All language subtitles for Pablo Escobar S01E70
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,129
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,304 --> 00:00:15,599
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:08,068 --> 00:01:13,073
Yes, brother, I got a bit mad and, well...
Nothing. Forgive me, Pablo.
4
00:01:14,658 --> 00:01:17,828
A bit? What if it had been a lot?
5
00:01:18,453 --> 00:01:19,830
But it's already done.
6
00:01:20,038 --> 00:01:26,420
I know we had never argued
like this before, Pablo. Forgive me.
7
00:01:26,545 --> 00:01:28,087
I know, don't worry.
8
00:01:28,171 --> 00:01:31,133
Anyone with a gun on them
would ask for forgiveness.
9
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
That's not it, Pablo.
10
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
I mean, we are friends, have been
partners from the beginning, Brother.
11
00:01:37,014 --> 00:01:39,474
C'mon, Mole.
Put that gun down, brother.
12
00:01:41,100 --> 00:01:45,355
Calm down, Mole. This is a conversation
between partners and friends.
13
00:01:45,731 --> 00:01:50,527
I don't think all this is necessary.
Let's calm down, boys.
14
00:01:50,736 --> 00:01:52,821
And if this is
because of the six million,
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,240
I'll give them to you
and that will be the end of it.
16
00:01:55,324 --> 00:01:58,076
More or less,
because the fucking problem here
17
00:01:58,994 --> 00:02:02,914
is that you have already
betrayed me, you get it?
18
00:02:03,457 --> 00:02:06,460
Ramada, you already showed
what you can say.
19
00:02:06,627 --> 00:02:10,505
Can you imagine what this man will be
able to do when he is on the street?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,841
- No, but...
- You get my point? What I'm saying?
21
00:02:12,924 --> 00:02:14,593
- Yes, sir.
- Am I making myself clear?
22
00:02:14,718 --> 00:02:16,803
How could you think that, Pablo?
23
00:02:17,262 --> 00:02:20,182
I swear by my mother,
my wife and my children
24
00:02:20,265 --> 00:02:23,477
that I'm not going to do anything
against you. You know that.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,812
He is saying that
just to save his skin, boss.
26
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
Now!
27
00:02:28,690 --> 00:02:31,318
Listen to me, Pablo.
Listen to what I am telling you.
28
00:02:31,401 --> 00:02:34,071
I am listening to you, Ramada.
That's not the problem.
29
00:02:35,238 --> 00:02:37,032
The problem is that I don't believe you.
30
00:02:37,574 --> 00:02:41,870
We human beings have a limit.
Right, Arellano?
31
00:02:41,953 --> 00:02:42,954
Yes, sir.
32
00:02:43,038 --> 00:02:47,376
And don't you think your friend Ramada
has reached the limit?
33
00:02:47,459 --> 00:02:50,462
- That he already crossed that fine line?
- The thing, Pablo...
34
00:02:50,545 --> 00:02:53,465
- Don't you think he also went too far?
- It is that...
35
00:02:53,548 --> 00:02:56,385
- Yes or no? Or what do you think?
- Pablo, it is that...
36
00:02:56,551 --> 00:03:00,097
Answer what I am asking, please.
Yes or no?!
37
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Yes, sir.
38
00:03:02,015 --> 00:03:07,020
Pablo, we are arguing
about money, just money.
39
00:03:07,145 --> 00:03:10,357
Don't worry;
there is enough money for all.
40
00:03:10,857 --> 00:03:15,737
If they had one hiding place, I think they
have more, and are evading taxes.
41
00:03:15,821 --> 00:03:17,698
Can you imagine it? Would that be it?
42
00:03:17,781 --> 00:03:20,784
- That can't be happening, right?
- How can you think that, Pablo?
43
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
We are friends and partners;
we aren't going to fail you.
44
00:03:23,286 --> 00:03:24,663
It was just a question.
45
00:03:24,830 --> 00:03:29,000
Listen, Pablo. We've always done
what you have asked. Right?
46
00:03:29,208 --> 00:03:34,256
And are you going to do this to us
because you got mad? No, Pablo, please.
47
00:03:34,631 --> 00:03:36,508
You are quite right, Ramada.
48
00:03:37,384 --> 00:03:40,804
Letting yourself be killed
because of six million dollars
49
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
is not something
that decent and wise people do.
50
00:03:44,307 --> 00:03:46,143
That is stupid, Brother.
51
00:03:46,727 --> 00:03:50,230
Mole, kill this bastard.
52
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Pablo, listen. No.
53
00:03:52,315 --> 00:03:55,110
- Marino, kill this one.
- Pablo...
54
00:04:04,745 --> 00:04:08,415
And keep me informed
about any advance in the negotiation.
55
00:04:09,416 --> 00:04:12,461
Alberto, give me a second.
What is it, Minister?
56
00:04:12,794 --> 00:04:15,756
Mr. President, I think somebody
should find out right away
57
00:04:15,839 --> 00:04:19,926
- what's going on at The Cathedral.
- What do you mean? Why?
58
00:04:20,093 --> 00:04:23,972
There are indications that Escobar
is taking advantage of his condition.
59
00:04:25,015 --> 00:04:26,141
Explain yourself.
60
00:04:26,767 --> 00:04:30,979
It seems he enjoys certain benefits
that a prisoner like him shouldn't,
61
00:04:31,062 --> 00:04:33,023
not to mention the more delicate rumors
62
00:04:33,106 --> 00:04:36,860
about his keeping control
of the delinquency in MedellĂn.
63
00:04:36,943 --> 00:04:39,696
Where are you getting
that information from?
64
00:04:39,946 --> 00:04:43,742
Former General Peraza seems to continue
to be a very well informed man.
65
00:04:44,701 --> 00:04:49,122
You know general Peraza
has never agreed with this process.
66
00:04:49,289 --> 00:04:51,750
I wouldn't be surprised
if he wanted to torpedo it.
67
00:04:53,043 --> 00:04:56,046
Well, we won't lose anything
if we send a message to Escobar,
68
00:04:56,129 --> 00:05:00,842
a warning for him to understand
he's no longer the boss of any cartel.
69
00:05:03,094 --> 00:05:06,640
Alberto, I need you to make a call.
70
00:05:09,434 --> 00:05:13,980
Pablo, Brother! Don't do that to us.
It was insignificant.
71
00:05:14,064 --> 00:05:15,398
Shut up you moron!
72
00:05:17,651 --> 00:05:20,403
Don't you see?
It was your fucking fault!
73
00:05:20,862 --> 00:05:26,743
No. It was yours, for being stingy.
Do you want to know something?
74
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
I'm going to enjoy it, asshole.
75
00:05:29,955 --> 00:05:32,916
Oh yeah? Go ahead,
if you are that valiant.
76
00:05:32,999 --> 00:05:35,919
Pablo! Peluche, Peluche.
77
00:05:36,294 --> 00:05:40,423
Peluche, talk to your brother.
Talk to Pablo, buddy.
78
00:05:40,507 --> 00:05:41,800
What's going on, Marino?
79
00:05:41,883 --> 00:05:44,261
Don't do this to us, Peluche.
Don't do it, Brother!
80
00:05:44,343 --> 00:05:47,264
- What are you going to do to them?!
- They are going to kill us.
81
00:05:47,346 --> 00:05:49,182
What do you mean kill you? Why?!
82
00:05:49,266 --> 00:05:52,978
- Talk to Pablo, Peluche.
- Stop the fuss!
83
00:05:56,189 --> 00:05:58,483
Shoot him;
shoot if you are that courageous!
84
00:05:58,567 --> 00:06:00,318
Go ahead kill him right away.
85
00:06:01,570 --> 00:06:04,155
Good day. ID please.
86
00:06:06,408 --> 00:06:08,743
Since when do you ask for an ID
to let people in?
87
00:06:08,827 --> 00:06:12,455
Always, sir.
Who are you looking for?
88
00:06:13,623 --> 00:06:16,960
- I'm looking for Mr. Enrique Ramada.
- One moment.
89
00:06:18,420 --> 00:06:21,798
What do you mean you ordered Ramada
and Arellano killed? Did you go mad?
90
00:06:22,048 --> 00:06:24,676
Ramada disrespected me,
and not only that.
91
00:06:24,759 --> 00:06:27,721
He tried to steal from me,
and I can't permit anything like that.
92
00:06:27,804 --> 00:06:31,266
Pablo, those two are your best men,
93
00:06:31,349 --> 00:06:34,561
your best partners,
your best collaborators.
94
00:06:34,853 --> 00:06:37,063
Why do you dare killing them
for something so stupid?
95
00:06:37,147 --> 00:06:38,899
Do you think that's stupid, then?
96
00:06:38,982 --> 00:06:41,400
So should I have to be
a permissive person all the time?
97
00:06:41,484 --> 00:06:44,279
- But, Pablo. It is stupid.
- No, listen. It is not stupid.
98
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
It is, Pablo! It is stupid!
99
00:06:46,531 --> 00:06:49,117
Did you think about
the consequences of your actions?
100
00:06:49,367 --> 00:06:51,410
Did you think about
what are people going to say
101
00:06:51,494 --> 00:06:54,456
when they find out you are killing
your partners, your collaborators?
102
00:06:54,539 --> 00:06:58,209
All you need to do now is fire me!
To kill your own blood!
103
00:06:58,752 --> 00:07:01,212
The same happened
with the Gonzalez brothers,
104
00:07:01,296 --> 00:07:03,298
they proposed peace to us
and what did you do?
105
00:07:03,381 --> 00:07:06,092
Pay attention to a damn gunman
and fucked everything up,
106
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
and you're going to do it now!
107
00:07:12,307 --> 00:07:16,353
All right, go and ask Mole
to stop that order and bring them here.
108
00:07:24,694 --> 00:07:27,072
What is it, Son? Why the delay?
109
00:07:27,364 --> 00:07:29,950
One moment,
they haven't authorized your entry.
110
00:07:36,498 --> 00:07:38,041
Open! Open!
111
00:07:55,767 --> 00:07:57,435
What's wrong, Don Peluche?
112
00:07:58,979 --> 00:08:01,856
Nothing. Now we are really fucked up!
113
00:08:22,127 --> 00:08:23,878
I can't believe it, Brother.
114
00:08:24,087 --> 00:08:26,256
Well yes, but what can we do,
my dear Peluche?
115
00:08:26,881 --> 00:08:32,554
We tried our best but we couldn't.
Those two are dead.
116
00:08:33,013 --> 00:08:35,598
Well, yes. We must
make the best of it now.
117
00:08:35,682 --> 00:08:38,727
Sir, boss. Libardo Aldana is downstairs.
118
00:08:40,020 --> 00:08:42,647
- Who is Libardo Aldana?
- He is Ramada's head of security.
119
00:08:42,731 --> 00:08:44,858
He said they were supposed
to meet here, sir.
120
00:08:49,070 --> 00:08:52,157
What did you do with Ramada
and Arellano's bodies? Where are they?
121
00:08:54,367 --> 00:08:57,954
They are chopped already, boss.
122
00:08:59,456 --> 00:09:04,085
Go replace Mole
and light the coal for the grill
123
00:09:04,210 --> 00:09:09,340
and ask him to go to MedellĂn and find out
who the relatives of these two are
124
00:09:09,424 --> 00:09:11,134
and start burning them all.
125
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
- All right, sir.
- Wait, Pablo.
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,472
The family, too? No, man.
127
00:09:16,431 --> 00:09:18,433
And what should we do
with this guy Aldana?
128
00:09:21,102 --> 00:09:22,312
Ask him to come in.
129
00:09:32,781 --> 00:09:35,784
How are you, Don Libardo.
This is quite a miracle!
130
00:09:35,867 --> 00:09:38,411
- What's up, Mole?
- Everything's going fine.
131
00:09:39,621 --> 00:09:40,955
A new car, Son?
132
00:09:42,207 --> 00:09:45,502
Well, you know the benefits you get
when you work with the boss.
133
00:09:46,628 --> 00:09:48,588
Do you know if Enrique Ramada
is inside?
134
00:09:49,047 --> 00:09:50,882
Ramada? No, I don't know.
135
00:09:50,965 --> 00:09:54,344
That place is too big, but why
don't you go in and take a look?
136
00:09:54,469 --> 00:09:57,889
- You may find him.
- They aren't letting me in.
137
00:09:58,264 --> 00:10:01,726
- Buddy, let him in.
- Go ahead then.
138
00:10:02,602 --> 00:10:07,023
Good. I'll be seeing you,
write a letter or whatever.
139
00:10:11,945 --> 00:10:14,948
- Go ahead.
- Incredible.
140
00:10:37,887 --> 00:10:42,225
C'mon Libardo.
Why are you so distracted?
141
00:10:43,893 --> 00:10:50,150
Excuse me, Don Pablo.
When I got in, I didn't see my boss's van.
142
00:10:53,153 --> 00:10:58,533
I don't know. I really don't know
what may have happened.
143
00:10:59,117 --> 00:11:03,788
I was supposed to meet him here,
and it's strange that he hasn't arrived.
144
00:11:04,497 --> 00:11:08,626
No, don't find it strange.
He was here,
145
00:11:08,710 --> 00:11:13,506
but he might have left
or is still inside. I don't know.
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,383
What do you mean he left?
147
00:11:16,675 --> 00:11:22,473
He was here and talked with Mole
about money. I don't know if you know.
148
00:11:23,558 --> 00:11:28,062
Yes, Don Pablo, about 20 million dollars
Mole got out of the boss's hiding place.
149
00:11:28,313 --> 00:11:34,068
Exactly. We were talking about it
and I asked Mole to leave immediately
150
00:11:34,152 --> 00:11:38,364
and bring that money back
and give it to Ramada.
151
00:11:38,990 --> 00:11:42,076
I don't know if you saw Mole.
Didn't you meet him when he has leaving?
152
00:11:42,160 --> 00:11:46,372
- Yes, Don Pablo, I saw him going out.
- There you are. I don't know, then.
153
00:11:46,456 --> 00:11:51,753
Maybe Ramada went out for lunch,
to have a snack. I don't know.
154
00:11:53,630 --> 00:11:55,590
With all due respect, Don Pablo,
155
00:11:56,007 --> 00:11:58,635
do you mind if I stay to wait
until he comes back?
156
00:12:00,762 --> 00:12:04,849
No, and you can stay for the barbecue.
157
00:12:07,185 --> 00:12:08,186
Barbecue?
158
00:12:10,855 --> 00:12:12,941
Look what I brought you, Marino.
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,697
Let me pass some to you.
Come, let me pass you some.
160
00:12:19,781 --> 00:12:20,865
This is a good fire.
161
00:12:37,257 --> 00:12:39,133
How many Hail Maries have you said?
162
00:12:41,386 --> 00:12:46,057
"The Lord is far from the wicked,
but he hears the prayer of the righteous."
163
00:12:46,391 --> 00:12:47,766
Proverbs 15-29.
164
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
Why don't you stop mumbling
and speak clearly?
165
00:12:50,395 --> 00:12:52,021
I came to tell you something important.
166
00:12:52,105 --> 00:12:56,651
Kiko, please respect
my intimate moment with the Lord.
167
00:12:56,734 --> 00:13:00,196
And why don't you respect the intimate
moments with your brother? With me.
168
00:13:00,363 --> 00:13:04,033
Kiko, Mole is going to send some people
to get me for a delicate mission.
169
00:13:04,284 --> 00:13:05,702
Let me concentrate.
170
00:13:07,912 --> 00:13:13,710
I'm going to the United States,
asshole! You hear?!
171
00:13:14,836 --> 00:13:20,675
To the States, Kiko?
To the States, Brother?
172
00:13:22,093 --> 00:13:24,679
The boss has worked so hard
to prevent us from ending up there
173
00:13:24,762 --> 00:13:27,223
and now you are going
from the frying pan into the fire!
174
00:13:27,890 --> 00:13:29,267
What could I do here?
175
00:13:29,892 --> 00:13:33,354
The boss surrendered,
the work is getting very complicated.
176
00:13:34,272 --> 00:13:37,358
I'm going to take advantage of the fact
that the police are not yet on top of us.
177
00:13:37,442 --> 00:13:40,528
This is precisely the time
we should stay here.
178
00:13:40,611 --> 00:13:44,198
When the boss needs us the most, Brother.
179
00:13:44,949 --> 00:13:48,703
And wait for them to capture us? No way.
180
00:13:49,245 --> 00:13:52,457
I'm going where dollars are being made
so they'll come faster.
181
00:13:57,253 --> 00:13:58,755
Okay, guys, I'll be with you soon.
182
00:14:04,510 --> 00:14:09,766
Kiko, I advise you to say
Jacob's blessing for your trip.
183
00:14:10,975 --> 00:14:15,772
Jacob said: "Lord, accompany me
on this trip I'm taking
184
00:14:15,897 --> 00:14:20,360
and take care of me,
give me bread when I need to eat,
185
00:14:20,860 --> 00:14:25,573
give me clothes
when I need to cover myself". Amen.
186
00:14:25,656 --> 00:14:26,657
Amen.
187
00:14:27,075 --> 00:14:30,661
May the Lord's blessing protect you
and especially help you to get the visa.
188
00:14:30,745 --> 00:14:32,038
What a fucking problem.
189
00:14:32,580 --> 00:14:36,834
Bro, who told you
I was going to request a visa?
190
00:14:51,015 --> 00:14:54,185
- Is the meat good, Libardo?
- Yes, sir, thank you.
191
00:14:54,268 --> 00:14:57,438
You should thank Marino.
192
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
He became a barbecue champion,
didn't you, Marino?
193
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
Yes, sir.
194
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Here, have this sausage, boss.
195
00:15:02,860 --> 00:15:05,822
No, Son, thank you. I'm too fat.
I have to watch my weight.
196
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
- This doesn't taste like pork.
- You know nothing, asshole!
197
00:15:17,125 --> 00:15:20,044
Don Pablo, it's very strange
that Mr. Ramada hasn't arrived.
198
00:15:21,212 --> 00:15:23,131
Yes, but what's the rush?
199
00:15:23,214 --> 00:15:27,343
Aren't you having a good time
at this barbecue with us?
200
00:15:28,428 --> 00:15:31,264
Oh yes, sir.
This is very good,
201
00:15:31,347 --> 00:15:34,142
but it is very strange
that he hasn't shown up yet.
202
00:15:34,225 --> 00:15:38,146
Yes, but don't worry, because Mole
hasn't arrived with the money either.
203
00:15:38,855 --> 00:15:43,693
Don Pablo, I better go to MedellĂn
to find out what happened to Mr. Ramada.
204
00:15:43,818 --> 00:15:46,112
It is very strange
that he hasn't called or shown up.
205
00:15:46,279 --> 00:15:50,324
So if you don't mind,
I prefer to travel to MedellĂn.
206
00:15:50,408 --> 00:15:52,326
All right, go.
Don't worry. Go ahead.
207
00:15:53,411 --> 00:15:55,955
Excuse me, Don Pablo.
Have a nice day. Thanks for everything.
208
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
Sir, what about this man?
Shall we let him leave just like that?
209
00:16:03,588 --> 00:16:08,384
I don't know. Ask Peluche, because
all decisions I'm making now are wrong.
210
00:16:08,926 --> 00:16:10,386
So go and ask the boss.
211
00:16:11,679 --> 00:16:13,848
No way. Nobody else
is going to die here. Period!
212
00:16:17,435 --> 00:16:20,146
You're going to tell me where
your brother Ramada's things are!
213
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
- I don't know. I don't know anything!
- What do you mean you don't know?
214
00:16:23,399 --> 00:16:26,569
Look, I've had mercy on you,
because that's what the Lord asks me.
215
00:16:26,652 --> 00:16:31,699
Mathew 28-33. "Have mercy on your servant
as I have had mercy on you."
216
00:16:31,782 --> 00:16:36,329
You are already getting on my nerves!
Where are the fucking hiding places?!
217
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
I swear I don't know!
218
00:16:37,497 --> 00:16:39,832
You swear it?
What do you mean you swear it?
219
00:16:40,124 --> 00:16:41,542
Do you want me to believe it?
220
00:16:42,710 --> 00:16:44,295
You are committing perjury.
221
00:16:45,254 --> 00:16:49,300
You fucked it up, chicken.
222
00:16:55,848 --> 00:16:57,058
Sinner.
223
00:16:57,266 --> 00:16:59,477
Are you going to sign that deed
or what, assholes?
224
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
We're going to sign everything.
225
00:17:01,103 --> 00:17:04,106
- Did you finish?
- Yes, but tell us where is Hernando.
226
00:17:04,232 --> 00:17:05,441
- Do you need him?
- Yes.
227
00:17:05,525 --> 00:17:08,819
Do you need to talk to him or what?
You are going to talk to him.
228
00:17:14,492 --> 00:17:15,493
Young Ramada.
229
00:17:18,704 --> 00:17:23,209
Something very strange we hadn't
known about is going on in MedellĂn.
230
00:17:23,626 --> 00:17:25,461
What do you mean strange?
231
00:17:26,128 --> 00:17:30,299
They killed Ramada's
younger brother this afternoon.
232
00:17:30,383 --> 00:17:31,425
How come?
233
00:17:31,509 --> 00:17:35,221
Just as you heard it
and precisely at this stage.
234
00:17:35,346 --> 00:17:37,723
Enrique Ramada is a powerful man.
235
00:17:37,807 --> 00:17:40,351
He's not going to remain still.
He's going to react.
236
00:17:41,561 --> 00:17:48,276
We're fucked up then, because we need
Ramada's backing to end Escobar.
237
00:17:49,735 --> 00:17:51,779
I don't know.
But we'll invent something.
238
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Don Lucio.
239
00:17:52,947 --> 00:17:55,241
What's up, Don Libardo?
Come in, sit down.
240
00:17:55,408 --> 00:17:56,576
Thank you very much.
241
00:17:57,118 --> 00:17:59,495
What's wrong, man?
Why that face?
242
00:18:00,746 --> 00:18:01,998
They killed them.
243
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Whom?
244
00:18:05,001 --> 00:18:07,628
Everybody,
they killed all of my boss's family,
245
00:18:07,712 --> 00:18:11,007
the younger brother, the cousin,
the uncle, the aunt, the grandmother,
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,467
even the dog.
they killed them all.
247
00:18:13,551 --> 00:18:16,762
What do you mean, man?
Are Hernando and Enrique safe?
248
00:18:18,556 --> 00:18:21,350
The last information I got
was that they were at The Cathedral.
249
00:18:31,152 --> 00:18:33,779
The information is confirmed,
Mr. President.
250
00:18:34,030 --> 00:18:36,490
Several drug traffickers
from the MedellĂn Cartel
251
00:18:36,574 --> 00:18:38,743
have met with the Attorney General.
252
00:18:38,951 --> 00:18:41,287
I suppose they are not thinking
to surrender.
253
00:18:42,204 --> 00:18:43,414
No, Mr. President.
254
00:18:43,789 --> 00:18:47,460
It seems they are looking for a type
of reprieve for accusing Escobar.
255
00:18:47,585 --> 00:18:49,920
Accusing of what,
if he is already in prison?
256
00:18:50,087 --> 00:18:53,299
They insist that Escobar continues
to commit crimes from The Cathedral,
257
00:18:53,382 --> 00:18:56,719
that they have proof to corroborate it,
and besides...
258
00:18:56,802 --> 00:18:59,639
He also killed two of his partners
inside the prison.
259
00:19:00,556 --> 00:19:05,353
Minister, I also listen
to what they say about Escobar,
260
00:19:06,020 --> 00:19:09,774
and we don't need a dozen criminals
looking for reprieves.
261
00:19:10,524 --> 00:19:13,903
Mr. President, we already went
from possible rumors to concrete facts.
262
00:19:14,153 --> 00:19:17,865
The problem of Pablo Escobar
has been frozen for a year
263
00:19:17,948 --> 00:19:19,450
and now is a problem again.
264
00:19:19,700 --> 00:19:21,952
We have time to keep it
from growing again.
265
00:19:22,828 --> 00:19:26,457
If Pablo Escobar thought he was going
to make fun of this Government,
266
00:19:26,540 --> 00:19:28,542
we'll make clear to him
that he made a mistake.
267
00:19:29,710 --> 00:19:32,296
Call the Vice Minister of Justice.
268
00:19:34,215 --> 00:19:36,884
Okay, gentlemen,
you already know what you have to do,
269
00:19:36,967 --> 00:19:39,553
and we are going to do it well. C'mon.
270
00:19:45,351 --> 00:19:46,352
Move.
271
00:19:58,572 --> 00:20:02,326
All right, Captain.
Let's go and fill MedellĂn with flyers.
272
00:20:10,418 --> 00:20:15,798
Look. "Pablo Escobar, a traitor
who assassinates his own friends."
273
00:20:15,881 --> 00:20:20,094
What other evidence do you need, Miguel?
Ramada and Arellano disappeared.
274
00:20:21,846 --> 00:20:23,848
And has anyone asked Pablo, Brother?
275
00:20:24,890 --> 00:20:27,935
Of course, and do you know
what that maniac answered?
276
00:20:28,686 --> 00:20:30,688
That he didn't know
where the bodies were.
277
00:20:31,230 --> 00:20:34,150
Your great friend Pablo Escobar
killed two of his partners,
278
00:20:34,233 --> 00:20:35,609
and it is not the first time.
279
00:20:37,403 --> 00:20:41,240
I still can't believe it, Brother.
I don't believe it.
280
00:20:42,283 --> 00:20:43,784
You better believe it.
281
00:20:44,201 --> 00:20:48,539
Miguel, you are the only, naive, guy
who has always trusted that assassin.
282
00:20:48,664 --> 00:20:51,459
No matter how much we used to tell you
that wasn't convenient for us,
283
00:20:51,542 --> 00:20:55,045
- you continued beside your little Pablo.
- Well, I had my reasons, Brother.
284
00:20:55,963 --> 00:21:00,426
Yes, and I respected them,
but you don't have them now.
285
00:21:01,552 --> 00:21:03,929
He has just killed two
of his most loyal partners.
286
00:21:04,013 --> 00:21:08,642
Do you know what that means?
That he can kill anybody at any time,
287
00:21:08,726 --> 00:21:12,438
because all that man cares for
is his own welfare, period.
288
00:21:12,521 --> 00:21:16,776
I'm going to call him.
We're going to clarify this right away.
289
00:21:16,942 --> 00:21:19,987
Freddy Perea,
a member of the Self Defense,
290
00:21:20,070 --> 00:21:23,532
and you didn't do anything.
Now it was Ramada and Arellano,
291
00:21:23,616 --> 00:21:25,534
and you're not going to do
anything either,
292
00:21:25,618 --> 00:21:28,412
not to mention all the politicians
and innocent people
293
00:21:28,496 --> 00:21:30,748
that Pablo Escobar assassinated.
294
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
What are you going to wait for, Brother?
To be the next one?
295
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
- Colonel.
- Yes, Samudio.
296
00:21:54,313 --> 00:21:56,482
They had just informed me
that the pilot is on his way.
297
00:21:56,565 --> 00:21:57,650
That's a good start.
298
00:21:59,777 --> 00:22:06,033
Yes, Miguel, I personally took care
of making those two characters disappear.
299
00:22:06,116 --> 00:22:08,327
But I did it because they betrayed me,
300
00:22:08,536 --> 00:22:12,373
because I discovered they were
with the Cali Cartel, setting up
301
00:22:12,456 --> 00:22:15,459
a conspiracy to kill me.
302
00:22:15,626 --> 00:22:20,256
How did you find out, Pablo?
Who told you?
303
00:22:20,422 --> 00:22:23,384
Well, I found out. I'm telling you.
I found out, period.
304
00:22:23,592 --> 00:22:25,928
Well, but I've got more information.
305
00:22:26,136 --> 00:22:28,764
Of course those people
are going to tell you lies,
306
00:22:28,848 --> 00:22:33,853
to claim that it was a money problem
they had with Mole.
307
00:22:33,936 --> 00:22:36,354
But that's totally false.
That's not true!
308
00:22:36,438 --> 00:22:40,109
And don't you think
we could've solved this differently?
309
00:22:41,110 --> 00:22:44,697
Because the right way
was to tell me, Brother.
310
00:22:44,989 --> 00:22:49,118
Well, yes. But what can we do, Miguel,
if that's my way to solve problems?
311
00:22:49,201 --> 00:22:53,873
If you like it or not, if you understand
me or not, is your problem, not mine.
312
00:22:53,998 --> 00:22:57,459
Brother, you're
making it difficult for me.
313
00:22:57,751 --> 00:23:00,212
How come? What are you
trying to tell me with that?
314
00:23:00,588 --> 00:23:05,718
That means, Pablo that you're the one
who fucked it up, Brother,
315
00:23:05,843 --> 00:23:09,179
and I hope you will have the balls
to own up to it, partner.
316
00:23:10,681 --> 00:23:13,475
No, sir, this is not a matter of having
or not having balls.
317
00:23:13,559 --> 00:23:16,562
Hello, what about this, stupid ass?
318
00:23:16,645 --> 00:23:21,609
Pablo, the Bogotá Elite Force has been
ordered to come to The Cathedral.
319
00:23:22,192 --> 00:23:26,906
Fortunately, a colonel under our control
is helping to delay them.
320
00:23:27,239 --> 00:23:31,911
Something big is about to happen, Brother.
There are more and more troops outside.
321
00:23:33,704 --> 00:23:36,999
I warned you, Pablo Emilio.
I warned you.
322
00:23:40,586 --> 00:23:41,587
Answer.
323
00:23:52,389 --> 00:23:53,390
Hello?
324
00:23:53,807 --> 00:23:57,519
The Vice Minister of Justice and the
National Director of Prisons are here.
325
00:23:57,811 --> 00:24:00,147
They say they want to talk
to the director of the jail.
326
00:24:00,314 --> 00:24:02,232
Tell them the director isn't in.
327
00:24:07,237 --> 00:24:08,656
Sir, the director isn't in.
328
00:24:08,739 --> 00:24:12,493
I'm the head of all prisons
in the country.
329
00:24:12,785 --> 00:24:15,871
I don't need any authorization
to enter any prison.
330
00:24:16,372 --> 00:24:19,792
So give me the ID and let me in.
331
00:24:20,626 --> 00:24:22,920
Tell them they can get in
with no problem.
332
00:24:25,214 --> 00:24:26,298
Pablo.
333
00:24:30,177 --> 00:24:32,930
Shouldn't we wait for the Elite Force
to get inside?
334
00:24:33,013 --> 00:24:35,724
No, there are guards
that watch over Escobar.
335
00:24:35,808 --> 00:24:37,851
Everything is fine, there is no problem.
336
00:24:40,854 --> 00:24:44,316
Irma, thank you very much
for receiving me,
337
00:24:44,775 --> 00:24:48,612
- because I needed to talk to you.
- Don't worry, but hurry,
338
00:24:48,737 --> 00:24:51,657
because I wouldn't like my father
finding out you were here.
339
00:24:52,324 --> 00:24:55,411
Irma, I need a big favor.
340
00:24:55,786 --> 00:24:58,914
That you go to the jail
and bring a message to your brothers.
341
00:24:59,581 --> 00:25:01,291
You chose the wrong person,
342
00:25:01,417 --> 00:25:03,836
because I neither take
nor bring messages to anybody.
343
00:25:04,044 --> 00:25:06,672
If you want to see my brothers,
go ahead and visit them in jail.
344
00:25:06,755 --> 00:25:11,010
Irma, what I have to say is important.
Will you listen to me?
345
00:25:11,093 --> 00:25:15,264
No, I'm not going to like
what you want to tell me.
346
00:25:16,849 --> 00:25:23,022
Irma, Pablo Escobar
has just killed two of his partners.
347
00:25:23,480 --> 00:25:27,317
He chopped them up, made them disappear.
Nobody knows what he did with them.
348
00:25:29,111 --> 00:25:33,949
I knew I wasn't going to like it.
Why are you telling me this, Miguel?
349
00:25:34,408 --> 00:25:35,533
What do you think?
350
00:25:37,494 --> 00:25:41,539
Tomorrow, it could be
another partner killed. Think about that.
351
00:25:42,875 --> 00:25:47,087
We need to know if we can count
on your brothers' support.
352
00:25:47,171 --> 00:25:48,422
Support for what?
353
00:25:49,673 --> 00:25:54,178
To defend us,
to fight against Pablo Escobar.
354
00:25:54,970 --> 00:25:56,889
You are wasting your time.
355
00:25:57,473 --> 00:26:00,267
I'm not going to say a word
to my brothers, and do you know why?
356
00:26:00,350 --> 00:26:03,729
Because they are in a jail
serving a sentence
357
00:26:03,854 --> 00:26:07,316
and are not interested
or can't get involved in any crime.
358
00:26:07,858 --> 00:26:11,445
If you want to hurt Pablo Escobar,
go ahead and do it.
359
00:26:11,820 --> 00:26:14,990
All I can tell you is that my family
isn't going to get involved,
360
00:26:15,866 --> 00:26:18,535
and will also guarantee
that we aren't going to help.
361
00:26:21,830 --> 00:26:24,333
- Have a good day, Miguel.
- Relax.
362
00:26:26,794 --> 00:26:29,755
Thank you. We'll be in touch.
363
00:26:44,228 --> 00:26:45,771
I hope everything will be fine for you.
364
00:26:48,732 --> 00:26:50,984
Marcela, hand me the Bible.
365
00:27:00,869 --> 00:27:04,123
Listen, Kiko, are you sure
of what you are doing?
366
00:27:05,124 --> 00:27:10,003
What do you mean, asshole?
Don't you see how things are, Brother?
367
00:27:11,046 --> 00:27:16,343
What comes next is a cluster fuck!
You should come with me instead.
368
00:27:16,426 --> 00:27:19,221
No, brother. I won't go
to the States. I'll stay here.
369
00:27:19,596 --> 00:27:24,017
Can't you think, man? Can't you?
Don't you realize how things are?
370
00:27:24,101 --> 00:27:30,648
Everything is tumbling down for the boss,
and since he killed Ramada and Arellano,
371
00:27:31,108 --> 00:27:34,570
things are going to get wild, Brother.
372
00:27:34,652 --> 00:27:38,365
The boss has done worse things,
and there he is. That's nonsense.
373
00:27:38,448 --> 00:27:40,409
Don't you think, brother?
374
00:27:40,784 --> 00:27:42,660
Look, everybody is betraying him.
375
00:27:42,744 --> 00:27:45,372
Look at the war he's having
with the Cali Cartel people.
376
00:27:45,497 --> 00:27:47,541
The city is full of informants.
377
00:27:48,000 --> 00:27:51,211
I wouldn't be surprised if they killed
the boss at any moment, Brother.
378
00:27:51,295 --> 00:27:53,797
Kiko, no. Take back what you said.
379
00:27:54,006 --> 00:27:57,259
The boss has put his trust
in the Holy Child of Atocha, brother.
380
00:27:57,342 --> 00:27:58,760
Listen to yourself.
381
00:27:59,094 --> 00:28:00,929
Do you think that after all those bombs,
382
00:28:01,054 --> 00:28:03,348
the Holy Child of Atocha
is going to save him, Brother?
383
00:28:03,432 --> 00:28:05,976
Look, Cain, I'm going to give you
a piece of advice.
384
00:28:06,894 --> 00:28:12,858
Leave the herd, because you will
end up in the middle and will regret it.
385
00:28:12,941 --> 00:28:16,403
No, Kiko, I'll stay beside the boss.
386
00:28:20,449 --> 00:28:22,075
And what is this, Kiko?
387
00:28:23,243 --> 00:28:24,702
What a gesture, man.
388
00:28:25,787 --> 00:28:27,414
Thank you, Brother.
389
00:28:31,835 --> 00:28:34,421
Let's leave now,
because we are real men.
390
00:28:34,504 --> 00:28:36,381
Get inside.
391
00:28:49,311 --> 00:28:52,773
Okay, gentlemen, drop the guns
and put your hands up!
392
00:28:53,106 --> 00:28:55,317
Easy, Brother, easy.
393
00:28:56,401 --> 00:28:58,946
That's it, collaborate.
394
00:28:59,696 --> 00:29:01,156
What's going on in here?
395
00:29:04,701 --> 00:29:08,372
Welcome to the Cathedral Prison,
Mr. Vice-Minister.
396
00:29:20,884 --> 00:29:26,723
Mr. Vice-Minister, tell me what
you are doing in The Cathedral Prison.
397
00:29:27,182 --> 00:29:30,310
I am following express orders
from the President of the Republic
398
00:29:31,853 --> 00:29:33,814
to transfer you to another jail.
399
00:29:40,404 --> 00:29:46,410
The other man is a colonel who says
he is the General Director of Prisons,
400
00:29:46,576 --> 00:29:51,123
and is here to watch the change
of all of the prison guards.
401
00:29:55,377 --> 00:29:58,046
So what's the truth, Mr. Vice-Minister?
402
00:29:58,964 --> 00:30:05,095
You say you came to do something
and your escort says something different.
403
00:30:05,178 --> 00:30:06,638
Whom should I believe then?
404
00:30:07,973 --> 00:30:10,851
Mr. Escobar, I guarantee you
that all the National Government wants
405
00:30:10,934 --> 00:30:13,395
- is to transfer you to another prison.
- What transfer?
406
00:30:13,520 --> 00:30:19,276
The National Government can't break
the pacts they made for my surrender.
407
00:30:19,401 --> 00:30:24,406
Mr. Escobar, you broke your promise, too.
Jesus! Look at all these luxuries!
408
00:30:24,489 --> 00:30:25,824
Which luxuries?
409
00:30:29,619 --> 00:30:30,787
Which luxuries?
410
00:30:31,913 --> 00:30:38,712
We have what any decent person,
like you or I, has in their house.
411
00:30:38,795 --> 00:30:39,963
Which luxuries?
412
00:30:41,298 --> 00:30:42,758
Listen, Mr. Escobar,
413
00:30:43,759 --> 00:30:47,763
there are rumors that you continue
committing crimes from this place.
414
00:30:48,930 --> 00:30:54,269
For instance, two murders,
and you know what I'm talking about.
415
00:30:54,353 --> 00:30:59,066
No, don't be mistaken, young man.
416
00:30:59,858 --> 00:31:04,112
Criminal issues
are solved among criminals
417
00:31:04,196 --> 00:31:08,658
and it's not the National Government's
business to affect it.
418
00:31:10,077 --> 00:31:14,664
Look, Mr. Escobar, all I'm doing here
is following orders. That's all.
419
00:31:17,084 --> 00:31:19,753
Do you find it logical that to transfer us
420
00:31:19,836 --> 00:31:25,592
the Government needs
the National Army Force support?
421
00:31:25,717 --> 00:31:29,221
Don't you think that the battalion
that guards the jail perimeter
422
00:31:29,388 --> 00:31:31,807
would be more than enough?
Explain that to me.
423
00:31:44,528 --> 00:31:47,114
- What's going on, soldier?
- Good evening, Colonel.
424
00:31:47,239 --> 00:31:49,574
Forget the protocol, I have to go in.
425
00:31:49,658 --> 00:31:52,327
I'm sorry, but the general ordered me
not to let anybody in.
426
00:31:52,411 --> 00:31:55,163
Either you let me in or I'll do it
with gunfire, so you decide.
427
00:31:57,374 --> 00:31:58,834
C'mon, move.
428
00:32:00,752 --> 00:32:01,837
Open!
429
00:32:14,433 --> 00:32:19,229
These people aren't telling you the truth.
They want to kill us, sir.
430
00:32:20,313 --> 00:32:22,441
Kill or extradite us.
431
00:32:23,733 --> 00:32:28,321
Listen, why don't you have the balls
to tell us the truth?
432
00:32:28,405 --> 00:32:31,450
Admit you came to extradite us
to the United States.
433
00:32:31,533 --> 00:32:33,994
No, Mr. Escobar.
Where did you get that idea from?
434
00:32:34,077 --> 00:32:36,496
That's impossible,
the new Constitution bans it.
435
00:32:36,621 --> 00:32:39,458
Nobody can be sent
to the United States. None of you.
436
00:32:39,791 --> 00:32:42,544
That's exactly what they said
about Marcos Herbert
437
00:32:42,627 --> 00:32:47,424
and look what happened to him!
He's rotting in a US jail.
438
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
Call President Cesar Gaviria.
439
00:32:52,012 --> 00:32:55,474
Do you see what I mean? You even have
phones in this place. For God sake!
440
00:32:57,517 --> 00:32:58,602
Dial.
441
00:33:03,231 --> 00:33:06,735
And don't even think about saying
we have you as a hostage.
442
00:33:07,611 --> 00:33:10,739
Tell him that Pablo Emilio Escobar Gaviria
and his partners
443
00:33:10,822 --> 00:33:13,742
want to explore a way out
different from the transfer.
444
00:33:13,825 --> 00:33:16,244
- What do you mean as a hostage? No, no.
- Here, sir.
445
00:33:16,328 --> 00:33:21,082
You should understand, Mr. Vice-Minister,
that I need a guarantee,
446
00:33:21,291 --> 00:33:23,001
and you are the only guarantee I have
447
00:33:23,084 --> 00:33:25,504
to be sure that the criminal
and assassin Army
448
00:33:25,795 --> 00:33:28,548
is not going to get inside my jail
and start shooting like mad.
449
00:33:28,632 --> 00:33:29,966
And I warn you:
450
00:33:30,050 --> 00:33:33,637
if just one officer gets inside my jail,
you will be the first one to die,
451
00:33:33,762 --> 00:33:36,556
because if I have to leave this place,
it will be in a coffin.
452
00:33:47,025 --> 00:33:50,028
This is Federico HolguĂn,
Vice-Minister of Justice.
453
00:33:51,196 --> 00:33:53,323
I urgently need to talk to the President.
454
00:33:53,907 --> 00:33:56,159
One moment please. I'll put him on.
455
00:34:04,459 --> 00:34:07,754
Did he hang up? I'll be damned!
456
00:34:08,880 --> 00:34:12,467
Did they send you on the most
important mission you'll ever have
457
00:34:12,551 --> 00:34:17,430
and the President refuses
to talk to you? Is this a joke or what?
458
00:34:17,556 --> 00:34:19,266
What country are we living in, sir?!
459
00:34:19,474 --> 00:34:23,061
It's not that easy to talk to him,
and he doesn't need to tell me anything.
460
00:34:23,144 --> 00:34:24,938
His orders were very clear.
461
00:34:25,146 --> 00:34:28,483
I'm here just to act as a guarantor
and overseer of your transfer.
462
00:34:28,567 --> 00:34:33,655
No transfer, no guarantor,
no overseer, no nothing!
463
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
We won't be transferred.
464
00:34:36,324 --> 00:34:39,035
Do you think I'm going
to lock myself in a jail
465
00:34:39,119 --> 00:34:42,914
surrounded by barbed wire
and bandits? Forget it!
466
00:34:46,751 --> 00:34:49,045
Boss, if you want I can take care of him.
467
00:34:49,671 --> 00:34:54,968
Pablo! The Elite Force from Bogotá
is at the entrance.
468
00:34:55,093 --> 00:34:56,428
They are about to get inside.
469
00:34:57,345 --> 00:35:01,099
If they set a foot in here, they will
have to kill us. It's that simple.
470
00:35:01,182 --> 00:35:04,019
They are relaxed for the time being
because our general is with them.
471
00:35:06,313 --> 00:35:11,568
Marino, we must let the public
and the whole world know
472
00:35:11,651 --> 00:35:13,194
what is happening inside this prison.
473
00:35:13,278 --> 00:35:16,489
This is an atrocity,
a violation of our human rights.
474
00:35:16,698 --> 00:35:19,075
Peluche, phone the family please.
475
00:35:21,077 --> 00:35:22,871
This is really incredible!
476
00:35:24,414 --> 00:35:27,459
General, I don't understand
why we can't get in.
477
00:35:27,542 --> 00:35:31,087
Because the Vice-Minister and the
General Director of Prisons are inside.
478
00:35:31,463 --> 00:35:34,966
Why didn't the Vice-Minister wait
until we arrived to enter?
479
00:35:35,216 --> 00:35:38,094
Colonel, the Army is inside too.
480
00:35:38,178 --> 00:35:42,432
Don't think my men and I
are decorative motifs!
481
00:35:42,515 --> 00:35:44,726
I don't know what
you are thinking, general,
482
00:35:44,809 --> 00:35:47,979
but I'm following orders and we are
going to enter. Let's go, gentlemen.
483
00:35:48,063 --> 00:35:52,192
Colonel, you don't think
that this badge is a toy, do you?
484
00:35:55,028 --> 00:35:56,363
Breaking news!
485
00:35:56,446 --> 00:35:59,616
What was expected to be a discreet
operation for the Government
486
00:35:59,741 --> 00:36:01,117
became a major problem.
487
00:36:01,201 --> 00:36:04,913
Now, the Vice-Minister of Justice
and the National Director of Prisons
488
00:36:04,996 --> 00:36:07,916
are being held at The Cathedral,
489
00:36:07,999 --> 00:36:11,419
while the Army is waiting for orders
to break into the jail
490
00:36:11,753 --> 00:36:16,257
and be able to transfer Pablo Escobar
and his men to a garrison.
491
00:36:16,341 --> 00:36:18,802
What I can't understand is,
if Federico got there,
492
00:36:18,885 --> 00:36:21,262
why hasn't the Army taken the Cathedral?
493
00:36:21,680 --> 00:36:24,724
Supposedly, Pablo Escobar
should have been ready to be transferred.
494
00:36:25,475 --> 00:36:27,560
That's why we sent the Elite Group.
495
00:36:27,852 --> 00:36:30,271
They were the ones
that should have entered the jail.
496
00:36:30,605 --> 00:36:33,483
Minister, this can't get out of control.
497
00:36:33,608 --> 00:36:36,027
Don't worry, Mr. President.
That's not going to happen.
498
00:36:36,111 --> 00:36:40,532
So ask the Army not to wait any longer
and follow orders right away!
499
00:36:50,375 --> 00:36:53,294
General, we've waited enough already.
500
00:36:54,504 --> 00:36:57,340
What about the Vice-Minister
and the Director of Prisons?
501
00:36:57,424 --> 00:37:01,136
I don't know. We have a mission
and we're going to complete it.
502
00:37:01,219 --> 00:37:02,220
We're going in.
503
00:37:02,345 --> 00:37:04,973
General Bonilla,
are you listening to me?
504
00:37:06,433 --> 00:37:08,268
General Bonilla here, go ahead.
505
00:37:08,852 --> 00:37:10,145
General, it is urgent.
506
00:37:10,270 --> 00:37:12,772
Minister Ismael Giraldo
needs to talk to you.
507
00:37:14,023 --> 00:37:15,108
Go ahead.
508
00:37:19,028 --> 00:37:20,864
Do you know where your boss is?
509
00:37:23,533 --> 00:37:25,368
I seriously need to talk to him.
510
00:37:26,786 --> 00:37:27,871
Please call him.
511
00:37:29,706 --> 00:37:32,709
He must understand that the National Army
doesn't want to kill him,
512
00:37:33,793 --> 00:37:36,671
the Government isn't going to
extradite him; that can't be done.
513
00:37:36,755 --> 00:37:39,215
The new Constitution bans it.
514
00:37:40,258 --> 00:37:41,301
Get him, please,
515
00:37:42,010 --> 00:37:47,015
assure him that we came only
to transfer him to a garrison.
516
00:37:47,348 --> 00:37:48,892
Please help me!
517
00:37:53,813 --> 00:37:55,523
What happened?
518
00:37:58,777 --> 00:38:00,236
All right, we will split up here.
519
00:38:00,528 --> 00:38:05,742
Citric, you come with me.
Earring, Crust, Peluche, this way.
520
00:38:05,825 --> 00:38:11,539
Vulture and Marino, come over here.
You three guys stay here.
521
00:38:11,623 --> 00:38:14,042
I need somebody
to take care of the hostages.
522
00:38:14,250 --> 00:38:17,086
Don't worry about anything
because if you are transferred
523
00:38:17,170 --> 00:38:19,506
you won't get more
than two or three years.
524
00:38:19,714 --> 00:38:22,467
Caracol News has just confirmed
525
00:38:22,550 --> 00:38:26,304
that Pablo Escobar Gaviria
and several of his men are,
526
00:38:26,387 --> 00:38:31,810
listen closely, inside a tunnel
in the Envigado Cathedral prison
527
00:38:31,893 --> 00:38:36,940
heavily armed and with supplies
and food for several days.
528
00:38:37,023 --> 00:38:41,820
This is the current situation
at The Cathedral prison.
529
00:38:41,903 --> 00:38:48,910
Here is the voice of Pablo Escobar's son.
A Caracol Colombia scoop.
530
00:38:49,369 --> 00:38:51,871
It's not true that the Army
wants to transfer my father.
531
00:38:52,038 --> 00:38:53,665
They went to The Cathedral to kill him,
532
00:38:53,748 --> 00:38:56,209
but they aren't going to find him
because he's hidden.
533
00:38:56,292 --> 00:38:57,710
Hidden where?
534
00:38:58,211 --> 00:39:01,130
Right there in The Cathedral,
in the tunnels underneath it.
535
00:39:02,173 --> 00:39:03,925
Boss, I didn't know there were tunnels.
536
00:39:05,009 --> 00:39:08,513
That son of mine
is definitively a champ, a warrior.
537
00:39:08,596 --> 00:39:12,934
- Ready guys! Move ahead! Ahead!
- C'mon guys, surround the perimeter.
538
00:39:26,698 --> 00:39:29,117
- Ready, boss.
- Go ahead then, Marino.
539
00:39:30,743 --> 00:39:32,662
- Watch the...
- Don't worry.
540
00:39:33,663 --> 00:39:37,083
Go ahead, Peluche.
C'mon Earring!
541
00:39:42,088 --> 00:39:43,840
Surround the whole perimeter. C'mon!
542
00:39:51,931 --> 00:39:53,474
C'mon, c'mon, c'mon!
543
00:39:56,144 --> 00:39:57,896
Here, here. Help me!
544
00:39:59,147 --> 00:40:01,441
- That's it.
- Come on.
545
00:40:03,651 --> 00:40:04,652
Here!
546
00:40:10,909 --> 00:40:13,077
Get us out of here!
547
00:40:13,703 --> 00:40:15,079
Get us out of here!
548
00:40:29,302 --> 00:40:31,763
Here, here. Help me!
549
00:40:34,140 --> 00:40:36,726
- Mr. Vice-Minister?
- Yes, it's me.
550
00:40:37,143 --> 00:40:38,686
- Are you all right?
- Yes, yes. Yes.
551
00:40:39,646 --> 00:40:40,980
Are you okay?
552
00:40:57,455 --> 00:40:59,540
- Where are we going?
- To Envigado.
553
00:40:59,958 --> 00:41:00,959
To the city?
554
00:41:01,042 --> 00:41:03,920
Yes, forget about
going back to the jungle.
555
00:41:09,676 --> 00:41:10,718
What happened?
556
00:41:26,526 --> 00:41:28,444
Good pasture.
Fed as it should be.
557
00:41:28,528 --> 00:41:31,364
Take advantage of the fact that I'm happy,
and let's close the deal.
558
00:41:50,258 --> 00:41:52,010
Will terror return to Colombia?
559
00:41:52,260 --> 00:41:57,140
That's one of the questions El Espectador
newspaper raises in today's editorial
560
00:41:57,223 --> 00:42:01,894
after the escape of Pablo Escobar
and his men from The Cathedral prison.
561
00:42:02,812 --> 00:42:06,733
- We have a call. Good morning.
- Good morning.
562
00:42:06,816 --> 00:42:09,485
What happened with Escobar
is not only a shame
563
00:42:09,569 --> 00:42:12,155
but a real tragedy for the country.
564
00:42:12,238 --> 00:42:16,409
Can you imagine the number of dead people
and car bombs that will reappear
565
00:42:16,492 --> 00:42:19,412
with that man on the streets again?
566
00:42:19,495 --> 00:42:23,458
We're not going to find him here.
Escobar must be in the mountains
567
00:42:23,583 --> 00:42:27,045
and we are foolishly digging holes
to find tunnels where there are none.
568
00:42:27,295 --> 00:42:30,256
Jiménez, check if everything
is okay back there.
569
00:42:32,216 --> 00:42:35,720
What should we do, Colonel?
Keep laying dynamite or what?
570
00:42:35,928 --> 00:42:38,931
That's what we are going to do.
We are following orders.
571
00:42:39,265 --> 00:42:41,559
We'll keep up with this,
gentlemen. Watch it!
572
00:42:41,642 --> 00:42:43,352
You already heard. Let's go.
573
00:42:45,313 --> 00:42:47,148
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
574
00:42:47,231 --> 00:42:49,067
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
575
00:42:49,150 --> 00:42:50,985
by fictional characters and dialogues
that recreate non documented situations.
49989