have
280
00:13:38,150 --> 00:13:41,120
slightly prepared me
to handle this situation.
281
00:13:41,220 --> 00:13:43,522
But I mean, if you feel
better equipped
282
00:13:43,622 --> 00:13:46,525
with potentially two assassins
in the only place
283
00:13:46,625 --> 00:13:51,564
you’ve ever policed,
then please, be my guest.
284
00:13:57,503 --> 00:14:00,039
Your John Doe didn’t suffer
a myocardial infarction
285
00:14:00,139 --> 00:14:01,207
or a seizure.
286
00:14:01,307 --> 00:14:03,309
None of the usual suspects
that lead to a slow-mo
287
00:14:03,409 --> 00:14:04,343
car accident.
288
00:14:04,443 --> 00:14:05,211
Is that--
289
00:14:05,311 --> 00:14:06,579
His stomach contents.
290
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
No traces of Rohypnol.
291
00:14:08,781 --> 00:14:11,517
But fished this out of the bowl.
292
00:14:11,617 --> 00:14:13,719
An SD card from his gut?
293
00:14:13,819 --> 00:14:15,354
He swallowed that thing?
294
00:14:15,454 --> 00:14:18,157
Stomach acids and enzymes
started to do their work,
295
00:14:18,257 --> 00:14:20,559
but not enough to destroy it.
296
00:14:20,659 --> 00:14:23,729
So the time between him
swallowing it and your recovery
297
00:14:23,829 --> 00:14:25,164
can be more than what?
298
00:14:25,264 --> 00:14:26,065
A couple of hours?
299
00:14:26,165 --> 00:14:28,534
Our friend here is pretty fresh.
300
00:14:28,634 --> 00:14:30,769
Rigor mortis had just
set in his facial muscles.
301
00:14:30,870 --> 00:14:33,505
How long does the toxicology
report usually take?
302
00:14:33,606 --> 00:14:35,407
I assume you gotta send
the samples to France.
303
00:14:35,507 --> 00:14:37,209
We could send ’em to St. John’s.
304
00:14:37,309 --> 00:14:38,010
We could probably get it--
305
00:14:38,110 --> 00:14:39,278
No, thank you.
306
00:14:39,378 --> 00:14:41,680
I’ll let you know if we ever
need help from the Newfies.
307
00:14:42,681 --> 00:14:44,350
They don’t like
to be called that.
308
00:14:46,218 --> 00:14:47,453
Come.
309
00:14:47,553 --> 00:14:49,455
Take a look at this...
310
00:14:49,555 --> 00:14:51,724
He was injected with something.
311
00:14:51,824 --> 00:14:52,391
You calling it?
312
00:14:52,491 --> 00:14:54,059
Homicide?
313
00:14:54,159 --> 00:14:56,128
Too soon to sign off.
314
00:14:56,228 --> 00:14:57,930
Let’s see what the blood
and urine samples say.
315
00:14:58,030 --> 00:15:00,566
There’s a toxicologist
at the hospital who’s uh,
316
00:15:00,666 --> 00:15:01,767
sweet on Emmanuel.
317
00:15:01,867 --> 00:15:03,602
They’ll be able to figure out
what intoxicants
318
00:15:03,702 --> 00:15:05,204
he was dosed with.
319
00:15:05,304 --> 00:15:09,241
Can they check for fentanyl,
morphine, uh, barbiturates?
320
00:15:09,341 --> 00:15:10,409
Okay.
321
00:15:10,509 --> 00:15:12,211
Thank you, Emmanuelle.
322
00:15:12,311 --> 00:15:13,145
Meet me at the station.
323
00:15:13,245 --> 00:15:14,280
I won’t be long.
324
00:15:18,017 --> 00:15:20,252
I didn’t know about
the Newfie thing.
325
00:15:20,352 --> 00:15:21,153
We’re good.
326
00:15:21,253 --> 00:15:22,454
Just...
327
00:15:22,554 --> 00:15:23,822
Don’t say it again.
328
00:15:35,901 --> 00:15:38,404
You are no good at being a tail.
329
00:15:38,504 --> 00:15:39,905
Oh, if I were tailing you,
trust me,
330
00:15:40,005 --> 00:15:41,807
you never would have saw me.
331
00:15:41,907 --> 00:15:44,143
I’m just trying to catch up
with you.
332
00:15:44,243 --> 00:15:45,511
Where are we power-walking to?
333
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
I told you I would
meet you at the station.
334
00:15:47,880 --> 00:15:50,349
What is with all of the men
not listening to me today?
335
00:15:50,449 --> 00:15:51,183
Yeah, no, no.
336
00:15:51,283 --> 00:15:52,184
Let’s be crystal clear.
337
00:15:52,284 --> 00:15:54,653
I am in no way questioning
your leadership.
338
00:15:54,753 --> 00:15:58,290
I-- I think you’re more than
qualified to run your own shop.
339
00:15:58,390 --> 00:15:59,758
And you were right.
340
00:15:59,858 --> 00:16:00,759
A 100 percent.
341
00:16:00,859 --> 00:16:03,128
The second I get my personal
life sorted.
342
00:16:03,228 --> 00:16:04,997
I’ll be on the first ferry out
of here.
343
00:16:06,966 --> 00:16:11,270
So, I actually saw some
of that text from your wife
344
00:16:11,370 --> 00:16:12,838
at the motel.
345
00:16:12,938 --> 00:16:14,640
It’s intense.
346
00:16:14,740 --> 00:16:15,708
Yeah, it’s not great.
347
00:16:17,443 --> 00:16:19,778
And it’s pretty much
all my own fault, so...
348
00:16:21,447 --> 00:16:22,348
Sorry.
349
00:16:24,583 --> 00:16:29,021
Anyways, can I guess
where you’re going?
350
00:16:29,121 --> 00:16:31,290
Just please don’t do that thing
351
00:16:31,390 --> 00:16:33,625
you think you’re so good
at doing.
352
00:16:33,726 --> 00:16:34,660
I’m very good at it.
353
00:16:34,760 --> 00:16:35,828
You’re holding a key.
354
00:16:35,928 --> 00:16:37,396
You’re going to your car,
which means it’s a drive,
355
00:16:37,496 --> 00:16:38,564
not a walk.
356
00:16:38,664 --> 00:16:40,866
And you’re super pissed off,
so I’m gonna say...
357
00:16:42,568 --> 00:16:44,036
Gallagher’s.
358
00:16:44,136 --> 00:16:45,637
How’d you know?
359
00:16:45,738 --> 00:16:48,540
Well, who else would have
a hitman’s target on his back
360
00:16:48,640 --> 00:16:49,742
in this town?
361
00:16:52,511 --> 00:16:54,713
Do all roads lead
to Gallagher with you?
362
00:16:55,848 --> 00:16:57,983
Only the winding
and crooked ones, it seems.
363
00:16:59,852 --> 00:17:01,687
Can I come?
364
00:17:03,922 --> 00:17:05,524
That wasn’t a no.
365
00:17:27,813 --> 00:17:29,615
Well, if it isn’t the latest
contestant
366
00:17:29,715 --> 00:17:32,718
from Newfoundland’s Got Talent.
367
00:17:32,818 --> 00:17:33,952
Idiot Cop Edition.
368
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
Well, better be an idiot
than a--
369
00:17:36,155 --> 00:17:38,757
Delivery on a national holiday.
370
00:17:38,857 --> 00:17:40,125
Didn’t know you could do that.
371
00:17:40,225 --> 00:17:42,027
I suppose you’d be looking
for me invoice.
372
00:17:42,127 --> 00:17:43,896
Make sure I pay the duties.
373
00:17:45,297 --> 00:17:47,800
No, we have a great
booze-running tradition
374
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
on Saint-Pierre,
375
00:17:49,168 --> 00:17:53,305
but I can assure you that
this purchase is uh, is legit.
376
00:17:53,405 --> 00:17:57,109
No one stocks seven-year-aged
Mezcal on the island.
377
00:17:57,209 --> 00:18:01,647
This one comes from a small
batch in a wee farm in Santiago,
378
00:18:01,747 --> 00:18:03,082
Matatlán.
379
00:18:03,182 --> 00:18:05,117
It’s good, strong, punchy stuff.
380
00:18:05,217 --> 00:18:06,218
Here. Thank you.
381
00:18:06,318 --> 00:18:07,252
Can you take it inside?
382
00:18:07,352 --> 00:18:09,455
Know of anyone who’d want
to off you?
383
00:18:09,555 --> 00:18:11,457
Boy, oh boy.
384
00:18:11,557 --> 00:18:12,925
You’re a charmer, aren’t you?
385
00:18:14,893 --> 00:18:15,894
Is that a threat? Or--
386
00:18:16,662 --> 00:18:17,396
Don’t flatter yourself.
387
00:18:17,496 --> 00:18:18,630
You recognize this fella?
388
00:18:18,730 --> 00:18:19,965
Oh, Jesus.
389
00:18:20,065 --> 00:18:22,468
Get off on showing me
pictures of dead people or what?
390
00:18:22,568 --> 00:18:24,937
I expect you’re gonna be telling
me I offed him as well, eh?
391
00:18:25,037 --> 00:18:27,172
No, it just seems you’re
involved in
392
00:18:27,272 --> 00:18:29,641
so much of the island’s
intrigues.
393
00:18:29,741 --> 00:18:32,144
No, I have never seen
that fella before in my life.
394
00:18:32,244 --> 00:18:34,246
Where were you between
2:00 and 6:00 this morning?
395
00:18:34,346 --> 00:18:36,181
I was in bed.
396
00:18:36,281 --> 00:18:38,150
My lady can vouch for me.
397
00:18:38,250 --> 00:18:39,518
Do you want her number,
constable?
398
00:18:39,618 --> 00:18:40,919
Deputy Chief Archambault.
399
00:18:41,019 --> 00:18:42,087
Deputy Chief, that’s right.
400
00:18:42,187 --> 00:18:43,922
I forgot.
401
00:18:44,022 --> 00:18:46,792
Look, uh, I have given my lads
a day off.
402
00:18:46,892 --> 00:18:47,860
But if you need any backup,
403
00:18:47,960 --> 00:18:50,529
I’d be more than happy
to call them back in.
404
00:18:52,131 --> 00:18:54,032
Do you wanna attend to that?
405
00:18:54,133 --> 00:18:56,468
Enjoy your Mezcal,
Mr. Gallagher.
406
00:18:57,636 --> 00:19:00,339
Must be nice just to order
whatever you want,
407
00:19:00,439 --> 00:19:01,807
when you want.
408
00:19:03,108 --> 00:19:04,109
Yeah.
409
00:19:05,144 --> 00:19:06,378
It is.
410
00:19:11,450 --> 00:19:12,551
Hey.
411
00:19:12,651 --> 00:19:13,619
Thanks.
412
00:19:13,719 --> 00:19:14,720
Appreciate it.
413
00:19:18,056 --> 00:19:19,024
Hey!
414
00:19:19,124 --> 00:19:22,127
I don’t like surprise guests!
415
00:19:22,227 --> 00:19:23,295
Well, if you hadn’t run
this shit,
416
00:19:23,395 --> 00:19:24,897
I’d be out there taking care
of our business.
417
00:19:24,997 --> 00:19:26,231
Shut your mouth!
418
00:19:27,833 --> 00:19:32,905
I want you to find out
if the stiff they spoke of
419
00:19:34,139 --> 00:19:34,973
is coming, for me.
420
00:19:35,073 --> 00:19:36,808
They’re gonna dig about this.
421
00:19:36,909 --> 00:19:37,943
You don’t know my team.
422
00:19:38,043 --> 00:19:40,145
Yeah, and that’s exactly
the way I want to keep it.
423
00:19:40,245 --> 00:19:43,315
This arrangement started off
as just a few favours.
424
00:19:43,415 --> 00:19:45,150
But now you’re out here
asking for the world, Sean!
425
00:19:45,250 --> 00:19:46,385
Don’t.
426
00:19:46,485 --> 00:19:47,986
How long do you think
I can keep this up?
427
00:19:48,086 --> 00:19:50,155
Don’t you act
as if you didn’t know
428
00:19:50,255 --> 00:19:52,491
who you were selling
your soul to.
429
00:19:53,125 --> 00:19:55,360
Now piss off, eh?
430
00:19:55,460 --> 00:19:59,498
And find out what it is
I want finding out.
431
00:19:59,598 --> 00:20:02,267
Unless you’re gunning
for ding-ding round two.
432
00:20:04,603 --> 00:20:05,671
Didn’t think so.
433
00:20:06,838 --> 00:20:08,006
Take him back to town.
434
00:20:09,474 --> 00:20:11,043
You can help yourself
to a bottle if you like.
435
00:20:11,143 --> 00:20:14,880
It’s good stuff,
for your troubles, right?
436
00:20:27,159 --> 00:20:28,460
Fitz. Hey.
437
00:20:31,129 --> 00:20:33,232
Your uh, your rank
is technically higher
438
00:20:33,332 --> 00:20:34,399
than Arch’s, yes?
439
00:20:34,499 --> 00:20:36,435
Okay, I’m gonna stop
you right there. All right?
440
00:20:36,535 --> 00:20:38,704
Any cop worth their salt
knows the rank goes out
441
00:20:38,804 --> 00:20:40,772
the window the second
a transfer is involved.
442
00:20:40,872 --> 00:20:43,041
And listen, Marcus is not here.
443
00:20:43,141 --> 00:20:44,643
Arch is your boss, bud.
444
00:20:44,743 --> 00:20:45,777
Get over it.
445
00:20:45,877 --> 00:20:47,112
Come on. Come on.
446
00:20:49,815 --> 00:20:50,682
What do you got on the vic?
447
00:20:50,782 --> 00:20:52,417
Uh, a customer service agent
ID’ed him.
448
00:20:52,517 --> 00:20:55,387
And he uh, arrived
on the first ferry from Fortune.
449
00:20:55,487 --> 00:20:57,422
Our mystery woman
arrived yesterday morning.
450
00:20:57,522 --> 00:20:58,457
From LaGuardia.
451
00:20:58,557 --> 00:21:00,158
Name is Zoe Derien.
452
00:21:00,259 --> 00:21:03,095
No hits in any of the databases
we have access to.
453
00:21:03,195 --> 00:21:05,731
Arch, that was after our little
foot chase.
454
00:21:05,831 --> 00:21:07,766
Only one store carries
those hats.
455
00:21:07,866 --> 00:21:10,736
Patty, think you
can resuscitate this?
456
00:21:10,836 --> 00:21:12,471
I cleaned it.
457
00:21:12,571 --> 00:21:14,172
Okay.
458
00:21:14,273 --> 00:21:15,340
Where did you get it?
459
00:21:16,541 --> 00:21:18,110
You really don’t want to know.
460
00:21:25,517 --> 00:21:26,251
Croissant?
461
00:21:28,086 --> 00:21:29,021
Marcus.
462
00:21:37,796 --> 00:21:38,964
I’ll kill him.
463
00:21:39,064 --> 00:21:41,133
It’s not as bad as it looks.
464
00:21:41,233 --> 00:21:43,435
I just can’t pass up a good
poker game, you know that.
465
00:21:43,535 --> 00:21:45,504
This one had different rules,
obviously, and, um,
466
00:21:45,604 --> 00:21:47,139
things got heated.
467
00:21:47,239 --> 00:21:48,540
You know how that goes,
don’t you, Inspector?
468
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
You could have at least called.
469
00:21:50,242 --> 00:21:51,677
My mobile died, so...
470
00:21:51,777 --> 00:21:52,711
Mea culpa.
471
00:21:52,811 --> 00:21:53,945
Fitz!
472
00:21:54,046 --> 00:21:56,348
I trust that today was less
eventful than your first
473
00:21:56,448 --> 00:21:57,382
at Saint-Pierre?
474
00:21:57,482 --> 00:21:59,851
Oh, it had been.
Until this morning.
475
00:21:59,951 --> 00:22:01,186
Sounds like a story.
476
00:22:01,286 --> 00:22:02,788
Perhaps you can catch
me up at the station.
477
00:22:02,888 --> 00:22:04,189
You need to get cleaned up
first.
478
00:22:04,289 --> 00:22:06,391
So, let’s go to my place.
479
00:22:06,491 --> 00:22:07,626
You don’t have time to go home.
480
00:22:07,726 --> 00:22:08,226
All right.
481
00:22:08,327 --> 00:22:10,028
Fitz, join us.
482
00:22:10,128 --> 00:22:12,064
You both can catch me
up on the investigation.
483
00:22:14,733 --> 00:22:16,902
- All right.
- So the dead guy and this...
484
00:22:17,002 --> 00:22:18,036
what did you call it?
485
00:22:18,136 --> 00:22:20,005
Parkouring spider woman
arrived on the island
486
00:22:20,105 --> 00:22:21,306
within hours of each other?
487
00:22:21,406 --> 00:22:23,475
They both had criminal
paraphernalia.
488
00:22:23,575 --> 00:22:24,676
John Doe’s on the slab.
489
00:22:24,776 --> 00:22:25,811
We think murdered.
490
00:22:25,911 --> 00:22:27,145
The lady’s in the wind.
491
00:22:27,879 --> 00:22:28,714
Put it back.
492
00:22:28,814 --> 00:22:30,182
Sorry.
493
00:22:30,282 --> 00:22:32,551
All the points of entry
and exit are being covered.
494
00:22:32,651 --> 00:22:34,052
She’s not gonna get far.
495
00:22:34,152 --> 00:22:36,388
He had five passports
and a 9 mil.
496
00:22:36,488 --> 00:22:37,322
Is anyone hungry?
497
00:22:37,422 --> 00:22:38,190
No, no eating.
498
00:22:38,290 --> 00:22:40,759
And can you just please sit?
499
00:22:43,161 --> 00:22:44,996
- Why no eating?
- I mean, I’m hungry.
500
00:22:45,097 --> 00:22:46,698
Well, you should have
thought about that
501
00:22:46,798 --> 00:22:49,668
before you got
into the Cuervo last night.
502
00:22:49,768 --> 00:22:51,236
Hey, Habibti.
503
00:22:51,336 --> 00:22:52,237
What’s going on?
504
00:22:54,272 --> 00:22:55,507
Marcus!
505
00:22:55,607 --> 00:22:56,375
Wow!
506
00:22:56,475 --> 00:22:57,342
Yeah.
507
00:22:57,442 --> 00:22:58,377
I’d hate to see the other guy.
508
00:23:01,113 --> 00:23:02,280
Hey.
509
00:23:02,381 --> 00:23:04,416
You must be the Inspector Fitz.
510
00:23:04,516 --> 00:23:06,551
I’ve heard a lot about you.
511
00:23:06,651 --> 00:23:07,919
Have you now?
512
00:23:08,019 --> 00:23:08,854
Yeah.
513
00:23:08,954 --> 00:23:10,355
Kadeem.
514
00:23:10,455 --> 00:23:12,124
Kadeem, nice to meet you.
515
00:23:12,224 --> 00:23:14,526
Okay, Fitz and I have a lead
to follow up on.
516
00:23:14,626 --> 00:23:16,928
And Patty and Renuf can finish
the update at the station.
517
00:23:17,028 --> 00:23:18,797
After a shower, boss.
518
00:23:18,897 --> 00:23:20,232
You reek.
519
00:23:20,332 --> 00:23:21,933
And you, I’ll--
I’ll see you later.
520
00:23:22,033 --> 00:23:23,435
Okay.
521
00:23:23,535 --> 00:23:24,603
Out.
522
00:23:28,039 --> 00:23:28,874
Kadeem seems cool.
523
00:23:28,974 --> 00:23:29,875
How long have you guys
been together?
524
00:23:29,975 --> 00:23:32,277
I’m guessing maybe three,
four months.
525
00:23:32,377 --> 00:23:33,311
You know what?
526
00:23:33,412 --> 00:23:36,114
Don’t even answer,
because I know I’m right.
527
00:23:36,214 --> 00:23:38,316
Presentable enough for you?
528
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
I think, I think you look great.
529
00:23:39,851 --> 00:23:40,952
Thank you.
530
00:23:41,052 --> 00:23:43,088
By the way, I called my partner
back home, Michelle.
531
00:23:43,188 --> 00:23:45,590
I got her to look over
the vic’s fingerprints,
532
00:23:45,690 --> 00:23:47,159
and sent her a pic of Zoe,
her M.O.
533
00:23:47,259 --> 00:23:49,961
I just wanna see if maybe
my red tape is a little
534
00:23:50,061 --> 00:23:52,764
less red tapey than you’re
dealing with here.
535
00:23:52,864 --> 00:23:55,801
The owner of the shop
remembers our mystery woman.
536
00:23:55,901 --> 00:23:58,603
She got a cap like this
after her great escape.
537
00:23:58,703 --> 00:24:00,338
And picked up
the ferry schedule.
538
00:24:00,439 --> 00:24:01,640
The tox report is in.
539
00:24:01,740 --> 00:24:03,341
According to this,
our John Doe died
540
00:24:03,442 --> 00:24:05,510
of a pentobarbital overdose.
541
00:24:05,610 --> 00:24:07,179
Renuf’s at the hospital
as we speak to see
542
00:24:07,279 --> 00:24:08,647
if any vials are missing.
543
00:24:08,747 --> 00:24:11,683
And he’s heading to question
the addressees in Zoe’s journal.
544
00:24:11,783 --> 00:24:14,286
I cleaned up the SD card,
but its contents
545
00:24:14,386 --> 00:24:15,787
are heavily encrypted.
546
00:24:15,887 --> 00:24:18,190
I know someone who can help.
547
00:24:18,824 --> 00:24:19,791
Whoa.
548
00:24:19,891 --> 00:24:22,027
You got further than me
in like seconds.
549
00:24:23,228 --> 00:24:25,163
Well, back in Bahrain, I used
to do this more
550
00:24:25,263 --> 00:24:26,998
on a regular basis. So...
551
00:24:27,098 --> 00:24:29,201
Ah, are you closed?
552
00:24:29,301 --> 00:24:31,136
I’m dying to find an actual
decent cup of coffee
553
00:24:31,236 --> 00:24:31,937
in this island.
554
00:24:32,037 --> 00:24:33,538
Uh, we’re just--
555
00:24:33,638 --> 00:24:35,774
No, I got it.
Keep working.
556
00:24:35,874 --> 00:24:38,176
While you were hacking
oppressive governments,
557
00:24:38,276 --> 00:24:41,046
I was slinging lattes to
get through Saint-Cyr.
558
00:24:43,915 --> 00:24:44,850
-Hi.
-Hi.
559
00:24:44,950 --> 00:24:45,984
Sorry to interrupt.
560
00:24:46,084 --> 00:24:47,886
Looked like, uh, important
work you were doing.
561
00:24:47,986 --> 00:24:49,054
No, it’s fine.
562
00:24:49,154 --> 00:24:50,789
We’re just planning
a surprise party for our boss.
563
00:24:52,057 --> 00:24:53,458
Okay, let me guess.
564
00:24:53,558 --> 00:24:54,826
-Espresso?
-Espresso.
565
00:24:54,926 --> 00:24:55,894
Espresso.
566
00:24:57,329 --> 00:25:01,967
So you’re uh, a cop
moonlighting as a barista then?
567
00:25:02,834 --> 00:25:03,969
Just earning my free caffeine.
568
00:25:05,103 --> 00:25:06,638
There you go.
569
00:25:06,738 --> 00:25:07,906
Keep the change.
570
00:25:08,006 --> 00:25:09,875
Oh, and uh, bonne journée.
571
00:25:09,975 --> 00:25:10,642
Thanks, you as well.
572
00:25:14,145 --> 00:25:16,081
My partner came through.
573
00:25:18,016 --> 00:25:19,150
Vic’s name?
574
00:25:19,251 --> 00:25:20,919
Louis Palmero.
575
00:25:21,019 --> 00:25:23,488
He’s the son of a big time
mob boss in Montreal.
576
00:25:23,588 --> 00:25:24,923
I-- I know about these people.
577
00:25:25,023 --> 00:25:27,425
Trust me, they are not
to be messed with.
578
00:25:27,526 --> 00:25:29,027
What are they doing here?
579
00:25:29,127 --> 00:25:32,531
I’d like to tell you, but I
can’t open the attachment.
580
00:25:32,631 --> 00:25:33,999
And I can’t connect to the Wi-Fi
581
00:25:34,099 --> 00:25:37,035
or I’ll interrupt Veda’s
decryption software.
582
00:25:37,135 --> 00:25:37,836
Yeah.
583
00:25:37,936 --> 00:25:39,671
We can go back to the station.
584
00:25:39,771 --> 00:25:40,772
Okay.
585
00:25:54,619 --> 00:25:56,588
You won’t believe
what’s on this card.
586
00:25:57,889 --> 00:25:59,858
How long does it take
to make a tea?
587
00:26:01,693 --> 00:26:03,128
Patty, come see this shit.
588
00:26:11,670 --> 00:26:12,571
Patty!
589
00:26:14,306 --> 00:26:14,973
Patty!
590
00:26:22,414 --> 00:26:24,049
First, we have a murdered
hitman,
591
00:26:24,149 --> 00:26:26,885
a foot chase around town
with another possible assassin.
592
00:26:26,985 --> 00:26:28,787
And now one of my officers
and a civilian
593
00:26:28,887 --> 00:26:29,821
have been assaulted.
594
00:26:29,921 --> 00:26:30,989
Look, Veda.
595
00:26:31,089 --> 00:26:32,324
I’m not gonna force you
to go to the hospital like
596
00:26:32,424 --> 00:26:33,558
I did with Patty.
597
00:26:35,093 --> 00:26:36,595
But are you sure you
don’t wanna see a doctor?
598
00:26:36,695 --> 00:26:39,264
No, this is not
my first chloroform rodeo.
599
00:26:39,364 --> 00:26:40,966
Okay, don’t look so surprised.
600
00:26:41,066 --> 00:26:43,602
Listen, I need to be here, okay?
601
00:26:43,702 --> 00:26:46,104
I wanna help catch the dickhead
that did this to Patty and me.
602
00:26:46,204 --> 00:26:48,640
Trust me, it’s our top priority.
603
00:26:48,740 --> 00:26:50,508
So, the SD card is gone.
604
00:26:50,609 --> 00:26:52,911
And your entire security
footage, it’s all wiped clean.
605
00:26:53,011 --> 00:26:54,446
Oh, God.
606
00:26:54,546 --> 00:26:57,082
Did you manage to get a look
at the card’s contents?
607
00:26:57,182 --> 00:27:01,319
My encryption software
auto-backs up to the cloud.
608
00:27:01,419 --> 00:27:04,756
Let’s see what it uploaded
before the SD card was pulled.
609
00:27:05,657 --> 00:27:06,791
Look at these.
610
00:27:06,891 --> 00:27:07,826
I mean, they look like
they belong
611
00:27:07,926 --> 00:27:08,927
in a plastic surgeon’s office.
612
00:27:09,027 --> 00:27:11,663
Except not exactly beast
to beauty.
613
00:27:11,763 --> 00:27:12,831
I don’t get it.
614
00:27:12,931 --> 00:27:14,733
Why go under the knife
if it’s not to look better?
615
00:27:14,833 --> 00:27:16,034
Someone trying to hide.
616
00:27:16,134 --> 00:27:20,338
Or someone who testified against
the biggest underworld boss
617
00:27:20,438 --> 00:27:21,506
in the country.
618
00:27:23,375 --> 00:27:24,643
That’s Poppa Palmero.
619
00:27:24,743 --> 00:27:26,111
The guy was famous, notorious.
620
00:27:26,211 --> 00:27:29,981
He-- he couldn’t be prosecuted
until an anonymous informant
621
00:27:30,081 --> 00:27:31,816
stepped forward and testified.
622
00:27:31,916 --> 00:27:33,985
The old man is currently
serving a life sentence.
623
00:27:34,085 --> 00:27:35,453
So now one of these guys
is a snitch,
624
00:27:35,553 --> 00:27:36,788
hiding out in Saint-Pierre.
625
00:27:36,888 --> 00:27:38,990
And Louis Palmero came
here to carry out a vendetta.
626
00:27:39,090 --> 00:27:41,259
Is there a plastic surgeon
on the island?
627
00:27:41,359 --> 00:27:43,194
I wish. I would get some work
done myself.
628
00:27:44,529 --> 00:27:45,330
Uh, no.
629
00:27:45,430 --> 00:27:46,431
Not that I know of.
630
00:27:46,531 --> 00:27:47,832
And who would take these photos?
631
00:27:47,932 --> 00:27:49,701
It’s kind of a dangerous move.
632
00:27:50,702 --> 00:27:51,169
Okay...
633
00:27:51,269 --> 00:27:52,103
You need to rest.
634
00:27:53,271 --> 00:27:54,205
I’ll get someone to escort
you home. Okay.
635
00:27:54,305 --> 00:27:55,173
Renuf.
636
00:28:00,879 --> 00:28:01,813
That was Renuf.
637
00:28:01,913 --> 00:28:03,181
Neither the hospital nor
the satellite clinic
638
00:28:03,281 --> 00:28:05,617
in Miquelon have
any missing pentobarbital.
639
00:28:05,717 --> 00:28:06,451
But now I’m thinking...
640
00:28:07,719 --> 00:28:09,287
Could Zoe Derien have brought
it in with her?
641
00:28:09,387 --> 00:28:10,955
Why would she risk
going through customs?
642
00:28:11,990 --> 00:28:12,657
So who else would have pento?
643
00:28:15,126 --> 00:28:16,661
A vet.
644
00:28:16,761 --> 00:28:18,697
Funny you should mention that.
645
00:28:18,797 --> 00:28:22,400
The last entry in Zoe’s journal
is from the Morin farm.
646
00:28:30,975 --> 00:28:33,311
Don’t act like you knew
she was tied up in this.
647
00:28:33,411 --> 00:28:34,245
What?
648
00:28:34,345 --> 00:28:36,181
You thought
she was having a fling.
649
00:28:36,281 --> 00:28:37,882
I was reading something.
650
00:28:39,584 --> 00:28:41,986
Look, after years of undercover
work, you know,
651
00:28:42,087 --> 00:28:43,822
with the unpredictable perps,
652
00:28:43,922 --> 00:28:47,659
you start to pick up on
things, you know, subtleties.
653
00:28:47,759 --> 00:28:49,027
I was definitely sensing a vibe.
654
00:28:49,127 --> 00:28:50,862
Oh, a vibe.
655
00:28:50,962 --> 00:28:52,063
You’ve got to give me this one.
656
00:28:55,100 --> 00:28:57,202
What’s Abigail’s connection
to all this?
657
00:28:57,302 --> 00:29:00,772
Uh, it takes what, a decade to
qualify to become a doctor?
658
00:29:01,806 --> 00:29:04,209
A couple more years
for plastics?
659
00:29:05,610 --> 00:29:09,047
It’s not inconceivable that
a surgeon who works on humans
660
00:29:09,147 --> 00:29:12,117
could shift to become a surgeon
who works on animals.
661
00:29:12,217 --> 00:29:13,885
Plastic surgeon turned vet?
662
00:29:14,986 --> 00:29:15,754
Yeah.
663
00:29:15,854 --> 00:29:17,388
I’ve heard of stranger things.
664
00:29:17,489 --> 00:29:18,523
She’s a gentle soul.
665
00:29:18,623 --> 00:29:21,126
I can’t believe she’d be in bed
with the mob.
666
00:29:21,226 --> 00:29:22,393
Zoe was stalking her.
667
00:29:23,828 --> 00:29:25,530
I feel like
she’s in danger, Fitz.
668
00:30:05,403 --> 00:30:07,238
No sign of Abigail.
669
00:30:07,338 --> 00:30:08,339
She’s been here.
670
00:30:12,944 --> 00:30:14,512
Did Zoe beat us to her?
671
00:30:35,934 --> 00:30:36,801
Don’t move!
672
00:30:47,212 --> 00:30:48,847
State your full name
for the tape.
673
00:30:48,947 --> 00:30:50,615
Dr. Abigail Richards.
674
00:30:50,715 --> 00:30:51,716
No.
675
00:30:52,784 --> 00:30:54,052
Who are you really?
676
00:30:54,152 --> 00:30:55,386
You know me, Arch.
677
00:30:55,486 --> 00:30:56,387
I’m--
678
00:30:56,487 --> 00:30:58,456
I’m just Doc.
679
00:30:58,556 --> 00:31:00,124
The pentobarbital.
680
00:31:00,225 --> 00:31:02,961
You attacked me with the same
thing that killed Louis Palmero.
681
00:31:03,061 --> 00:31:04,963
Again, I’m sorry.
682
00:31:05,063 --> 00:31:08,333
I honestly couldn’t hear
who you were from inside.
683
00:31:11,836 --> 00:31:13,972
I swear, I don’t know this man.
684
00:31:14,072 --> 00:31:16,307
We know about the SD card.
685
00:31:16,407 --> 00:31:17,242
Do you have it?
686
00:31:17,342 --> 00:31:18,376
Not anymore.
687
00:31:18,476 --> 00:31:20,578
But we assume
whoever killed Palmero
688
00:31:20,678 --> 00:31:22,313
was after you and the card.
689
00:31:22,413 --> 00:31:25,984
Unless maybe you took
matters into your own hands.
690
00:31:26,084 --> 00:31:27,385
Was it self-defence?
691
00:31:28,519 --> 00:31:31,322
Your internet presence
is non-existent.
692
00:31:31,422 --> 00:31:32,590
Very impressive.
693
00:31:33,591 --> 00:31:36,160
I did a reverse image search
and...
694
00:31:38,663 --> 00:31:40,331
I didn’t even know
this was taken.
695
00:31:40,431 --> 00:31:42,200
It’s from World Vet Day.
696
00:31:42,300 --> 00:31:45,103
Tracking Instagram hashtags
doesn’t seem to me,
697
00:31:46,271 --> 00:31:47,372
you know, what mobsters do.
698
00:31:47,472 --> 00:31:49,941
Syndicates employ hackers
for online business
699
00:31:50,041 --> 00:31:52,410
like facial recognition
software.
700
00:31:52,510 --> 00:31:55,580
Within minutes of this photo
being taken, they get a hit.
701
00:31:55,680 --> 00:31:57,415
That’s how Louis tracked you.
702
00:31:58,383 --> 00:32:00,285
Stupid internet.
703
00:32:00,385 --> 00:32:01,786
I’ve been so careful.
704
00:32:01,886 --> 00:32:03,388
Okay, so...
705
00:32:04,322 --> 00:32:05,556
Why don’t we start over?
706
00:32:06,858 --> 00:32:09,394
My given name is Geneviève.
707
00:32:12,797 --> 00:32:14,132
Mine is Lillian.
708
00:32:15,733 --> 00:32:16,634
Bloye.
709
00:32:17,735 --> 00:32:18,636
Lil.
710
00:32:19,704 --> 00:32:20,872
I uh...
711
00:32:22,307 --> 00:32:23,942
I had a...
712
00:32:24,042 --> 00:32:27,278
plastic surgery practice
in Vermont.
713
00:32:27,378 --> 00:32:28,646
I was struggling.
714
00:32:28,746 --> 00:32:31,382
And the U.S. Marshals
headhunted me.
715
00:32:31,482 --> 00:32:33,985
So you worked for the
Witness Protection Program?
716
00:32:34,085 --> 00:32:37,221
The faces I altered were
mostly victim witnesses.
717
00:32:38,256 --> 00:32:39,390
But a few were...
718
00:32:40,158 --> 00:32:41,960
You know, more connected.
719
00:32:42,894 --> 00:32:43,828
That mob?
720
00:32:43,928 --> 00:32:45,596
I didn’t ask for details.
721
00:32:45,697 --> 00:32:46,965
Someone found out about you?
722
00:32:47,065 --> 00:32:48,800
My handler called.
723
00:32:48,900 --> 00:32:50,768
She was on her way
to relocate me.
724
00:32:51,602 --> 00:32:53,104
But I panicked.
725
00:32:53,204 --> 00:32:54,973
I-- I didn’t wait, I just ran.
726
00:32:55,073 --> 00:32:57,141
I never imagined I’d have
to assume a new identity
727
00:32:57,241 --> 00:32:59,911
or hide out
like a common criminal.
728
00:33:00,011 --> 00:33:01,512
I left everything behind.
729
00:33:03,381 --> 00:33:05,016
These were on the SD card.
730
00:33:06,517 --> 00:33:08,152
Why?
731
00:33:08,252 --> 00:33:09,354
Collateral.
732
00:33:10,421 --> 00:33:12,290
Who did you tell about
the photos?
733
00:33:13,758 --> 00:33:15,326
There was one patient.
734
00:33:15,426 --> 00:33:16,627
Baldwin.
735
00:33:16,728 --> 00:33:18,296
When he came for his follow-up.
736
00:33:18,396 --> 00:33:20,598
He was so happy about
how different he looked.
737
00:33:20,698 --> 00:33:22,867
You know, I liked him,
he was nice.
738
00:33:22,967 --> 00:33:25,103
Only a few were uploaded
to the cloud
739
00:33:25,203 --> 00:33:27,105
before the SD card
was stolen.
740
00:33:27,205 --> 00:33:28,773
Baldwin.
741
00:33:28,873 --> 00:33:30,174
He one of these?
742
00:33:30,274 --> 00:33:31,476
No.
743
00:33:31,576 --> 00:33:35,780
Well, he’s probably the fellow
who told someone.
744
00:33:35,880 --> 00:33:37,882
Not as nice as I thought.
745
00:33:37,982 --> 00:33:38,983
He was...
746
00:33:40,318 --> 00:33:42,053
Uh, Palmero’s bagman.
747
00:33:42,153 --> 00:33:44,455
And they found out
he’d been skimming.
748
00:33:46,057 --> 00:33:48,793
And he turned on them
before they could on him.
749
00:33:48,893 --> 00:33:51,195
These people are serious.
750
00:33:51,295 --> 00:33:53,664
We’ll arrange for your safety.
751
00:33:53,765 --> 00:33:55,400
Hang tight. Okay?
752
00:34:00,671 --> 00:34:01,773
You think you know someone?
753
00:34:01,873 --> 00:34:05,209
So, Louis Palmero comes here
to find the after photo
754
00:34:05,309 --> 00:34:07,311
of the snitch that put his
father away.
755
00:34:07,412 --> 00:34:08,212
And then what?
756
00:34:08,312 --> 00:34:09,580
Zoe kills Palmero?
757
00:34:11,149 --> 00:34:12,650
Abigail recognize her?
758
00:34:12,750 --> 00:34:14,352
We are about to find out.
759
00:34:18,756 --> 00:34:19,424
What’s going on?
760
00:34:22,160 --> 00:34:23,394
Well, apparently it didn’t work,
761
00:34:23,494 --> 00:34:25,396
’cause it’s clearly
very unfixed!
762
00:34:32,170 --> 00:34:33,104
Abigail.
763
00:35:02,433 --> 00:35:03,668
There.
764
00:35:03,768 --> 00:35:04,635
Okay, I know, I know.
765
00:35:04,735 --> 00:35:05,670
Split up.
766
00:35:19,050 --> 00:35:19,984
Easy.
767
00:35:21,052 --> 00:35:22,220
There’s no exit.
768
00:35:22,320 --> 00:35:25,189
And I can take you out before
you so much as hurt a hair
769
00:35:25,289 --> 00:35:26,324
on her head.
770
00:35:26,424 --> 00:35:27,125
What? No.
771
00:35:27,225 --> 00:35:28,993
No, I-- I don’t wanna hurt her.
772
00:35:29,093 --> 00:35:30,261
Zoe?
773
00:35:33,197 --> 00:35:34,599
No, she-- she’s--
774
00:35:34,699 --> 00:35:37,869
Zoe was my handler
in witness protection.
775
00:35:39,737 --> 00:35:41,372
You’re a U.S. Marshal?
776
00:35:41,472 --> 00:35:44,375
After she left, I still felt
responsible for her safety.
777
00:35:45,576 --> 00:35:46,878
I found out Palmero
was coming to Saint-Pierre
778
00:35:46,978 --> 00:35:48,846
and I knew Lil was in danger.
779
00:35:48,946 --> 00:35:52,049
And you didn’t come
to us for help because?
780
00:35:52,150 --> 00:35:53,451
I wasn’t sure I could trust you.
781
00:35:55,419 --> 00:35:56,888
Lil, I know
you aren’t my problem anymore
782
00:35:56,988 --> 00:35:57,955
but I had to do something.
783
00:35:58,055 --> 00:35:59,390
These people are no joke.
784
00:35:59,490 --> 00:36:03,361
So, when will we talk about
why you killed Louis Palmero?
785
00:36:06,464 --> 00:36:07,632
I didn’t kill anyone.
786
00:36:10,468 --> 00:36:11,636
The shots came from over there.
787
00:36:11,736 --> 00:36:13,037
You take care of Abigail.
788
00:36:13,137 --> 00:36:14,138
I got her.
789
00:36:26,851 --> 00:36:28,920
And you thought I was looking
for a coffee.
790
00:36:29,020 --> 00:36:30,588
Baldwin.
791
00:36:30,688 --> 00:36:33,824
Sorry for the trouble, Lil,
but I have no choice.
792
00:36:33,925 --> 00:36:35,726
You’re the one
who killed Palmero.
793
00:36:35,826 --> 00:36:38,329
An old associate tipped me
off that Louis was coming here
794
00:36:38,429 --> 00:36:40,865
and that he knew about
your little photo cache.
795
00:36:40,965 --> 00:36:42,033
Hey, Lil.
796
00:36:42,133 --> 00:36:43,334
You should really be more
careful where you stash
797
00:36:43,434 --> 00:36:45,002
your deadly drugs.
798
00:36:47,338 --> 00:36:49,340
I’d already gone through
your place.
799
00:36:49,440 --> 00:36:51,509
Guess Louis was better
at hide ’n’ seek.
800
00:36:56,514 --> 00:36:59,517
The idiot didn’t realize he was
helping me by swallowing it.
801
00:37:00,585 --> 00:37:01,786
I wanted that card destroyed.
802
00:37:03,788 --> 00:37:05,756
Why the Pento?
803
00:37:05,856 --> 00:37:09,026
Does the job cleanly.
Normally.
804
00:37:09,126 --> 00:37:11,929
He was dead when I left him
or so I thought.
805
00:37:12,029 --> 00:37:13,297
I am getting rusty.
806
00:37:14,966 --> 00:37:17,034
Him having the strength
to take off in a car
807
00:37:17,134 --> 00:37:19,103
was unexpected.
808
00:37:19,203 --> 00:37:20,571
Lil...
809
00:37:20,671 --> 00:37:22,740
The Palmeros will never rest
until they get their revenge
810
00:37:22,840 --> 00:37:25,276
on me for ratting out
their leader.
811
00:37:25,376 --> 00:37:26,744
And now, for killing Louis.
812
00:37:27,912 --> 00:37:29,714
I can’t have you falling
into their hands.
813
00:37:29,814 --> 00:37:32,216
You know my new face
better than anyone.
814
00:37:32,316 --> 00:37:34,385
It’s your fault.
815
00:37:34,485 --> 00:37:37,955
It’s your fault for blabbing
about the photos I took.
816
00:37:38,055 --> 00:37:39,490
I take no pleasure in this, Lil.
817
00:37:43,661 --> 00:37:44,462
On the ground!
818
00:37:44,562 --> 00:37:45,296
Get on the ground!
819
00:37:45,396 --> 00:37:46,631
Drop it!
820
00:37:56,974 --> 00:37:58,843
Zoe’s gonna make it.
821
00:38:00,111 --> 00:38:01,212
I mean, she probably won’t be
doing any parkouring
822
00:38:01,312 --> 00:38:04,749
anytime soon,
but uh, she’ll be fine.
823
00:38:04,849 --> 00:38:06,484
And Abigail is staying,
824
00:38:06,584 --> 00:38:09,020
despite the fact that
she could be in danger.
825
00:38:09,120 --> 00:38:11,389
She’s refusing to leave
Saint-Pierre.
826
00:38:11,489 --> 00:38:14,492
Well, I mean, the place
does have a certain draw to it.
827
00:38:25,670 --> 00:38:26,837
Drinks?
828
00:38:26,937 --> 00:38:27,872
Drinks.
829
00:38:32,343 --> 00:38:33,377
Hey.
830
00:38:34,679 --> 00:38:36,013
For you.
831
00:38:36,113 --> 00:38:40,117
Uh, raspberry and blueberry
with uh, vanilla crème.
832
00:38:40,217 --> 00:38:41,218
Wow.
833
00:38:41,319 --> 00:38:42,186
Did you bake these?
834
00:38:42,286 --> 00:38:43,087
No.
835
00:38:43,187 --> 00:38:45,122
No, I uh, got them
from a-- a store.
836
00:38:46,090 --> 00:38:47,591
Who has time to make
uh, macaron?
837
00:38:51,829 --> 00:38:53,297
How about some
glasses for everyone?
838
00:38:53,397 --> 00:38:54,398
All right. All right.
839
00:39:12,316 --> 00:39:14,719
Gift for my favourite customers.
840
00:39:18,222 --> 00:39:19,590
Nice. Merci.
841
00:39:19,690 --> 00:39:20,424
Oh, thanks.
842
00:39:20,524 --> 00:39:21,225
You’re welcome.
843
00:39:23,060 --> 00:39:24,128
Hi, yep.
844
00:39:24,228 --> 00:39:25,596
Uh, one second.
845
00:39:30,067 --> 00:39:31,502
Look, I don’t wanna get
into your business,
846
00:39:31,602 --> 00:39:33,838
but-- but the guy’s living
with my kids, okay?
847
00:39:33,938 --> 00:39:36,507
And I’m telling you, he’s not
as squeaky clean as you--
848
00:39:38,709 --> 00:39:40,010
Hello?
849
00:39:47,551 --> 00:39:48,919
Um, she hung up on me.
850
00:39:49,019 --> 00:39:50,755
That was Meredith.
851
00:39:50,855 --> 00:39:51,422
My wife.
852
00:39:51,522 --> 00:39:53,324
Well, my ex-wife.
853
00:39:53,424 --> 00:39:55,459
Although, technically,
she’s not my ex yet,
854
00:39:55,559 --> 00:39:56,627
because we’re not divorced.
855
00:39:56,727 --> 00:39:57,428
I get it.
856
00:39:58,562 --> 00:39:59,497
Exes are complicated.
857
00:40:01,432 --> 00:40:02,700
You still love her.
858
00:40:05,069 --> 00:40:06,670
Well, now who’s reading who?
859
00:40:08,606 --> 00:40:09,540
So...
860
00:40:10,608 --> 00:40:12,343
I guess we’re even.
861
00:40:12,443 --> 00:40:16,947
You know, the whole
I saved you, then you saved me.
862
00:40:18,282 --> 00:40:20,351
Well, you were pretty
fearless with that wine bottle.
863
00:40:21,218 --> 00:40:23,053
I have my fears.
864
00:40:23,154 --> 00:40:25,489
I’ve just learned
to live with them.
865
00:40:25,589 --> 00:40:28,359
Are you throwing an Emma Peel
quote at me right now?
866
00:40:29,560 --> 00:40:31,228
I thought you’d never
heard of The Avengers.
867
00:40:31,328 --> 00:40:36,700
Well, I got lost in a very long
YouTube superhero rabbit hole.
868
00:40:37,935 --> 00:40:39,904
But eventually,
I found the show.
869
00:40:40,004 --> 00:40:40,471
And?
870
00:40:40,571 --> 00:40:42,239
And I liked it.
871
00:40:42,339 --> 00:40:44,809
Emma Peel and John Steed
are on equal footing.
872
00:40:47,278 --> 00:40:48,479
Great partners.
873
00:40:56,353 --> 00:40:57,054
Always.
874
00:42:57,942 --> 00:42:58,842
Fitz!
875
00:42:59,543 --> 00:43:00,544
Fitz!
876
00:43:01,912 --> 00:43:02,980
Fitz!
877
00:43:13,057 --> 00:43:14,391
Damn it, Fitz!
61839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.