All language subtitles for Pablo Escobar S01E45
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,221 --> 00:00:16,099
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:08,026 --> 00:01:10,279
Wait, hold on!
4
00:01:10,362 --> 00:01:12,281
Stop, wait.
5
00:01:12,364 --> 00:01:14,741
We can use this vehicle.
6
00:01:14,825 --> 00:01:17,953
I know you're blaming me,
but it's not my fault.
7
00:01:18,036 --> 00:01:20,789
We didn't see this coming.
We didn't know.
8
00:01:20,872 --> 00:01:24,668
He was assured everything would be
under control, and it was not true!
9
00:01:24,751 --> 00:01:26,420
They were all lies!
10
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
It was under...
11
00:01:27,629 --> 00:01:30,882
- Get on the car now.
- Where do we go?
12
00:01:30,966 --> 00:01:33,927
You, the head of security, don't know?
13
00:01:34,011 --> 00:01:35,470
This is the last straw!
14
00:01:35,554 --> 00:01:39,474
Please understand.
You want to go after Galán?
15
00:01:39,558 --> 00:01:40,475
Yes!
16
00:01:41,435 --> 00:01:43,395
That'd be the Soacha Hospital.
17
00:01:43,478 --> 00:01:45,856
Sebastian knows
that if they take him there,
18
00:01:45,939 --> 00:01:46,773
he's a dead man!
19
00:01:48,817 --> 00:01:51,528
Then he must be at Foundation Santa Fe.
20
00:01:51,612 --> 00:01:54,906
That's too far,
we don't have so much time!
21
00:01:54,990 --> 00:01:57,326
He needs to be taken
to a hospital nearby!
22
00:01:58,619 --> 00:02:00,370
At least say something!
23
00:02:00,454 --> 00:02:02,581
Let's go! What are we waiting for!
24
00:02:03,874 --> 00:02:05,584
We can try in Bosa!
25
00:02:07,669 --> 00:02:10,631
- Did you get him, Evencio?
- I did, but he didn't die.
26
00:02:10,714 --> 00:02:13,383
- What?
- That's what happened.
27
00:02:13,467 --> 00:02:16,595
- Now what?
- Now, may the Virgin help us.
28
00:02:16,678 --> 00:02:19,014
Get out of here. I'll call you.
29
00:02:24,227 --> 00:02:25,562
What's going on?
30
00:02:26,772 --> 00:02:30,025
We can't stay here, we need some way
to get out of this!
31
00:02:30,108 --> 00:02:31,026
Where should we go?
32
00:02:31,109 --> 00:02:35,072
To Bosa Hospital.
It's the closest.
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,367
Sir! Can you hear me?
Is he breathing?
34
00:02:38,450 --> 00:02:39,993
Wasn't he wearing a vest?
35
00:02:40,077 --> 00:02:42,496
It turned out to be useless. Sir!
36
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
How are you, Sebastian?
37
00:02:44,623 --> 00:02:46,708
I... I'm okay.
38
00:02:50,629 --> 00:02:54,424
Stop the presses, Ana MarĂa!
You don't know what just happened!
39
00:02:54,508 --> 00:02:57,844
I heard about the shooting.
Is Galán okay?
40
00:02:57,928 --> 00:02:59,596
We don't know yet.
41
00:02:59,680 --> 00:03:02,474
He had barely gotten on the platform
when he got shot.
42
00:03:02,557 --> 00:03:04,726
So he was hurt.
43
00:03:04,810 --> 00:03:06,478
Some people got wounded.
44
00:03:06,561 --> 00:03:09,147
I think some of them even died.
45
00:03:09,231 --> 00:03:11,692
Galán didn't look too well
when they took him away.
46
00:03:11,775 --> 00:03:15,904
This is very serious.
I'll hold off tomorrow's edition.
47
00:03:15,987 --> 00:03:19,324
Yes. They shot down our future president.
48
00:03:20,450 --> 00:03:22,285
The security measures were useless.
49
00:03:22,369 --> 00:03:27,332
Nene! Call the printing office
and tell them to wait.
50
00:03:27,416 --> 00:03:30,293
- Was it that bad?
- To what hospital was he taken?
51
00:03:30,377 --> 00:03:34,256
I suppose they took him to one close by,
but I don't know which one.
52
00:03:34,339 --> 00:03:36,091
I'll call you.
53
00:03:36,174 --> 00:03:37,175
Talk to you later.
54
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
Okay.
55
00:03:43,306 --> 00:03:44,558
They've stopped printing.
56
00:03:45,434 --> 00:03:47,394
This country is officially doomed.
57
00:03:48,228 --> 00:03:49,146
BOSA HOSPITAL
EMERGENCY
58
00:03:49,229 --> 00:03:53,150
We need a stretcher!
Bring a stretcher quickly!
59
00:03:53,233 --> 00:03:54,860
Hurry up! We need a stretcher!
60
00:03:55,736 --> 00:03:57,070
I need some help!
61
00:04:00,198 --> 00:04:01,533
Help me.
62
00:04:03,118 --> 00:04:04,911
Quickly! Hurry up!
63
00:04:06,997 --> 00:04:08,498
Where's Pereira?
64
00:04:08,582 --> 00:04:10,333
How should I know?
He's probably coming.
65
00:04:11,793 --> 00:04:13,503
POLICE
66
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
Is dad okay?
67
00:04:18,717 --> 00:04:21,928
No, honey. His secretary said
he was wounded in the arm.
68
00:04:22,012 --> 00:04:23,805
He'll be okay, you'll see.
69
00:04:23,889 --> 00:04:25,599
Let's be there for him.
70
00:04:31,813 --> 00:04:33,565
Three more blood serum bags.
71
00:04:33,648 --> 00:04:35,108
How is he doing?
72
00:04:35,984 --> 00:04:37,277
You can't be in here!
73
00:04:37,360 --> 00:04:39,488
I just need to know if he'll be okay.
74
00:04:39,571 --> 00:04:41,281
He needs surgery!
75
00:04:42,282 --> 00:04:44,534
We don't have the equipment here.
76
00:04:44,618 --> 00:04:46,453
Where will you take him?
77
00:04:46,536 --> 00:04:49,748
Step outside please.
Nurse! Prepare for the transfer!
78
00:04:59,174 --> 00:05:02,093
Wait, at least tell me
where you are taking him.
79
00:05:02,177 --> 00:05:03,470
I'll follow you.
80
00:05:03,553 --> 00:05:06,807
- Kennedy Hospital.
- Hang in there!
81
00:05:08,016 --> 00:05:09,810
AMBULANCE
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,525
You also need to see a doctor!
83
00:05:16,608 --> 00:05:18,610
No, let's go, come on.
84
00:05:18,693 --> 00:05:21,530
Help! I need a medic!
85
00:05:21,613 --> 00:05:23,406
Don't die on me, please!
86
00:05:23,490 --> 00:05:25,951
Get a stretcher!
A stretcher, please!
87
00:05:27,202 --> 00:05:29,287
Can we put on the news?
88
00:05:29,371 --> 00:05:34,125
No, no! He was shot in the arm.
Your dad is fine.
89
00:05:34,709 --> 00:05:37,087
Lucy spoke to the people at the square.
90
00:05:37,170 --> 00:05:39,422
He wasn't shot in the head.
91
00:05:39,506 --> 00:05:42,592
He'll be fine.
He was wearing the bulletproof vest.
92
00:06:09,411 --> 00:06:11,246
MEDELLIN
AUGUST 18, 1989
93
00:06:11,329 --> 00:06:14,624
I bought the Pharaoh's spot.
94
00:06:16,293 --> 00:06:17,335
Marino.
95
00:06:17,419 --> 00:06:19,254
Sir?
96
00:06:19,337 --> 00:06:21,923
I feel like am dying.
Get a doctor.
97
00:06:22,007 --> 00:06:25,760
Don't you want to wait?
Maybe it's something you ate.
98
00:06:25,844 --> 00:06:27,053
This sucks, man.
99
00:06:27,137 --> 00:06:29,639
Did it make it to the news, Pablo?
100
00:06:29,723 --> 00:06:32,475
- Huh?
- Did they say anything about it?
101
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
No, we need to call Miguel
102
00:06:37,396 --> 00:06:40,150
and tell him to move his men
away from Napoles.
103
00:06:40,233 --> 00:06:43,862
That's the first place
they'll look for us.
104
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
Don't worry. Moreno already knows.
105
00:06:46,615 --> 00:06:49,284
Only the ranchers are there.
106
00:06:55,332 --> 00:06:56,917
Don't stay up too late.
107
00:06:58,043 --> 00:07:01,671
We have to get up very early tomorrow
108
00:07:02,881 --> 00:07:05,759
because something bad is going to happen.
109
00:07:06,718 --> 00:07:07,719
Do you know that, Pablo?
110
00:07:09,512 --> 00:07:11,306
What's going on with you, man?
111
00:07:12,724 --> 00:07:15,268
What did you do?
Why aren't you telling me?
112
00:07:15,352 --> 00:07:18,688
What are you so paranoid about?
What is coming our way?
113
00:07:18,772 --> 00:07:21,024
Did you kill the President or what?
114
00:07:21,942 --> 00:07:24,027
- Are you all right?
- Pablo!
115
00:07:24,110 --> 00:07:25,153
I'm talking to you, man.
116
00:07:26,738 --> 00:07:28,156
Ask Gonzalo about it.
117
00:07:28,239 --> 00:07:29,824
Gonzalo will fill you in.
118
00:07:29,908 --> 00:07:32,160
- Gonzalo will...
- Pablo Emilio!
119
00:07:32,243 --> 00:07:34,120
Who does he think he is?
120
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
Why are you laughing?
121
00:07:40,293 --> 00:07:42,253
Gonzalo...
122
00:07:42,337 --> 00:07:43,380
Where were we...
123
00:07:43,505 --> 00:07:46,758
- Gonzalo! What's going on?
- I'll tell you in a minute.
124
00:07:47,467 --> 00:07:48,593
What did they say?
125
00:07:48,677 --> 00:07:52,263
Well, they wanted to keep him here,
but they changed their minds.
126
00:07:52,347 --> 00:07:54,599
How come? Where to, then?
127
00:07:54,683 --> 00:07:56,226
They didn't say.
128
00:07:56,309 --> 00:07:58,645
The Kennedy Hospital is the closest one,
he must be there.
129
00:08:09,864 --> 00:08:14,619
The Bosa Police Department
just informed us that
130
00:08:14,703 --> 00:08:16,496
Luis Carlos Galán Sarmiento
131
00:08:16,579 --> 00:08:19,124
was wounded in the shooting
132
00:08:19,207 --> 00:08:22,252
that took place at Soacha.
133
00:08:22,335 --> 00:08:26,715
He was taken to the Bosa Hospital,
according to early reports.
134
00:08:26,798 --> 00:08:30,427
We still don't know the severity
of Galán's injuries.
135
00:08:31,594 --> 00:08:33,221
News flash!
136
00:08:33,304 --> 00:08:36,016
Mr. Carlos Galán Sarmiento
was the victim
137
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
of a terrorist attack tonight.
138
00:08:38,268 --> 00:08:42,439
This happened at a political rally
in Soacha, near the city of Bogotá.
139
00:08:48,236 --> 00:08:52,282
I need to set up a meeting
with all the Secretaries immediately.
140
00:08:52,365 --> 00:08:55,160
And get me General Ulloa on the phone.
141
00:09:02,667 --> 00:09:04,127
We regret to inform
142
00:09:04,210 --> 00:09:08,631
that Mr. Galán is currently being treated
at the National Welfare Clinic.
143
00:09:08,715 --> 00:09:11,634
Jesus Calderon, the cameraman
closest to Galán,
144
00:09:11,718 --> 00:09:16,681
confirmed that he was not shot
in the head.
145
00:09:16,765 --> 00:09:21,394
He saw him being shot in the stomach
146
00:09:21,478 --> 00:09:25,440
and told us Mr. Galán was conscious
through it all.
147
00:09:25,523 --> 00:09:28,568
So let us pray
148
00:09:28,651 --> 00:09:30,487
and send our good wishes
149
00:09:30,570 --> 00:09:32,489
that nothing bad happens to Mr. Galán.
150
00:09:34,407 --> 00:09:38,411
Where did they take him?
Someone tell me something!
151
00:09:38,495 --> 00:09:39,954
Mom, that's Sebastian!
152
00:09:40,663 --> 00:09:43,958
What happened? Is he alive?
Where is my dad?
153
00:09:44,042 --> 00:09:45,460
He is going to surgery.
154
00:09:46,169 --> 00:09:47,420
Excuse me.
155
00:09:48,630 --> 00:09:50,006
Excuse me.
156
00:09:53,176 --> 00:09:55,762
KENNEDY HOSPITAL
157
00:10:05,730 --> 00:10:08,441
We need to perform
an internal cardiac massage.
158
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
Give me the pads
charged to two hundred.
159
00:10:21,454 --> 00:10:25,750
Me and Senator Galán don't agree
on many subjects,
160
00:10:26,793 --> 00:10:28,253
but I must say that
161
00:10:28,336 --> 00:10:32,257
he is a valuable asset
to the liberal party and the country.
162
00:10:33,091 --> 00:10:34,884
I'm so sorry about what happened.
163
00:10:35,844 --> 00:10:41,057
I hope his condition is not serious,
and my prayers are with him.
164
00:10:41,975 --> 00:10:46,104
Senator Luis Carlos Galán
was wounded by hit-men
165
00:10:46,187 --> 00:10:49,149
who attacked him on a platform
where he was waiting
166
00:10:49,232 --> 00:10:52,402
to give a speech
in a political rally in Soacha.
167
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
- I need a drink.
- The cameraman
168
00:10:54,571 --> 00:10:57,615
who was with the Senator,
Luis Carlos Galán,
169
00:10:57,699 --> 00:11:02,245
said that he is being treated
at the National Welfare Clinic.
170
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
We have to inform you, that...
171
00:11:04,539 --> 00:11:08,585
I hope those guys did a lousy job
and that dude is still alive.
172
00:11:08,668 --> 00:11:12,255
I've never meddled in Pablo's decisions,
but this is too much.
173
00:11:12,338 --> 00:11:15,008
- Tell Pablo that yourself.
- I will.
174
00:11:15,091 --> 00:11:17,218
Do you think I'm scared of him?
175
00:11:17,302 --> 00:11:19,137
Pablo!
176
00:11:19,220 --> 00:11:21,264
You are all just pussies, man!
177
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
If you don't like what I'm saying,
let's take it outside!
178
00:11:25,435 --> 00:11:29,522
Maybe then you'll get it into your head
what a major screwup this is!
179
00:11:29,606 --> 00:11:31,024
That won't happen.
180
00:11:31,107 --> 00:11:34,194
I never get into a fight
with my own family.
181
00:11:34,277 --> 00:11:35,111
You don't?
182
00:11:35,904 --> 00:11:37,655
Maybe you should.
183
00:11:37,739 --> 00:11:39,157
You definitely should.
184
00:11:39,782 --> 00:11:41,993
What's all this crap about?
185
00:11:42,076 --> 00:11:44,703
You talk as if you are
our all-mighty leader
186
00:11:44,787 --> 00:11:46,748
and then you come up with this?
187
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
Stop bothering Pablo.
188
00:11:48,750 --> 00:11:52,170
No, Gonzalo. This is some serious shit!
189
00:11:53,546 --> 00:11:55,089
You know what?
190
00:11:55,173 --> 00:11:58,885
I quit. I want nothing to do with
this fucking organization from now on.
191
00:11:58,968 --> 00:12:01,846
I'm not involved with
the Medellin Cartel any more.
192
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
I'm done talking with you, Gonzalo.
193
00:12:04,723 --> 00:12:06,351
And you? Only because we have to.
194
00:12:08,019 --> 00:12:09,604
Fabio...
195
00:12:10,230 --> 00:12:14,651
You need to understand that
this was something we had to do.
196
00:12:14,733 --> 00:12:17,946
Is that so?
Thanks for letting me know!
197
00:12:18,029 --> 00:12:21,783
I's good that you want my advice!
It's all right, though.
198
00:12:21,866 --> 00:12:22,992
Don't worry.
199
00:12:23,076 --> 00:12:26,412
You just keep things
between you two, as usual!
200
00:12:26,496 --> 00:12:30,333
Decide everything yourselves.
I'm leaving!
201
00:12:30,416 --> 00:12:31,834
- Sit down.
- Sit down?
202
00:12:31,918 --> 00:12:33,044
- Sit down.
- I won't sit down!
203
00:12:33,127 --> 00:12:36,089
Sit the fuck down!
Let's see if he dies!
204
00:12:36,172 --> 00:12:37,257
I won't wait, Gonzalo!
205
00:12:37,340 --> 00:12:40,593
Let me tell you something,
and you better listen to me!
206
00:12:40,677 --> 00:12:43,096
This is the beginning of the end, asshole!
207
00:12:43,888 --> 00:12:46,599
Everything you created, for all of us.
208
00:12:46,683 --> 00:12:49,185
The movies, the job, everything!
209
00:12:49,269 --> 00:12:50,687
You fucked it up.
210
00:12:50,769 --> 00:12:53,022
You fucked it up good.
And you know why?
211
00:12:53,106 --> 00:12:55,900
Because of the fucking war
with the Government,
212
00:12:55,984 --> 00:12:58,111
and by listening to that psycho, Mariachi.
213
00:12:58,194 --> 00:13:00,571
You fucked us all up, Pablo Escobar!
214
00:13:02,115 --> 00:13:04,325
Let's play some parques, guys.
215
00:13:04,409 --> 00:13:06,661
- Let's go.
- Wait for me.
216
00:13:10,832 --> 00:13:14,210
- Mrs. Gloria!
- Here, Mrs. Gloria!
217
00:13:14,294 --> 00:13:16,671
Mrs. Gloria!
218
00:13:17,880 --> 00:13:20,258
- Mrs. Gloria, here!
- Mrs. Gloria!
219
00:13:23,428 --> 00:13:24,304
Gloria...
220
00:13:24,387 --> 00:13:26,180
- Carlos is here, right?
- Yes.
221
00:13:26,264 --> 00:13:30,310
We went to some other hospital!
How is he?
222
00:13:31,060 --> 00:13:33,812
Gloria, we don't know yet.
223
00:13:33,896 --> 00:13:36,024
He's been in surgery for some time.
224
00:13:36,107 --> 00:13:39,235
But he just got shot in the arm, right?
225
00:13:42,030 --> 00:13:46,534
Good evening, Mrs. Gloria.
We're here to donate some blood.
226
00:13:47,452 --> 00:13:48,995
What does he mean by that?
227
00:13:49,078 --> 00:13:51,456
It's better if we go somewhere and talk.
228
00:13:51,539 --> 00:13:54,584
You better explain what's going on.
229
00:14:02,258 --> 00:14:04,385
BOSA HOSPITAL
230
00:14:16,022 --> 00:14:17,231
Time of death.
231
00:14:18,399 --> 00:14:19,484
10:15 PM.
232
00:14:20,443 --> 00:14:22,653
August 18th, 1989.
233
00:14:30,620 --> 00:14:35,249
I appointed a man worthy of your trust
as head of the Department of Security
234
00:14:35,333 --> 00:14:38,711
and asked you personally
to see to Mr. Galán's safety.
235
00:14:38,795 --> 00:14:43,299
I've been telling you for months now
to take action against the Cartel!
236
00:14:43,383 --> 00:14:47,220
Are you waiting for Escobar
and his men to kill me?
237
00:14:47,303 --> 00:14:49,180
That won't happen, Mr. President.
238
00:14:49,972 --> 00:14:52,475
I share your feelings
of frustration, sir.
239
00:14:54,769 --> 00:14:58,231
We haven't been functioning properly
as an institution,
240
00:14:58,314 --> 00:15:01,025
but we'll straighten things up,
I promise you.
241
00:15:01,109 --> 00:15:03,820
It's better if you consider
your resignation, General.
242
00:15:04,904 --> 00:15:06,489
Mr. President...
243
00:15:07,573 --> 00:15:11,369
The worst thing that can happen to us now
244
00:15:11,452 --> 00:15:14,080
is having more political instability.
245
00:15:14,163 --> 00:15:15,039
Hear me out.
246
00:15:15,957 --> 00:15:18,292
Tomorrow, I will release a series
247
00:15:18,376 --> 00:15:21,337
of executive orders to help end
this war on drugs.
248
00:15:21,421 --> 00:15:23,131
The first of those will be
249
00:15:23,214 --> 00:15:27,051
the creation of a task force consisting
of the best men in this country.
250
00:15:28,219 --> 00:15:32,181
Please, let the National Police
lead that team, Mr. President.
251
00:15:32,265 --> 00:15:34,767
We've been hunting down
Escobar for years.
252
00:15:34,851 --> 00:15:36,436
We know how he works.
253
00:15:36,519 --> 00:15:40,273
And he killed two
of our best men. Please.
254
00:15:41,107 --> 00:15:45,236
Then, think of someone
to lead the task force.
255
00:15:45,319 --> 00:15:47,697
We'll talk when you find them.
256
00:15:51,868 --> 00:15:53,703
Good evening, Secretaries.
257
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
You've already heard the news.
258
00:15:57,540 --> 00:15:59,917
We don't know Galán's condition yet.
259
00:16:01,419 --> 00:16:04,630
Ana Maria, everyone here
is expecting the worst.
260
00:16:06,632 --> 00:16:09,135
I'm worried about Sebastian.
261
00:16:09,218 --> 00:16:13,848
If he was hurt like that
and he was protecting dad...
262
00:16:13,931 --> 00:16:15,308
They won't tell us anything!
263
00:16:16,267 --> 00:16:17,101
Take it easy.
264
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
Mrs. Pachon.
265
00:16:20,688 --> 00:16:25,151
Who's my husband's doctor?
What's going on?
266
00:16:26,736 --> 00:16:28,613
There was nothing we could do.
267
00:16:29,530 --> 00:16:30,531
What?
268
00:16:32,408 --> 00:16:34,202
What do you mean by that?
269
00:16:35,286 --> 00:16:39,290
He got shot below his vest,
took a bullet in the groin.
270
00:16:40,791 --> 00:16:42,460
He lost too much blood.
271
00:16:43,878 --> 00:16:47,215
We tried to revive him for a long time.
272
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Believe me,
273
00:16:50,593 --> 00:16:52,136
I'm really sorry.
274
00:16:52,220 --> 00:16:55,097
We're regret to inform
the people of Colombia
275
00:16:55,181 --> 00:16:59,310
that Luis Carlos Galán Sarmiento
has passed away.
276
00:16:59,393 --> 00:17:03,022
Senator Galán Sarmiento
suffered several gunshot wounds
277
00:17:03,105 --> 00:17:06,234
when he was about to deliver his speech
278
00:17:06,317 --> 00:17:08,903
at Soacha's main square.
279
00:17:08,986 --> 00:17:12,073
Galán Sarmiento died tonight.
280
00:17:12,156 --> 00:17:14,534
Today is a dark day for Colombia.
281
00:17:14,617 --> 00:17:16,077
They killed him!
282
00:17:16,160 --> 00:17:20,873
The Chief of Antioquian police
was killed this morning,
283
00:17:20,957 --> 00:17:23,626
and in the evening they also got
284
00:17:23,709 --> 00:17:28,548
Senator and candidate for president
Luis Carlos Galán Sarmiento
285
00:17:28,631 --> 00:17:31,259
He has died.
286
00:17:31,342 --> 00:17:35,846
We're sorry to inform the Colombian
people that Luis Carlos Galán Sarmiento,
287
00:17:35,930 --> 00:17:37,848
the candidate for president,
288
00:17:37,932 --> 00:17:41,519
according to medical sources
who've spoken with our reporter,
289
00:17:41,602 --> 00:17:44,522
has died at the Kennedy hospital.
290
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
- Galán KILLED
- The headline doesn't need anything else.
291
00:17:48,985 --> 00:17:51,320
It's not even necessary
to add his name.
292
00:17:52,071 --> 00:17:54,615
Everybody in this country knows that
293
00:17:54,699 --> 00:17:57,159
Galán means "next president."
294
00:17:57,243 --> 00:17:58,494
Well, it meant.
295
00:18:00,830 --> 00:18:03,749
Can we approve this cover for printing?
296
00:18:03,833 --> 00:18:05,084
Yes, we'll use it.
297
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
Bernardo.
298
00:18:08,379 --> 00:18:09,463
Thanks.
299
00:18:10,756 --> 00:18:11,882
How many times have we said,
300
00:18:11,966 --> 00:18:14,093
"We've hit rock bottom"?
301
00:18:15,928 --> 00:18:17,763
They killed Chief Jimenez,
302
00:18:17,847 --> 00:18:20,558
Secretary Lara, Guillermo,
303
00:18:20,641 --> 00:18:24,061
magistrates, police officers, judges
304
00:18:24,145 --> 00:18:27,148
and now they killed the only one
who could help us.
305
00:18:29,317 --> 00:18:33,487
Palacio's sources say that the President
will enforce executive orders.
306
00:18:33,571 --> 00:18:37,199
Do you think that
will make any difference?
307
00:18:38,200 --> 00:18:39,952
Only good results can do that.
308
00:18:40,036 --> 00:18:42,788
And we've been waiting
for them for a long time.
309
00:18:43,748 --> 00:18:46,667
I don't know, it's as if we're living
310
00:18:46,751 --> 00:18:49,837
in a whirlpool, sinking and drowning.
311
00:18:53,591 --> 00:18:56,344
I really hope this time
we've hit rock bottom.
312
00:18:57,345 --> 00:19:01,849
Either they kill Pablo Escobar
and his cartel or he'll kill us all.
313
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
The assassination
that took place in our country
314
00:19:27,625 --> 00:19:29,502
is a definite proof
315
00:19:30,419 --> 00:19:34,465
that a small group of terrorists,
drug dealers and murderers
316
00:19:35,216 --> 00:19:36,926
has declared war on Colombia.
317
00:19:37,968 --> 00:19:40,638
The Government must wage this war.
318
00:19:40,721 --> 00:19:43,683
We must strike down
with the full power of the law.
319
00:19:43,766 --> 00:19:45,559
We must enforce martial law.
320
00:19:47,061 --> 00:19:49,730
We deeply regret Mr. Galán's death.
321
00:19:50,606 --> 00:19:53,734
And we promise his family
and this country
322
00:19:53,818 --> 00:19:58,322
that his murderers, the mastermind
and the perpetrators,
323
00:19:58,406 --> 00:20:01,033
will be punished severely.
324
00:20:01,117 --> 00:20:01,951
Thank you.
325
00:20:03,119 --> 00:20:04,829
This country is doomed.
326
00:20:05,538 --> 00:20:07,498
Our president is dead.
327
00:20:07,581 --> 00:20:10,626
The last straw
would be when Alonso Santorini wins.
328
00:20:10,710 --> 00:20:12,795
I need milk and one loaf of bread.
329
00:20:20,511 --> 00:20:23,806
LATEST NEWS
330
00:20:27,351 --> 00:20:30,604
The guy was right next to the platform.
331
00:20:37,695 --> 00:20:39,113
Mom!
332
00:20:54,128 --> 00:20:57,006
Three, yeah. One, two, three.
333
00:20:57,089 --> 00:21:00,050
I beat you with my three.
334
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
I won 10,000 bucks.
335
00:21:10,227 --> 00:21:14,482
Let's cut down on the payments.
I don't earn as much as our black friend.
336
00:21:19,403 --> 00:21:21,989
What's going on, boss?
What happened?
337
00:21:22,072 --> 00:21:24,200
Do you want water or something?
338
00:21:24,283 --> 00:21:25,826
He's knocking on death's door!
339
00:21:39,590 --> 00:21:41,550
Anyone else feels like laughing?
340
00:21:42,927 --> 00:21:47,056
No, boss. We wouldn't laugh at you.
341
00:21:48,891 --> 00:21:49,892
Okay.
342
00:21:52,311 --> 00:21:53,729
Get ready. We're leaving.
343
00:21:54,855 --> 00:21:56,482
Wake up Gonzalo and Fabio.
344
00:21:56,565 --> 00:22:00,069
Tell them we've got to lay low.
345
00:22:00,945 --> 00:22:03,739
Tell Chili we're leaving Medellin.
346
00:22:03,823 --> 00:22:05,991
From this moment on,
347
00:22:06,075 --> 00:22:09,453
we are at war
with the Colombian Government.
348
00:22:09,537 --> 00:22:10,621
Yes, sir.
349
00:22:13,999 --> 00:22:15,251
Kiko.
350
00:24:56,620 --> 00:24:59,581
How about you, Gloria?
Did you have a good time?
351
00:25:02,084 --> 00:25:04,545
The best!
352
00:25:05,754 --> 00:25:08,716
Undoubtedly, our trip to China
was the best.
353
00:25:08,799 --> 00:25:11,635
We toured for over a month.
354
00:25:11,719 --> 00:25:12,720
Right?
355
00:25:12,803 --> 00:25:17,349
I was so happy to spend
so much time with him!
356
00:25:18,308 --> 00:25:23,272
China was great,
but arriving in Rome was wonderful.
357
00:25:23,355 --> 00:25:27,317
Because we used to live there
when we got married.
358
00:25:27,401 --> 00:25:30,988
It was like going back in time
359
00:25:31,071 --> 00:25:36,994
when we used to go out,
to expositions and concerts.
360
00:25:37,077 --> 00:25:40,998
We'd spend whole afternoons at cafés,
361
00:25:41,081 --> 00:25:43,584
planning our lives...dreaming.
362
00:26:06,190 --> 00:26:08,400
Galán FOR PRESIDENT
363
00:28:24,745 --> 00:28:26,079
Galán FOR PRESIDENT
364
00:28:38,091 --> 00:28:43,096
We're changing the mindset
of the Colombian people.
365
00:28:43,180 --> 00:28:49,061
It's required to make real progress,
366
00:28:49,144 --> 00:28:51,313
to be dignified,
367
00:28:51,396 --> 00:28:55,484
to be aware of your rights,
368
00:28:55,567 --> 00:28:58,612
so that we won't be a marginal
369
00:28:58,695 --> 00:29:03,158
or secondary society.
So that no Colombian
370
00:29:03,242 --> 00:29:08,622
will feel ashamed of showing
the passport of his homeland.
371
00:29:08,705 --> 00:29:11,583
Galán! Galán! Galán!
372
00:29:11,667 --> 00:29:15,963
Galán for president!
373
00:29:21,593 --> 00:29:24,638
Mom, can we sleep here with you?
374
00:29:24,721 --> 00:29:26,723
Of course, honey.
375
00:29:27,766 --> 00:29:30,435
It's okay, we'll all sleep here.
376
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
Take off your shoes.
Take them off.
377
00:29:36,275 --> 00:29:37,317
Easy now.
378
00:29:50,956 --> 00:29:52,624
What are you thinking about?
379
00:29:58,171 --> 00:30:00,340
A lot of things.
380
00:30:03,969 --> 00:30:05,470
But one of them
381
00:30:06,722 --> 00:30:10,434
is that I want to talk to Garivia
first thing in the morning.
382
00:30:10,517 --> 00:30:11,768
Why?
383
00:30:12,894 --> 00:30:16,189
Because... I'm very worried
384
00:30:16,273 --> 00:30:17,941
about the polls.
385
00:30:19,151 --> 00:30:23,572
What if they want to call it off?
386
00:30:23,655 --> 00:30:26,491
No, someone must think
about stopping it,
387
00:30:27,659 --> 00:30:30,245
and the only person who can do it
388
00:30:30,329 --> 00:30:32,706
is Garivia. That's why I'll talk to him.
389
00:30:32,789 --> 00:30:39,671
We don't want someone calling off
months of your dad's hard work!
390
00:30:39,755 --> 00:30:43,258
We can't let that happen.
We have to honor your dad,
391
00:30:43,342 --> 00:30:45,761
his memory and this country.
392
00:30:47,929 --> 00:30:50,015
For justice!
393
00:30:50,098 --> 00:30:51,475
For peace!
394
00:30:52,642 --> 00:30:54,436
For democracy!
395
00:30:54,519 --> 00:30:56,438
For freedom!
396
00:30:57,356 --> 00:30:59,024
We won't step back!
397
00:30:59,107 --> 00:31:00,776
We're always moving forward!
398
00:31:00,859 --> 00:31:04,738
And come what may!
399
00:31:04,821 --> 00:31:08,867
Galán! Galán! Galán!
400
00:31:16,208 --> 00:31:17,959
The mafia killed Galán
401
00:31:18,335 --> 00:31:19,878
Assassination of hope
402
00:31:21,296 --> 00:31:23,382
The country crumbles.
Galán KILLED
403
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
COLOMBIA LOSES HOPE
404
00:31:27,010 --> 00:31:29,262
GRIEF AND SCANDAL
OVER Galán'S MURDER
405
00:31:29,346 --> 00:31:32,057
Galán MURDERED
406
00:32:04,297 --> 00:32:08,301
The death of two important, bright
and intelligent Colombians,
407
00:32:08,385 --> 00:32:10,470
who were important to our Country,
408
00:32:10,554 --> 00:32:15,142
makes us profoundly sad. But it must
also make us hate towards their murderers.
409
00:32:15,225 --> 00:32:18,311
I want to share my condolences
with the family.
410
00:32:18,395 --> 00:32:22,399
The war started by
Colonel Osvaldo Quintana
411
00:32:22,482 --> 00:32:24,109
and Senator Galán
412
00:32:24,192 --> 00:32:26,778
will be carried on
by this administration.
413
00:32:26,862 --> 00:32:30,824
We will find and punish their murderers.
414
00:32:30,907 --> 00:32:34,911
That is the promise this Government
is determined to keep.
415
00:33:14,326 --> 00:33:15,744
I'm so sorry.
416
00:33:16,620 --> 00:33:17,746
Thank you, Cesar.
417
00:33:23,168 --> 00:33:24,169
Thank you.
418
00:33:31,134 --> 00:33:34,971
What is he doing here?
Oh, God! Why is he here?
419
00:33:35,055 --> 00:33:37,641
Don't worry, Gloria, I'll talk to him.
420
00:33:37,724 --> 00:33:40,894
No! We have absolutely nothing
to talk to him.
421
00:33:40,977 --> 00:33:42,270
He should not be here.
422
00:33:42,771 --> 00:33:44,147
I'll take care of this.
423
00:33:49,069 --> 00:33:51,363
Sir, is not advisable for you to be here.
424
00:33:51,446 --> 00:33:52,864
Excuse me?
425
00:33:52,948 --> 00:33:55,200
You are speaking to a Senator!
426
00:33:55,283 --> 00:33:58,870
I understand, Mr. Santorini,
but your upsetting the family.
427
00:33:58,954 --> 00:34:00,539
Why is that?
428
00:34:00,622 --> 00:34:04,918
The fact that I am a political adversary
doesn't mean I'm their enemy!
429
00:34:05,001 --> 00:34:08,213
Please, sir, don't make a scene.
430
00:34:08,296 --> 00:34:09,923
I won't be humiliated like this!
431
00:34:11,258 --> 00:34:14,427
That man can't be
the next president of this country.
432
00:34:14,511 --> 00:34:16,638
Don't even talk about him, Manuel.
433
00:34:16,721 --> 00:34:18,557
I'm not only a Senator.
434
00:34:18,640 --> 00:34:20,684
I have my documentation,
435
00:34:20,767 --> 00:34:24,396
which, in case you don't know,
says I'm a citizen of Colombia.
436
00:34:24,479 --> 00:34:26,189
It allows me to participate
437
00:34:26,273 --> 00:34:28,483
in whatever event I choose.
438
00:34:28,567 --> 00:34:30,277
- Please...
- One more thing.
439
00:34:31,861 --> 00:34:35,240
Tell your boss, Mr. Gaviria,
that I have to speak with him.
440
00:34:39,494 --> 00:34:40,495
Check this report.
441
00:34:41,162 --> 00:34:43,790
El Espectador blames us
442
00:34:43,873 --> 00:34:45,625
- for killing Galán.
- Galán MURDERED
443
00:34:45,750 --> 00:34:47,877
That's not anything new.
444
00:34:47,961 --> 00:34:51,590
Don't worry about it. I'll take care
of that shitty newspaper.
445
00:34:51,673 --> 00:34:53,925
Come on, Pablo!
446
00:34:54,009 --> 00:34:57,053
Give it a rest, man!
Say something, Gonzalo!
447
00:34:57,137 --> 00:35:00,849
Get some rest yourself,
calm down for a bit.
448
00:35:00,932 --> 00:35:04,686
Pedro, what do I need to do
449
00:35:04,769 --> 00:35:07,647
to make you understand, my good sir,
450
00:35:07,731 --> 00:35:11,484
that we are at war
with the whole damn country!
451
00:35:11,568 --> 00:35:13,695
We are not an army, man!
452
00:35:13,778 --> 00:35:15,405
We aren't an army, huh?
453
00:35:15,488 --> 00:35:20,535
So, what would you call the 3,000
hitmen who are under our command?
454
00:35:20,619 --> 00:35:24,956
We were at war with the Cali Cartel
not long ago and look at us now.
455
00:35:25,040 --> 00:35:28,418
Now we are killing
presidential candidates? Come on!
456
00:35:28,501 --> 00:35:30,420
Well, we are. So what?
457
00:35:32,672 --> 00:35:35,634
What's the point of this?
What's our objective?
458
00:35:35,717 --> 00:35:37,427
What's in it for us, huh?
459
00:35:37,510 --> 00:35:39,721
We'll keep doing our thing.
460
00:35:39,804 --> 00:35:43,600
We'll keep on collecting taxes
from our associates.
461
00:35:43,683 --> 00:35:47,729
In the meantime, we will attack
the offices of El Espectador.
462
00:35:47,812 --> 00:35:51,691
I'm not always against your decisions.
I really think that's a good idea.
463
00:35:51,775 --> 00:35:54,736
Thank you, I appreciate that.
464
00:35:55,695 --> 00:35:59,532
We'll also keep pushing for Mr. Santorini
465
00:35:59,616 --> 00:36:04,079
to get elected as the head
of the Liberal Party.
466
00:36:04,162 --> 00:36:07,040
That's what I don't understand, Pablo.
467
00:36:07,123 --> 00:36:09,542
I thought we were cutting him loose.
468
00:36:09,626 --> 00:36:12,420
Well, we aren't giving him
another dime.
469
00:36:12,504 --> 00:36:14,047
It's a different approach now.
470
00:36:14,130 --> 00:36:15,840
Why don't you share it?
471
00:36:15,924 --> 00:36:18,593
Hold on, I know what your strategy is now!
472
00:36:18,677 --> 00:36:23,223
Our strategy now is to sit
on our asses and wait it out!
473
00:36:23,306 --> 00:36:26,267
Hiding, because I'm sure
you read the newspaper.
474
00:36:26,351 --> 00:36:28,812
You know about the Executive Orders.
475
00:36:28,895 --> 00:36:32,691
The police and the army
created an elite task force
476
00:36:32,774 --> 00:36:35,485
in order to hunt us down,
capture us and deport us!
477
00:36:35,568 --> 00:36:38,363
And we are here, waiting,
like a bunch of idiots.
478
00:36:42,742 --> 00:36:44,411
Let them come, Pedro.
479
00:36:44,494 --> 00:36:47,497
We'll be waiting for them.
480
00:36:49,082 --> 00:36:51,918
POLICE ACADEMY
481
00:36:52,001 --> 00:36:56,881
It's hard to say goodbye this frequently
to so many of our peers.
482
00:36:59,634 --> 00:37:02,721
However, this must encourage us
483
00:37:02,804 --> 00:37:05,724
to bring down Escobar
and the Medellin Cartel.
484
00:37:05,807 --> 00:37:08,601
That's the top priority of the President.
485
00:37:09,769 --> 00:37:11,020
General.
486
00:37:11,104 --> 00:37:15,275
Is that the reason why
this elite task force was created?
487
00:37:15,358 --> 00:37:17,777
It was specifically created for that.
488
00:37:17,861 --> 00:37:21,114
We'll have the top men
from the police and the army.
489
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
Mix those two groups
and you'll have problems.
490
00:37:23,992 --> 00:37:25,702
It should be just the police.
491
00:37:25,785 --> 00:37:28,496
I agree with you,
but it's an executive order.
492
00:37:28,580 --> 00:37:32,959
But the President knows
this won't change overnight.
493
00:37:33,042 --> 00:37:35,545
Why do you say that?
494
00:37:36,546 --> 00:37:38,047
Well, because...
495
00:37:38,131 --> 00:37:42,177
Escobar is not a common thug.
He's very powerful.
496
00:37:42,260 --> 00:37:46,181
He surely tapped
colonel Quintana's phones.
497
00:37:46,264 --> 00:37:50,018
And probably Galán's too.
That's why they're dead.
498
00:37:50,643 --> 00:37:53,229
That's why this task force
has been created.
499
00:37:53,313 --> 00:37:55,398
Because we know
who we are dealing with.
500
00:37:55,482 --> 00:37:56,733
Well, General,
501
00:37:57,942 --> 00:38:00,445
I don't think
we'll get results anytime soon.
502
00:38:00,528 --> 00:38:05,158
The President should know that as well,
so that he won't pressure us
503
00:38:05,241 --> 00:38:08,036
for immediate results, you know?
504
00:38:09,037 --> 00:38:10,747
We're already under pressure.
505
00:38:11,873 --> 00:38:15,752
You attitude tells me you don't want
to lead this team.
506
00:38:18,129 --> 00:38:19,130
General,
507
00:38:20,215 --> 00:38:21,382
you're mistaken.
508
00:38:23,259 --> 00:38:24,928
Is any one of you interested
509
00:38:26,721 --> 00:38:28,598
in leading this task force?
510
00:38:39,567 --> 00:38:40,777
Colonel Pavon.
511
00:38:41,820 --> 00:38:43,112
You're in charge.
512
00:38:48,368 --> 00:38:54,082
I've personally spoken with
the President to ensure our safety.
513
00:38:54,165 --> 00:38:56,793
It's important we're all protected
514
00:38:56,876 --> 00:38:59,087
so that we can keep working
on our campaigns.
515
00:38:59,170 --> 00:39:02,006
The goal of Mr. Galán's attackers was
516
00:39:02,090 --> 00:39:06,427
to prevent him from becoming president
and to destabilize the elections.
517
00:39:06,511 --> 00:39:08,096
We won't let that happen.
518
00:39:08,972 --> 00:39:13,017
I propose we cancel
any public appearances we may have.
519
00:39:13,852 --> 00:39:16,229
But we all have to agree on it.
520
00:39:16,312 --> 00:39:17,772
So nobody can take advantage.
521
00:39:20,233 --> 00:39:21,442
Am I interrupting?
522
00:39:23,111 --> 00:39:24,904
On the contrary,
523
00:39:24,988 --> 00:39:26,573
I was waiting for you. Welcome.
524
00:39:28,032 --> 00:39:30,118
- Have a seat.
- Thank you.
525
00:39:30,201 --> 00:39:31,286
Thank you.
526
00:39:32,078 --> 00:39:32,954
Mr. Gaviria,
527
00:39:33,997 --> 00:39:36,791
the nominee candidates
and I were talking
528
00:39:36,875 --> 00:39:39,460
about what the death of Luis Carlos
means to the party
529
00:39:39,544 --> 00:39:41,838
and to the elections.
530
00:39:42,505 --> 00:39:45,133
With all due respect,
531
00:39:45,216 --> 00:39:48,052
he was the future president
of this country.
532
00:39:48,970 --> 00:39:50,638
There was no doubt about it.
533
00:39:51,723 --> 00:39:53,808
He was ahead of us in the surveys.
534
00:39:53,892 --> 00:39:56,853
We need to ask ourselves,
what can we do now?
535
00:39:57,645 --> 00:39:59,314
We haven't even...
536
00:39:59,397 --> 00:40:03,151
buried Galán yet and you're already
thinking about what to do.
537
00:40:06,571 --> 00:40:08,156
Life goes on.
538
00:40:09,198 --> 00:40:10,700
Elections will be held.
539
00:40:12,744 --> 00:40:15,538
What matters is to not sit here
540
00:40:15,622 --> 00:40:20,668
and watch how the drug dealers and
the conservative party come into power.
541
00:40:22,670 --> 00:40:26,424
So what do you get out of this?
542
00:40:26,507 --> 00:40:27,800
Nothing yet.
543
00:40:28,343 --> 00:40:30,553
But since the four of us are here,
544
00:40:31,804 --> 00:40:36,684
I'd like to talk to you about something
I've been thinking.
545
00:40:38,019 --> 00:40:39,479
Tell us, Senator.
546
00:40:41,606 --> 00:40:45,318
It's essential
to call off the poll
547
00:40:46,319 --> 00:40:51,032
and choose among us
who'll be the candidate for president.
548
00:41:14,347 --> 00:41:15,640
Freeze!
549
00:41:26,317 --> 00:41:27,402
Get down!
550
00:41:46,879 --> 00:41:48,756
Thank you very much.
551
00:41:49,507 --> 00:41:52,385
No problem. Be careful.
552
00:41:53,136 --> 00:41:54,554
Quickly, let's go.
553
00:41:54,637 --> 00:41:57,223
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
554
00:42:03,730 --> 00:42:05,648
POLICE
555
00:42:06,649 --> 00:42:08,359
Freeze!
556
00:42:08,443 --> 00:42:09,902
Freeze, don't move!
557
00:42:27,378 --> 00:42:29,130
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
558
00:42:29,213 --> 00:42:30,715
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
559
00:42:30,798 --> 00:42:32,300
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
41673