All language subtitles for On.Call.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 Previously on On Call... 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,260 Have you not heard what they say about Harmon? 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,430 You can't trust her. She got a bunch of cops fired. 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,391 - Don't move, okay? - What is it? 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,309 Hey, hey, hey, hey! Holt! 6 00:00:19,437 --> 00:00:22,355 Gangs just ID'd Delgado's shooter. Street name, Maniac. 7 00:00:22,356 --> 00:00:23,732 Is Maniac in Mexico? 8 00:00:23,733 --> 00:00:25,233 Stop looking. 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,110 He said Delgado was one of your trainees, 10 00:00:27,111 --> 00:00:28,791 and that you'd take her murder the hardest. 11 00:00:35,661 --> 00:00:37,538 Forward arms! 12 00:00:38,998 --> 00:00:40,583 Dress right face! 13 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 Aim! 14 00:00:46,797 --> 00:00:48,215 Fire! 15 00:01:20,456 --> 00:01:21,499 Hey, Harmon. 16 00:01:22,708 --> 00:01:24,709 You headed over to the family's house? 17 00:01:24,710 --> 00:01:28,421 No, uh, Watch Commander's expecting us to clear. I told her we would. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,799 All right. I'll see you out there, then. 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,176 Yeah. 20 00:01:33,511 --> 00:01:36,346 I know, I just can't really get my head around it. 21 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 Yeah, I get a... 22 00:01:39,725 --> 00:01:42,685 just checking in... 23 00:01:42,686 --> 00:01:44,522 You just, you just never know... 24 00:02:06,627 --> 00:02:07,711 You okay? 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,136 Let's just get some food first. 26 00:02:27,147 --> 00:02:28,481 Gracias. 27 00:02:34,029 --> 00:02:36,990 You know what? I've actually never seen you drink soda. 28 00:02:36,991 --> 00:02:41,202 Well, it's my first time taking you to my spot, so... 29 00:02:41,203 --> 00:02:42,871 consider it a special occasion. 30 00:02:45,958 --> 00:02:50,295 Mmm! Mรกs chingon! That's good shit. 31 00:02:50,296 --> 00:02:52,672 How long you been coming here? 32 00:02:52,673 --> 00:02:54,883 Longer than any of these dipshit foodies. 33 00:02:54,884 --> 00:02:56,885 Chad got robbed, right when he opened. 34 00:02:56,886 --> 00:03:00,430 And I caught the guy, so he's been paying me in ribs ever since. 35 00:03:00,431 --> 00:03:01,724 Mm. 36 00:03:04,310 --> 00:03:07,270 Jesus, why don't you tell your girlfriend to give you a break? 37 00:03:07,271 --> 00:03:08,313 You are working. 38 00:03:08,314 --> 00:03:11,317 It's not my girlfriend. It's Holt. 39 00:03:13,110 --> 00:03:14,277 How's he doing? 40 00:03:14,278 --> 00:03:19,283 HIV test on the needle came back clean, but his head is all fucked up. 41 00:03:21,327 --> 00:03:24,371 Fuck... looks like he's going on IOD. 42 00:03:25,581 --> 00:03:28,291 Hey, you know Holt wasn't your fault. 43 00:03:28,292 --> 00:03:30,210 - Right? - Yeah, yeah. 44 00:03:37,593 --> 00:03:40,053 Hey, I've been, um... meaning to ask you... 45 00:03:40,054 --> 00:03:41,513 - Mm? - What happened to your sister? 46 00:03:42,848 --> 00:03:43,973 My sister? 47 00:03:43,974 --> 00:03:46,726 Yeah, you said she was a cop. She quit? 48 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 Um... 49 00:03:49,313 --> 00:03:51,439 No, she was injured in the line of duty. 50 00:03:51,440 --> 00:03:53,733 It was a high-speed chase. 51 00:03:53,734 --> 00:03:56,152 Um... and it ended her career. 52 00:03:56,153 --> 00:03:57,987 Fuck! 53 00:03:57,988 --> 00:04:00,699 Yeah, but she's... she's okay now, right? 54 00:04:03,118 --> 00:04:04,495 Depends on the day. 55 00:04:08,874 --> 00:04:12,835 4:15 domestic dispute, Monterey Motel. 421 West Pacific Coast Highway... 56 00:04:12,836 --> 00:04:14,504 Shit never happens when we're at Chipotle. 57 00:04:14,505 --> 00:04:15,588 Never. 58 00:04:15,589 --> 00:04:18,049 Charlie-85, five minute ETA. 59 00:04:18,050 --> 00:04:19,843 - I gotcha. Yep. - Thanks. 60 00:04:47,538 --> 00:04:49,122 Hurry! 61 00:04:49,123 --> 00:04:51,332 Piece of shit's gonna kill her. 62 00:04:51,333 --> 00:04:52,709 All right, go wait over there. 63 00:04:52,710 --> 00:04:54,502 Give me my fuckin' money! 64 00:04:54,503 --> 00:04:56,087 Get the fuck off me! 65 00:04:56,088 --> 00:04:57,213 Police! Open up! 66 00:04:57,214 --> 00:04:58,715 You fuckin' hit me! 67 00:04:58,716 --> 00:05:00,967 We're coming in either way! 68 00:05:00,968 --> 00:05:04,387 - What the fuck do y'all want?! - Hey, step back. 69 00:05:04,388 --> 00:05:06,848 - Back up, back up. - Bitch burned me! 70 00:05:06,849 --> 00:05:09,100 - Okay, everybody sit down! - I did it in self-defense! 71 00:05:09,101 --> 00:05:11,269 Everybody sit down and shut up. What's your name? 72 00:05:11,270 --> 00:05:13,771 - Liana. - Liana, that's a very pretty name. 73 00:05:13,772 --> 00:05:15,106 Want to tell me what's going on here? 74 00:05:15,107 --> 00:05:17,859 Bitch burned me! Look what she did! 75 00:05:17,860 --> 00:05:19,736 - Look what she did to my... - Hey! 76 00:05:19,737 --> 00:05:22,405 Hey, step back, okay! Put this... Cover yourself. 77 00:05:22,406 --> 00:05:23,781 Motherfucker stole my cocaine. 78 00:05:23,782 --> 00:05:25,324 Nah, I paid you! 79 00:05:25,325 --> 00:05:27,994 No, you paid for two lines, you snorted four! 80 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 You snort it, you gotta pay for it! 81 00:05:29,621 --> 00:05:31,205 That's when you burned him with the rice? 82 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 No, I burned him after he slammed my fuckin' head in the wall! 83 00:05:33,417 --> 00:05:36,919 I didn't do that! It was probably one of the dozen pinche pendejos 84 00:05:36,920 --> 00:05:38,838 - that fucked her before me! - Okay! 85 00:05:38,839 --> 00:05:41,257 Fuck you, you two-pump motherfucker! 86 00:05:41,258 --> 00:05:43,426 - Hey, hey, hey, hey! - Hey, hey, Diaz... 87 00:05:43,427 --> 00:05:46,137 I got him, I got him. Look at me. Look at me. 88 00:05:46,138 --> 00:05:47,722 - What do they call you? - Creeper. 89 00:05:47,723 --> 00:05:50,308 Creeper? That's appropriate. When did you make parole? 90 00:05:50,309 --> 00:05:52,101 I walked the line. Paroled three months ago. 91 00:05:52,102 --> 00:05:54,479 Wow, it took you a whole three months to violate. I'm impressed. 92 00:05:54,480 --> 00:05:55,855 I'm the victim here! 93 00:05:55,856 --> 00:05:58,858 No, the paraphernalia alone is enough to bounce you back two times. 94 00:05:58,859 --> 00:06:01,694 You add on assault to that? That's hasta luego, Creeper. 95 00:06:01,695 --> 00:06:04,197 - Bitch is lying. I didn't hit nobody. - He's lying. 96 00:06:04,198 --> 00:06:07,867 Okay. You know what? Come here, cuff him. Everybody's going to jail today. 97 00:06:07,868 --> 00:06:09,452 - Turn around. - Stay right there. Stay right there. 98 00:06:09,453 --> 00:06:11,871 Bro, hold up. There's something you might be interested in. 99 00:06:11,872 --> 00:06:14,123 - Something you want to hear. For real! - I doubt it. 100 00:06:14,124 --> 00:06:15,625 - For real! - Gimme your fuckin' hands! 101 00:06:15,626 --> 00:06:17,960 There were some fools from East Barrio earlier, 102 00:06:17,961 --> 00:06:20,713 partying with some girls. Lot of talking and shit. 103 00:06:20,714 --> 00:06:24,342 I heard one of them say that they're sitting on a hot package. 104 00:06:24,343 --> 00:06:25,718 East Barrio? 105 00:06:25,719 --> 00:06:27,678 Killed a cop, right? 106 00:06:27,679 --> 00:06:29,556 Come here, Diaz. 107 00:06:33,393 --> 00:06:36,229 They were talking like Scarface, or some shit. 108 00:06:36,230 --> 00:06:38,731 They said they were moving something big. 109 00:06:38,732 --> 00:06:41,734 Welcome to Sodom and Gomorrah. What the hell do we got here? 110 00:06:41,735 --> 00:06:43,861 A frequent flyer headed back to jail. 111 00:06:43,862 --> 00:06:46,155 After what I just gave you?! 112 00:06:46,156 --> 00:06:48,951 Never, ever put hands on a woman. 113 00:06:50,244 --> 00:06:52,870 Get him dressed. Transport him to booking. 114 00:06:52,871 --> 00:06:55,748 We'll take the reports when we get back, all right? 115 00:06:55,749 --> 00:06:57,166 All right, come on. 116 00:06:57,167 --> 00:06:58,626 Get in the car. 117 00:06:58,627 --> 00:07:00,670 - Everybody shut up! - You shut up! 118 00:07:00,671 --> 00:07:02,755 I need to run something past you. 119 00:07:09,346 --> 00:07:12,682 So, you don't have anything with your name and photo on it? 120 00:07:12,683 --> 00:07:15,144 I told you, I don't got no I.D. 121 00:07:16,395 --> 00:07:18,980 Please, watch your head. 122 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 Watch your head. 123 00:07:21,984 --> 00:07:23,652 Yeah. No. Thank you. 124 00:07:41,128 --> 00:07:43,045 Liana, you know any of those girls 125 00:07:43,046 --> 00:07:45,506 who were partying with the guys from East Barrio? 126 00:07:45,507 --> 00:07:47,383 I keep to myself. 127 00:07:49,094 --> 00:07:51,305 Don't waste my fuckin' time, okay? 128 00:07:52,472 --> 00:07:55,725 If you're smart, you're gonna be outta here today on a simple possession charge. 129 00:07:55,726 --> 00:07:58,812 Be stupid, I'm gonna pile on assault and sales. 130 00:08:05,611 --> 00:08:09,071 Okay. My girl, Baby Blue, was with 'em. 131 00:08:09,072 --> 00:08:10,656 What's Blue's real name? 132 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 Fuck if I know. 133 00:08:13,535 --> 00:08:14,745 She here? 134 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 Hm? 135 00:08:22,002 --> 00:08:25,589 She'll be at Angel Food Donuts off of Santa Fe around this time. 136 00:08:28,258 --> 00:08:29,717 We're goin' for a ride. 137 00:08:37,768 --> 00:08:41,020 That package they're movin'... You think it's dope? 138 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 Yeah. 139 00:08:51,365 --> 00:08:53,032 See her? 140 00:08:53,033 --> 00:08:57,245 There. Blue shirt, blue shorts. Can I go now? 141 00:08:57,246 --> 00:08:58,872 Sit tight. 142 00:09:05,629 --> 00:09:06,963 Afternoon. 143 00:09:06,964 --> 00:09:09,340 I'm Officer Harmon, this is Officer Diaz. 144 00:09:09,341 --> 00:09:11,008 Come on, I'm just chilling. 145 00:09:11,009 --> 00:09:12,551 You're not in any trouble, all right? 146 00:09:12,552 --> 00:09:14,762 A friend said you might be able to help us out. 147 00:09:14,763 --> 00:09:16,013 What friend? 148 00:09:16,014 --> 00:09:19,058 Well, you were partying with some homeboys from East Barrio at the Monterey Motel, 149 00:09:19,059 --> 00:09:20,143 is that right? 150 00:09:24,773 --> 00:09:27,191 All you gotta do is say yes or no. 151 00:09:27,192 --> 00:09:28,318 Was he there? 152 00:09:32,531 --> 00:09:35,491 I bet you do all right outside that uniform. 153 00:09:35,492 --> 00:09:37,076 You'd be disappointed. 154 00:09:37,077 --> 00:09:39,162 Come on, yes or no. 155 00:09:41,415 --> 00:09:44,251 You think I want East Barrio on my ass? 156 00:09:45,919 --> 00:09:48,170 Okay, I'll tell you what. 157 00:09:48,171 --> 00:09:52,300 Anybody ever tries to scare you or if you get jammed up on the streets, 158 00:09:52,301 --> 00:09:54,177 you make me your first call. 159 00:10:03,562 --> 00:10:06,731 Yeah. He was there. 160 00:10:06,732 --> 00:10:10,735 I didn't fuck with him, okay? He spooked me out. 161 00:10:10,736 --> 00:10:14,238 They asked if I wanted to party tonight and I said no thanks. 162 00:10:14,239 --> 00:10:15,948 At Monterey? 163 00:10:15,949 --> 00:10:19,161 Oceanside Motel. Place past Tam's off the highway. 164 00:10:27,210 --> 00:10:29,337 You know where to find me... 165 00:10:29,338 --> 00:10:30,922 Upstairs! 166 00:10:32,382 --> 00:10:35,134 Oh, Jesus, this place is like a McDonald's drive-thru. 167 00:10:35,135 --> 00:10:37,303 Maybe she got the motel wrong. 168 00:10:47,731 --> 00:10:49,565 - Whoa, whoa. - Hm? 169 00:10:49,566 --> 00:10:52,652 Look, you see that Escalade? Look who it's registered to. 170 00:10:54,571 --> 00:10:57,907 Norberto Vierya, aka Monstro. 171 00:10:57,908 --> 00:11:00,242 Gang affiliation, East Barrio. 172 00:11:00,243 --> 00:11:02,328 Holy shit, he's a heavy hitter. 173 00:11:02,329 --> 00:11:06,082 Mm-hmm. And I bet he brought some friends. 174 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 Should we call it in? 175 00:11:12,923 --> 00:11:14,257 Charlie-33... 176 00:11:17,636 --> 00:11:20,304 No, we're gonna go Code Five. 177 00:11:20,305 --> 00:11:23,140 But I thought we were supposed to forward anything on Maniac to the task force. 178 00:11:23,141 --> 00:11:25,893 Yeah, and by the time they get here, he's probably gonna be gone. 179 00:11:25,894 --> 00:11:28,021 I'm not gonna risk losing him again. 180 00:11:32,984 --> 00:11:34,902 You know what, just hang back. 181 00:11:34,903 --> 00:11:37,822 Whoa, whoa, whoa! Hey, why? Why? 182 00:11:37,823 --> 00:11:40,533 I'm not gonna lie, we are a little bit out of bounds here. 183 00:11:40,534 --> 00:11:42,576 All right? And if you are at all insecure about... 184 00:11:42,577 --> 00:11:45,329 - I never said that... - Asking if I got cops fired? 185 00:11:45,330 --> 00:11:46,705 Fuck, you're still on that shit. 186 00:11:46,706 --> 00:11:50,376 Listen, you are either 100% with me, or not. 187 00:11:50,377 --> 00:11:52,546 Because I can't have you uncertain here. 188 00:12:00,846 --> 00:12:03,640 No, I'm... I'm the one that let him get away. 189 00:12:06,226 --> 00:12:09,563 There's no question... I'm 100% with you. 190 00:12:21,992 --> 00:12:24,327 Wait out here. Keep your eyes open. 191 00:12:27,497 --> 00:12:31,292 Evening, sir. Sir? Can I have your attention, please? 192 00:12:31,293 --> 00:12:33,003 Have you seen this man? 193 00:12:38,675 --> 00:12:41,177 I got my eyes on you! 194 00:12:41,178 --> 00:12:42,887 Take a good look at the photo. 195 00:12:42,888 --> 00:12:45,724 Have you seen this man, or a Hispanic man check in tonight? 196 00:12:47,058 --> 00:12:49,185 Fuckin' A, man! 197 00:12:49,186 --> 00:12:50,936 Have you seen my cat? 198 00:12:50,937 --> 00:12:54,191 No, lady, I haven't seen your cat. Get back inside your room. 199 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 You got an aura around you. 200 00:12:57,235 --> 00:12:59,821 Color of dawn. 201 00:13:01,907 --> 00:13:04,409 Please, get back inside your room. 202 00:13:06,745 --> 00:13:08,454 Room 112. 203 00:13:08,455 --> 00:13:11,999 Manager said he saw four check in. They haven't left the room once. 204 00:13:12,000 --> 00:13:13,459 He I.D. Maniac? 205 00:13:13,460 --> 00:13:16,546 No, but my money says that it's him and three hired guns. 206 00:13:32,229 --> 00:13:34,230 Now, we call it in. 207 00:13:34,231 --> 00:13:37,900 4-Charlie-85, we are Code Six at the Oceanside Motel 208 00:13:37,901 --> 00:13:42,112 west of Chestnut. Confirmed Delgado's 187 suspect is on location. 209 00:13:42,113 --> 00:13:45,449 Requesting all units, no lights, no sirens, on Henderson, 210 00:13:45,450 --> 00:13:47,493 south of PCH. 211 00:13:47,494 --> 00:13:49,620 4-Charlie-89 traveling south, 212 00:13:49,621 --> 00:13:52,414 Charlie-93 and Charlie-86 en route. 213 00:13:52,415 --> 00:13:56,794 Copy, Charlie-89. Showing U93 and 86 en route. 214 00:13:56,795 --> 00:13:59,672 Dispatch, requesting Air Unit Fox One. Tell them to keep it high. 215 00:13:59,673 --> 00:14:01,048 Do not alert our suspects. 216 00:14:01,049 --> 00:14:04,718 Copy. Fox One, five minute ETA. All units keep the air clear. 217 00:14:04,719 --> 00:14:06,512 Standby for additional information. 218 00:14:06,513 --> 00:14:07,972 Stay by my side. 219 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Got it, yeah. 220 00:14:10,600 --> 00:14:12,393 - Look at me. - Hm? 221 00:14:12,394 --> 00:14:15,479 - No fear, no hesitation. - Mm-hmm. 222 00:14:15,480 --> 00:14:18,607 - No surprise. No doubt. - Mm-hmm. 223 00:14:18,608 --> 00:14:20,735 Understood. I got you. 224 00:15:02,736 --> 00:15:04,237 Harmon, we need a sec. 225 00:15:05,322 --> 00:15:07,573 Feds got good intel that the kid's in Mexico. 226 00:15:07,574 --> 00:15:09,450 - He's not. - You know this how? 227 00:15:09,451 --> 00:15:10,868 A source. 228 00:15:10,869 --> 00:15:12,620 All right, let me talk to 'em. 229 00:15:12,621 --> 00:15:14,371 Sir, there's no time. 230 00:15:14,372 --> 00:15:16,999 Look, it's an exigent circumstance with a confirmed cop killer. 231 00:15:17,000 --> 00:15:19,418 You gotta trust me on this. He's here. 232 00:15:26,885 --> 00:15:30,263 All right. It's your handle. You take lead. 233 00:15:32,223 --> 00:15:33,350 Come on. 234 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Go inside. 235 00:15:47,322 --> 00:15:48,948 Push, push, push... 236 00:15:51,326 --> 00:15:52,786 Get inside! 237 00:16:06,383 --> 00:16:11,804 LBPD! LBPD! 238 00:16:15,141 --> 00:16:16,350 Front room, clear! 239 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 I go, I go. 240 00:16:30,365 --> 00:16:31,990 Show me your fuckin' hands! 241 00:16:37,747 --> 00:16:39,248 - Go! Go! Go! - Next room! 242 00:16:39,249 --> 00:16:41,918 - Stay low! Go! - Get back! Get back! 243 00:16:45,672 --> 00:16:47,757 Don't fuckin' move! 244 00:16:50,802 --> 00:16:53,095 Don't fuckin' move! 245 00:16:53,096 --> 00:16:54,930 Do not take your weapon off of him. 246 00:16:54,931 --> 00:16:57,266 Hey! Drop the fucking gun! 247 00:16:57,267 --> 00:16:58,601 Fuck the hura! 248 00:17:00,437 --> 00:17:02,939 Hey! Hey! Hold them down, I got him! 249 00:17:04,065 --> 00:17:06,567 Hey! Hands! Give me your fuckin' hands! Turn around! 250 00:17:31,760 --> 00:17:34,094 Charlie-85 in foot pursuit of the suspect. 251 00:17:34,095 --> 00:17:36,805 At the abandoned Walmart just south of Oceanside Boulevard. 252 00:17:36,806 --> 00:17:38,141 Requesting backup. 253 00:18:24,729 --> 00:18:27,523 Charlie-85 inside of the abandoned Walmart. Suspect is here. 254 00:18:27,524 --> 00:18:29,691 Requesting all additional units... Ugh! 255 00:19:20,952 --> 00:19:22,620 You motherfucker! 256 00:19:26,082 --> 00:19:27,542 Harmon?! 257 00:19:28,835 --> 00:19:30,795 - Harmon! - Yeah, I'm here! 258 00:19:33,715 --> 00:19:35,717 Get over here! Down! 259 00:19:36,926 --> 00:19:38,802 You fuckin' move, I'll blow your brains out! 260 00:19:38,803 --> 00:19:40,680 You hear me? You fuckin' hear me?! 261 00:19:44,642 --> 00:19:46,727 Talk to me, Harmon! You good? 262 00:19:46,728 --> 00:19:48,937 - We good?! - I'm good, I'm good. 263 00:19:51,274 --> 00:19:52,442 Stay there! 264 00:19:53,776 --> 00:19:57,487 Charlie-89, suspect is apprehended. 265 00:19:57,488 --> 00:20:00,074 Send a backup to my 20. 266 00:20:14,047 --> 00:20:18,134 When you're up to it, the detectives are gonna want to talk to you. 267 00:20:19,802 --> 00:20:22,555 Do you have anyone who can meet you at the hospital? 268 00:20:25,308 --> 00:20:26,809 No one that matters. 269 00:20:28,186 --> 00:20:29,395 Hey... 270 00:20:31,898 --> 00:20:34,275 I'm gonna come check in on you. 271 00:20:38,571 --> 00:20:39,614 Okay. 272 00:21:03,513 --> 00:21:06,431 - Hey, nice one. - Thank you. 273 00:21:06,432 --> 00:21:08,558 When you said you wanted to run something past me, 274 00:21:08,559 --> 00:21:10,645 I didn't think you were fuckin' serious. 275 00:21:11,813 --> 00:21:14,564 Yeah, you know me. Never half-speed. 276 00:21:17,110 --> 00:21:18,778 How'd your rookie handle it? 277 00:21:20,863 --> 00:21:23,115 Come on. 278 00:21:23,116 --> 00:21:25,243 Like I expected him to. 279 00:21:27,829 --> 00:21:28,955 And you? 280 00:21:33,001 --> 00:21:34,793 I... 281 00:21:34,794 --> 00:21:38,172 From everything I've seen... it's a clean shooting on your end. 282 00:21:41,300 --> 00:21:45,303 Look... I can't tell you how to process this, 283 00:21:45,304 --> 00:21:47,306 especially since this is your first. 284 00:21:48,766 --> 00:21:52,145 But you should sleep easy knowing that piece of shit made his choice. 285 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 How you holding up? 286 00:22:15,626 --> 00:22:19,212 Uh... fine. I think. 287 00:22:19,213 --> 00:22:23,217 Well, you've been through a lot tonight, so we can get into the details later. 288 00:22:24,594 --> 00:22:26,386 But I gotta ask... 289 00:22:26,387 --> 00:22:28,681 How'd you know he was at that motel? 290 00:22:32,101 --> 00:22:34,979 I just got lucky, I guess. 291 00:22:36,689 --> 00:22:39,900 We got a task force dedicated to working Delgado's murder, 292 00:22:39,901 --> 00:22:42,111 and a patrol cop got lucky? 293 00:22:49,744 --> 00:22:51,579 What do you want me to say? 294 00:22:55,500 --> 00:23:00,045 I just need to know how to frame it for the brass when they look into it. 295 00:23:00,046 --> 00:23:02,924 If you went off book, you might want to tell me. 296 00:23:07,887 --> 00:23:09,972 Is this you and me talking? 297 00:23:12,767 --> 00:23:13,810 Always. 298 00:23:24,654 --> 00:23:27,447 Hey, everybody, listen up. We're gonna head on over to Ballast Point, 299 00:23:27,448 --> 00:23:31,243 get a couple of brews and celebrate a positive outcome, all right? 300 00:23:31,244 --> 00:23:33,453 - We'll see you there. - Yep. 301 00:23:33,454 --> 00:23:35,497 - Hey. - Hey. 302 00:23:38,376 --> 00:23:40,127 Fitting end to the day. 303 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 Fuck. 304 00:23:43,297 --> 00:23:44,631 Good job. 305 00:23:46,425 --> 00:23:47,718 I appreciate that. 306 00:23:49,095 --> 00:23:51,012 Hey, let me ask you a question. 307 00:23:51,013 --> 00:23:52,473 Just between me and you. 308 00:23:54,725 --> 00:23:56,394 Did you consider taking a shot? 309 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 I don't think I could've held back. 310 00:24:09,490 --> 00:24:12,702 No. I did right by Delgado. 311 00:24:14,120 --> 00:24:15,246 I'm good. 312 00:24:18,916 --> 00:24:20,959 Why don't you roll over to the Point with us? 313 00:24:20,960 --> 00:24:22,460 Be like the old times. 314 00:24:22,461 --> 00:24:25,505 Pfft. Sounds fun, but I'm gonna pass. 315 00:24:25,506 --> 00:24:26,674 Suit yourself. 316 00:24:32,638 --> 00:24:35,016 God, don't I drive your ass around enough? 317 00:24:38,060 --> 00:24:39,769 Hell of a shift, yeah? 318 00:24:39,770 --> 00:24:42,647 Yeah. They don't really prepare you for that at the Academy, huh? 319 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 No, they don't. 320 00:24:47,195 --> 00:24:48,613 Yeah, but you did. 321 00:24:51,782 --> 00:24:54,117 You're not gonna ride with everybody else? 322 00:24:54,118 --> 00:24:55,452 Not if you're not. 323 00:24:55,453 --> 00:24:58,998 Come on, go. You deserve it. 324 00:25:00,249 --> 00:25:01,374 You did great. 325 00:25:05,129 --> 00:25:07,924 Hey, come on. Let me buy you a beer. Hm? 326 00:25:09,550 --> 00:25:12,928 Maybe a shot... 327 00:25:12,929 --> 00:25:16,682 Ugh... yeah, okay. I'll catch up. 328 00:25:19,977 --> 00:25:21,854 - All right. - Good night. 329 00:26:31,549 --> 00:26:33,425 Next on On Call... 330 00:26:33,426 --> 00:26:34,926 Gabriel has a hit on his head. 331 00:26:34,927 --> 00:26:36,762 Over what we did. Grabbing Maniac. 332 00:26:37,888 --> 00:26:40,390 We're not going back to Smokey, so you need to find another angle. 333 00:26:40,391 --> 00:26:42,183 I said I see why people talk shit about you. 334 00:26:42,184 --> 00:26:44,102 - Yeah, why? - Doesn't have your back. 335 00:26:44,103 --> 00:26:45,146 Can't trust her. 24772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.