All language subtitles for Pablo Escobar .S01E74
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:14,074 --> 00:01:16,577
Boss! Boss!
4
00:01:16,660 --> 00:01:19,371
- What's wrong?
- Your mother, boss.
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,916
- My mother?
- Yes, sir.
6
00:01:26,545 --> 00:01:29,631
It seems that the anesthesia
hasn't fully worked.
7
00:01:29,715 --> 00:01:34,720
Yes, it did. Breathe in.
Breathe, Mrs. Enelia.
8
00:01:34,803 --> 00:01:37,096
- Emilio, are you here?
- Yes. Yes, Grandma.
9
00:01:37,180 --> 00:01:39,224
- Where is your sister?
- Here.
10
00:01:39,308 --> 00:01:40,851
We are all right.
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
Maria José!
12
00:02:22,059 --> 00:02:25,187
Mr. Minister, are you sure
of what we are going to do?
13
00:02:25,354 --> 00:02:28,315
Is Escobar's family already
on the way to Germany?
14
00:02:28,398 --> 00:02:30,776
Yes, Mr. President.
As soon as they get to Frankfurt,
15
00:02:30,859 --> 00:02:33,111
they are going to apply
for political asylum.
16
00:02:33,779 --> 00:02:37,991
- Asylum that will be denied.
- Exactly, Mr. President.
17
00:02:38,075 --> 00:02:40,952
I don't understand
why we let them get on the plane,
18
00:02:41,036 --> 00:02:44,039
if they will be back in 19 hours.
19
00:02:44,206 --> 00:02:46,500
The German Chancery
could prevent them from traveling,
20
00:02:46,583 --> 00:02:50,087
but we would be losing an opportunity
to strike a big blow against Escobar.
21
00:02:50,462 --> 00:02:54,966
One thing is preventing the family
from leaving Colombia
22
00:02:55,050 --> 00:02:59,429
and a quite different one is to deny them
the opportunity to enter Germany.
23
00:02:59,513 --> 00:03:03,016
Right. They will have to come back
on the same plane,
24
00:03:03,100 --> 00:03:06,812
and fly another 19 hours, during which
Escobar is going to be desperate.
25
00:03:07,813 --> 00:03:11,358
Do we have everything ready
to receive them, when they come back?
26
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Yes, Mr. President. As soon
as they set foot in the airport,
27
00:03:14,695 --> 00:03:16,321
we will handle the situation.
28
00:03:16,405 --> 00:03:18,031
Not only Escobar
is going to be desperate,
29
00:03:18,115 --> 00:03:20,117
but we are going to have his family
under our control,
30
00:03:20,199 --> 00:03:23,036
and that will lead us to him,
I guarantee that.
31
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
No more.
Don't you have enough photos?
32
00:03:28,375 --> 00:03:30,669
To Germany.
33
00:03:30,877 --> 00:03:32,254
Mom, who are they?
34
00:03:32,337 --> 00:03:34,131
People from the press, darling.
Don't pay attention.
35
00:03:34,213 --> 00:03:37,342
- What do they want?
- To take photos. Photos.
36
00:03:37,509 --> 00:03:40,971
- Any problem, Miss?
- Wait a second, please.
37
00:03:43,348 --> 00:03:46,226
Haven't you seen
all those press people harassing us?
38
00:03:46,309 --> 00:03:48,979
Would you be kind enough
to say if we can travel or not?
39
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
I'm doing it as fast as I can.
40
00:03:51,857 --> 00:03:56,069
- Aren't we going to travel, mother?
- Let's pray to the Lord.
41
00:03:57,696 --> 00:03:59,948
Your tickets and your passports,
Mrs. Urrea.
42
00:04:00,031 --> 00:04:03,660
- Have a safe and happy trip.
- Thank you. Let's go, Mom.
43
00:04:09,541 --> 00:04:13,795
Get that foot down, Emilio.
Behave.
44
00:04:14,629 --> 00:04:19,092
Try to sleep,
because we'll get there at dawn.
45
00:04:19,676 --> 00:04:22,846
- I'm not sleepy, Mom.
- Okay.
46
00:04:22,929 --> 00:04:27,601
Here, say the Rosary
and you'll fall asleep.
47
00:04:30,312 --> 00:04:34,274
When will we see Dad again, Mom?
48
00:04:35,817 --> 00:04:37,611
I don't know.
49
00:04:39,446 --> 00:04:41,740
I'm sure he's going to be all right,
50
00:04:41,823 --> 00:04:45,702
because he will have Granny, Grandpa,
and people who can take care of him.
51
00:04:46,161 --> 00:04:48,413
I hope so.
52
00:04:51,333 --> 00:04:53,835
Mom, I think that,
when we get to Germany,
53
00:04:53,919 --> 00:04:56,838
I can start working
and do business there.
54
00:04:56,922 --> 00:05:00,217
I'm not going to talk anymore,
55
00:05:00,300 --> 00:05:03,637
because I'm sleepy.
You pray and sleep.
56
00:05:12,938 --> 00:05:17,275
Mr. President, thank you
for understanding the situation.
57
00:05:17,859 --> 00:05:20,987
Allowing the Escobar family
to stay in Germany
58
00:05:21,988 --> 00:05:25,033
will unleash a new war in Colombia.
59
00:05:54,521 --> 00:05:58,149
Breaking news.
This radio has just confirmed
60
00:05:58,233 --> 00:06:01,862
that the German government not only
denied asylum to Pablo Escobar's family
61
00:06:01,945 --> 00:06:05,031
but also their entrance to that country.
62
00:06:05,115 --> 00:06:09,244
At this moment, Patricia Urrea,
Emilio Escobar, and Daniela Escobar,
63
00:06:09,327 --> 00:06:13,248
Pablo Escobar's wife and children,
are flying back to Colombia
64
00:06:13,331 --> 00:06:16,585
on the same plane
that they arrived in Germany.
65
00:06:16,668 --> 00:06:21,506
President Gaviria has arranged
for a protection scheme
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,800
that will guarantee their safety
in the capital,
67
00:06:23,884 --> 00:06:27,971
including an apartment
in the Tequendama Suites.
68
00:06:28,471 --> 00:06:30,223
Pablo. Pablo.
69
00:06:37,105 --> 00:06:40,859
We're going to bombard Germany.
70
00:06:46,740 --> 00:06:52,120
Jerks. Now, they are going to see
what a war created by me is like.
71
00:07:14,768 --> 00:07:17,938
Please, love, surrender.
Will you?
72
00:07:18,021 --> 00:07:20,941
... that some of us surrender.
73
00:07:21,024 --> 00:07:22,901
Why don't you take advantage
and surrender yourself?
74
00:07:22,984 --> 00:07:26,947
Surrender, Pablo. Surrender.
75
00:07:46,633 --> 00:07:52,847
NOVEMBER 1993
76
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
Madam, let me know
if you need something.
77
00:08:11,366 --> 00:08:14,953
Thank you very much.
I'm sorry, but I'm going to close.
78
00:08:15,036 --> 00:08:17,038
Thank you.
79
00:08:20,542 --> 00:08:25,213
My God! I'm really exhausted.
80
00:08:25,296 --> 00:08:29,384
How could I wear
these high-heeled shoes?
81
00:08:32,929 --> 00:08:35,098
My foot hurts.
82
00:08:36,641 --> 00:08:41,021
Put your pajamas on
and go to bed, Emilio.
83
00:08:41,104 --> 00:08:43,398
I'm not sleepy, Mother.
84
00:09:20,018 --> 00:09:22,353
Relax, Mother, okay?
85
00:09:22,937 --> 00:09:25,482
We'll be fine.
86
00:09:25,982 --> 00:09:28,693
My father is going
to get us out of this place.
87
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
When did this all happen, dear?
88
00:09:34,157 --> 00:09:40,872
Everything looked so good,
and now look at us locked in here.
89
00:09:40,955 --> 00:09:44,000
Oh, no.
90
00:09:47,087 --> 00:09:50,048
I don't know, Mother.
I don't like it either.
91
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
Besides, this building
belongs to the Government.
92
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
What about that?
93
00:09:56,137 --> 00:09:59,766
But we are safer here, aren't we?
94
00:10:01,101 --> 00:10:03,353
At least, we know
95
00:10:03,978 --> 00:10:07,565
that what happened to Granny
isn't going to happen to us, right?
96
00:10:10,902 --> 00:10:13,196
Stop crying, Mother.
97
00:10:13,279 --> 00:10:17,075
She can wake up and it's not good
that she sees us like this.
98
00:10:17,158 --> 00:10:20,245
Yes, I know. I'm sorry.
99
00:10:22,288 --> 00:10:26,709
Do me a favor.
Before going to sleep,
100
00:10:26,793 --> 00:10:30,338
let's pray
101
00:10:30,421 --> 00:10:33,091
and ask Mary
102
00:10:33,174 --> 00:10:36,052
to intercede with God
on our behalf
103
00:10:36,136 --> 00:10:38,847
to stop punishing us.
- No. No.
104
00:10:38,930 --> 00:10:43,017
Yes, dear.
Do what I ask, and pray, you hear me?
105
00:10:43,101 --> 00:10:45,395
I am your mother
and you do what I say, Emilio.
106
00:10:45,478 --> 00:10:49,399
Yes, but don't ask anything of God,
because He has never helped us.
107
00:10:50,066 --> 00:10:52,735
Hear me out.
108
00:10:53,903 --> 00:10:56,656
My father is going to get us out of here.
109
00:10:57,282 --> 00:11:02,120
He's the only one that will do it.
Relax.
110
00:11:13,631 --> 00:11:16,176
Tequendama Suites, good morning.
111
00:11:16,259 --> 00:11:22,140
I need to talk to Mr. Pablo Emilio
Escobar Gaviria's family.
112
00:11:22,932 --> 00:11:27,770
- Who's calling?
- We're calling from a newspaper.
113
00:11:28,021 --> 00:11:32,942
I'm sorry. The family is not accepting
calls from the press at this moment.
114
00:11:33,026 --> 00:11:36,279
I know, Miss.
But we agreed to talk today.
115
00:11:38,323 --> 00:11:40,033
I'm sorry, but I can't.
116
00:11:40,116 --> 00:11:44,245
I don't give a fuck, because you are
talking to Pablo Emilio Escobar Gaviria.
117
00:11:44,329 --> 00:11:46,705
Are you going to let me
talk to them or not?
118
00:11:50,877 --> 00:11:53,421
Lieutenant PabĂłn,
let's see if we can find him.
119
00:11:53,796 --> 00:11:56,925
Honey, and now,
what should we do now?
120
00:11:57,008 --> 00:12:02,597
Listen, Paty, relax, please.
Everything is going to be all right.
121
00:12:02,680 --> 00:12:07,602
How can you tell me everything is okay,
if no country wants to receive us, Pablo?
122
00:12:07,685 --> 00:12:13,191
I know that. But don't worry, because
I'm doing my utmost to prevent that.
123
00:12:13,274 --> 00:12:15,944
I'm talking to all embassies,
124
00:12:16,027 --> 00:12:20,823
even with the Congo Republic
to see if they can help us. Don't worry.
125
00:12:21,199 --> 00:12:22,533
And how are you?
126
00:12:22,617 --> 00:12:27,288
Let me talk to the kids.
You know I love you very much, Patricia.
127
00:12:29,832 --> 00:12:34,087
I love you too, honey, very much.
And take care, because we all need you.
128
00:12:34,170 --> 00:12:39,384
- Wait, dear, your brother first.
- Hello? Hi, Dad.
129
00:12:39,634 --> 00:12:42,262
Remember what you and I talked about,
young man.
130
00:12:42,345 --> 00:12:47,350
I need you to be brave and take care
of the three women in that house:
131
00:12:47,725 --> 00:12:51,020
my mother, your mother
and little Daniela. Please,
132
00:12:51,104 --> 00:12:54,023
tell them everything is all right
and ask them to relax.
133
00:12:54,107 --> 00:12:57,151
They sound very anxious.
Calm them down.
134
00:12:57,235 --> 00:12:59,320
Yes, Dad.
135
00:12:59,946 --> 00:13:05,618
You are not thinking about surrendering,
are you?
136
00:13:06,661 --> 00:13:13,001
I'm not going to surrender until you are
safe and sound overseas. Don't worry.
137
00:13:13,334 --> 00:13:15,920
Let me talk to your little sister,
because I don't have much time left.
138
00:13:16,004 --> 00:13:17,796
I love you very, very much.
139
00:13:20,008 --> 00:13:24,178
Dad, nobody loves us here.
Everyone looks at us with an angry face.
140
00:13:24,262 --> 00:13:28,099
Don't say that, my pretty speck.
Nobody is going to look at you like that.
141
00:13:28,182 --> 00:13:34,772
They are just envious people
who can't stand that you are so pretty.
142
00:13:34,856 --> 00:13:39,360
You are my little princess,
and I love you.
143
00:13:39,444 --> 00:13:44,949
I swear we'll see each other again.
I love you, my girl, I love you.
144
00:13:45,033 --> 00:13:47,327
I love you too.
145
00:13:49,828 --> 00:13:51,622
What happened?
146
00:13:51,789 --> 00:13:53,291
What is it? Where is he?
147
00:13:53,374 --> 00:13:56,336
Major, the range of action is too long.
20 blocks.
148
00:13:56,627 --> 00:13:58,463
Oh, fuck!
149
00:14:30,828 --> 00:14:37,043
DECEMBER 1, 1993
150
00:14:40,046 --> 00:14:41,839
Hello?
151
00:14:41,923 --> 00:14:45,760
Daddy? Happy birthday,
and I hope there will be many more.
152
00:14:46,135 --> 00:14:48,888
I would love to celebrate this birthday
with you, my love, but that's okay.
153
00:14:48,971 --> 00:14:54,394
We'll make up for it, next year. I love
you, little speck. Put your brother on.
154
00:14:57,271 --> 00:14:58,940
Hello? Hi, Dad.
155
00:14:59,023 --> 00:15:04,487
What's up? How are you, son? I have the
answer to your first question. Get ready.
156
00:15:04,570 --> 00:15:07,698
- I already have a pen and paper.
- Okay, write the answers.
157
00:15:07,782 --> 00:15:09,992
Question:
what's going to happen to you
158
00:15:10,076 --> 00:15:13,162
now that the German government
denied the asylum?
159
00:15:13,246 --> 00:15:19,419
Answer: we were persecuted
by the national government
160
00:15:19,627 --> 00:15:25,925
without having committed any crime.
We are being pilloried,
161
00:15:26,175 --> 00:15:31,139
just because we are Mr. Pablo
Emilio Escobar Gaviria's family.
162
00:15:31,222 --> 00:15:33,182
Dad, three minutes.
163
00:15:33,266 --> 00:15:37,061
Okay, son, I'll call you back tomorrow
to continue the interview.
164
00:15:37,145 --> 00:15:39,730
I love you very much. Bye.
165
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
Nothing.
166
00:15:51,033 --> 00:15:54,954
Happy birthday to you
167
00:15:55,204 --> 00:15:58,332
Happy birthday to you
168
00:15:58,708 --> 00:16:02,462
Happy birthday, dear Pablo
169
00:16:02,712 --> 00:16:06,090
Happy birthday to you
170
00:16:10,011 --> 00:16:11,929
Blow out the candles, Pablo.
171
00:16:15,183 --> 00:16:17,226
Make a wish.
172
00:16:17,310 --> 00:16:19,729
Blow out the candles.
173
00:16:20,771 --> 00:16:24,066
Do you know what it is?
Don't say it,
174
00:16:24,734 --> 00:16:27,528
and blow out the candles,
so it will come true.
175
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
Go ahead.
176
00:16:36,037 --> 00:16:40,249
- What was that sound?
- Nothing. Blow out the candles.
177
00:16:40,333 --> 00:16:42,251
Nothing.
178
00:16:53,471 --> 00:16:57,642
- I brought you this great present.
- What's this?
179
00:16:57,725 --> 00:17:00,019
Your grandmother's recipe.
180
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
I prepared it to see if you can get rid
of that gastritis once and for all.
181
00:17:04,815 --> 00:17:07,693
Great, Mother.
Thank you very much.
182
00:17:08,778 --> 00:17:13,366
A glass in the morning
and a glass in the evening.
183
00:17:15,868 --> 00:17:19,163
Happy birthday, bro.
God bless you.
184
00:17:19,288 --> 00:17:23,167
I brought you lasagna,
I know that you like it.
185
00:17:23,251 --> 00:17:26,963
- Go ahead, it is delicious.
- Happy birthday, boss.
186
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
Thank you, son.
Thank you very much.
187
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
I'm going to serve the champagne.
188
00:17:34,095 --> 00:17:38,891
Why don't you cut the cake and eat it?
189
00:17:38,975 --> 00:17:42,019
I'm not really hungry, okay?
Please.
190
00:17:42,103 --> 00:17:46,774
Pablo Emilio,
we are here because of you.
191
00:17:48,192 --> 00:17:49,944
That's why we came.
192
00:17:50,027 --> 00:17:53,864
So please stay
and let's celebrate, okay?
193
00:17:53,948 --> 00:17:57,910
I don't feel like celebrating anything,
Mother. Understand me, will you?
194
00:17:57,994 --> 00:18:00,162
All right, let's not celebrate.
195
00:18:00,246 --> 00:18:03,332
It's better if you save the cake,
that way you'll have more to eat.
196
00:18:03,416 --> 00:18:07,628
Stay and let's talk for a while, okay?
197
00:18:11,841 --> 00:18:13,593
Everything is all right.
198
00:18:14,218 --> 00:18:16,429
Everything is all right, Pablo.
199
00:18:17,388 --> 00:18:20,683
- Okay, let's stay here.
- Yes, let's talk.
200
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
So what then?
201
00:18:24,395 --> 00:18:26,856
Colonel PabĂłn,
today is Escobar's birthday.
202
00:18:27,607 --> 00:18:29,358
The Government
is waiting for his family.
203
00:18:29,442 --> 00:18:31,777
They have talked to them many times
and nothing.
204
00:18:31,861 --> 00:18:36,365
Mr. President,
all calls have been tracked,
205
00:18:36,449 --> 00:18:39,493
but this criminal uses a satellite phone
206
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
and doesn't spend enough time
for us to locate him.
207
00:18:41,829 --> 00:18:44,582
Don't talk to me about time, Colonel.
208
00:18:44,665 --> 00:18:47,251
You've spent more than a year and a half
following that man,
209
00:18:47,335 --> 00:18:50,504
not to mention the time
before he surrendered.
210
00:18:51,130 --> 00:18:52,632
I understand, Mr. President.
211
00:18:52,715 --> 00:18:56,636
If that had been the case, you would be
giving me results, not excuses, Colonel.
212
00:18:58,387 --> 00:19:00,264
Sir, I can assure you
213
00:19:00,348 --> 00:19:04,560
that Pablo Emilio Escobar Gaviria
doesn't have any military action.
214
00:19:04,644 --> 00:19:07,855
He's all alone and depressed, sir.
215
00:19:07,938 --> 00:19:10,024
So what are you waiting for
to find him?
216
00:19:10,107 --> 00:19:13,903
You are getting all possible help
from the government.
217
00:19:13,986 --> 00:19:18,240
Very soon, we're going to locate the place
where he is making the calls from.
218
00:19:18,324 --> 00:19:20,743
I give you my word.
I guarantee it, Mr. President.
219
00:19:20,826 --> 00:19:26,707
Isn't it possible that the police
call tracking system is not working?
220
00:19:27,083 --> 00:19:31,295
I understand the national government
has spent a large amount of money on it.
221
00:19:31,379 --> 00:19:33,214
Of course it works, Mr. President.
222
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
You have until the end of the year
to demonstrate it.
223
00:19:35,800 --> 00:19:37,718
On January 1st,
I will replace that equipment
224
00:19:37,802 --> 00:19:41,806
with 50 additional police officers
to see if that's the problem, Colonel.
225
00:19:41,889 --> 00:19:45,935
Whatever you say, sir.
So long.
226
00:19:50,022 --> 00:19:53,693
Colonel, if you want, I'll contact
these people to see if they can help us.
227
00:19:53,776 --> 00:19:56,070
Don't even think about it.
228
00:19:56,570 --> 00:20:01,742
Son, tell me: what are you thinking
about doing? Go ahead, tell me.
229
00:20:02,368 --> 00:20:08,332
Citric and I have been thinking...
Where is Citric?
230
00:20:08,416 --> 00:20:10,042
- There he is.
- I'm here, boss. I'm here.
231
00:20:10,126 --> 00:20:12,545
- Be aware.
- Yes, sir.
232
00:20:13,462 --> 00:20:20,094
We have been thinking
and decided to go to the jungle.
233
00:20:20,428 --> 00:20:24,390
We negotiated with the guerrilla
234
00:20:24,724 --> 00:20:28,811
and everything is ready
for them to receive us there.
235
00:20:29,854 --> 00:20:31,814
A guerrilla?
236
00:20:31,939 --> 00:20:36,277
After all you've done, are you going
to end up shooting like a mad man?
237
00:20:36,360 --> 00:20:41,282
No, because I'm going to be
their financial adviser,
238
00:20:41,365 --> 00:20:45,119
just like cousin Gonzalo, Mother.
- Oh, sure.
239
00:20:45,286 --> 00:20:47,538
But tell me something:
240
00:20:47,955 --> 00:20:50,875
what's going to happen
to Paty and the children?
241
00:20:53,043 --> 00:20:55,171
Well, I don't know.
242
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
No? Why, dear?
243
00:20:58,758 --> 00:21:00,885
I think they are going to be okay,
244
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
because the national government
is protecting them.
245
00:21:03,763 --> 00:21:06,015
I can take advantage of that
and, in the meantime,
246
00:21:06,098 --> 00:21:10,978
try to get my power back,
make enough money
247
00:21:11,937 --> 00:21:15,566
and keep looking for a country
to receive my wife and children.
248
00:21:15,649 --> 00:21:20,613
No country has had the humanitarian
gesture to welcome my family.
249
00:21:21,405 --> 00:21:24,241
I don't think
250
00:21:25,117 --> 00:21:28,245
things are going to improve,
if you go to the jungle, son.
251
00:21:30,247 --> 00:21:33,042
It's like delaying a disease,
252
00:21:33,125 --> 00:21:37,505
a cold that you will have anyway
at the end of the day,
253
00:21:37,588 --> 00:21:42,009
it will take you over.
Do you understand, dear?
254
00:21:42,802 --> 00:21:47,306
Yes, mother, but understand me too.
I'm not going to surrender to justice.
255
00:21:47,932 --> 00:21:51,060
Brother, think about the suffering
of the whole family.
256
00:21:51,143 --> 00:21:55,314
That's exactly what I'm thinking about,
Maria José.
257
00:21:55,940 --> 00:21:58,234
My wife, my children, and you
are suffering,
258
00:21:58,317 --> 00:22:04,198
because of the unfair and wild way
the police are persecuting me.
259
00:22:04,532 --> 00:22:06,992
Once I get to the jungle with Citric,
260
00:22:07,076 --> 00:22:11,997
I'm going to be all right,
and you will too.
261
00:22:12,456 --> 00:22:16,460
I don't want to talk about that anymore,
please.
262
00:22:18,337 --> 00:22:21,298
- May I ask you a question, Pablo?
- Yes.
263
00:22:22,049 --> 00:22:24,635
Honestly tell me, son.
264
00:22:26,887 --> 00:22:31,725
Has all this been worth it?
265
00:22:32,184 --> 00:22:35,187
Tell me what you think
or what you feel.
266
00:22:37,857 --> 00:22:40,317
We wanted to stop being poor,
and we made it.
267
00:22:40,401 --> 00:22:46,240
We wanted to master 80% of the cocaine
business in the world, and we made it.
268
00:22:47,199 --> 00:22:50,870
We wanted to kill a presidential
candidate, and we made it.
269
00:22:51,036 --> 00:22:54,748
We wanted this fucking country
to kneel before us, and we made it.
270
00:22:54,874 --> 00:22:57,167
We wanted to have our own prison,
and we made it.
271
00:22:57,251 --> 00:23:00,087
What do you mean we can't make it?
Of course we can.
272
00:23:00,170 --> 00:23:04,091
Either you give me one hundred
thousand dollars a month, starting today,
273
00:23:04,174 --> 00:23:07,678
or I'll kill your mother, your father,
274
00:23:07,761 --> 00:23:11,307
your uncles, your cousins,
your wife Maria,
275
00:23:11,389 --> 00:23:15,603
your daughter Pilar,
your son Santiago and even your grandma.
276
00:23:15,686 --> 00:23:20,065
And if she's already dead, I will
exhume her body and kill her again.
277
00:23:20,149 --> 00:23:25,446
We still have enough power
to face and win any war,
278
00:23:25,571 --> 00:23:28,282
no matter against whom.
279
00:23:28,365 --> 00:23:34,496
I'm a human being, not a dog
to be tied up and chained.
280
00:23:34,580 --> 00:23:39,585
And you know perfectly well
what a war with me is like:
281
00:23:39,668 --> 00:23:44,089
with bombshells. We'll say good-bye
to President Vargas with bombshells,
282
00:23:44,173 --> 00:23:48,218
and we are going to welcome
the new puppet that will replace him.
283
00:23:48,302 --> 00:23:53,390
The order is peremptory, gentlemen,
we'll start hurting this country today
284
00:23:53,474 --> 00:23:57,019
and no Colombian will be safe
from drowning in their own shit.
285
00:23:57,102 --> 00:24:00,481
We're going to kill that magistrate
who is after our ass,
286
00:24:00,564 --> 00:24:05,945
the Bogotá police officer
appointed commander in Antioquia,
287
00:24:06,028 --> 00:24:08,572
that old guy
appointed President of the Commission,
288
00:24:08,656 --> 00:24:12,409
the nigger Peraza, Director
of the Intelligence Operations Center.
289
00:24:12,493 --> 00:24:14,578
We're going to kill
the whole fucking world.
290
00:24:14,662 --> 00:24:17,122
No matter how many bombs
291
00:24:17,414 --> 00:24:21,085
we put against the police and the PEPES,
we won't make it.
292
00:24:21,168 --> 00:24:23,712
What about a bunch of crooks negotiating
293
00:24:23,796 --> 00:24:26,173
and solving their problems
the way they want?
294
00:24:26,256 --> 00:24:29,593
Problems in this country
can only be solved with innocent deaths.
295
00:24:29,677 --> 00:24:34,098
What can we do, Miguel, if that's
the only way I solve my problems?
296
00:24:34,390 --> 00:24:38,769
If you agree or not, understand me
or not, that's your problem not mine.
297
00:24:38,852 --> 00:24:41,814
In the meantime,
ask Mole to go to MedellĂn
298
00:24:41,897 --> 00:24:45,234
to look for the relatives of this couple
of jerks and start shooting them all.
299
00:24:45,317 --> 00:24:48,486
What has happened with the bombs, Mole?
Why don't they blow up?
300
00:24:48,570 --> 00:24:51,740
Are you scared to death too?
Do you want to surrender?
301
00:24:51,824 --> 00:24:56,412
Say it, because the last thing I need
is cowards at my side.
302
00:24:59,039 --> 00:25:05,087
DECEMBER 2, 1993
303
00:25:51,091 --> 00:25:53,093
Do you need anything, boss?
304
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
- Well, yes. Something to eat.
- All right, boss.
305
00:25:57,306 --> 00:25:58,724
Thanks, son.
306
00:26:14,572 --> 00:26:18,035
Boss.
Relax, boss, it's me.
307
00:26:18,118 --> 00:26:21,288
Here's your food.
Are you going to eat now or later?
308
00:26:23,040 --> 00:26:25,959
- What time is it?
- A bit past 2 p.m., boss.
309
00:26:38,222 --> 00:26:41,850
- Where's my watch?
- In your hand, boss.
310
00:26:41,934 --> 00:26:43,685
It's in your hand.
311
00:26:53,445 --> 00:26:57,032
- Did you already try it?
- No, sir.
312
00:26:58,033 --> 00:27:00,119
Try it.
313
00:27:04,915 --> 00:27:06,667
Leave it here.
314
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
- Tell me if you need anything, boss.
- All right, son, thank you.
315
00:27:08,794 --> 00:27:10,087
You're welcome, boss.
316
00:27:10,170 --> 00:27:12,965
Over the past hours,
they had to be evacuated at dawn,
317
00:27:13,048 --> 00:27:16,385
after a bomb threat
having been confirmed in that place.
318
00:27:16,468 --> 00:27:20,013
As time goes by,
citizens demand the authorities
319
00:27:20,097 --> 00:27:24,935
to find the whereabouts of Escobar,
fugitive of justice.
320
00:27:25,018 --> 00:27:29,565
Others speculate about
the possible surrender of the capo.
321
00:27:30,482 --> 00:27:32,109
Bogotá--
322
00:27:36,822 --> 00:27:39,158
Tequendama Suites, good afternoon.
323
00:27:39,241 --> 00:27:41,869
Good afternoon, can you connect me
324
00:27:41,952 --> 00:27:45,539
with Mr. Emilio Escobar's room,
please?
325
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
Who is calling?
326
00:27:47,040 --> 00:27:50,836
Miss, please let me talk
to Emilio Escobar. Hello?
327
00:27:53,005 --> 00:27:54,298
Hello?
328
00:28:27,956 --> 00:28:31,376
Mom, comb my hair
the way Dad likes it.
329
00:28:39,635 --> 00:28:42,221
Tequendama Suites, good afternoon.
330
00:28:42,304 --> 00:28:46,266
Good afternoon, can you connect me
331
00:28:46,516 --> 00:28:50,520
with Mr. Emilio Escobar's room,
please?
332
00:28:50,604 --> 00:28:53,065
Yes, one moment, please.
333
00:28:57,819 --> 00:28:59,738
- Hello?
- Son.
334
00:28:59,821 --> 00:29:03,992
Is it true that you are threatened
by the PEPES?
335
00:29:04,243 --> 00:29:05,661
Write, write.
336
00:29:06,453 --> 00:29:09,790
Everything is just a bunch of lies
and falsehoods.
337
00:29:09,873 --> 00:29:14,586
The PEPES are twice as criminal
as what they think my father is.
338
00:29:14,753 --> 00:29:19,216
They have killed priests,
trade unionists,
339
00:29:19,299 --> 00:29:22,511
peasants
and presidential candidates.
340
00:29:22,594 --> 00:29:28,183
However, the national government
won't apply the faceless justice,
341
00:29:28,267 --> 00:29:30,811
despite their relationship
with the police,
342
00:29:30,894 --> 00:29:35,148
the government and businessmen.
Then, what can you expect
343
00:29:35,232 --> 00:29:38,402
from those that don't respect
honor and truth?
344
00:29:39,653 --> 00:29:43,073
All right, son, I'll call you right away.
The three minutes are over.
345
00:29:49,288 --> 00:29:52,124
Major, he's close.
If he calls again, we'll get him.
346
00:29:58,672 --> 00:30:00,215
- Hello?
- Hi, son.
347
00:30:00,299 --> 00:30:04,636
- Next.
- The criminal and terrorist policemen
348
00:30:04,720 --> 00:30:07,723
from the Search Bloc
of the capital of Antioquia
349
00:30:08,307 --> 00:30:12,561
were the ones responsible
for the coward and bloody attack
350
00:30:12,811 --> 00:30:16,690
with rockets to our apartment,
351
00:30:16,773 --> 00:30:21,695
where my grandmother, Enelia Gaviria,
ended up hurt.
352
00:30:23,030 --> 00:30:26,658
Emilio, I want to talk to my father.
353
00:30:27,200 --> 00:30:32,873
- Dad, Earthquake wants to talk to you.
- Put her on.
354
00:30:33,081 --> 00:30:35,751
Here she is. Don't take long.
355
00:30:36,418 --> 00:30:38,962
Dad, look at the drawing I did for you.
356
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
Thank you very much.
357
00:30:42,966 --> 00:30:46,011
Colonel, we need reinforcements.
358
00:30:46,094 --> 00:30:48,305
We are arriving
at The Olives neighborhood.
359
00:30:48,764 --> 00:30:50,932
We have him close, sir.
360
00:30:51,641 --> 00:30:53,602
Everyone's ready.
361
00:31:06,948 --> 00:31:08,658
Surround the block.
362
00:31:08,742 --> 00:31:10,994
I don't want him to escape
through the roofs.
363
00:31:16,583 --> 00:31:17,793
Earthquake,
364
00:31:19,753 --> 00:31:22,464
that drawing is very pretty,
you hear?
365
00:31:22,547 --> 00:31:26,176
It is beautiful,
thank you very much.
366
00:31:30,347 --> 00:31:33,892
- You know I love you very much, right?
- And I love you too, Dad.
367
00:31:34,434 --> 00:31:39,398
But I... love you more, you hear?
368
00:31:45,654 --> 00:31:47,280
There, there, there.
369
00:31:48,281 --> 00:31:51,326
Let me talk to your brother.
370
00:31:51,785 --> 00:31:53,578
Put him on.
371
00:31:59,918 --> 00:32:06,049
Write it down: the possibilities
of a negotiated surrender
372
00:32:06,133 --> 00:32:09,594
with the national government
will only--
373
00:32:11,972 --> 00:32:13,640
I have to go,
because something's going on.
374
00:32:13,723 --> 00:32:17,811
- Boss, they got us, boss.
- Hello, Dad?
375
00:32:21,189 --> 00:32:23,483
The line was cut or he hung up.
Something wrong happened.
376
00:32:23,567 --> 00:32:25,694
Something bad is going on.
377
00:34:01,998 --> 00:34:04,459
Breaking news.
378
00:34:04,834 --> 00:34:08,505
Official sources indicate
that Pablo Escobar Gaviria
379
00:34:08,880 --> 00:34:11,007
died in MedellĂn.
380
00:34:11,091 --> 00:34:13,635
Live information
from Caracol MedellĂn.
381
00:34:13,718 --> 00:34:17,389
Your attention, please.
It has been confirmed
382
00:34:17,472 --> 00:34:20,934
that a few minutes ago
the Search Bloc killed Pablo Escobar,
383
00:34:21,017 --> 00:34:24,354
head of the MedellĂn Cartel,
during an operation conducted
384
00:34:24,437 --> 00:34:29,568
near the America square,
in MedellĂn's western sector.
385
00:34:29,651 --> 00:34:32,237
We're receiving information
from the site.
386
00:34:33,154 --> 00:34:36,074
There you have him, sir.
Take a good picture.
387
00:34:36,491 --> 00:34:40,453
Yes. We are confirming
this information from MedellĂn.
388
00:34:40,912 --> 00:34:43,331
Come here, come over here.
389
00:35:42,724 --> 00:35:47,562
Pablo Emilio Escobar Gaviria
was born on December 1st, 1949,
390
00:35:47,646 --> 00:35:49,814
in El Tablazo section
of the city of Rionegro.
391
00:35:49,898 --> 00:35:53,276
He was considered the richest
drug trafficker in the world,
392
00:35:53,360 --> 00:35:58,573
and was known by the alias
of Godfather and Doctor.
393
00:35:58,657 --> 00:36:02,035
We insist on the information.
Pablo Escobar Gaviria has been killed
394
00:36:02,118 --> 00:36:05,747
by the Search Bloc,
in the city of MedellĂn.
395
00:36:05,872 --> 00:36:09,459
The drug trafficker was located
by members of the Police and the Army,
396
00:36:09,542 --> 00:36:12,754
during an operation conducted
in a very crowded sector.
397
00:36:12,837 --> 00:36:17,717
Apparently,
desperation had forced him
398
00:36:17,801 --> 00:36:23,348
to look for a hideout in the capital
of the Antioquia Department,
399
00:36:23,515 --> 00:36:26,935
but he was surprised
by Search Bloc members.
400
00:36:27,018 --> 00:36:31,564
Scoop of Caracol Channel.
Pablo Escobar Gaviria
401
00:36:31,648 --> 00:36:36,945
was shot in the America neighborhood
between 45th and 34th Street,
402
00:36:37,362 --> 00:36:40,073
reports Caracol Radio Channel.
403
00:36:40,156 --> 00:36:42,617
It's 3:33 p.m.
404
00:36:42,701 --> 00:36:46,037
So far, the information
is that Pablo Escobar Gaviria,
405
00:36:46,121 --> 00:36:48,873
the head of the MedellĂn Cartel
has been shot.
406
00:40:52,742 --> 00:40:54,661
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
407
00:40:54,744 --> 00:40:56,663
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
408
00:40:56,746 --> 00:40:58,665
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
34254