All language subtitles for On.Call.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 Previously, on On Call... 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,220 What happened to your sister? You said she was a cop. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,596 She was injured in the line of duty. 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,014 I just wanted to let you know 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,685 that the sheriff was walking around here the other day. 6 00:00:19,854 --> 00:00:21,020 What's going on with your brother? 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 - Gabriel has a hit on his head. - Over what we did... 8 00:00:25,067 --> 00:00:26,235 for grabbing Maniac. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,404 I need to talk to your guy, El Toro. 10 00:00:29,405 --> 00:00:31,322 - They want to kill my brother. - We're not going back to Smokey's. 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,783 So, you need to find another angle. 12 00:00:41,751 --> 00:00:43,334 - Hey! - Hey! Hey! Calm down! 13 00:00:43,335 --> 00:00:45,086 - I'm gonna fuck your shit up! - Hey! 14 00:00:45,087 --> 00:00:46,921 - Look what you did! - Hey! Back it up! 15 00:00:46,922 --> 00:00:49,340 Back it up, okay? Back it up! What happened? 16 00:00:49,341 --> 00:00:51,760 This little shit's been racing up and down the street all day 17 00:00:51,761 --> 00:00:52,844 making goddamn TikTok videos. 18 00:00:52,845 --> 00:00:54,345 - I wasn't speeding. - Oh, back up! 19 00:00:54,346 --> 00:00:55,388 Let him finish. 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,557 I told him he was gonna kill someone and now he hit her! 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,184 - Her?! - I didn't fucking see her! 22 00:00:59,185 --> 00:01:01,227 'Cause you were going 100 miles an hour! 23 00:01:01,228 --> 00:01:03,062 - Hey! - Whoa, back up! To the curb! 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,189 Diaz, cuff him! 25 00:01:04,190 --> 00:01:06,316 - Wait, what? I didn't do anything! - Turn around! 26 00:01:06,317 --> 00:01:08,277 - You should be cuffing him! - Turn around! 27 00:01:09,779 --> 00:01:11,447 Step back, step back. 28 00:01:15,618 --> 00:01:18,161 Call Animal Control, now! 29 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 Who does she belong to? 30 00:01:21,040 --> 00:01:23,792 She's a stray. Shows up around here all the time. 31 00:01:23,793 --> 00:01:25,460 Good girl. 32 00:01:29,465 --> 00:01:31,299 What do we got, Diaz? 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,301 These two were about to go at it. 34 00:01:33,302 --> 00:01:35,512 This one was racing up and down the street in the Eclipse. 35 00:01:35,513 --> 00:01:37,597 He hit a dog and was just gonna leave it there. 36 00:01:37,598 --> 00:01:39,849 I called Animal Control, but they're... they're backed up. 37 00:01:39,850 --> 00:01:42,519 Shit was an accident. Can you get the cuffs off of me, man? 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,645 Sit there and shut up. 39 00:01:43,646 --> 00:01:45,980 They're always backed up. It's only one car for three cities. 40 00:01:45,981 --> 00:01:48,191 Sir, do me a favor, go back to the sidewalk. 41 00:01:48,192 --> 00:01:50,319 You, do not move. 42 00:01:52,446 --> 00:01:53,988 Want some water? 43 00:01:55,282 --> 00:01:58,076 It's okay. Shh, shh. 44 00:01:58,077 --> 00:01:59,662 Harmon? 45 00:02:05,042 --> 00:02:07,710 So, we got any witnesses that saw the kid hit the dog? 46 00:02:07,711 --> 00:02:10,171 - No. - Nobody other than the big guy. 47 00:02:10,172 --> 00:02:11,507 It's he said, he said. 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,679 Where the fuck is Animal Control? 49 00:02:17,680 --> 00:02:19,639 Said they're about two hours out. 50 00:02:19,640 --> 00:02:23,309 Look, we're, um... We're gonna have to handle this ourselves. 51 00:02:23,310 --> 00:02:26,813 Fine. Let's just get her in my cruiser, I'll find an animal hospital. 52 00:02:26,814 --> 00:02:31,150 Harmon. Harmon! Look at her. She's not gonna make a ride. 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 So, what do you want to do? 54 00:02:34,738 --> 00:02:35,947 No! 55 00:02:35,948 --> 00:02:38,700 Look, I get it. It's the humane thing to do though. 56 00:02:38,701 --> 00:02:40,368 Wait, you guys are saying that we sh... 57 00:02:40,369 --> 00:02:42,161 We can dispatch an animal when they're suffering. 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,456 - But she can still make it. - No, she can't. 59 00:02:46,333 --> 00:02:49,002 Fuck it. Report me. I'm putting her in my car. 60 00:02:49,003 --> 00:02:51,254 Harmon. Harmon! 61 00:02:51,255 --> 00:02:53,924 All right, come on. Come on, girl. 62 00:03:04,226 --> 00:03:06,477 Traci! 63 00:03:06,478 --> 00:03:08,314 You're just hurting her more. 64 00:03:34,089 --> 00:03:35,215 I can't. 65 00:03:36,300 --> 00:03:37,843 You don't have to. 66 00:03:39,428 --> 00:03:41,680 You guys, clear these people out. Go. 67 00:03:44,433 --> 00:03:47,936 Everybody, get inside of your homes. Come on. 68 00:03:47,937 --> 00:03:52,857 Ma'am, go back inside your house. Make sure that the kids don't see this. 69 00:03:52,858 --> 00:03:53,984 Okay. 70 00:04:03,661 --> 00:04:05,328 Sir, could you step back? 71 00:04:09,166 --> 00:04:14,337 Hey, girl. Hey, puppy. It's okay. 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,965 I'm assuming we've got nothing to arrest shithead for. 73 00:04:16,966 --> 00:04:20,176 No. Nothing that'll stick. 74 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 It's okay. It's okay. 75 00:04:24,223 --> 00:04:25,349 I got you. 76 00:04:29,144 --> 00:04:31,105 It's okay, I got you. 77 00:05:14,565 --> 00:05:17,776 Noise complaint. Looks like it's in Naples Island. 78 00:05:19,820 --> 00:05:21,237 Low priority. 79 00:05:21,238 --> 00:05:22,655 Yeah? 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,949 Probably just some rich asshole throwing a party. 81 00:05:24,950 --> 00:05:27,578 We don't have enough units out here already. Hard pass. 82 00:05:29,079 --> 00:05:30,247 Okay. 83 00:05:34,293 --> 00:05:38,755 Hey, look, um... I want to apologize for what I said last shift. 84 00:05:38,756 --> 00:05:39,881 Forget it. 85 00:05:39,882 --> 00:05:42,801 No, no, I was... I was way out of line. 86 00:05:44,178 --> 00:05:46,555 Plus, I never really believed that stuff. 87 00:05:51,018 --> 00:05:54,187 Man, that bullshit's been haunting me since it happened. 88 00:05:54,188 --> 00:05:57,900 And you were gonna hear about it one way or another, so... 89 00:06:05,532 --> 00:06:06,866 Your mom? 90 00:06:06,867 --> 00:06:08,242 Yeah. 91 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 What's going on with your brother? 92 00:06:11,622 --> 00:06:13,289 It's not your problem, all right. 93 00:06:13,290 --> 00:06:14,958 What happened? 94 00:06:16,794 --> 00:06:20,338 He was jumped in the yard yesterday. 95 00:06:20,339 --> 00:06:22,340 Apparently, it was like three guys. 96 00:06:22,341 --> 00:06:27,096 You know, COs, they broke it up, but... yeah. 97 00:06:27,930 --> 00:06:29,472 Why didn't you tell me? 98 00:06:29,473 --> 00:06:31,224 For what? There's nothing you can do. 99 00:06:31,225 --> 00:06:32,850 We can get him into protective custody. 100 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 I promised him that I wouldn't do that. 101 00:06:35,104 --> 00:06:37,313 That's more important to you than saving his life? 102 00:06:37,314 --> 00:06:40,818 I gave him my word. All right? I can't break that. 103 00:06:41,944 --> 00:06:44,238 Not after all the shit he's been through. 104 00:06:49,535 --> 00:06:51,619 I've seen enough death today. 105 00:06:51,620 --> 00:06:54,455 Whoa, whoa, whoa! 106 00:06:54,456 --> 00:06:57,041 - Where the hell we going? - To go see Smokey. 107 00:06:57,042 --> 00:06:58,668 I thought you said that bridge was burned. 108 00:06:58,669 --> 00:07:01,880 Yeah, well, maybe we can find a miracle in the ashes. 109 00:07:14,101 --> 00:07:17,979 Charlie-85, show us at 115 Noretta Place for a bar check. 110 00:07:17,980 --> 00:07:20,231 - Copy, Charlie-85. - What's the move? 111 00:07:20,232 --> 00:07:23,901 I talk. You keep your eyes open. 112 00:07:23,902 --> 00:07:27,906 No matter what, you do not pop off. 113 00:07:45,257 --> 00:07:47,842 You got some titanium balls showing up here, lady. 114 00:07:47,843 --> 00:07:49,594 I need to see Smokey. 115 00:07:49,595 --> 00:07:51,179 Nah. 116 00:07:51,180 --> 00:07:54,892 How's your brother, little homie? Heard he got all jammed up. 117 00:07:56,476 --> 00:07:59,521 Walking the main line in the piñta can be dangerous, huh. 118 00:08:04,526 --> 00:08:06,652 Yo, what the fuck?! 119 00:08:06,653 --> 00:08:09,322 Yo, bitch, I told you, you're not gonna see him! 120 00:08:09,323 --> 00:08:12,283 It's okay. Let her in. 121 00:08:25,547 --> 00:08:27,256 What's with all the muscle? 122 00:08:27,257 --> 00:08:28,759 Take a guess. 123 00:08:30,677 --> 00:08:33,012 You didn't give up Maniac? 124 00:08:33,013 --> 00:08:35,307 Why should the bosses come down on you? 125 00:08:40,062 --> 00:08:45,066 I got a nephew about your age, just got on with La Mesa PD. 126 00:08:45,067 --> 00:08:48,069 It's más chingon, especially these days. 127 00:08:48,070 --> 00:08:51,614 Why my brother? He's got nothing to do with anything. 128 00:08:51,615 --> 00:08:55,701 Mano, you grew up around this shit. 129 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 You know the rules. 130 00:08:58,956 --> 00:09:01,458 What do we gotta do to call it off? 131 00:09:07,172 --> 00:09:09,257 The 211 Outlaws... 132 00:09:09,258 --> 00:09:12,885 they've been a pain in my ass over on the South Side. 133 00:09:12,886 --> 00:09:15,471 Maybe some cases fall on 'em? 134 00:09:15,472 --> 00:09:17,765 Come on, Smokey, that shit ain't happening. 135 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 I've always been above board with you. 136 00:09:22,604 --> 00:09:26,232 I guess your brother's shit out of luck. 137 00:09:26,233 --> 00:09:29,277 I swear to fucking God, if you touch my brother! 138 00:09:29,278 --> 00:09:32,698 Cálmate, calma. Sit down, sit down. 139 00:09:41,415 --> 00:09:46,628 I put Maniac in cuffs. It was my call. I am the one that you want. 140 00:09:49,923 --> 00:09:53,010 It's more fun making you watch. 141 00:10:13,405 --> 00:10:14,489 Let's go. 142 00:10:24,207 --> 00:10:27,752 Heard guys up in Corcoran were a little embarrassed 143 00:10:27,753 --> 00:10:29,338 things didn't end differently. 144 00:10:32,049 --> 00:10:33,799 They won't miss twice. 145 00:10:57,407 --> 00:11:00,159 Were you trying to get us killed? I told you not to pop off! 146 00:11:00,160 --> 00:11:02,995 Yeah, well, fuck him, okay?! You heard what he said. 147 00:11:02,996 --> 00:11:04,873 Call your brother, see if he's all right. 148 00:11:05,624 --> 00:11:07,375 - I can't. - Call him! 149 00:11:07,376 --> 00:11:08,667 I can't! Okay, I can't! 150 00:11:08,668 --> 00:11:11,462 They confiscated his phone when they fuckin' jumped him, man. 151 00:11:11,463 --> 00:11:12,923 Fuck! 152 00:11:16,593 --> 00:11:18,803 Oh, God, it's just wait and see now. 153 00:11:18,804 --> 00:11:21,680 Any unit to respond Code Three to a possible overdose 154 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 of three people at 5436 Ravenna Drive. 155 00:11:25,936 --> 00:11:28,646 That's where the noise complaint came from. 156 00:11:34,194 --> 00:11:35,611 Got the med kit? 157 00:11:37,406 --> 00:11:40,491 'Bout time. I called hours ago! 158 00:11:40,492 --> 00:11:43,244 They've been blasting that shit all day! 159 00:11:43,245 --> 00:11:45,121 Woo! 160 00:11:45,122 --> 00:11:47,415 Long Beach PD! 161 00:11:47,416 --> 00:11:50,293 Long Beach Police! 162 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 Long Beach Police! 163 00:11:58,718 --> 00:12:00,678 Please, help them. 164 00:12:00,679 --> 00:12:02,096 What's your name? 165 00:12:02,097 --> 00:12:03,305 Misty. 166 00:12:03,306 --> 00:12:06,768 Charlie-85 requesting additional units for crowd control. 167 00:12:08,979 --> 00:12:11,772 Misty, do me a favor. Get somebody to kill this music. 168 00:12:11,773 --> 00:12:13,315 Okay. Um... 169 00:12:13,316 --> 00:12:15,526 - What'd they take? - Um, coke. 170 00:12:15,527 --> 00:12:18,404 It must have been laced, I think. It's right over there. 171 00:12:18,405 --> 00:12:19,530 Nobody touch that. 172 00:12:19,531 --> 00:12:22,700 Charlie-85, we've got three juveniles, possible overdose, non-responsive. 173 00:12:22,701 --> 00:12:24,743 Send me paramedics now. Narcan. 174 00:12:24,744 --> 00:12:25,953 Copy. 175 00:12:25,954 --> 00:12:28,747 Oh, my God, oh, my God... 176 00:12:30,000 --> 00:12:31,333 Please, please... 177 00:12:31,334 --> 00:12:34,420 Hey, come on. Come on. Come on! 178 00:12:34,421 --> 00:12:36,505 Come on. Come on. 179 00:12:36,506 --> 00:12:39,049 That's it. 180 00:12:39,050 --> 00:12:41,802 Hey! Hey! 181 00:12:41,803 --> 00:12:45,264 Easy, easy, easy. Hey. Easy. It's just some bad shit. Okay? 182 00:12:45,265 --> 00:12:49,101 Okay, breathe. Hey, breathe. Breathe, in, out, in, out. Atta boy. 183 00:12:49,102 --> 00:12:51,604 - That's it. - Charlie-85, we've got three overdoses. 184 00:12:51,605 --> 00:12:53,647 Two non-responsive. How far out are paramedics? 185 00:12:53,648 --> 00:12:55,191 Paramedics are arriving now. 186 00:12:55,192 --> 00:12:57,276 Oh, my God! That's my sister! 187 00:12:57,277 --> 00:12:58,652 Fuck! 188 00:12:58,653 --> 00:13:01,405 No, no, you've gotta wait between doses. At least three minutes. 189 00:13:01,406 --> 00:13:02,573 Check her pulse. 190 00:13:02,574 --> 00:13:05,075 Wake up! Please, wake up! 191 00:13:05,076 --> 00:13:07,953 - Fuck, no pulse. - Start CPR. 192 00:13:07,954 --> 00:13:10,748 Wake up! Please, wake up! 193 00:13:10,749 --> 00:13:12,875 Somebody, turn the fucking music off! 194 00:13:12,876 --> 00:13:15,127 Clear a path! Get 'em out of here! 195 00:13:15,128 --> 00:13:17,671 - We just Narcan'ed them. - Copy that. 196 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 Stay on compressions. Stay on the chest. 197 00:13:19,633 --> 00:13:21,342 - I'll take over. - You got her? 198 00:13:21,343 --> 00:13:22,384 Yeah. 199 00:13:22,385 --> 00:13:23,928 - What'd she take? - Uh, coke. 200 00:13:23,929 --> 00:13:27,097 Come on, get out of here. Out, out, out! Let's go! 201 00:13:27,098 --> 00:13:30,142 - One dose Narcan? - Yeah, just one, about a minute ago. 202 00:13:30,143 --> 00:13:32,728 - You got room? - Yep. Back up. 203 00:13:32,729 --> 00:13:35,189 Clear. 204 00:13:38,109 --> 00:13:40,236 Come on. Come on. 205 00:13:42,447 --> 00:13:44,573 I know. You're gonna be okay. 206 00:13:44,574 --> 00:13:46,784 Hey, you good? Just breathe, breathe in. 207 00:13:46,785 --> 00:13:50,579 Breathe in. You're good. You're okay. 208 00:13:50,580 --> 00:13:52,581 Clear. 209 00:13:52,582 --> 00:13:54,124 Please, God, please, let her be okay. 210 00:13:54,125 --> 00:13:56,085 - What's her name? - Aubree. 211 00:13:56,086 --> 00:13:57,962 Aubree, stay with us. 212 00:13:57,963 --> 00:14:01,423 Come on! Come on! 213 00:14:01,424 --> 00:14:03,551 Only got one more try left. 214 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 Clear! 215 00:14:14,437 --> 00:14:18,984 We got a pulse. Get the stretcher in here. We gotta get her to the ER, right now! 216 00:14:21,194 --> 00:14:22,821 Whose house is this? 217 00:14:25,115 --> 00:14:26,991 You and me. Let's go. 218 00:14:26,992 --> 00:14:29,285 Hey, let them work, okay? Step back. 219 00:14:29,286 --> 00:14:31,079 Miss, give us a minute, please. 220 00:14:33,456 --> 00:14:34,915 Where are your parents? 221 00:14:34,916 --> 00:14:36,542 In Palm Springs. 222 00:14:36,543 --> 00:14:38,460 Do they know that you're having a party? 223 00:14:38,461 --> 00:14:40,087 - No. - Where'd the drugs come from? 224 00:14:40,088 --> 00:14:41,714 - I don't know. - You don't know? 225 00:14:41,715 --> 00:14:43,258 I swear, somebody else brought them. 226 00:14:43,925 --> 00:14:45,843 Call your parents. Now. 227 00:14:45,844 --> 00:14:47,970 Uh, I-I don't have my phone. 228 00:14:47,971 --> 00:14:49,763 - Well, where is it? - Downstairs. 229 00:14:49,764 --> 00:14:51,223 There's a Louis Vuitton case on it. 230 00:14:51,224 --> 00:14:53,435 There's a Louis fucking Vuitton case? Great. 231 00:14:54,436 --> 00:14:57,479 Avery, hey. Go downstairs with him, make sure he finds his phone 232 00:14:57,480 --> 00:14:59,857 and calls his parents. Get them down here now. 233 00:14:59,858 --> 00:15:01,067 Come on, follow me. 234 00:15:02,068 --> 00:15:03,612 - Thanks, guys. - Of course. 235 00:15:09,951 --> 00:15:11,994 Hey. She's your sister? 236 00:15:11,995 --> 00:15:14,246 Yeah. I, I should go with her. 237 00:15:14,247 --> 00:15:15,927 You're supposed to be looking out for her. 238 00:15:16,666 --> 00:15:19,168 - I fucked up, I don't know... - You fucked up? 239 00:15:19,169 --> 00:15:20,669 She could be dead! 240 00:15:23,048 --> 00:15:26,343 I need her to be okay. Is she gonna be okay? 241 00:15:30,722 --> 00:15:34,642 Just go be with her. Go. Make sure you get in the ambulance, okay? 242 00:15:34,643 --> 00:15:37,729 And make sure you call your parents from the hospital. 243 00:16:02,879 --> 00:16:04,089 Fuck... 244 00:16:09,052 --> 00:16:11,679 I don't know what you guys did before Narcan. 245 00:16:11,680 --> 00:16:13,972 Hope and prayed EMS showed up before we did. 246 00:16:13,973 --> 00:16:17,226 Hey, I need a favor. Can you wrap this up? 247 00:16:17,227 --> 00:16:19,603 Sure. You good? 248 00:16:19,604 --> 00:16:21,397 Yeah. Hey, we gotta roll. 249 00:16:21,398 --> 00:16:22,524 Yep. 250 00:16:26,319 --> 00:16:28,028 Where we going? 251 00:16:28,029 --> 00:16:29,322 Welfare check. 252 00:16:32,742 --> 00:16:34,868 Welfare check at the beach? 253 00:16:34,869 --> 00:16:36,955 You gonna tell me what's going on? 254 00:16:38,707 --> 00:16:40,916 I told you my sister was a cop. 255 00:16:40,917 --> 00:16:43,335 She was injured in the line of duty, right? 256 00:16:43,336 --> 00:16:44,461 Mm-hmm. 257 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 Yeah, well, an injury wasn't what ended her career, per se. 258 00:16:50,760 --> 00:16:55,431 She was prescribed Oxy. And then, when that wasn't enough, 259 00:16:55,432 --> 00:16:58,810 it was heroin and whatever else she could get her hands on. 260 00:17:00,854 --> 00:17:04,149 Six months, she went from patrolling the streets to living on them. 261 00:17:06,901 --> 00:17:09,027 Jen was everything to me. 262 00:17:09,028 --> 00:17:12,574 She surfed, I surfed. She became a cop, I followed. 263 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 And she's out here? 264 00:17:19,330 --> 00:17:23,250 Hey! I'm looking for Jen. You know her? 265 00:17:23,251 --> 00:17:24,626 Who? 266 00:17:24,627 --> 00:17:26,712 The Sheriff. 267 00:17:30,592 --> 00:17:33,218 Over there. Past the bathroom. 268 00:17:46,316 --> 00:17:49,526 - You want me to go with? - No, I'm gonna be quick. 269 00:17:49,527 --> 00:17:52,112 they think that we're blind 270 00:17:52,113 --> 00:17:55,824 but we see exactly what they're doing... 271 00:17:55,825 --> 00:17:59,161 pulling at our brains... I know you feel this. 272 00:17:59,162 --> 00:18:02,039 It's more than like a metaphor. I want you to trust when it... 273 00:18:02,040 --> 00:18:03,708 - Hey, Sheriff. - What? 274 00:18:09,631 --> 00:18:13,718 Don't worry. It's just my little sister. 275 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 I need to talk to you. 276 00:18:24,145 --> 00:18:25,230 It's okay. 277 00:18:42,580 --> 00:18:44,332 It's time for you to come home, Jen. 278 00:18:45,583 --> 00:18:47,334 Yeah, mom kicked me out. 279 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 Because you stole from her. 280 00:18:50,672 --> 00:18:54,133 She wants you back. She's worried. 281 00:18:57,595 --> 00:19:01,391 What about you? Will you want me back? 282 00:19:06,938 --> 00:19:07,981 Hm. 283 00:19:10,358 --> 00:19:13,569 You know what? I'm fine. 284 00:19:13,570 --> 00:19:15,696 I'm just hanging here with my friends. 285 00:19:15,697 --> 00:19:17,322 - Your friends? - Yes. 286 00:19:17,323 --> 00:19:20,534 There's Cosmo... and Mandy... 287 00:19:20,535 --> 00:19:23,495 - Let's just go. - and Elroy... No, I am staying! 288 00:19:23,496 --> 00:19:27,875 You never once apologized for all the shit you put us through! 289 00:19:27,876 --> 00:19:29,459 What shit? 290 00:19:29,460 --> 00:19:33,630 I had to buy mom a wedding ring, to replace the one that you pawned! 291 00:19:33,631 --> 00:19:36,592 - Allegedly, allegedly... - Let's just fucking go! 292 00:19:36,593 --> 00:19:37,759 I said no! 293 00:19:37,760 --> 00:19:39,762 Then I am going to arrest you! 294 00:19:41,556 --> 00:19:43,975 - Okay. Okay. - All right? 295 00:19:48,605 --> 00:19:51,064 Before we go... 296 00:19:51,065 --> 00:19:52,525 I gotta tell you something. 297 00:19:55,570 --> 00:19:56,738 What? 298 00:20:00,241 --> 00:20:02,701 Chicken butt! 299 00:20:02,702 --> 00:20:05,370 Oh! You were serious! 300 00:20:05,371 --> 00:20:09,875 I'm not gonna be the one who tells mom you OD'd on some beach, all right? 301 00:20:09,876 --> 00:20:11,335 Ow, ow! 302 00:20:11,336 --> 00:20:14,756 If you going to jail means getting clean, then so be it! 303 00:20:17,050 --> 00:20:18,759 What are you doing? 304 00:20:18,760 --> 00:20:23,597 I, uh... I-I saw that there were people here, so I just thought you 305 00:20:23,598 --> 00:20:25,158 - might need some back-up. - Search her. 306 00:20:27,894 --> 00:20:30,021 - Are you... Are you sure? - Do it! 307 00:20:33,483 --> 00:20:35,817 You can't do this! 308 00:20:35,818 --> 00:20:38,237 I am the fucking Sheriff out here! 309 00:20:45,536 --> 00:20:47,120 - Hey! - Turn around, please. 310 00:20:47,121 --> 00:20:48,498 Be careful with that! 311 00:20:55,505 --> 00:20:56,630 Hey. 312 00:20:56,631 --> 00:20:58,048 - Is she clean? - Yeah. 313 00:20:58,049 --> 00:21:02,011 Yeah, yeah, no drugs... Just, um... just this. 314 00:21:13,022 --> 00:21:14,773 Can I say something? 315 00:21:14,774 --> 00:21:17,068 I am the fucking Sheriff! 316 00:21:19,070 --> 00:21:20,113 No. 317 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 I'm the Sheriff... 318 00:21:22,448 --> 00:21:25,492 There is a better solution to this. 319 00:21:25,493 --> 00:21:27,244 You don't know the history here. 320 00:21:27,245 --> 00:21:32,457 Look, I get it, all right. There's... There's a lot about today we can't change. 321 00:21:32,458 --> 00:21:35,585 But this... this is a choice. 322 00:21:35,586 --> 00:21:38,088 So, you're going to criticize my decision making now? 323 00:21:38,089 --> 00:21:40,549 No, I'm just telling you that this is not the answer. 324 00:21:40,550 --> 00:21:43,260 Okay, yeah. So, you know what's best. 325 00:21:43,261 --> 00:21:45,596 I know what jail does to families, okay? 326 00:21:50,852 --> 00:21:54,730 I don't know. Everywhere that we take her to get clean, 327 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 she escapes. She's like a fuckin' Houdini. 328 00:22:00,028 --> 00:22:03,947 I... I know somewhere where she won't be able to get away. 329 00:22:03,948 --> 00:22:07,368 All right. It's safe and not far. 330 00:22:10,204 --> 00:22:11,247 Just trust me. 331 00:22:26,971 --> 00:22:28,889 Hey, yeah, it's cool. She can stay. 332 00:22:28,890 --> 00:22:30,515 What is this place? 333 00:22:30,516 --> 00:22:32,934 It's a safe house. 334 00:22:32,935 --> 00:22:36,354 Yeah, me and my brother used to take my mom here 335 00:22:36,355 --> 00:22:38,316 after her boyfriend knocked her around. 336 00:22:39,609 --> 00:22:41,694 They, they help women get clean, too. 337 00:22:45,656 --> 00:22:48,117 Nobody goes in or out until they're supposed to. 338 00:22:55,833 --> 00:22:56,918 All right. 339 00:23:07,136 --> 00:23:09,305 Come on. Got you a place. 340 00:23:14,018 --> 00:23:15,144 Wait. 341 00:23:20,983 --> 00:23:22,735 You just gonna leave me here? 342 00:23:25,071 --> 00:23:26,572 I'll check in on you. 343 00:23:27,615 --> 00:23:28,824 You promise? 344 00:23:38,209 --> 00:23:39,252 Come on. 345 00:23:41,504 --> 00:23:43,422 Come on inside. You'll be okay. 346 00:23:47,260 --> 00:23:50,595 Can I, um... Can I have a minute? 347 00:23:50,596 --> 00:23:51,889 Yeah, of course. 348 00:23:58,521 --> 00:24:04,402 Look... I know what this means to you. 349 00:24:06,487 --> 00:24:09,240 So, I'm gonna hold onto it until you get out. 350 00:24:18,749 --> 00:24:20,459 You do that. 351 00:25:20,311 --> 00:25:23,397 Hey, I had an idea about your brother. 352 00:25:27,109 --> 00:25:28,152 We move him. 353 00:25:29,612 --> 00:25:33,241 No, I don't mean into protective custody, I mean, to a different facility. 354 00:25:36,535 --> 00:25:38,453 You... You can do that? 355 00:25:38,454 --> 00:25:40,873 Yeah, I could try cashing in a favor. 356 00:25:44,001 --> 00:25:45,086 Where to? 357 00:25:47,046 --> 00:25:49,131 Somewhere East Barrio doesn't have reach. 358 00:25:56,973 --> 00:26:00,309 Come on. Coffee's on me. 359 00:26:12,446 --> 00:26:14,030 Next, on On Call... 360 00:26:14,031 --> 00:26:16,449 - I went to see Smokey. - And? 361 00:26:16,450 --> 00:26:18,910 And the bosses are pissed at him for not protecting Maniac. 362 00:26:18,911 --> 00:26:21,705 You need to talk to us. 363 00:26:21,706 --> 00:26:23,248 That's what started this shit! 364 00:26:23,249 --> 00:26:24,625 Then help me end it! 365 00:26:25,918 --> 00:26:27,002 I got a better angle. 366 00:26:27,003 --> 00:26:30,130 Stage Two tactical alert. We go full court press on East Barrio. 367 00:26:30,131 --> 00:26:32,674 We serve warrants on every documented member in the neighborhood. 368 00:26:32,675 --> 00:26:35,594 They want to fight each other, let 'em do it in our lockup. 27216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.