All language subtitles for Pablo Escobar S01E30
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN’T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,069 --> 00:01:11,488
Jesus, guys.
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,075
Marcos Herber in prison in the U.S.
5
00:01:15,158 --> 00:01:17,744
They definitely caught us off guard.
6
00:01:17,828 --> 00:01:22,416
You went straight for them, Pablo.
7
00:01:22,499 --> 00:01:25,752
- What do you complain about?
- Who would have said it?
8
00:01:25,836 --> 00:01:30,173
Extradition still hasn't been approved
and they still extradited him.
9
00:01:31,216 --> 00:01:34,344
That's the result of a rotten government,
10
00:01:34,428 --> 00:01:38,390
a corrupt government
that violates all international treaties
11
00:01:38,473 --> 00:01:42,436
with impunity without respecting
its citizens' fundamental rights.
12
00:01:42,519 --> 00:01:44,896
What the hell are you talking about?
13
00:01:46,105 --> 00:01:48,275
What did you expect?
14
00:01:48,358 --> 00:01:51,612
After the death of Colonel Jiménez
15
00:01:51,695 --> 00:01:54,281
and Cano's murder,
the journalist,
16
00:01:54,364 --> 00:01:58,201
it's the least people want, right?
To strike back.
17
00:01:58,285 --> 00:02:00,037
This isn't that, Fabio.
18
00:02:00,120 --> 00:02:03,373
This is a petty and unfair revenge.
19
00:02:03,457 --> 00:02:07,794
They expect us to be
a bit happy about this or something?
20
00:02:10,339 --> 00:02:13,675
Yeah, but we aren't.
21
00:02:15,469 --> 00:02:18,805
At least we know justice was made.
22
00:02:19,848 --> 00:02:22,351
Not entirely.
23
00:02:22,434 --> 00:02:26,396
Marcos Herber wasn't the only one
responsible for Dad's death.
24
00:02:27,397 --> 00:02:31,360
Look, Juangui, not even knowing
the entire Medellin Cartel
25
00:02:31,443 --> 00:02:35,530
is locked up in an American prison
will bring Dad back.
26
00:02:35,614 --> 00:02:42,454
That's true, but I'd like to know
Dad's killers aren't free in Colombia
27
00:02:42,537 --> 00:02:44,915
without worrying about anything.
28
00:02:46,583 --> 00:02:50,962
All we can do is trust
the government will go after the rest.
29
00:02:51,046 --> 00:02:53,548
Are they going to extradite them?
30
00:02:53,632 --> 00:02:55,300
That's what I'd like to know.
31
00:02:56,885 --> 00:03:01,098
We still have to be adamant
about what we said.
32
00:03:01,180 --> 00:03:04,643
Rather a death in Colombia
than prison in the U.S.
33
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
What good is that, man?
34
00:03:06,770 --> 00:03:08,855
One of us is there already.
35
00:03:11,108 --> 00:03:15,570
Do you know what happens
to the code of silence there?
36
00:03:15,654 --> 00:03:20,117
It doesn't exist at all.
Everybody there talks, man.
37
00:03:20,199 --> 00:03:24,329
That's the difference
between the Italian mafia and us.
38
00:03:24,413 --> 00:03:27,999
As soon as the U.S. government
sentences Herber to life,
39
00:03:28,083 --> 00:03:32,129
he'll testify against us.
40
00:03:32,211 --> 00:03:38,969
Don't you find it odd the way
the caught Herber?
41
00:03:39,052 --> 00:03:40,929
Yeah, right?
42
00:03:41,012 --> 00:03:42,848
I think so too, Pablo.
43
00:03:42,931 --> 00:03:46,685
How could they get to his house
without the security ring noticing.
44
00:03:46,768 --> 00:03:48,687
That's bullshit, he was sold out.
45
00:03:48,770 --> 00:03:51,189
Listen, man.
You need to be on your toes
46
00:03:51,273 --> 00:03:53,650
because we've got a snitch, I'm sure!
47
00:03:55,485 --> 00:04:00,031
No, guys, you don't know
what you're saying.
48
00:04:00,115 --> 00:04:03,869
What happened was
that an honest citizen told the police
49
00:04:03,952 --> 00:04:08,707
there were a group of drug addicted
homosexuals in his neighborhood,
50
00:04:08,790 --> 00:04:12,169
and the police just went
to see what was going on.
51
00:04:12,252 --> 00:04:15,505
And that's how they found Marcos Herber.
52
00:04:15,589 --> 00:04:17,299
That doesn't matter now.
53
00:04:17,382 --> 00:04:21,595
It's over now, there's nothing we can do.
54
00:04:21,678 --> 00:04:26,183
The truth is that if they are
extraditing citizens illegally
55
00:04:26,266 --> 00:04:31,980
they can very well do it to not just one,
but two, three or as many as they want.
56
00:04:32,063 --> 00:04:34,191
You know what sucks, guys?
57
00:04:35,650 --> 00:04:37,611
That that's bad for us.
58
00:04:37,694 --> 00:04:39,571
You know Marcos Herber.
59
00:04:39,654 --> 00:04:43,742
He's a paranoid drug addict,
he's going to talk.
60
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
And that wouldn't be good
for any of us.
61
00:04:46,077 --> 00:04:51,124
If we get caught,
we'll never see the light of day again.
62
00:05:22,989 --> 00:05:26,952
That's why, Crisanto.
Your name is similar to Christ's.
63
00:05:27,035 --> 00:05:30,997
You have to get close to God
while you're here.
64
00:05:31,081 --> 00:05:34,709
If you want, I can lend you
God's word so you can find
65
00:05:34,793 --> 00:05:38,713
the peace and love you need.
66
00:05:38,797 --> 00:05:44,261
Listen to this guy,
he'll end up converting every inmate.
67
00:05:44,343 --> 00:05:46,763
He's been doing it
ever since he was a kid.
68
00:05:46,847 --> 00:05:52,269
That said, he loves
pulling the trigger, right, man?
69
00:05:52,351 --> 00:05:57,148
And the Lord said: "For the weapons
of our warfare are not of the flesh
70
00:05:57,232 --> 00:06:01,069
but have divine power
to destroy strongholds."
71
00:06:04,363 --> 00:06:07,325
Did you guys talk to the boss?
72
00:06:08,201 --> 00:06:13,832
Not really, we have to wait a while
since we just got here.
73
00:06:13,915 --> 00:06:15,917
Right.
74
00:06:16,001 --> 00:06:21,214
Anyway, if you do talk to him,
tell him I can help you in here.
75
00:06:21,298 --> 00:06:23,008
That I'm loyal!
76
00:06:23,091 --> 00:06:25,218
And that...
77
00:06:26,136 --> 00:06:28,013
Good, I'll tell him.
78
00:06:28,096 --> 00:06:30,765
Say, Kiko, what about us?
79
00:06:30,849 --> 00:06:34,393
How long will our sentence be
for the terrible crime of being guards?
80
00:06:34,936 --> 00:06:37,606
How can I explain this to you?
81
00:06:37,689 --> 00:06:41,026
Don't you see they found drugs
in the toilets?
82
00:06:41,109 --> 00:06:42,986
You know what that means?
83
00:06:43,069 --> 00:06:44,821
That we're staying a while.
84
00:06:44,905 --> 00:06:47,406
What?
You were caught with drugs?
85
00:06:49,576 --> 00:06:50,994
Then it's like he says.
86
00:06:52,162 --> 00:06:55,373
You'll at least get five years.
87
00:06:55,457 --> 00:06:58,543
Five, five years?
You said it'd be six months, Kiko!
88
00:06:58,627 --> 00:07:00,419
Why would I say that?
89
00:07:00,503 --> 00:07:03,214
Don't look so surprised, I told you.
90
00:07:04,090 --> 00:07:07,260
I told you we have to wait
and see what the boss says.
91
00:07:07,344 --> 00:07:09,220
Have some faith.
92
00:07:20,607 --> 00:07:22,359
Hey!
93
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
You seem relaxed.
94
00:07:26,404 --> 00:07:27,489
Aren't you joining me?
95
00:07:28,114 --> 00:07:30,909
- No, honey, I'm not.
- Come on.
96
00:07:30,992 --> 00:07:33,995
Come be with me.
97
00:07:34,079 --> 00:07:37,457
You're shameless.
Your mother is here.
98
00:07:37,540 --> 00:07:40,585
So what? Send her to bed, it's late.
99
00:07:40,669 --> 00:07:43,630
Yeah, right, what if she looks out?
100
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
So what?
101
00:07:50,720 --> 00:07:52,681
I need to talk to you.
102
00:07:53,932 --> 00:07:55,350
Then talk.
103
00:07:57,602 --> 00:08:00,271
Your associate has just been extradited.
104
00:08:02,273 --> 00:08:06,403
I need you to promise me
that won't happen to you.
105
00:08:07,153 --> 00:08:09,364
It won't.
106
00:08:09,447 --> 00:08:12,075
I promise, I...
107
00:08:12,158 --> 00:08:16,454
I'll never let them take me
to the U.S. and away from my family.
108
00:08:17,664 --> 00:08:18,873
Swear it.
109
00:08:20,291 --> 00:08:24,129
I swear it on the Holy Child of Atocha.
110
00:08:25,505 --> 00:08:32,345
You want to know what
I'd do before they extradite me?
111
00:08:32,429 --> 00:08:34,389
I'll shoot myself right here.
112
00:08:36,391 --> 00:08:38,059
What did we say?
113
00:08:39,102 --> 00:08:41,146
I'm sorry.
114
00:08:41,229 --> 00:08:43,189
Come on, get in!
115
00:08:43,273 --> 00:08:46,192
- No, baby.
- Don't play hard to get.
116
00:08:46,276 --> 00:08:48,987
- You either get in or I make you.
- No way.
117
00:08:49,070 --> 00:08:50,196
Don't, wait, Pablo!
118
00:08:50,321 --> 00:08:56,870
HOMESTEAD MILITARY BASE, FLORIDA
119
00:10:04,145 --> 00:10:08,483
Is the government acting correctly
by extraditing a Colombian citizen
120
00:10:08,566 --> 00:10:12,695
when there is
no extradition treaty with the U.S.?
121
00:10:12,779 --> 00:10:15,615
Mr. Herber's extradition
had already been approved
122
00:10:15,698 --> 00:10:20,078
by the Supreme Court of Justice
and the President at that time.
123
00:10:20,161 --> 00:10:24,958
But how can a citizen be extradited
when there is no treaty?
124
00:10:25,041 --> 00:10:27,127
It had all been done previously.
125
00:10:27,210 --> 00:10:30,880
That means you can extradite
Colombians without a treaty?
126
00:10:31,381 --> 00:10:34,217
Well, in Marcos Herber's case,
127
00:10:34,300 --> 00:10:38,304
it had already been authorized
by the Supreme Court, it was fine.
128
00:10:40,390 --> 00:10:44,936
Mr. President, I understand
the government's position
129
00:10:45,019 --> 00:10:48,523
and I myself am not against it,
130
00:10:48,606 --> 00:10:52,652
but this poses a serious question.
131
00:10:52,735 --> 00:10:55,572
Will the government continue
to extradite Colombian citizens?
132
00:11:10,086 --> 00:11:12,422
Can you believe Colombian justice?
133
00:11:12,505 --> 00:11:15,425
Getting such a sentence for nothing!
134
00:11:15,508 --> 00:11:17,676
I know.
135
00:11:17,760 --> 00:11:21,389
If we'd killed Mr. Marcos,
we would have gotten less time.
136
00:11:21,472 --> 00:11:25,768
We don't have visitors, man,
so I'm going to work.
137
00:11:25,852 --> 00:11:27,979
- I'm going in.
- Go for it.
138
00:11:30,732 --> 00:11:33,109
- Halleluiah!
- Halleluiah!
139
00:11:33,193 --> 00:11:35,612
- Halleluiah, brothers!
- Halleluiah!
140
00:11:35,694 --> 00:11:37,989
- Good afternoon, brothers.
- Hello!
141
00:11:38,072 --> 00:11:41,326
Yesterday I talked
to Diego Jiménez and Eduardo Carabajal
142
00:11:41,409 --> 00:11:44,454
and they told me they were sad,
143
00:11:44,537 --> 00:11:48,124
suffering because they
were serving a sentence!
144
00:11:48,208 --> 00:11:52,587
I tell you, brothers,
we're not serving anything here!
145
00:11:52,670 --> 00:11:56,758
We're here to be freed, brothers!
146
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
- Halleluiah!
- Halleluiah!
147
00:11:58,885 --> 00:12:00,637
Yes, guys, we have to be freed.
148
00:12:00,719 --> 00:12:03,097
By what?
Our faith, brothers!
149
00:12:03,181 --> 00:12:10,063
So says Saint Marcus, chapter 13,
verse 25, open your Bibles!
150
00:12:10,146 --> 00:12:13,608
It says: "And the stars
will be falling from heaven,
151
00:12:13,691 --> 00:12:17,862
and the powers that are
in the heavens will be shaken.
152
00:12:17,946 --> 00:12:22,617
Then they will see the Son of Man
coming in clouds with great power.
153
00:12:22,700 --> 00:12:26,412
Then He will send forth his angels
and will gather His elected
154
00:12:26,496 --> 00:12:29,499
from the four winds"!
155
00:12:35,380 --> 00:12:38,757
- Chili!
- Chili!
156
00:12:38,841 --> 00:12:42,011
This is beautiful, man!
157
00:13:31,269 --> 00:13:35,189
MAXIMUM SECURITY PRISON
TAMPA, FLORIDA
158
00:13:36,232 --> 00:13:39,694
Good morning, boss, want some--
Relax, boss.
159
00:13:41,321 --> 00:13:43,948
Who were you talking to?
160
00:13:44,574 --> 00:13:48,953
I was talking with a guy 50 miles away
in the security ring, Mr. Marcos.
161
00:13:49,037 --> 00:13:50,705
It was a test call.
162
00:13:59,088 --> 00:14:02,342
That's good work.
163
00:14:02,425 --> 00:14:04,969
I like it, man.
164
00:14:15,980 --> 00:14:19,108
You know what, Herber?
Someone sold you out.
165
00:14:45,343 --> 00:14:51,682
All right, Mr. Herber,
we'll talk about Pablo Escobar now.
166
00:15:06,656 --> 00:15:08,908
- Thanks.
- No problem.
167
00:15:20,211 --> 00:15:23,131
- Hi, man.
- Hi, Mr. Gildardo, how are you?
168
00:15:24,257 --> 00:15:25,967
What's up, everything good?
169
00:15:26,050 --> 00:15:28,511
Yes, sir, I'm good.
170
00:15:36,352 --> 00:15:37,395
Hello?
171
00:15:37,478 --> 00:15:41,983
Dear old Pedro,
how are things in Medellin?
172
00:15:42,066 --> 00:15:43,484
Gildardo!
173
00:15:43,568 --> 00:15:48,614
Jesus Christ, this is either a miracle
or you need a favor.
174
00:16:15,349 --> 00:16:21,272
I want to take
this opportunity to remind the country
175
00:16:21,355 --> 00:16:26,360
that my first order to General Ulloa
was to continue our battle
176
00:16:26,444 --> 00:16:30,156
against this country's drug traffickers.
177
00:16:31,032 --> 00:16:37,747
Now that we can extradite them to
the U.S. without the need for a treaty,
178
00:16:37,830 --> 00:16:44,545
it's the government's priority to catch
the heads of the Medellin Cartel.
179
00:16:45,546 --> 00:16:52,011
They better stop thinking
they can run and hide
180
00:16:52,094 --> 00:16:57,141
and then be tried in Colombia,
for their convenience. That's right!
181
00:16:57,225 --> 00:17:02,188
Just like Marcos Herber,
all of those criminals will end up
182
00:17:02,271 --> 00:17:04,815
in a prison in the U.S.!
183
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
It's Colonel Pedregal, boss.
184
00:17:32,218 --> 00:17:34,220
Thanks.
185
00:17:37,098 --> 00:17:38,140
Colonel.
186
00:17:38,224 --> 00:17:41,686
I'll soon arrive
at your house with 50 men.
187
00:17:41,769 --> 00:17:43,688
50, got it?
188
00:17:43,771 --> 00:17:46,816
What? 50 men?
189
00:17:46,899 --> 00:17:51,529
It's not my fault
you postpone things, that's your problem.
190
00:17:51,612 --> 00:17:54,323
How far are they?
191
00:17:54,407 --> 00:17:59,245
Look, if you don't leave now,
you'll face the consequences.
192
00:18:09,964 --> 00:18:15,094
They should be here
in about 23 to 24 minutes.
193
00:18:15,177 --> 00:18:19,682
So start telling everybody
to get ready to go.
194
00:18:19,765 --> 00:18:22,268
Yes, excuse me.
195
00:18:22,351 --> 00:18:25,021
Chili!
196
00:18:25,104 --> 00:18:26,272
Yes, sir?
197
00:18:26,355 --> 00:18:30,067
- This thing needs new batteries.
- Sure thing.
198
00:18:32,820 --> 00:18:34,739
Don't break anything.
199
00:18:34,822 --> 00:18:37,366
Move it, dear.
200
00:18:37,450 --> 00:18:42,663
Come on, move, we've got to go.
That's the last truck.
201
00:18:46,959 --> 00:18:48,586
Boss.
202
00:18:48,669 --> 00:18:50,588
Thank you.
203
00:18:50,671 --> 00:18:53,633
- You threw away the old batteries?
- Yes, sir.
204
00:18:53,716 --> 00:18:55,885
Good, thanks, man!
205
00:18:55,968 --> 00:18:59,388
Pablo!
They're destroying my pictures.
206
00:18:59,472 --> 00:19:03,100
It's not fair, can't they be careful?
207
00:19:03,184 --> 00:19:06,103
No way, Patico.
It was the first thing I told them.
208
00:19:06,187 --> 00:19:09,023
Really?
They sure listened to you.
209
00:19:09,106 --> 00:19:10,566
What are you doing?
210
00:19:10,650 --> 00:19:12,943
Changing this radio's batteries.
211
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Are the kids ready?
212
00:19:16,530 --> 00:19:19,116
Don't forget their toys!
213
00:19:32,463 --> 00:19:34,715
Here, I'll take that.
214
00:19:34,799 --> 00:19:38,135
Thank you, you can go.
215
00:19:44,100 --> 00:19:46,727
Who's the cutie coming with mom?
216
00:19:46,811 --> 00:19:50,231
- Daddy!
- Who's my sweetheart?
217
00:19:50,314 --> 00:19:52,316
Go get in the car.
218
00:19:52,400 --> 00:19:54,443
Move, Emilio!
219
00:19:54,527 --> 00:19:58,197
Come on.
220
00:19:58,280 --> 00:20:00,950
I don't want to leave.
221
00:20:02,743 --> 00:20:05,871
This is my house, Pablo.
222
00:20:05,955 --> 00:20:09,083
I know, I know, Paty,
but you have to remain calm.
223
00:20:09,166 --> 00:20:13,129
We'll be very comfortable
in the new building we'll go.
224
00:20:13,212 --> 00:20:18,008
There's a pool for the kids and...
225
00:20:18,092 --> 00:20:20,970
It's terrible.
You'll live in the first floor,
226
00:20:21,053 --> 00:20:23,597
I on the second,
Emilio in the third or what?
227
00:20:23,681 --> 00:20:27,309
It's not like that, Patico.
Once we get there, you arrange things
228
00:20:27,393 --> 00:20:30,688
the way you want, okay?
Don't cry, you'll upset the kids
229
00:20:30,771 --> 00:20:33,899
and I don't want that, okay?
230
00:20:33,983 --> 00:20:37,027
- I hate you.
- It's just a move.
231
00:20:39,697 --> 00:20:44,368
I really don't understand why
we can't get results, Pedregal.
232
00:20:44,452 --> 00:20:48,497
We're ready, General.
We're proceeding with the mission.
233
00:20:48,581 --> 00:20:52,960
You're telling me you set up
an operation and you're in your office?
234
00:20:53,043 --> 00:20:54,086
Get out there!
235
00:20:54,170 --> 00:20:58,466
No, sir, I was on my way out,
I just came back to answer your call.
236
00:20:58,549 --> 00:21:01,427
Go right now!
Who are you getting today?
237
00:21:01,510 --> 00:21:04,305
We'll see if we can catch Pablo Escobar.
238
00:21:04,388 --> 00:21:05,890
We've found his house.
239
00:21:05,973 --> 00:21:08,309
We'll see, we'll see?
240
00:21:08,392 --> 00:21:10,770
You will catch him!
Him and the rest!
241
00:21:10,853 --> 00:21:14,607
We need to strike hard!
Let them know we're after them!
242
00:21:14,690 --> 00:21:17,151
We will, sir!
243
00:21:28,788 --> 00:21:30,498
Hey, Mole.
244
00:21:30,581 --> 00:21:33,918
Why don't you help Patico
with the kids' things?
245
00:21:34,001 --> 00:21:37,171
She's taking too long
and we'll never leave.
246
00:21:37,254 --> 00:21:39,298
- You got it, boss.
- Go, thanks.
247
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
Go, go, quickly!
248
00:21:41,467 --> 00:21:45,471
Go, go! Quickly, move!
249
00:21:45,554 --> 00:21:48,140
Quickly, move!
250
00:22:05,908 --> 00:22:08,702
The boss said we have to go, ma'am.
251
00:22:08,786 --> 00:22:11,872
I know, but I can't leave
my things all messy.
252
00:22:11,956 --> 00:22:13,999
It's dangerous, ma'am, we have to go.
253
00:22:14,083 --> 00:22:18,087
I know. Do me a favor, kid,
get me my purse.
254
00:22:23,467 --> 00:22:27,888
Look, the cops are coming,
we need to hurry.
255
00:22:27,972 --> 00:22:30,683
Hold on, I'll do it, thanks.
256
00:22:30,766 --> 00:22:32,059
Leave it!
257
00:22:35,563 --> 00:22:39,567
What happened?
Did you break it?
258
00:22:39,650 --> 00:22:42,987
Forgive him, sir,
he doesn't know what he's doing.
259
00:22:44,780 --> 00:22:49,076
Throw away that picture right now.
If Mrs. Patricia knows about this,
260
00:22:49,159 --> 00:22:50,995
I won't hear the end of it, go!
261
00:22:51,078 --> 00:22:53,581
- Yes, sir.
- Go!
262
00:22:53,956 --> 00:22:57,084
Here, shepherd, put this in the car.
263
00:22:57,167 --> 00:22:59,753
- The Child of Atocha.
- Don't scratch it!
264
00:22:59,837 --> 00:23:01,547
No way, boss.
265
00:23:08,012 --> 00:23:11,015
- Where's my bike, Dad?
- Your bike?
266
00:23:11,098 --> 00:23:13,893
- Here it is!
- There's your bike.
267
00:23:21,150 --> 00:23:23,527
Pato!
268
00:23:23,611 --> 00:23:24,862
I'm coming!
269
00:23:24,945 --> 00:23:26,238
Hurry up, honey.
270
00:23:26,322 --> 00:23:29,825
You don't need to shout.
271
00:23:29,909 --> 00:23:32,036
Come on, honey, we have to go.
272
00:23:32,119 --> 00:23:34,079
Don't rush me!
273
00:23:34,163 --> 00:23:36,290
Careful with that.
274
00:23:37,249 --> 00:23:39,835
What about the pony, shepherd?
275
00:23:39,919 --> 00:23:44,465
We can't leave it here.
Put it with the mattresses.
276
00:23:44,548 --> 00:23:46,133
Help me out, man.
277
00:23:46,216 --> 00:23:49,011
Let your sister by the window, Emilio!
278
00:23:59,437 --> 00:24:02,440
Stop, stop.
279
00:24:02,524 --> 00:24:05,653
Cut it out, Emilio, God.
280
00:24:05,736 --> 00:24:09,990
Come on, hurry up!
They'll know we're coming for them.
281
00:24:10,074 --> 00:24:12,450
Cut it out, give me the girl.
282
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
- Here.
- Hurry up.
283
00:24:25,339 --> 00:24:28,175
That damn Colonel told me the truth.
284
00:24:30,803 --> 00:24:31,929
Go, go.
285
00:24:32,596 --> 00:24:33,889
What Colonel?
286
00:24:33,973 --> 00:24:36,183
It's nothing, son, relax.
287
00:24:37,101 --> 00:24:40,020
This is terrible, terrible!
288
00:25:05,212 --> 00:25:07,631
How does it work?
I'm getting killed, kid.
289
00:25:07,715 --> 00:25:11,509
This one shoots,
this one throws bombs
290
00:25:11,593 --> 00:25:13,053
and move with this one.
291
00:25:13,137 --> 00:25:15,973
- With which one do I kill them, this one?
- Yeah.
292
00:25:16,056 --> 00:25:17,933
Having fun, Correa?
293
00:25:18,017 --> 00:25:21,645
This thing is amazing, Pablo.
Where did you get it? I want one.
294
00:25:21,729 --> 00:25:24,064
I've got good contacts.
295
00:25:24,148 --> 00:25:26,025
This gift is crap.
296
00:25:26,108 --> 00:25:28,485
Crap?
Watch your mouth!
297
00:25:29,278 --> 00:25:33,531
If you say that in front of your mom,
I'll get in deep shit, you idiot.
298
00:25:36,285 --> 00:25:38,536
That's enough for today.
299
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
Go be with your guests, Emilio.
300
00:25:40,414 --> 00:25:43,667
Play with your friends
or the horse, go have fun!
301
00:25:43,751 --> 00:25:47,087
- Go, kid.
- Come with me, Correa, we need to talk.
302
00:25:47,171 --> 00:25:48,546
Let's go.
303
00:25:48,630 --> 00:25:52,259
- That horse is beautiful, Pablo.
- It is.
304
00:25:52,342 --> 00:25:54,136
Congratulations, Pablo...
305
00:25:57,890 --> 00:26:02,394
A drunkard was peeing by a tree.
306
00:26:05,105 --> 00:26:08,901
The cops show up and say:
307
00:26:08,984 --> 00:26:11,612
"That's nice!"
308
00:26:11,695 --> 00:26:15,616
And he says: "And look at its color!"
309
00:26:15,699 --> 00:26:17,367
That's a terrible joke.
310
00:26:17,451 --> 00:26:20,037
Where did you find this guy?
Get out of here!
311
00:26:20,120 --> 00:26:22,790
It wasn't that bad, Mariachi!
312
00:26:22,873 --> 00:26:24,333
Bye, man.
313
00:26:24,416 --> 00:26:26,001
I know a good one, Mariachi.
314
00:26:26,085 --> 00:26:27,211
He'll tell one!
315
00:26:27,294 --> 00:26:29,254
If I don't like it, I'll kill you.
316
00:26:29,338 --> 00:26:31,298
Relax, man.
317
00:26:31,381 --> 00:26:34,635
Don't let Marcia hear it.
318
00:26:34,718 --> 00:26:37,721
What are the two worst things
about a mother-in-law?
319
00:26:37,805 --> 00:26:39,473
What?
320
00:26:39,556 --> 00:26:40,891
Her faces.
321
00:26:40,974 --> 00:26:42,518
God.
322
00:26:42,600 --> 00:26:44,353
It was good!
323
00:26:44,436 --> 00:26:46,814
I liked it, man, I liked it.
324
00:26:46,897 --> 00:26:48,857
- It was good, right?
- It was.
325
00:26:52,361 --> 00:26:55,531
- Isn't he pretty?
- Great job, Mrs. Paty.
326
00:26:55,613 --> 00:26:58,867
This party is amazing, right?
- Yeah!
327
00:26:58,951 --> 00:27:02,162
Don't call me Mrs. Paty, Marcia.
328
00:27:02,246 --> 00:27:05,040
Can you believe her?
I'm your age!
329
00:27:05,124 --> 00:27:08,043
And a lovely son!
330
00:27:08,127 --> 00:27:09,753
How old is he now?
331
00:27:09,837 --> 00:27:11,839
Ten great years.
332
00:27:11,922 --> 00:27:16,510
Yeah, honey, I'm sure they were!
333
00:27:16,593 --> 00:27:21,306
My husband and I've been trying
to have a baby for some time now.
334
00:27:21,390 --> 00:27:24,935
Yeah, having a family,
see them run around,
335
00:27:25,018 --> 00:27:30,107
but, just between us,
I just won't get pregnant.
336
00:27:30,190 --> 00:27:33,193
I have the solution for that.
337
00:27:33,277 --> 00:27:37,364
Just wear a school girl skirt
and you'll see he won't get off you.
338
00:27:37,447 --> 00:27:40,993
I'm serious!
You'll see you'll get pregnant.
339
00:27:41,076 --> 00:27:45,622
Could it be a cold?
Some rosemary hot baths would cure it.
340
00:27:45,706 --> 00:27:47,749
- You think so?
- Yeah.
341
00:27:47,833 --> 00:27:50,961
What about you?
What are you waiting for?
342
00:27:51,044 --> 00:27:53,255
- God, no.
- Yeah, right, her?
343
00:27:53,338 --> 00:27:57,509
I don't mind waiting.
If I have a kid as chatty as Hernán,
344
00:27:57,593 --> 00:28:02,764
those two will drive me crazy.
I can handle one, but not two!
345
00:28:03,307 --> 00:28:08,020
Okay, let's get serious.
This is a very important meeting.
346
00:28:08,103 --> 00:28:09,646
I think it's time to start.
347
00:28:09,730 --> 00:28:12,566
In that case, Pablo, don't you think
348
00:28:12,649 --> 00:28:15,652
having these meetings
after what happened to Herber
349
00:28:15,736 --> 00:28:17,362
is very dangerous?
350
00:28:17,446 --> 00:28:23,285
It is, Germán, but don't worry,
we still have the cops on our payroll.
351
00:28:23,368 --> 00:28:29,583
Besides, we made sure
to set up an impenetrable security ring.
352
00:28:29,666 --> 00:28:32,794
So don't worry about that.
353
00:28:32,878 --> 00:28:39,801
But this is the last time we'll all meet.
354
00:28:39,885 --> 00:28:41,970
So, let's make the most out of this.
355
00:28:42,054 --> 00:28:47,351
With our friend Marcos Herber
in the U.S., things look bad.
356
00:28:47,935 --> 00:28:52,231
Now, the government can
extradite without a treaty.
357
00:28:52,314 --> 00:28:55,400
That means
they'll really come after us now.
358
00:28:56,151 --> 00:28:58,528
I guess that's why we're here.
359
00:28:58,987 --> 00:29:01,990
To decide what our next move will be.
360
00:29:02,324 --> 00:29:05,744
I've been thinking, Ramada,
and I think we shouldn't add
361
00:29:05,827 --> 00:29:09,915
more casualties to this war right now.
362
00:29:09,998 --> 00:29:12,751
I think that's very wise.
363
00:29:12,834 --> 00:29:15,837
All we're doing
by killing important people
364
00:29:15,921 --> 00:29:17,464
is making the people hate us.
365
00:29:18,215 --> 00:29:20,676
And that's the last thing we need now.
366
00:29:21,593 --> 00:29:23,512
Precisely.
367
00:29:23,595 --> 00:29:28,809
So, since the Mariachi and I
are the ones who've spent
368
00:29:28,892 --> 00:29:31,144
the most money on this war,
369
00:29:31,228 --> 00:29:36,108
we think it's time
every one of you chipped in.
370
00:29:36,733 --> 00:29:39,403
That's not a problem, Pablo.
371
00:29:39,486 --> 00:29:42,864
You just say the word
and we'll put the money, right?
372
00:29:42,948 --> 00:29:44,992
We'll fund our next move.
373
00:29:45,075 --> 00:29:46,702
Thank you, Arellano.
374
00:29:46,785 --> 00:29:52,749
Mariachi and Gonzalo
decided we should ask
375
00:29:52,833 --> 00:29:56,545
for a modest donation
of half a million dollars each.
376
00:29:56,628 --> 00:29:58,755
Half a million, Pablo?
377
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
We can make it a million then.
378
00:30:00,799 --> 00:30:05,262
If you're not doing well,
you can join the comedian down there.
379
00:30:05,345 --> 00:30:07,681
No, no, half a million is fine.
380
00:30:08,890 --> 00:30:12,269
You stingy bastard!
You're just like Gonzalo!
381
00:30:12,811 --> 00:30:15,522
What?
Why would you say that?
382
00:30:15,605 --> 00:30:16,857
That's crap, Pablo.
383
00:30:16,940 --> 00:30:18,608
Geez, what's so funny?
384
00:30:18,692 --> 00:30:21,862
You're stingier than Scrooge McDuck!
385
00:30:22,029 --> 00:30:26,992
You know what?
Sometimes I'd like to be invisible.
386
00:30:27,284 --> 00:30:32,039
Really, to go where the men are!
387
00:30:32,122 --> 00:30:33,915
And listen to everything they say.
388
00:30:34,333 --> 00:30:40,589
Wouldn't you like to know
what they're talking about?
389
00:30:40,714 --> 00:30:41,798
Yeah, right?
390
00:30:41,882 --> 00:30:44,009
What do you mean?
391
00:30:44,092 --> 00:30:46,553
You don't know
what they're talking about?
392
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Nope.
393
00:30:47,763 --> 00:30:50,640
Really?
What else could it be?
394
00:30:50,724 --> 00:30:52,434
Herber getting extradited.
395
00:30:52,851 --> 00:30:55,103
They're figuring out what to do.
396
00:30:55,187 --> 00:30:56,938
He was extradited?
397
00:30:57,022 --> 00:31:02,486
No, let's not talk about that,
let them figure it out.
398
00:31:04,488 --> 00:31:09,326
What I also think is important
is taking things easy.
399
00:31:09,409 --> 00:31:14,623
We need to keep a low profile,
be careful and avoid being out in public.
400
00:31:14,706 --> 00:31:18,085
Staying off the radar.
401
00:31:18,502 --> 00:31:20,962
It's true we've got
the cops in our pocket,
402
00:31:21,046 --> 00:31:25,175
but it's time we give them a hand.
403
00:31:26,343 --> 00:31:29,721
I don't know, Pablo,
there's one thing I'm worried about.
404
00:31:31,390 --> 00:31:36,061
That Herber could be up there
spilling it all out to the gringos.
405
00:31:36,144 --> 00:31:39,314
- Doesn't that worry you?
- Trust me, Germán,
406
00:31:39,398 --> 00:31:41,358
we're all worried about that.
407
00:31:42,109 --> 00:31:45,487
What we have to do now
is work our asses off.
408
00:31:45,570 --> 00:31:49,157
We need to make money
in case the government comes after us.
409
00:31:50,242 --> 00:31:54,496
Exactly, we were so focused
on those attacks and the war
410
00:31:54,579 --> 00:31:56,998
that we've neglected the business.
411
00:31:57,082 --> 00:32:00,502
It's time we focus on what we do best.
412
00:32:00,585 --> 00:32:03,839
Making money!
So we can arm ourselves better.
413
00:32:04,214 --> 00:32:08,802
As manager of this company,
I'm the first to want this, right?
414
00:32:08,885 --> 00:32:12,764
So I've started looking
for new routes to move our goods, guys.
415
00:32:12,848 --> 00:32:16,685
By the way, you should know
that the Cuba route is getting harder.
416
00:32:17,644 --> 00:32:21,398
We're doing one trip every two weeks
and that's not enough.
417
00:32:21,898 --> 00:32:24,985
Don't worry about that, Ramada,
we'll solve that later.
418
00:32:25,068 --> 00:32:29,823
That's not problem you, Valencia,
Correa or Arellano should worry about.
419
00:32:29,906 --> 00:32:34,995
What matters is keeping a low profile.
420
00:32:35,078 --> 00:32:38,165
Please, after this meeting,
421
00:32:38,248 --> 00:32:43,879
move to another house,
sell your apartments, switch cars.
422
00:32:44,254 --> 00:32:48,967
And if you need a patsy
to sign at the notary's office,
423
00:32:49,050 --> 00:32:50,635
just tell Gonzalo.
424
00:32:51,887 --> 00:32:53,388
You didn't need to tell us.
425
00:32:53,472 --> 00:32:57,017
Please, move to a new house, thanks.
426
00:32:57,100 --> 00:33:00,020
All right, then I should leave, guys.
427
00:33:00,103 --> 00:33:02,439
That joke about the patsy was good.
428
00:33:02,522 --> 00:33:05,066
That's no joke!
429
00:33:09,946 --> 00:33:12,240
Why don't you tell one, man?
430
00:33:17,120 --> 00:33:19,414
Listen up, Pablito.
431
00:33:19,873 --> 00:33:23,001
I talked to Gildardo González.
432
00:33:24,794 --> 00:33:26,671
What, Pedro?
433
00:33:26,755 --> 00:33:29,466
You're doing business
with the Cali Cartel?
434
00:33:29,549 --> 00:33:31,593
No way, man.
435
00:33:31,676 --> 00:33:35,847
We became friends
when we did time together in Spain.
436
00:33:36,806 --> 00:33:38,767
What does that have to do with me?
437
00:33:38,850 --> 00:33:42,312
He called me to ask for a special favor.
438
00:33:44,397 --> 00:33:50,153
The leaders of the Cali Cartel
asked a Medellin Cartel boss for a favor?
439
00:33:50,237 --> 00:33:51,947
How about that?
440
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
What is it?
441
00:33:53,490 --> 00:33:58,328
Well, he wants to know if you
can meet the leaders of the Cali Cartel.
442
00:33:58,912 --> 00:34:01,122
I don't know.
443
00:34:01,206 --> 00:34:06,503
I don't know if that'd be good.
But if I do it, I'll meet with Gildardo,
444
00:34:06,586 --> 00:34:11,591
not Manuel
because he's too crazy and rude.
445
00:34:11,675 --> 00:34:13,635
Let me think about it.
446
00:34:15,262 --> 00:34:17,389
- All right.
- Go enjoy yourself.
447
00:34:38,285 --> 00:34:39,786
How are you?
448
00:34:42,455 --> 00:34:43,873
Hello.
449
00:34:47,919 --> 00:34:49,546
Hi.
450
00:34:55,969 --> 00:34:58,305
Hi, man, how are you doing?
451
00:34:58,388 --> 00:35:00,015
How are you?
452
00:35:00,098 --> 00:35:01,433
Hi, Pablo.
453
00:35:01,516 --> 00:35:02,809
Hi, Gildardo.
454
00:35:02,892 --> 00:35:05,145
- Thanks for coming.
- Good to see you.
455
00:35:05,228 --> 00:35:08,565
- Take a seat.
- Thanks.
456
00:35:08,648 --> 00:35:09,816
Do you want a beer?
457
00:35:09,899 --> 00:35:12,569
- You do?
- Yeah, thanks.
458
00:35:17,115 --> 00:35:22,621
So, Gildardo, I must confess
459
00:35:22,704 --> 00:35:26,541
I was very surprised you...
460
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
wanted to meet me.
461
00:35:28,418 --> 00:35:30,545
How about it?
462
00:35:30,629 --> 00:35:37,302
I also wanted to thank you
for coming to Antioquia to meet me.
463
00:35:38,678 --> 00:35:40,972
I know you feel safer here,
464
00:35:41,056 --> 00:35:44,434
even if it doesn't look like it.
465
00:35:46,019 --> 00:35:47,771
Anyway, what's the problem?
466
00:35:49,439 --> 00:35:53,276
My problem, Pablo, is with two men
467
00:35:53,360 --> 00:35:57,864
we did business with
a while ago and...
468
00:35:59,115 --> 00:36:05,288
It must be one hell of a problem
if you can't solve it yourself.
469
00:36:06,873 --> 00:36:09,918
The problem is they're not in Cali.
470
00:36:10,001 --> 00:36:11,127
They're in Medellin.
471
00:36:13,213 --> 00:36:15,715
Okay, so?
472
00:36:18,510 --> 00:36:22,430
The tricky thing
is these guys work for you.
473
00:36:33,608 --> 00:36:37,445
All right, thanks, darling.
474
00:36:37,529 --> 00:36:40,323
Come on, take a look!
475
00:36:40,407 --> 00:36:44,411
Dear Lord, the Monaco building.
476
00:36:44,494 --> 00:36:46,079
Nice name, right?
477
00:36:46,162 --> 00:36:49,124
What's up with your son?
Everything is European.
478
00:36:49,207 --> 00:36:52,043
Monaco, Nápoles, is he European now?
479
00:36:52,127 --> 00:36:54,796
Never mind that, he likes it.
480
00:36:54,879 --> 00:36:59,426
Besides, Monaco
is a very elegant principality.
481
00:36:59,509 --> 00:37:03,847
What matters is
that it's in my neighborhood.
482
00:37:03,930 --> 00:37:05,682
We're right next to each other.
483
00:37:05,765 --> 00:37:09,936
You'll be very comfortable here
and you already know the area.
484
00:37:10,019 --> 00:37:13,523
I think you'll be very happy here.
485
00:37:13,606 --> 00:37:18,194
Tell me something, Enelia,
did Pablo ask you to say that?
486
00:37:18,278 --> 00:37:19,821
What, Pato?
487
00:37:20,989 --> 00:37:26,619
How could you say that?
I'd never do that and you know it.
488
00:37:32,625 --> 00:37:36,463
Hold on, Gildardo,
let me see if I got this right.
489
00:37:36,546 --> 00:37:41,801
You're asking me to give you
two men that work for me?
490
00:37:43,261 --> 00:37:45,430
That's right.
491
00:37:45,513 --> 00:37:48,641
Hernán Valencia and Pablo Correa.
492
00:37:51,978 --> 00:37:53,897
Having fun, Correa?
493
00:37:53,980 --> 00:37:57,400
This thing is amazing.
Where did you get it? I want one.
494
00:37:57,484 --> 00:37:59,861
I've got good contacts.
495
00:37:59,944 --> 00:38:03,031
If you're not okay,
you can join the comedian down there.
496
00:38:03,114 --> 00:38:05,909
No, no, half a million is fine.
497
00:38:06,743 --> 00:38:09,245
No way.
498
00:38:09,329 --> 00:38:11,164
That's not going to happen.
499
00:38:12,332 --> 00:38:14,375
Hear me out first.
500
00:38:14,459 --> 00:38:17,128
I'll give you half a million for each one.
501
00:38:17,670 --> 00:38:20,965
But I don't want them,
you'll have to take care of them.
502
00:38:23,343 --> 00:38:29,307
One million dollars to give you
two of my partners, Gildardo?
503
00:38:29,849 --> 00:38:32,018
They're two men that wronged us.
504
00:38:32,101 --> 00:38:34,604
If you don't take care of them, we will.
505
00:38:34,687 --> 00:38:36,815
Don't even think about that.
506
00:38:36,898 --> 00:38:42,529
If you do that,
you'll get us all in big trouble.
507
00:38:42,612 --> 00:38:44,823
Pablo, that's why I'm here, brother.
508
00:38:44,906 --> 00:38:48,201
I'm a businessman
and I like to keep things clear.
509
00:38:53,289 --> 00:38:54,541
Two million.
510
00:38:58,294 --> 00:39:00,630
- Deal.
- Good.
511
00:39:09,973 --> 00:39:13,268
Well, let's eat.
512
00:39:15,895 --> 00:39:18,356
I'm so angry at him, Enelia.
513
00:39:18,439 --> 00:39:22,694
Everything that's happening
is his fault, he asked for it!
514
00:39:22,777 --> 00:39:24,821
All of it!
515
00:39:24,904 --> 00:39:28,741
Yeah, but there's no point
in crying over spilled milk.
516
00:39:28,825 --> 00:39:32,245
Knowing him like I do,
517
00:39:32,328 --> 00:39:37,542
I know he'll take a step back now,
518
00:39:37,667 --> 00:39:41,546
he'll reorganize his pieces,
he'll plan his next move.
519
00:39:42,297 --> 00:39:46,634
He's responsible, I know him.
This is only temporary.
520
00:39:46,718 --> 00:39:52,390
Besides, instead of adding fuel
to the fire, you should relax.
521
00:39:52,473 --> 00:39:55,810
When a man has problems,
he needs his wife to be his pillar.
522
00:39:55,894 --> 00:39:57,228
We get to suffer, darling.
523
00:39:58,646 --> 00:40:00,189
It's lovely.
524
00:40:00,273 --> 00:40:02,525
Then you'll clean it.
525
00:40:02,734 --> 00:40:05,904
You're doing that, honey.
526
00:40:06,362 --> 00:40:08,907
It's beautiful!
Look at its gardens.
527
00:40:13,202 --> 00:40:15,371
Come on, boy, move!
528
00:40:16,331 --> 00:40:18,124
Move, damn it!
529
00:40:18,207 --> 00:40:22,420
God, what is it doing?
Move, idiot!
530
00:40:22,503 --> 00:40:26,633
Come on, Pepito, move!
531
00:40:26,716 --> 00:40:28,843
Use the spurs!
532
00:40:28,927 --> 00:40:32,138
Are you stupid, Pepito?
You've got to be kidding me!
533
00:40:34,098 --> 00:40:36,726
Don't tell me you'll write me a check!
534
00:40:36,809 --> 00:40:40,313
No way, I'm paying you in cash!
535
00:40:40,396 --> 00:40:42,398
- You must be loaded!
- I sure am!
536
00:40:42,482 --> 00:40:47,737
You invest money on these cocks
so they multiply it for you and look!
537
00:40:47,820 --> 00:40:52,325
You should bet against your cocks, idiot!
538
00:40:52,408 --> 00:40:54,702
I guess so, man.
539
00:40:54,786 --> 00:40:56,496
Let's go get you your money.
540
00:40:56,579 --> 00:41:00,667
Let's toast first,
it's always good to receive money, right?
541
00:41:02,043 --> 00:41:04,837
- Come on, cheers.
- Cheers.
542
00:41:08,800 --> 00:41:11,052
Bye, honey.
543
00:41:11,135 --> 00:41:13,596
Be safe.
544
00:41:13,680 --> 00:41:17,141
Bye, guys!
545
00:41:17,225 --> 00:41:19,644
Made some money, didn't you?
546
00:41:20,937 --> 00:41:25,650
You need to learn not to bet
on animals because they're animals,
547
00:41:25,733 --> 00:41:30,571
they don't think,
they don't know what money is.
548
00:41:31,239 --> 00:41:36,285
I'll get a tiger
so it eats all those cocks.
549
00:41:36,369 --> 00:41:38,454
You're so dumb, that's an animal too.
550
00:41:38,538 --> 00:41:41,082
I'll give you a hand.
We're friends, right?
551
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
I'll call you then.
552
00:41:42,583 --> 00:41:45,628
- Sure.
- So you teach me something.
553
00:41:45,712 --> 00:41:49,966
Switch, get a million to pay my friend.
554
00:41:50,049 --> 00:41:53,219
Is it just one million?
Wasn't it more?
555
00:41:53,302 --> 00:41:56,097
Sure, I'll pay you the rest later.
556
00:41:56,180 --> 00:41:58,349
What are you doing, idiot?
557
00:42:02,687 --> 00:42:05,148
Gonzalo, man.
558
00:42:05,231 --> 00:42:07,817
We're friends, what is this?
559
00:42:07,900 --> 00:42:09,861
Friends?
560
00:42:09,944 --> 00:42:12,071
Friends are a burden.
561
00:42:12,155 --> 00:42:15,241
Don't, Gonzalo, let's talk, Gonzalo!
562
00:42:15,324 --> 00:42:18,327
Let go of me, I can do it on my own.
563
00:42:26,586 --> 00:42:30,089
You're playing dumb and you don't
want to get me an apartment.
564
00:42:30,173 --> 00:42:33,468
You want to keep me in this small ranch.
565
00:42:33,551 --> 00:42:38,639
Look, baby, I don't want
to talk about it so I don't ruin it,
566
00:42:38,723 --> 00:42:43,019
but if this business goes well,
we'll be swimming in bills.
567
00:42:44,771 --> 00:42:47,356
The driver is here.
568
00:42:47,440 --> 00:42:49,150
I hope he got everything.
569
00:42:55,615 --> 00:42:58,451
Move aside, bitch!
Are you Hernán Valencia?
570
00:42:58,534 --> 00:43:01,037
- Yes, that's me.
- Let's go, let's go!
571
00:43:01,120 --> 00:43:03,956
- Easy with her!
- I'm here for you, hurry up!
572
00:43:04,040 --> 00:43:06,375
- What's going on?
- What do you care?
573
00:43:06,459 --> 00:43:08,503
- What is this?
- They sent me here.
574
00:43:08,586 --> 00:43:11,798
- Who, who did?
- Move it!
575
00:43:11,881 --> 00:43:14,967
- Who hired you?
- Move, move!
576
00:43:15,676 --> 00:43:18,262
- Quickly!
- Relax, Marcia, honey!
577
00:43:19,097 --> 00:43:21,182
It's fine, who sent you?
578
00:43:21,265 --> 00:43:24,018
Move, move, what do you care?
579
00:43:46,374 --> 00:43:49,710
Look, Pablo, my problem
with the Cali Cartel is about money.
580
00:43:49,794 --> 00:43:52,672
They want me to give them money
I don't owe them--
581
00:43:52,755 --> 00:43:56,092
Don't waste your breath, I don't care.
582
00:43:56,175 --> 00:43:59,137
It's your problem, not mine.
583
00:43:59,220 --> 00:44:02,348
The thing is the Cali Cartel
wants you dead.
584
00:44:02,431 --> 00:44:05,101
Jesus, Pablo!
585
00:44:05,184 --> 00:44:06,686
Come on, Gonzalo.
586
00:44:06,769 --> 00:44:08,604
You know me.
587
00:44:08,688 --> 00:44:10,314
I'm on your team.
588
00:44:11,482 --> 00:44:16,779
Don't worry, Pablo,
we never said we'd kill you.
589
00:44:18,156 --> 00:44:21,033
If you're not going to kill me,
why am I tied up?
590
00:44:22,702 --> 00:44:26,080
This is a financial problem.
591
00:44:27,081 --> 00:44:32,336
I received your half million
and I thank you for that, but I need more.
592
00:44:32,879 --> 00:44:37,300
If this is about money,
I'll give you as much as you want, Pablo.
593
00:44:37,383 --> 00:44:39,552
That's good, Correa.
594
00:44:39,635 --> 00:44:44,182
We need ten million dollars.
595
00:44:46,017 --> 00:44:50,062
God, Pablo, I don't have
that kind of money, you know that.
596
00:44:52,273 --> 00:44:53,983
Are you sure, Correa?
597
00:44:55,526 --> 00:45:02,533
Perhaps if you sell some properties
or stocks, you can get it.
598
00:45:03,284 --> 00:45:05,786
I really need it.
599
00:45:05,870 --> 00:45:07,246
Work with me here.
600
00:45:10,499 --> 00:45:12,376
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
601
00:45:12,460 --> 00:45:14,086
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
602
00:45:14,170 --> 00:45:16,422
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
45797