All language subtitles for Naked Dragon (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,504 --> 00:00:03,337 (classical music) 2 00:01:14,008 --> 00:01:19,008 (radio static and mumbling) (sirens wailing) 3 00:01:31,260 --> 00:01:32,379 >> Ready for another one? 4 00:01:32,379 --> 00:01:34,100 >> Ready as I'm gonna be. 5 00:01:36,030 --> 00:01:37,930 >> Landlord: I figured something wasn't right. 6 00:01:46,041 --> 00:01:47,705 (knocking on door) 7 00:01:47,705 --> 00:01:50,705 >> LAPD, come out with your hands up. 8 00:02:14,030 --> 00:02:14,863 >> Clear. 9 00:02:18,090 --> 00:02:19,270 Ah shit. 10 00:02:20,277 --> 00:02:21,670 >> What? 11 00:02:21,670 --> 00:02:22,840 >> We got a body. 12 00:02:22,840 --> 00:02:23,673 >> What? 13 00:02:27,501 --> 00:02:30,251 (dramatic music) 14 00:02:34,340 --> 00:02:38,140 >> Let's get out and secure the room, call homicide. 15 00:03:10,404 --> 00:03:12,050 >> Do you have the young man's name? 16 00:03:12,050 --> 00:03:13,940 >> Yeah, just moved in this morning. 17 00:03:13,940 --> 00:03:16,000 >> Did he mention if he had any family in the area? 18 00:03:16,000 --> 00:03:16,833 >> I don't remember 19 00:03:16,833 --> 00:03:19,110 but I can call his references if you like. 20 00:03:19,110 --> 00:03:19,943 >> That'd be great. 21 00:03:22,620 --> 00:03:23,822 And once the move was over, 22 00:03:23,822 --> 00:03:26,980 did you notice anything unusual coming from the apartment? 23 00:03:26,980 --> 00:03:29,040 >> No, I just saw the blood, that's all. 24 00:03:29,040 --> 00:03:29,890 >> Here's my card. 25 00:03:30,730 --> 00:03:32,280 I'll put the case number on it. 26 00:03:33,790 --> 00:03:34,940 Call me if you find anything. 27 00:03:34,940 --> 00:03:36,080 >> Okay. 28 00:03:36,080 --> 00:03:37,582 You guys are gonna be here for awhile, right? 29 00:03:37,582 --> 00:03:39,652 >> Dave: Yeah, yeah. 30 00:03:39,652 --> 00:03:41,985 >> Landlord: Okay. 31 00:03:41,985 --> 00:03:45,050 >> I just got word that the FBI are coming to the scene. 32 00:03:45,050 --> 00:03:45,998 >> Why? 33 00:03:45,998 --> 00:03:48,290 >> Apparently there was some similar murders 34 00:03:48,290 --> 00:03:49,560 in Oregon last month. 35 00:03:50,845 --> 00:03:54,090 >> I didn't hear anything about that. 36 00:03:54,090 --> 00:03:55,180 >> Me neither. 37 00:03:56,174 --> 00:03:58,024 They probably tried to keep it quiet. 38 00:03:58,970 --> 00:04:01,870 They said it was three weeks ago, same MO. 39 00:04:04,345 --> 00:04:06,595 I'll go to the front door and let homicide in 40 00:04:07,576 --> 00:04:09,400 but it's gonna be awhile. 41 00:04:09,400 --> 00:04:11,140 You don't mind the overtime? 42 00:04:11,140 --> 00:04:12,500 >> No, no, no problem. 43 00:04:33,690 --> 00:04:35,350 >> We haven't touched a thing, 44 00:04:35,350 --> 00:04:38,501 just walked in, confirmed there was a body and walked out. 45 00:04:38,501 --> 00:04:39,334 >> Okay. 46 00:04:42,430 --> 00:04:44,130 Holy shit. 47 00:04:50,325 --> 00:04:51,903 >> The FBI is right behind us. 48 00:04:51,903 --> 00:04:52,736 >> Okay. 49 00:05:14,808 --> 00:05:16,458 >> This is Agent Taylor, 50 00:05:16,458 --> 00:05:18,911 he's a psychic based out of Virginia. 51 00:05:18,911 --> 00:05:22,837 Agency holds his abilities in high regard 52 00:05:22,837 --> 00:05:25,640 so we had him come out here and help with the case 53 00:05:25,640 --> 00:05:27,650 which may be related to a series of murders 54 00:05:27,650 --> 00:05:29,610 we had in Oregon last month. 55 00:05:32,360 --> 00:05:33,193 >> If we're gonna be here awhile, 56 00:05:33,193 --> 00:05:34,240 let's get some coffee. 57 00:05:41,130 --> 00:05:43,150 >> Sorry, am I in the way? 58 00:05:43,150 --> 00:05:43,983 >> Not at all. 59 00:05:45,034 --> 00:05:47,384 You haven't been doing this job long, have you? 60 00:05:48,490 --> 00:05:49,323 >> No. 61 00:05:51,270 --> 00:05:54,180 >> You live alone, interested in sports 62 00:05:55,264 --> 00:05:56,930 and you have a secret. 63 00:05:59,490 --> 00:06:02,120 >> I've got a report to write up. 64 00:06:02,120 --> 00:06:07,120 >> I'm Robbie Taylor, nice to meet you Officer Harris. 65 00:06:11,454 --> 00:06:13,660 >> Dave, Dave Harris. 66 00:06:13,660 --> 00:06:15,760 >> Agent Skinner: Taylor, let's go. 67 00:06:15,760 --> 00:06:16,770 >> I'll be right there. 68 00:06:18,190 --> 00:06:19,040 We'll meet again. 69 00:06:33,539 --> 00:06:36,000 >> So you're a psychic, huh? 70 00:06:36,000 --> 00:06:39,677 >> Yeah, they call me in to help with difficult cases. 71 00:06:39,677 --> 00:06:42,449 >> Never met a real psychic before. 72 00:06:42,449 --> 00:06:44,320 >> The feeling's mutual. 73 00:06:45,700 --> 00:06:46,533 >> What? 74 00:06:47,500 --> 00:06:49,010 >> I've got some more work to do inside 75 00:06:49,010 --> 00:06:50,862 once the coroner removes the body. 76 00:06:50,862 --> 00:06:54,520 But like I said before, I'll see you again. 77 00:06:55,960 --> 00:06:58,440 Call me, day or night. 78 00:07:00,502 --> 00:07:03,720 And don't worry, your secret's safe with me. 79 00:07:06,563 --> 00:07:07,396 >> Eric: There you are. 80 00:07:08,629 --> 00:07:10,960 >> Nice working with you, Officer Harris. 81 00:07:16,510 --> 00:07:17,780 >> Hey Eric. 82 00:07:17,780 --> 00:07:18,871 >> So how bad was it? 83 00:07:18,871 --> 00:07:21,010 >> Bad. 84 00:07:21,010 --> 00:07:21,880 >> The hell's going on? 85 00:07:21,880 --> 00:07:23,990 What's with all the murders suddenly? 86 00:07:23,990 --> 00:07:25,390 >> Yeah, they're crazy right? 87 00:07:28,040 --> 00:07:30,450 >> Catch one murderer, another one pops up. 88 00:07:32,618 --> 00:07:34,740 Who's the suit? 89 00:07:34,740 --> 00:07:35,850 Is he one of ours? 90 00:07:35,850 --> 00:07:36,683 >> FBI. 91 00:07:39,120 --> 00:07:41,160 There were some similar murders in Oregon. 92 00:07:41,160 --> 00:07:44,450 They think it's the same guy, similar MO. 93 00:07:44,450 --> 00:07:47,570 >> Alright Harris, time for you to head home, 94 00:07:47,570 --> 00:07:49,700 you worked enough overtime for one day. 95 00:07:49,700 --> 00:07:50,960 >> Hey, I was just watching the scene 96 00:07:50,960 --> 00:07:53,646 until homicide and the FBI showed up. 97 00:07:53,646 --> 00:07:54,920 I don't know what they'll need you for but-- 98 00:07:54,920 --> 00:07:57,382 >> I'm not helping the coroner lift the body, 99 00:07:57,382 --> 00:07:58,427 that's for damn sure. 100 00:07:58,427 --> 00:08:00,760 >> Dave: Okay, I'll see you. 101 00:08:48,446 --> 00:08:49,974 >> Dave! 102 00:08:49,974 --> 00:08:51,307 Dave, what's up? 103 00:08:52,705 --> 00:08:55,320 What do you think of the FBI profile? 104 00:08:55,320 --> 00:08:58,600 >> White male, age 30, 50, tall average built. 105 00:08:58,600 --> 00:08:59,610 >> Yeah, that's the one. 106 00:08:59,610 --> 00:09:01,090 >> Could be anyone, right? 107 00:09:01,090 --> 00:09:02,922 >> Right, except you and me. 108 00:09:02,922 --> 00:09:04,820 Hey, I'mma see you around. 109 00:09:04,820 --> 00:09:05,653 >> See you man. 110 00:09:09,290 --> 00:09:10,880 >> Dispatcher: Seven Lincoln 60. 111 00:09:10,880 --> 00:09:12,170 >> Officer: Seven Lincoln 60. 112 00:09:12,170 --> 00:09:14,120 >> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48 113 00:09:14,120 --> 00:09:15,498 at the location on your screen. 114 00:09:15,498 --> 00:09:17,964 You copy, seven Lincoln 48? 115 00:09:17,964 --> 00:09:19,420 >> Ten four. 116 00:09:27,440 --> 00:09:29,258 This is insane. 117 00:09:29,258 --> 00:09:30,880 >> We should go public with the info, 118 00:09:30,880 --> 00:09:32,690 and ask the community for help. 119 00:09:32,690 --> 00:09:34,250 Keeping it secret isn't helping anyone. 120 00:09:34,250 --> 00:09:35,800 >> Yeah, except the killer. 121 00:09:35,800 --> 00:09:38,693 Hey, maybe you could talk to the captain. 122 00:09:38,693 --> 00:09:39,830 >> Yeah... 123 00:09:42,042 --> 00:09:43,270 You ready? 124 00:09:43,270 --> 00:09:44,880 >> Yeah. 125 00:09:44,880 --> 00:09:45,713 >> Let's go. 126 00:09:50,130 --> 00:09:53,060 Hello mam, I'm Sergeant Wilson, 127 00:09:53,060 --> 00:09:54,317 this is Officer Harris, 128 00:09:54,317 --> 00:09:57,133 we'd like to ask you a couple of questions. 129 00:09:57,133 --> 00:09:57,966 >> You have any information 130 00:09:57,966 --> 00:09:59,470 on the young man that was renting the apartment? 131 00:09:59,470 --> 00:10:00,762 >> It wasn't occupied. 132 00:10:00,762 --> 00:10:02,050 The door was unlocked 133 00:10:02,050 --> 00:10:03,860 so I guess that's how they got in. 134 00:10:03,860 --> 00:10:05,270 I was gonna show it this afternoon 135 00:10:05,270 --> 00:10:07,430 but then I saw blood on the door. 136 00:10:07,430 --> 00:10:09,113 >> Did you see anybody? 137 00:10:09,113 --> 00:10:12,293 >> There were two men who came in earlier today. 138 00:10:12,293 --> 00:10:13,810 I didn't know them 139 00:10:13,810 --> 00:10:16,207 but I figured they were going to visit a friend. 140 00:10:16,207 --> 00:10:17,807 >> Do you remember anything about them? 141 00:10:17,807 --> 00:10:19,663 >> One was a young Asian man, 142 00:10:19,663 --> 00:10:23,141 the other was white, maybe 30's. 143 00:10:23,141 --> 00:10:24,719 >> Anything else? 144 00:10:24,719 --> 00:10:26,550 >> He was kind of tall. 145 00:10:28,030 --> 00:10:30,150 >> Would you recognize him if you saw him? 146 00:10:30,150 --> 00:10:31,374 >> I think so. 147 00:10:31,374 --> 00:10:36,020 He was kind of weird, lots of clothing, too much. 148 00:10:37,050 --> 00:10:38,778 >> Did they have a car? 149 00:10:38,778 --> 00:10:43,180 >> Something light I think, four doors, I think. 150 00:10:44,090 --> 00:10:45,390 They parked where you are. 151 00:10:47,100 --> 00:10:47,933 This is it. 152 00:10:50,822 --> 00:10:52,000 >> Both: Thank you. 153 00:11:02,240 --> 00:11:03,250 >> LAPD, come out now. 154 00:11:11,700 --> 00:11:12,533 Clear. 155 00:11:17,391 --> 00:11:18,224 Clear. 156 00:11:22,082 --> 00:11:24,165 (grunts) 157 00:11:26,309 --> 00:11:27,142 Don't. 158 00:11:32,740 --> 00:11:33,573 Bolder. 159 00:11:40,650 --> 00:11:42,110 >> They're leaving clues. 160 00:11:44,160 --> 00:11:45,770 >> Sergeant Wilson: We could use 'em. 161 00:11:53,980 --> 00:11:56,580 >> Tell the captain to put some info out on this man. 162 00:12:05,168 --> 00:12:08,729 >> Word is most of these young men are prostitutes, 163 00:12:08,729 --> 00:12:11,070 killer picks them up off the street. 164 00:12:12,590 --> 00:12:14,180 So the FBI isn't in a hurry 165 00:12:14,180 --> 00:12:16,430 to alert the general public for no reason. 166 00:12:16,430 --> 00:12:17,730 >> They're still human beings. 167 00:12:18,830 --> 00:12:21,080 >> The whole homo thing makes everyone nervous. 168 00:12:24,340 --> 00:12:25,560 I'll go let the detectives in, 169 00:12:25,560 --> 00:12:27,120 stay put and guard the door. 170 00:12:38,892 --> 00:12:40,140 >> Dave: Do you have any suspects yet? 171 00:12:40,140 --> 00:12:41,480 >> Agent Skinner: Too soon. 172 00:13:02,208 --> 00:13:03,041 >> Told you we'd meet again. 173 00:13:03,041 --> 00:13:07,990 >> Hey, you're good, you're good, you're good. 174 00:13:18,228 --> 00:13:20,160 >> So everyone's upstairs? 175 00:13:20,160 --> 00:13:20,993 >> Yeah. 176 00:13:26,760 --> 00:13:28,418 The landlady saw the guy. 177 00:13:28,418 --> 00:13:31,554 Her description matches the bureau's profile. 178 00:13:31,554 --> 00:13:33,490 >> Is she still here? 179 00:13:33,490 --> 00:13:34,323 >> Yeah. 180 00:13:39,201 --> 00:13:42,150 >> I'll let homicide know we have an eye witness. 181 00:13:42,150 --> 00:13:43,800 Put what you've got down in your report, 182 00:13:43,800 --> 00:13:45,189 same as you did yesterday. 183 00:13:45,189 --> 00:13:47,839 We'll try to get a composite sketch from her as well. 184 00:13:55,870 --> 00:13:57,653 >> He wants you to think you've got him. 185 00:13:57,653 --> 00:14:00,210 He's beginning to play. 186 00:14:00,210 --> 00:14:02,750 >> What if the landlady can ID him? 187 00:14:02,750 --> 00:14:04,260 >> She can't. 188 00:14:04,260 --> 00:14:05,590 He's never been handled before, 189 00:14:05,590 --> 00:14:07,659 the police don't know him, 190 00:14:07,659 --> 00:14:10,040 he's new to the area. 191 00:14:10,040 --> 00:14:11,920 >> What about the word dragon? 192 00:14:11,920 --> 00:14:14,626 >> That's about his attraction to Asian men. 193 00:14:14,626 --> 00:14:17,120 >> Why do you think he's doing this? 194 00:14:17,120 --> 00:14:18,390 >> Guilt. 195 00:14:18,390 --> 00:14:19,777 He wanted to have sex with these guys 196 00:14:19,777 --> 00:14:23,125 and then probably got scared that someone would find out 197 00:14:23,125 --> 00:14:25,760 so he started killing them. 198 00:14:26,810 --> 00:14:30,280 His routine is one a day and then he moves on. 199 00:14:31,444 --> 00:14:34,270 These killers are really OCD about their deeds. 200 00:14:41,920 --> 00:14:42,760 >> What? 201 00:14:42,760 --> 00:14:44,657 >> You want to grab a coffee after we finish? 202 00:14:44,657 --> 00:14:47,370 >> Oh, I don't know. 203 00:14:48,320 --> 00:14:50,700 >> You're not comfortable in the open, I get it. 204 00:14:50,700 --> 00:14:53,140 Your place, mine? 205 00:14:53,140 --> 00:14:54,440 >> Oh shit man. 206 00:14:56,082 --> 00:14:59,920 >> I'm sorry, I thought you were interested. 207 00:14:59,920 --> 00:15:01,467 >> I am. 208 00:15:01,467 --> 00:15:03,002 >> If I'm moving too fast it's only because 209 00:15:03,002 --> 00:15:05,402 you wouldn't want to be seen together in public. 210 00:15:06,350 --> 00:15:07,975 >> You like black men? 211 00:15:07,975 --> 00:15:11,780 >> I like men in general, you in particular. 212 00:15:13,080 --> 00:15:16,280 >> I never really done this before. 213 00:15:17,260 --> 00:15:18,625 >> Hey, we're just gonna hang out, 214 00:15:18,625 --> 00:15:21,313 get to know each other, see what happens. 215 00:15:21,313 --> 00:15:22,560 Okay? 216 00:15:24,070 --> 00:15:26,650 >> It's probably better if I come to your place. 217 00:15:26,650 --> 00:15:27,878 >> Not a problem. 218 00:15:27,878 --> 00:15:29,995 They rented me a place in Hollywood. 219 00:15:29,995 --> 00:15:31,973 You still got my card? 220 00:15:31,973 --> 00:15:34,960 Text me later and I'll send you the address. 221 00:15:34,960 --> 00:15:36,610 When are you off next? 222 00:15:36,610 --> 00:15:37,970 >> Tomorrow. 223 00:15:37,970 --> 00:15:39,659 >> Come after work. 224 00:15:39,659 --> 00:15:41,740 >> My sergeant's coming, I'll text you. 225 00:15:47,120 --> 00:15:48,770 >> Did you finish that report? 226 00:15:48,770 --> 00:15:49,730 >> Yeah. 227 00:15:49,730 --> 00:15:52,490 You want me to copy everyone I did last time? 228 00:15:52,490 --> 00:15:56,870 >> Yeah, then go home. 229 00:16:39,368 --> 00:16:42,035 (phone ringing) 230 00:16:54,750 --> 00:16:55,810 >> Hello. 231 00:16:55,810 --> 00:16:58,010 >> Robbie: I'm looking forward to tomorrow night too. 232 00:16:59,580 --> 00:17:01,060 >> Reading my mind again, huh? 233 00:17:01,060 --> 00:17:03,092 >> Robbie: I'll text you my address right now. 234 00:17:03,092 --> 00:17:04,450 Sleep well. 235 00:17:22,820 --> 00:17:27,330 >> Dispatcher: Seven Lincoln 48 on 1195, ten four. 236 00:17:27,330 --> 00:17:28,470 Suspect with shorts. 237 00:17:28,470 --> 00:17:29,570 Give me your message. 238 00:17:29,570 --> 00:17:31,454 >> Officer: It's a burglary for motor vehicle. 239 00:17:31,454 --> 00:17:32,287 >> Dispatcher: Description, please. 240 00:17:32,287 --> 00:17:34,620 >> Officer: Male Hispanic, about five six, 160. 241 00:17:34,620 --> 00:17:38,953 (officers mumbling over each other) 242 00:18:03,864 --> 00:18:07,150 >> License, registration and proof of insurance, please. 243 00:18:07,150 --> 00:18:09,170 >> What'd I do wrong, officer? 244 00:18:09,170 --> 00:18:10,120 >> Broken taillight. 245 00:18:12,970 --> 00:18:13,803 >> Yeah. 246 00:18:25,712 --> 00:18:26,712 Here you go. 247 00:18:30,820 --> 00:18:31,870 >> I'll be right back. 248 00:18:53,800 --> 00:18:55,460 >> Dispatcher: Seven Lincoln 60. 249 00:18:55,460 --> 00:18:56,758 >> Officer: Seven Lincoln 60. 250 00:18:56,758 --> 00:18:58,341 >> Dispatcher: Seven Lincoln 44, 251 00:18:58,341 --> 00:19:01,290 meet seven Lincoln 60 at the location on your screen. 252 00:19:01,290 --> 00:19:02,651 >> Seven Lincoln 48. 253 00:19:02,651 --> 00:19:04,550 >> Dispatcher: Seven Lincoln 48. 254 00:19:04,550 --> 00:19:06,330 >> Radio, I'll be done with my stop in a minute, 255 00:19:06,330 --> 00:19:07,950 just give it to me. 256 00:19:07,950 --> 00:19:10,050 >> Dispatcher: Ten four, seven Lincoln 48. 257 00:19:10,885 --> 00:19:13,302 (rock music) 258 00:19:15,910 --> 00:19:17,380 >> Dave: Here you go. 259 00:19:17,380 --> 00:19:20,010 There's your license and get your taillight fixed. 260 00:19:20,010 --> 00:19:21,510 >> Oh, thank you, will Officer. 261 00:19:28,699 --> 00:19:33,366 >> Dispatcher: Suspect with shorts, five, six, one, two. 262 00:19:40,811 --> 00:19:43,311 (tense music) 263 00:19:53,160 --> 00:19:54,250 >> Agent Taylor. 264 00:19:54,250 --> 00:19:55,710 >> How can I help you, Officer? 265 00:19:55,710 --> 00:19:57,410 >> I didn't want to disturb you in there 266 00:19:57,410 --> 00:19:58,510 but did the detectives tell you 267 00:19:58,510 --> 00:20:00,254 about the money the manager gave me? 268 00:20:00,254 --> 00:20:02,132 I think the suspect might've touched it too. 269 00:20:02,132 --> 00:20:04,490 >> Yeah, unfortunately, it's not gonna help us. 270 00:20:04,490 --> 00:20:07,050 There's gonna be a million fingerprints on that money. 271 00:20:08,694 --> 00:20:09,980 See you around nine? 272 00:20:11,740 --> 00:20:13,950 >> Yeah, I'll call you when I'm almost there 273 00:20:13,950 --> 00:20:15,000 so you can let me in. 274 00:20:16,280 --> 00:20:17,410 >> See you then. 275 00:20:27,179 --> 00:20:28,250 >> Hot date tonight? 276 00:20:28,250 --> 00:20:31,570 >> Uh, yeah, a date. 277 00:20:31,570 --> 00:20:33,180 >> Good for you, man, have fun, bro. 278 00:20:33,180 --> 00:20:35,090 >> Have a good weekend, man. 279 00:20:35,090 --> 00:20:35,923 >> Thanks. 280 00:20:41,550 --> 00:20:42,710 See you guys. 281 00:20:42,710 --> 00:20:43,920 >> Alright, take it easy, bro. 282 00:20:45,622 --> 00:20:47,222 Hey, you got some deodorant I could use to freshen up? 283 00:20:47,222 --> 00:20:48,055 >> No. 284 00:20:49,014 --> 00:20:51,597 (steamy music) 285 00:20:59,505 --> 00:21:02,172 (phone ringing) 286 00:21:03,566 --> 00:21:05,120 >> Hey, are you here? 287 00:21:05,120 --> 00:21:06,320 >> Dave: I'm at the gate. 288 00:21:17,819 --> 00:21:18,690 >> Welcome. 289 00:21:19,830 --> 00:21:20,670 >> Thanks. 290 00:21:23,720 --> 00:21:25,670 >> You can put your gun down over there. 291 00:21:27,203 --> 00:21:29,353 >> How do you always know what I'm thinking? 292 00:21:31,555 --> 00:21:33,320 >> I'm a psychic. 293 00:21:33,320 --> 00:21:35,120 >> Yeah, but how does that work? 294 00:21:37,160 --> 00:21:41,210 >> If I told you, you'd blow my cover. 295 00:21:46,397 --> 00:21:48,870 >> I won't, I promise. 296 00:21:59,240 --> 00:22:01,230 >> I study human nature. 297 00:22:01,230 --> 00:22:03,380 I don't read minds, per say, 298 00:22:03,380 --> 00:22:06,483 I just understand they way people behave 299 00:22:06,483 --> 00:22:07,980 and the way they think. 300 00:22:08,842 --> 00:22:12,560 It's not a trick, it's just common sense. 301 00:22:13,740 --> 00:22:15,336 >> Does the FBI know 302 00:22:15,336 --> 00:22:19,790 or do they think you hear voices and see spirits? 303 00:22:19,790 --> 00:22:22,611 >> They have a feeling I'm just being clever and observant 304 00:22:22,611 --> 00:22:25,710 but they boast about me as if I were some sort of profit. 305 00:22:26,685 --> 00:22:29,070 I'd hate to blow their illusions. 306 00:22:29,070 --> 00:22:30,867 >> You solve a lot of crimes? 307 00:22:30,867 --> 00:22:33,747 >> Yeah, I help solve a bunch. 308 00:22:33,747 --> 00:22:37,400 I did all my studying in abnormal human behavior. 309 00:22:39,476 --> 00:22:43,550 Like I said, it's just about being observant 310 00:22:43,550 --> 00:22:45,410 and understanding the human mind. 311 00:22:45,410 --> 00:22:48,200 They all have patterns, profiles. 312 00:22:50,031 --> 00:22:52,390 >> I'm impressed. 313 00:22:52,390 --> 00:22:53,480 I don't know how many times 314 00:22:53,480 --> 00:22:55,010 I thought you were reading my mind. 315 00:22:55,010 --> 00:22:56,880 >> You'd be surprised by how much information 316 00:22:56,880 --> 00:22:58,270 a person gives about themselves 317 00:22:58,270 --> 00:23:02,700 just from facial expressions, body language. 318 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 >> I've never thought of it like that. 319 00:23:10,820 --> 00:23:13,210 Is that how you knew I was open to-- 320 00:23:13,210 --> 00:23:14,647 >> Me? 321 00:23:14,647 --> 00:23:15,660 >> Yeah. 322 00:23:17,957 --> 00:23:19,840 >> You weren't shy when you were checking me out 323 00:23:19,840 --> 00:23:20,730 the first day we met. 324 00:23:20,730 --> 00:23:22,130 >> I didn't check you out. 325 00:23:22,130 --> 00:23:24,730 >> You may not have thought so but you did. 326 00:23:27,880 --> 00:23:29,910 >> I gotta be more careful. 327 00:23:29,910 --> 00:23:31,550 Do that to the wrong guy... 328 00:23:31,550 --> 00:23:32,813 >> Don't worry. 329 00:23:32,813 --> 00:23:36,920 I doubt many men are tuned in enough to catch it. 330 00:23:38,786 --> 00:23:39,736 I'm just glad I am. 331 00:23:41,215 --> 00:23:43,965 (romantic music) 332 00:25:09,120 --> 00:25:09,953 >> What? 333 00:25:15,701 --> 00:25:17,509 >> Follow me. 334 00:25:17,509 --> 00:25:20,259 (romantic music) 335 00:25:54,880 --> 00:25:57,080 Damn, you're sexy. 336 00:25:57,080 --> 00:25:58,430 >> Yeah, you're one to talk. 337 00:26:03,149 --> 00:26:05,899 (romantic music) 338 00:26:54,560 --> 00:26:55,710 >> Let's take these off. 339 00:28:17,744 --> 00:28:18,577 >> Damn. 340 00:28:19,505 --> 00:28:21,471 >> You like it? 341 00:28:21,471 --> 00:28:22,304 >> Yeah. 342 00:29:05,892 --> 00:29:08,059 >> Now let's get you naked. 343 00:29:09,060 --> 00:29:09,930 >> Sure, sure. 344 00:29:11,280 --> 00:29:13,210 >> Do you not want to do this? 345 00:29:16,040 --> 00:29:21,040 >> I am, I just, I've never done this before and... 346 00:29:22,830 --> 00:29:25,790 >> Don't worry, I'll take the lead. 347 00:30:46,020 --> 00:30:47,533 >> You have to get up early tomorrow? 348 00:30:47,533 --> 00:30:48,760 >> Yeah. 349 00:30:49,690 --> 00:30:51,280 >> What time? 350 00:30:51,280 --> 00:30:52,113 >> Eightish. 351 00:30:54,423 --> 00:30:55,256 >> I'm off tomorrow. 352 00:30:55,256 --> 00:30:56,089 >> I remember. 353 00:30:57,645 --> 00:31:01,210 Too bad we couldn't take off and hit the beach together. 354 00:31:01,210 --> 00:31:02,043 >> I know 355 00:31:02,043 --> 00:31:03,820 but you're here to solve a case. 356 00:31:09,120 --> 00:31:11,410 How many people were killed in Oregon? 357 00:31:11,410 --> 00:31:12,960 >> Robbie: 20. 358 00:31:12,960 --> 00:31:14,270 >> You're kidding, right? 359 00:31:14,270 --> 00:31:15,570 >> I wish I was. 360 00:31:15,570 --> 00:31:17,069 >> Dave: One a night? 361 00:31:17,069 --> 00:31:18,610 >> For 20 nights. 362 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 And then he stopped. 363 00:31:21,640 --> 00:31:25,470 That's when we suspect he had a cooling off period. 364 00:31:25,470 --> 00:31:27,284 >> And then came here. 365 00:31:27,284 --> 00:31:29,130 Did it start in Oregon? 366 00:31:29,130 --> 00:31:32,919 >> San Francisco, as far as we know, 367 00:31:32,919 --> 00:31:35,071 the same pattern to a tee. 368 00:31:35,071 --> 00:31:37,030 >> Dave: How many there? 369 00:31:37,030 --> 00:31:38,657 >> 20. 370 00:31:38,657 --> 00:31:43,657 >> God, I can't handle 20, it was bad enough. 371 00:31:44,520 --> 00:31:46,030 How is he not getting caught? 372 00:31:46,030 --> 00:31:49,370 >> He's smart and he knows how we work. 373 00:31:49,370 --> 00:31:51,960 >> Which is why everyone thinks he's an ex cop. 374 00:31:51,960 --> 00:31:56,852 >> Ex agent, ex cop, ex evidence tech, ex something. 375 00:31:56,852 --> 00:31:58,550 And we still have no idea 376 00:31:58,550 --> 00:32:01,150 where he puts his bloody clothing after each murder. 377 00:32:02,070 --> 00:32:04,630 None of the witnesses have ever seen him carrying anything. 378 00:32:04,630 --> 00:32:05,870 >> Well, the landlady I talked to 379 00:32:05,870 --> 00:32:07,170 said that he wears a lot of clothes. 380 00:32:07,170 --> 00:32:09,015 >> More things to get rid of, right? 381 00:32:09,015 --> 00:32:10,730 It's weird. 382 00:32:10,730 --> 00:32:13,500 >> 40 victims, that's just insane. 383 00:32:13,500 --> 00:32:15,280 >> That we're aware of. 384 00:32:15,280 --> 00:32:17,340 Sometimes we don't find out until after the arrest 385 00:32:17,340 --> 00:32:20,550 that we've completely underestimated the body count. 386 00:32:20,550 --> 00:32:21,720 >> Have you guys ever tried using a decoy, 387 00:32:21,720 --> 00:32:26,470 an off duty officer who fits the description? 388 00:32:26,470 --> 00:32:28,194 >> I haven't been on this case that long 389 00:32:28,194 --> 00:32:30,561 but yes, we've tried everything. 390 00:32:30,561 --> 00:32:32,978 It's like he's privy to inside info, 391 00:32:32,978 --> 00:32:35,090 he's always a step ahead of us 392 00:32:35,090 --> 00:32:40,034 and there's never a trace of forensic evidence anywhere. 393 00:32:40,034 --> 00:32:42,300 I should get some sleep. 394 00:32:56,470 --> 00:32:57,910 Morning, handsome. 395 00:32:57,910 --> 00:32:58,743 >> Morning. 396 00:33:06,962 --> 00:33:08,480 >> Time to get up. 397 00:33:08,480 --> 00:33:09,720 >> Not so fast, mister. 398 00:33:23,816 --> 00:33:25,050 >> Robbie: Did I mention my colleagues 399 00:33:25,050 --> 00:33:26,250 are right down the hall? 400 00:33:27,600 --> 00:33:28,433 >> No. 401 00:33:29,390 --> 00:33:31,995 >> Agent Green and Agent Skinner, they're roomies. 402 00:33:31,995 --> 00:33:34,407 >> Wait, they're not? 403 00:33:34,407 --> 00:33:35,970 >> Oh, hell no. 404 00:33:35,970 --> 00:33:37,220 >> I didn't think so. 405 00:33:37,220 --> 00:33:39,210 >> Skinner's going through a divorce 406 00:33:39,210 --> 00:33:41,110 and he's staying with Green temporarily. 407 00:33:41,110 --> 00:33:43,200 This place became available and they just... 408 00:33:43,200 --> 00:33:45,010 >> Makes it easy I guess. 409 00:33:45,010 --> 00:33:49,096 >> Yeah, except for unplanned situations like this. 410 00:33:49,096 --> 00:33:52,120 >> We'll just have to be discrete. 411 00:33:54,684 --> 00:33:55,900 Will I see you again? 412 00:33:58,161 --> 00:33:59,540 >> How 'bout tonight? 413 00:34:07,180 --> 00:34:08,013 >> See you later. 414 00:34:18,000 --> 00:34:20,258 >> We got some DNA results from the first crime scene, 415 00:34:20,258 --> 00:34:21,660 no matches found. 416 00:34:21,660 --> 00:34:23,031 >> So it wasn't the suspect? 417 00:34:23,031 --> 00:34:24,140 >> Correct. 418 00:34:24,140 --> 00:34:25,780 So I doubt it'll be any help. 419 00:34:25,780 --> 00:34:27,690 >> These run down buildings are loaded with DNA 420 00:34:27,690 --> 00:34:29,220 from every tenant who's lived in 'em. 421 00:34:29,220 --> 00:34:30,130 >> You mean they don't steam clean in between? 422 00:34:30,130 --> 00:34:33,150 >> This fucker's really getting on my nerves. 423 00:34:33,150 --> 00:34:34,477 >> Yeah, it's killing him too. 424 00:34:34,477 --> 00:34:36,781 He hates himself for doing it, 425 00:34:36,781 --> 00:34:39,127 even though he can't stop himself. 426 00:34:39,127 --> 00:34:41,130 >> You sound sympathetic? 427 00:34:41,130 --> 00:34:42,537 >> Hardly. 428 00:34:42,537 --> 00:34:43,522 >> We need something concrete. 429 00:34:43,522 --> 00:34:46,600 So far all of your speculation has gotten us nowhere. 430 00:34:46,600 --> 00:34:48,410 >> Look, just because your wife's 431 00:34:48,410 --> 00:34:49,980 sucking some other guy's cock, 432 00:34:49,980 --> 00:34:51,270 doesn't mean you can take it out on me. 433 00:34:51,270 --> 00:34:52,103 >> I never told you that. 434 00:34:52,103 --> 00:34:53,380 >> You didn't have to. 435 00:34:55,410 --> 00:34:56,559 Stop the car. 436 00:34:56,559 --> 00:34:59,309 (dramatic music) 437 00:35:12,175 --> 00:35:13,070 >> What? 438 00:35:13,070 --> 00:35:14,120 What, what is it? 439 00:35:14,120 --> 00:35:15,160 >> I saw them. 440 00:35:15,160 --> 00:35:15,993 >> You what? 441 00:35:15,993 --> 00:35:18,630 >> Our eyes met and he just took off down the alley. 442 00:35:18,630 --> 00:35:20,490 >> How the hell do you know it was him? 443 00:35:20,490 --> 00:35:21,680 >> I know. 444 00:35:21,680 --> 00:35:23,580 And now he knows that I know. 445 00:35:23,580 --> 00:35:25,460 >> Did you get a good look at him? 446 00:35:26,361 --> 00:35:27,780 Get some back up. 447 00:35:29,153 --> 00:35:30,455 >> It was him. 448 00:35:30,455 --> 00:35:31,450 >> You're sure? 449 00:35:31,450 --> 00:35:32,910 >> Positive. 450 00:35:32,910 --> 00:35:33,743 >> Alright, when you're ready, 451 00:35:33,743 --> 00:35:34,940 we'll radio in your description. 452 00:35:34,940 --> 00:35:36,260 >> Get me a canine unit. 453 00:35:36,260 --> 00:35:37,303 >> That'll take time. 454 00:35:37,303 --> 00:35:38,470 >> Shit. 455 00:35:39,900 --> 00:35:42,190 >> Agent Skinner: Hey, you need to stay and start the track. 456 00:35:42,190 --> 00:35:43,180 >> You stay. 457 00:35:56,070 --> 00:35:57,280 Clever mother fucker. 458 00:36:01,951 --> 00:36:03,740 >> Well, that was a waste of time. 459 00:36:03,740 --> 00:36:06,230 >> Too late to contain him but not a waste of time. 460 00:36:06,230 --> 00:36:07,370 >> How do you figure? 461 00:36:07,370 --> 00:36:09,020 >> I know how he gets out of the crime scenes. 462 00:36:09,020 --> 00:36:10,708 >> How? 463 00:36:10,708 --> 00:36:12,924 >> Everyone says he looks overdressed right? 464 00:36:12,924 --> 00:36:15,785 That's because he puts the bloody clothing on first 465 00:36:15,785 --> 00:36:18,196 and then clean clothing on over it. 466 00:36:18,196 --> 00:36:19,604 >> Makes sense. 467 00:36:19,604 --> 00:36:22,076 >> Then he has to burn everything, right? 468 00:36:22,076 --> 00:36:23,500 Where's he doing that? 469 00:36:23,500 --> 00:36:24,750 >> I don't know. 470 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 >> You think if you spot him, 471 00:36:25,750 --> 00:36:27,063 he'll skip on killing someone tonight? 472 00:36:27,063 --> 00:36:30,450 >> Just the opposite, it's angered him, 473 00:36:30,450 --> 00:36:32,100 he's even more enraged now. 474 00:36:32,100 --> 00:36:34,980 The next victim will be the one to face his wrath. 475 00:36:34,980 --> 00:36:36,514 I'm sick about it. 476 00:36:36,514 --> 00:36:37,560 >> It's not your fault. 477 00:36:37,560 --> 00:36:39,375 You're the closest anyone's ever gotten to him. 478 00:36:39,375 --> 00:36:42,042 (phone ringing) 479 00:36:43,236 --> 00:36:46,110 >> Give me a minute, guys, I need to take this. 480 00:36:46,110 --> 00:36:47,353 Hey. 481 00:36:47,353 --> 00:36:49,145 No, I'm glad you called. 482 00:36:49,145 --> 00:36:52,025 Look, are you gonna be around later tonight? 483 00:36:52,025 --> 00:36:54,330 Cool. 484 00:36:54,330 --> 00:36:56,441 I'll give you a call when I get home, okay? 485 00:36:56,441 --> 00:36:57,274 Bye. 486 00:36:59,600 --> 00:37:01,620 >> Hurry up, dispatcher just put out the call. 487 00:37:01,620 --> 00:37:02,720 >> What did I tell you? 488 00:38:00,410 --> 00:38:01,243 Hey. 489 00:38:02,150 --> 00:38:03,590 >> Dave: You home? 490 00:38:03,590 --> 00:38:04,423 >> Yeah. 491 00:38:04,423 --> 00:38:05,615 Can you come by? 492 00:38:05,615 --> 00:38:08,879 >> Dave: I'll call you when I'm outside the garage. 493 00:38:08,879 --> 00:38:11,000 >> Alright, I'm just gonna jump in the shower. 494 00:38:11,000 --> 00:38:13,120 So I'll see you soon? 495 00:38:13,120 --> 00:38:14,080 >> Dave: Okay, bye. 496 00:38:48,370 --> 00:38:49,203 >> Drink? 497 00:38:50,640 --> 00:38:51,473 >> Sure. 498 00:39:28,785 --> 00:39:30,292 It's getting worse, isn't it? 499 00:39:30,292 --> 00:39:33,200 >> Yeah, worst one yet. 500 00:39:34,430 --> 00:39:36,710 When I spotted him, he knew that I knew 501 00:39:36,710 --> 00:39:38,680 and it made him really angry. 502 00:39:39,697 --> 00:39:43,470 I'm telling you, I can feel it. 503 00:39:43,470 --> 00:39:44,900 >> It's not your fault. 504 00:39:46,506 --> 00:39:48,890 You can't blame yourself. 505 00:39:48,890 --> 00:39:50,430 >> Sure I can. 506 00:39:50,430 --> 00:39:51,510 It doesn't help but I... 507 00:39:51,510 --> 00:39:53,100 >> You found the guy. 508 00:39:53,100 --> 00:39:55,337 Talk about a needle in a haystack. 509 00:39:55,337 --> 00:39:57,180 You should be proud of yourself. 510 00:40:03,089 --> 00:40:04,640 You need this more than me. 511 00:40:06,188 --> 00:40:08,476 >> Trying to get my drunk? 512 00:40:08,476 --> 00:40:10,612 >> Maybe. 513 00:40:10,612 --> 00:40:11,750 >> Good plan. 514 00:40:16,240 --> 00:40:17,340 I like that plan. 515 00:40:34,750 --> 00:40:35,960 Let me off here. 516 00:40:35,960 --> 00:40:36,793 I'm getting something 517 00:40:36,793 --> 00:40:37,920 but I can't think in this car. 518 00:40:37,920 --> 00:40:39,240 >> Just sit tight, Taylor, 519 00:40:39,240 --> 00:40:40,503 you'll find the guy. 520 00:40:40,503 --> 00:40:42,310 >> I said let me off. 521 00:40:45,201 --> 00:40:46,570 >> Agent Green: Call us when you want us to pick you up. 522 00:40:46,570 --> 00:40:47,403 >> I will. 523 00:41:11,820 --> 00:41:13,870 Unit 400, put this out. 524 00:41:14,923 --> 00:41:17,673 >> Dispatcher: Location unit 400. 525 00:41:19,763 --> 00:41:24,242 Location unit 400. 526 00:41:24,242 --> 00:41:25,825 Location, unit 400. 527 00:41:27,437 --> 00:41:28,270 >> Unknown. 528 00:41:29,645 --> 00:41:30,910 >> Officer: Last location for unit 400 529 00:41:30,910 --> 00:41:32,686 was Wilson and Vermont. 530 00:41:32,686 --> 00:41:35,519 (heavy breathing) 531 00:41:41,750 --> 00:41:43,590 >> Stop running, you fucking coward. 532 00:41:47,909 --> 00:41:51,060 (bullets firing) 533 00:41:51,060 --> 00:41:52,330 >> Unit 400. 534 00:41:52,330 --> 00:41:53,440 >> Dispatcher: Unit 400, go ahead. 535 00:41:53,440 --> 00:41:57,014 >> Shots fired, all units use caution. 536 00:41:57,014 --> 00:41:58,246 >> Shit. 537 00:41:58,246 --> 00:42:00,895 (sirens wailing) 538 00:42:00,895 --> 00:42:03,645 (bullets firing) 539 00:42:05,121 --> 00:42:06,204 >> You fucker! 540 00:42:07,360 --> 00:42:11,270 I'm on to you, I'm fucking on to you. 541 00:42:11,270 --> 00:42:14,020 (sirens wailing) 542 00:42:21,350 --> 00:42:22,340 >> Are you okay? 543 00:42:22,340 --> 00:42:23,559 >> Yeah, but that fucker, 544 00:42:23,559 --> 00:42:25,830 he lured me away so he could nail me. 545 00:42:25,830 --> 00:42:26,890 >> Well, where are your buddies? 546 00:42:26,890 --> 00:42:28,419 >> I foolishly went off on my own. 547 00:42:28,419 --> 00:42:30,060 >> Which way did he go? 548 00:42:30,060 --> 00:42:31,960 >> That way, about five minutes ago. 549 00:42:31,960 --> 00:42:32,900 >> You want a canine? 550 00:42:32,900 --> 00:42:35,707 >> No, he's gone, it's no use. 551 00:42:35,707 --> 00:42:38,040 >> Hey, I'm glad you're okay. 552 00:42:39,768 --> 00:42:41,669 Try and stay out of trouble. 553 00:42:41,669 --> 00:42:44,419 (sirens wailing) 554 00:42:52,357 --> 00:42:53,381 >> Why didn't you tell us 555 00:42:53,381 --> 00:42:54,576 where the hell you were going? 556 00:42:54,576 --> 00:42:55,830 >> Because I didn't know. 557 00:42:55,830 --> 00:42:58,920 I don't know this city, I just use my instincts. 558 00:42:58,920 --> 00:43:01,550 >> Yeah, your instincts almost got you killed. 559 00:43:01,550 --> 00:43:03,180 >> No, they almost got our man. 560 00:43:05,290 --> 00:43:08,037 Expect another grisly one today, gentlemen. 561 00:43:08,037 --> 00:43:10,787 (sirens wailing) 562 00:43:15,227 --> 00:43:16,640 >> Upstairs, first door to your left. 563 00:43:22,420 --> 00:43:23,980 It's bad in there. 564 00:43:23,980 --> 00:43:25,810 Last officer they sent threw up. 565 00:43:26,876 --> 00:43:28,326 Sergeant sent me to takeover. 566 00:43:29,930 --> 00:43:31,210 >> Robbie: It's always bad. 567 00:43:32,260 --> 00:43:33,460 >> This time there's two. 568 00:43:34,460 --> 00:43:35,610 >> Jesus. 569 00:43:35,610 --> 00:43:37,930 >> Has he ever done this before? 570 00:43:37,930 --> 00:43:38,763 >> No. 571 00:43:40,250 --> 00:43:42,210 >> You're close to getting him, Robbie. 572 00:43:42,210 --> 00:43:44,176 >> I'm pissing him off. 573 00:43:44,176 --> 00:43:46,929 >> How does he do it, two against one? 574 00:43:46,929 --> 00:43:48,859 >> He drugs them. 575 00:43:48,859 --> 00:43:52,310 He feeds them and then puts tranquilizers in their food. 576 00:43:52,310 --> 00:43:54,673 The coroner finds it in their blood every time. 577 00:43:54,673 --> 00:43:55,960 >> Shit. 578 00:43:59,111 --> 00:44:01,080 >> I better head upstairs. 579 00:44:17,244 --> 00:44:18,320 Hey. 580 00:44:18,320 --> 00:44:19,153 >> Hey. 581 00:44:25,448 --> 00:44:27,100 You okay? 582 00:44:27,100 --> 00:44:29,400 >> Better now after some scotch. 583 00:44:30,318 --> 00:44:32,259 >> Can I be honest? 584 00:44:32,259 --> 00:44:34,240 >> Robbie: You hate scotch? 585 00:44:34,240 --> 00:44:37,960 >> Hate's a strong word, I prefer beer. 586 00:44:37,960 --> 00:44:39,060 >> Robbie: Now I know. 587 00:44:42,160 --> 00:44:43,110 >> Fuck, you're hot. 588 00:44:44,209 --> 00:44:45,959 >> You're the hot one. 589 00:44:45,959 --> 00:44:47,420 Every time I look at you, 590 00:44:47,420 --> 00:44:49,009 I just want to rip your clothes off. 591 00:44:49,009 --> 00:44:50,567 >> And that's a bad thing? 592 00:44:50,567 --> 00:44:51,870 >> Hell no. 593 00:46:24,650 --> 00:46:26,450 Ever think about living in Virginia? 594 00:46:27,330 --> 00:46:29,230 I don't think I want you getting away. 595 00:46:39,150 --> 00:46:40,480 >> What? 596 00:46:40,480 --> 00:46:42,110 >> You're wrong. 597 00:46:42,110 --> 00:46:43,690 >> Stop doing that. 598 00:46:44,526 --> 00:46:46,100 >> I can tell by your expression. 599 00:46:46,100 --> 00:46:46,933 >> Tel what? 600 00:46:46,933 --> 00:46:50,160 >> You think I do this all the time, 601 00:46:50,160 --> 00:46:51,230 whenever I'm on assignment. 602 00:46:51,230 --> 00:46:52,063 >> Don't you? 603 00:46:52,966 --> 00:46:54,830 >> I'm human. 604 00:46:54,830 --> 00:46:57,259 I don't screw around much. 605 00:46:57,259 --> 00:47:00,190 I'm either too busy or too tired. 606 00:47:02,388 --> 00:47:03,670 >> Once you're done with this case, 607 00:47:03,670 --> 00:47:05,134 you're going back home, right? 608 00:47:05,134 --> 00:47:07,857 And sent on the next case and sent on the next case. 609 00:47:07,857 --> 00:47:08,690 >> And? 610 00:47:08,690 --> 00:47:09,523 >> And I'm just saying 611 00:47:09,523 --> 00:47:10,820 maybe I shouldn't get too close to you. 612 00:47:11,779 --> 00:47:12,890 If I do, 613 00:47:19,320 --> 00:47:21,270 it's gonna suck when you have to leave. 614 00:47:29,520 --> 00:47:31,920 >> Let's just enjoy the time that we have, 615 00:47:34,480 --> 00:47:35,680 anything can happen. 616 00:47:37,970 --> 00:47:40,040 And it sounds as if a new location 617 00:47:40,040 --> 00:47:42,190 might be an option for both of us. 618 00:47:44,450 --> 00:47:47,640 >> You're right, I'm sorry, I'm new at this. 619 00:47:57,120 --> 00:47:58,060 >> And I get that. 620 00:48:18,381 --> 00:48:20,800 >> We're not letting you wander around on your own again. 621 00:48:20,800 --> 00:48:22,264 >> You just don't want me to make the call 622 00:48:22,264 --> 00:48:24,243 or you'd lose the glory. 623 00:48:24,243 --> 00:48:26,810 >> No, wise ass, we just don't want to have to arrange 624 00:48:26,810 --> 00:48:29,440 for your body to be shipped back to Quantico. 625 00:48:29,440 --> 00:48:30,810 >> Nice. 626 00:48:30,810 --> 00:48:32,350 How am I supposed to find this asshole 627 00:48:32,350 --> 00:48:34,806 when I'm stuck in the back of a car, huh? 628 00:48:34,806 --> 00:48:35,660 >> I get what you're saying 629 00:48:35,660 --> 00:48:36,880 but we'll have to go with you. 630 00:48:36,880 --> 00:48:39,000 >> Three men in black suits, 631 00:48:39,000 --> 00:48:40,993 you call that inconspicuous? 632 00:48:40,993 --> 00:48:42,891 >> What's the difference? 633 00:48:42,891 --> 00:48:44,750 >> Yeah, he already knows we're looking for him. 634 00:48:44,750 --> 00:48:45,760 >> My luck, I'll be sniped 635 00:48:45,760 --> 00:48:47,820 as we crawl around the same stupid streets. 636 00:48:47,820 --> 00:48:48,870 >> You're not going out alone. 637 00:48:48,870 --> 00:48:50,020 >> What are you, my mother? 638 00:48:50,020 --> 00:48:53,222 >> No, the senior agent on this assignment 639 00:48:53,222 --> 00:48:54,720 and you answer to me. 640 00:48:56,700 --> 00:48:59,558 >> You both cringed when I was sent out here, didn't you? 641 00:48:59,558 --> 00:49:02,177 You probably shivered in revulsion. 642 00:49:02,177 --> 00:49:04,580 I'm not an idiot 643 00:49:04,580 --> 00:49:06,520 but I can find this lunatic 644 00:49:06,520 --> 00:49:09,100 so let me before he kills someone else. 645 00:49:12,290 --> 00:49:13,840 I don't need a babysitter. 646 00:49:13,840 --> 00:49:14,990 >> We're going with you. 647 00:49:17,979 --> 00:49:19,685 Just cruise around, 648 00:49:19,685 --> 00:49:21,660 I'll call you when our freak 649 00:49:21,660 --> 00:49:23,330 gets tired of being a jerk. 650 00:49:26,950 --> 00:49:28,800 >> One of us might look like a businessman 651 00:49:28,800 --> 00:49:29,820 but two of us? 652 00:49:29,820 --> 00:49:31,830 Agents, instantly. 653 00:49:31,830 --> 00:49:34,090 >> We already had this conversation Taylor 654 00:49:34,090 --> 00:49:36,860 and we determined that he already knows who you are 655 00:49:36,860 --> 00:49:38,000 so which way? 656 00:49:38,000 --> 00:49:39,697 >> I'm beginning to hate this job. 657 00:49:39,697 --> 00:49:42,340 >> Stop your whining and find the bastard. 658 00:50:03,218 --> 00:50:04,682 I need coffee. 659 00:50:04,682 --> 00:50:06,130 >> So go. 660 00:50:06,130 --> 00:50:08,810 >> Come and I'll buy. 661 00:50:08,810 --> 00:50:09,860 >> I'll wait out here. 662 00:50:10,762 --> 00:50:11,595 >> No you won't. 663 00:50:11,595 --> 00:50:13,060 >> Just go get your coffee. 664 00:50:13,060 --> 00:50:16,411 >> Look, I come back out here and you're gone, 665 00:50:16,411 --> 00:50:18,270 there's gonna be hell to pay. 666 00:50:19,812 --> 00:50:21,470 Do I make myself clear? 667 00:50:21,470 --> 00:50:22,510 >> Perfectly 668 00:50:22,510 --> 00:50:26,210 and if I do see the guy and don't go after him, 669 00:50:26,210 --> 00:50:28,100 will there be hell to pay then too? 670 00:50:45,000 --> 00:50:47,552 >> Are we gonna look down every stupid alley in the area? 671 00:50:47,552 --> 00:50:49,048 >> Maybe. 672 00:50:49,048 --> 00:50:51,148 You don't have to go if you don't want to. 673 00:50:53,528 --> 00:50:55,430 >> I have to go pee now, too much coffee. 674 00:50:55,430 --> 00:50:57,100 >> Fine go. 675 00:50:57,100 --> 00:50:58,410 >> Stay here. 676 00:51:13,270 --> 00:51:15,770 (tense music) 677 00:52:21,390 --> 00:52:24,730 Oh, what are you doing, Taylor? 678 00:52:24,730 --> 00:52:27,110 >> You think this is from the kitchen help? 679 00:52:27,110 --> 00:52:28,880 >> Shit, where the hell are we? 680 00:52:28,880 --> 00:52:30,850 >> Somewhere in Korea Town. 681 00:52:30,850 --> 00:52:33,200 >> I'll go check for a street sign or something. 682 00:52:35,035 --> 00:52:35,868 What the hell made you think 683 00:52:35,868 --> 00:52:37,770 to look here in the first place? 684 00:52:37,770 --> 00:52:40,490 >> The smell, for one thing, but I had a feeling. 685 00:53:00,210 --> 00:53:01,043 Oh christ! 686 00:53:02,463 --> 00:53:03,486 >> Dispatcher: Seven Lincoln 60. 687 00:53:03,486 --> 00:53:05,151 >> Officer: Seven Lincoln 60. 688 00:53:05,151 --> 00:53:07,080 >> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48 689 00:53:07,080 --> 00:53:08,585 at the location on your screen. 690 00:53:08,585 --> 00:53:10,620 You copy seven Lincoln 48? 691 00:53:11,511 --> 00:53:12,530 >> Ten four. 692 00:53:18,716 --> 00:53:20,920 Why do you think we're in front of an alley 693 00:53:20,920 --> 00:53:22,390 instead of an apartment? 694 00:53:22,390 --> 00:53:23,640 >> I don't know. 695 00:53:32,750 --> 00:53:34,930 >> Hey, can one of you call homicide? 696 00:53:34,930 --> 00:53:36,000 >> What'd you find? 697 00:53:36,000 --> 00:53:37,780 >> Intestines and a bloody shirt. 698 00:53:39,734 --> 00:53:40,784 >> I'll make the call. 699 00:53:46,874 --> 00:53:48,730 >> Are you okay? 700 00:53:48,730 --> 00:53:51,290 >> Yeah, but he's a sick fucker. 701 00:53:51,290 --> 00:53:53,645 >> How the hell did you know to look in the alley? 702 00:53:53,645 --> 00:53:54,645 >> Intuition. 703 00:53:55,520 --> 00:53:58,040 He's playing a lethal game of chess with me. 704 00:54:01,230 --> 00:54:03,249 Do you have any evidence bags? 705 00:54:03,249 --> 00:54:05,310 >> Sure, I'll be right back. 706 00:54:10,570 --> 00:54:12,290 >> You like that guy, don't you? 707 00:54:14,550 --> 00:54:16,920 So what's up with you and that cop? 708 00:54:16,920 --> 00:54:18,433 >> What do you mean? 709 00:54:18,433 --> 00:54:20,950 >> I didn't know you were gay. 710 00:54:20,950 --> 00:54:22,000 >> Now you do. 711 00:54:22,000 --> 00:54:23,680 >> Boys in blue know that he's gay? 712 00:54:23,680 --> 00:54:24,775 >> No. 713 00:54:24,775 --> 00:54:27,057 >> It's okay, I'm not gonna say anything. 714 00:54:27,057 --> 00:54:29,130 I'm cool with it. 715 00:54:29,130 --> 00:54:30,130 >> Robbie: Really? 716 00:54:30,130 --> 00:54:30,963 >> Yeah. 717 00:54:34,940 --> 00:54:37,190 >> I'm convinced this creep finds them first, 718 00:54:38,560 --> 00:54:39,393 probably when he's driving. 719 00:54:39,393 --> 00:54:41,170 >> You think he's driving around now? 720 00:54:42,725 --> 00:54:43,730 >> Maybe. 721 00:54:46,120 --> 00:54:46,953 >> Hey! 722 00:54:55,583 --> 00:54:57,080 What are you doing, looking for his car? 723 00:54:57,080 --> 00:54:58,640 >> Yes, be quiet. 724 00:55:01,680 --> 00:55:03,240 >> I'm gonna grab a quick coffee. 725 00:55:06,147 --> 00:55:08,647 (tense music) 726 00:55:21,607 --> 00:55:24,190 (shots firing) 727 00:55:28,529 --> 00:55:29,470 >> Oh fuck! 728 00:55:39,758 --> 00:55:41,310 Unit 400, alpha. 729 00:55:41,310 --> 00:55:42,810 >> Dispatcher: Unit 400 alpha, go ahead. 730 00:55:42,810 --> 00:55:44,528 >> Robbie: I've been shot. 731 00:55:44,528 --> 00:55:45,532 >> Shit! 732 00:55:45,532 --> 00:55:46,553 >> Robbie: I'm in a parking garage 733 00:55:46,553 --> 00:55:48,820 next to shadow reconciliation center. 734 00:55:48,820 --> 00:55:51,932 >> Seven Lincoln 48, code three. 735 00:55:51,932 --> 00:55:56,924 >> Dispatcher: Seven Lincoln 48, code three, ten four. 736 00:55:56,924 --> 00:55:59,174 (grunting) 737 00:56:04,012 --> 00:56:06,595 (upbeat music) 738 00:56:07,697 --> 00:56:10,447 (sirens wailing) 739 00:56:27,333 --> 00:56:28,520 >> Robbie! 740 00:56:28,520 --> 00:56:29,944 >> Dave, get down. 741 00:56:29,944 --> 00:56:32,694 (sirens wailing) 742 00:56:41,008 --> 00:56:42,910 >> We need to get you to the hospital. 743 00:56:42,910 --> 00:56:45,040 >> It's not that bad I can still feel my arm. 744 00:56:45,040 --> 00:56:46,630 >> What happened? 745 00:56:46,630 --> 00:56:48,299 >> I was looking around at the cars. 746 00:56:48,299 --> 00:56:51,450 I found one that I think would be a candidate 747 00:56:51,450 --> 00:56:53,110 and then I got hit. 748 00:56:54,855 --> 00:56:57,010 >> Agent Skinner's looking for you. 749 00:56:58,970 --> 00:57:00,440 >> Frank, you moron, get down. 750 00:57:10,840 --> 00:57:12,750 >> Shit, Taylor, what happened? 751 00:57:12,750 --> 00:57:13,900 >> I got shot. 752 00:57:13,900 --> 00:57:15,660 If you would've fucking turned your radio back up, 753 00:57:15,660 --> 00:57:16,921 you would've known. 754 00:57:16,921 --> 00:57:18,860 >> Do you know where the suspect is shooting from? 755 00:57:18,860 --> 00:57:19,693 >> No. 756 00:57:22,090 --> 00:57:23,600 >> Agent Skinner: We need to get you out of here. 757 00:57:23,600 --> 00:57:25,430 >> My car's at the end of the road, 758 00:57:25,430 --> 00:57:27,930 I'll get him to the hospital, it's close by. 759 00:57:27,930 --> 00:57:29,123 >> Good. 760 00:57:29,123 --> 00:57:31,610 You take the left, I'll take the right. 761 00:57:39,220 --> 00:57:40,053 Clear. 762 00:57:41,246 --> 00:57:42,079 >> Clear. 763 00:57:44,042 --> 00:57:46,465 (grunting) 764 00:57:46,465 --> 00:57:49,460 (sirens wailing) 765 00:57:49,460 --> 00:57:51,139 >> I want that car impounded 766 00:57:51,139 --> 00:57:53,027 and no one's allowed near it until I get there. 767 00:57:53,027 --> 00:57:55,118 >> Don't worry about it, I'll take care of it. 768 00:57:55,118 --> 00:57:56,334 >> Shit. 769 00:57:56,334 --> 00:57:57,400 >> What is it? 770 00:57:57,400 --> 00:57:59,534 >> I stopped that car a few days ago. 771 00:57:59,534 --> 00:58:00,558 >> You did? 772 00:58:00,558 --> 00:58:02,840 >> Yeah, I'll look it up at the station. 773 00:58:02,840 --> 00:58:04,163 >> Do you remember what he looked like? 774 00:58:04,163 --> 00:58:05,746 >> I don't remember. 775 00:58:21,740 --> 00:58:22,920 >> How's the patient? 776 00:58:22,920 --> 00:58:23,753 >> Fine. 777 00:58:25,380 --> 00:58:26,280 >> We'll take it from here, Harris. 778 00:58:26,280 --> 00:58:28,280 >> Its okay, I don't mind. 779 00:58:28,280 --> 00:58:30,573 >> We're gonna take him back to the apartment after this. 780 00:58:30,573 --> 00:58:32,670 Don't you have to stay on duty? 781 00:58:32,670 --> 00:58:34,370 >> I'll just hang out till he's ready to go. 782 00:58:34,370 --> 00:58:36,400 >> They're gonna need you at the next crime scene. 783 00:58:36,400 --> 00:58:37,490 >> And there will be one. 784 00:58:37,490 --> 00:58:40,820 >> Okay, I get it, just give me a minute, okay? 785 00:58:40,820 --> 00:58:41,653 >> Be careful, guys. 786 00:58:41,653 --> 00:58:43,050 >> Shut up and let the doctor finish. 787 00:58:43,050 --> 00:58:44,816 >> Thank you, I appreciate that. 788 00:58:44,816 --> 00:58:47,416 >> Dave's big enough to squash you like a bug, Frank. 789 00:58:49,610 --> 00:58:54,610 >> Alright, there you go, good as new 790 00:58:54,782 --> 00:58:57,494 and make sure you keep that wound clean, okay? 791 00:58:57,494 --> 00:58:58,640 >> Thanks, doc. 792 00:58:59,777 --> 00:59:01,334 >> You're all set. 793 00:59:01,334 --> 00:59:02,630 >> Thank you. 794 00:59:07,275 --> 00:59:08,725 >> You can't put that back on. 795 00:59:10,325 --> 00:59:12,410 >> I guess I'm just stuck in this hospital gown 796 00:59:12,410 --> 00:59:13,290 till I get home. 797 00:59:13,290 --> 00:59:14,670 >> Well you should stay. 798 00:59:14,670 --> 00:59:16,920 >> Exactly, you need your rest. 799 00:59:16,920 --> 00:59:18,650 >> We're hot on this asshole's trail. 800 00:59:18,650 --> 00:59:20,322 I just needed a change of clothes. 801 00:59:20,322 --> 00:59:23,910 >> After we drop you off, you are taking the night off. 802 00:59:23,910 --> 00:59:25,430 Am I making myself clear? 803 00:59:25,430 --> 00:59:26,900 >> Why don't I just take him home 804 00:59:26,900 --> 00:59:28,472 that way you guys can get back out there? 805 00:59:28,472 --> 00:59:30,270 >> Who put you in charge? 806 00:59:30,270 --> 00:59:32,290 >> Hey, I just thought it would stop the argument, okay? 807 00:59:32,290 --> 00:59:35,050 >> Fine, let's go, come on. 808 00:59:39,567 --> 00:59:41,719 >> They hate you, don't they? 809 00:59:41,719 --> 00:59:43,481 >> It's just how they are. 810 00:59:43,481 --> 00:59:46,160 Never mind, just get me home, 811 00:59:46,160 --> 00:59:47,670 I want you to take a look at that call 812 00:59:47,670 --> 00:59:48,620 and give me a name. 813 00:59:53,680 --> 00:59:58,250 >> Here it is, Bob T. Stalker. 814 00:59:58,250 --> 00:59:59,170 >> You're joking, right? 815 00:59:59,170 --> 01:00:01,797 That's not his real name. 816 01:00:01,797 --> 01:00:03,540 Where's the address? 817 01:00:04,942 --> 01:00:07,930 >> 100 Ramrod Street, Boise, Idaho. 818 01:00:07,930 --> 01:00:08,820 >> Useless crap. 819 01:00:08,820 --> 01:00:09,740 >> All made up? 820 01:00:09,740 --> 01:00:11,130 >> Ramrod Street, come on. 821 01:00:11,130 --> 01:00:12,830 >> What about the car? 822 01:00:12,830 --> 01:00:14,210 There has to be something. 823 01:00:14,210 --> 01:00:15,043 >> It's a mess in there, 824 01:00:15,043 --> 01:00:17,436 they're never gonna find anything inside. 825 01:00:17,436 --> 01:00:20,014 Dead end after dead end. 826 01:00:20,014 --> 01:00:22,110 >> Well at least we have his car, 827 01:00:22,110 --> 01:00:23,140 he can't go too far. 828 01:00:32,760 --> 01:00:33,593 >> Here. 829 01:00:33,593 --> 01:00:37,870 This'll make getting in and out of my building a lot easier. 830 01:00:40,295 --> 01:00:41,128 >> Thanks. 831 01:00:44,980 --> 01:00:46,169 >> Dispatcher: Seven Lincoln 60. 832 01:00:46,169 --> 01:00:47,803 >> Officer: Seven Lincoln 60. 833 01:00:47,803 --> 01:00:49,900 >> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48 834 01:00:49,900 --> 01:00:51,435 at the location on your screen. 835 01:00:51,435 --> 01:00:52,840 You copy, seven Lincoln 48? 836 01:00:56,110 --> 01:00:56,943 >> Ten four. 837 01:01:11,189 --> 01:01:12,239 You see where we are? 838 01:01:13,647 --> 01:01:14,870 >> No. 839 01:01:14,870 --> 01:01:17,610 >> We're right next to the parking lot where you got shot. 840 01:01:17,610 --> 01:01:18,443 >> Figures. 841 01:01:20,290 --> 01:01:22,140 I bet he already murdered the victim 842 01:01:22,140 --> 01:01:23,860 before he shot at me 843 01:01:23,860 --> 01:01:25,430 and then waited for all the excitement to die down 844 01:01:25,430 --> 01:01:26,725 before he walked away. 845 01:01:26,725 --> 01:01:28,800 >> At least he can't drive. 846 01:01:28,800 --> 01:01:29,800 >> He'll steal another car. 847 01:01:29,800 --> 01:01:33,000 That won't stop him. 848 01:01:33,000 --> 01:01:34,250 >> Sergeant Wilson's here. 849 01:01:42,390 --> 01:01:43,720 Hey, you okay? 850 01:01:49,936 --> 01:01:53,021 >> So now we're looking for a torso with no contents. 851 01:01:53,021 --> 01:01:55,410 How the hell did he get the rest of the body out 852 01:01:55,410 --> 01:01:56,740 without being seen? 853 01:01:56,740 --> 01:01:57,778 >> Fuck. 854 01:01:57,778 --> 01:01:59,421 >> What? 855 01:01:59,421 --> 01:02:01,290 >> Robbie: In the trunk. 856 01:02:01,290 --> 01:02:02,200 >> The torso? 857 01:02:02,200 --> 01:02:03,495 >> Yeah. 858 01:02:03,495 --> 01:02:05,480 >> Well, how could he know you'd find his car? 859 01:02:05,480 --> 01:02:06,313 >> He didn't. 860 01:02:06,313 --> 01:02:08,820 I have no idea if he shot me 861 01:02:08,820 --> 01:02:13,160 to get me away from finding it or to kill me. 862 01:02:13,160 --> 01:02:14,650 We gotta go to the crime lab. 863 01:02:14,650 --> 01:02:15,710 >> He's never done this before. 864 01:02:15,710 --> 01:02:18,725 >> You think I put a damper on his plan? 865 01:02:18,725 --> 01:02:23,725 My guess is he wanted to put the torso in the alley again 866 01:02:24,060 --> 01:02:26,205 so we'd stumble onto it. 867 01:02:26,205 --> 01:02:29,710 But then I think I pissed him off when I found his car. 868 01:02:29,710 --> 01:02:31,430 >> Yeah, I bet you're right. 869 01:02:33,440 --> 01:02:35,600 >> I'll have my guys take me to the lab. 870 01:02:35,600 --> 01:02:37,021 They just got here 871 01:02:37,021 --> 01:02:39,276 so they'll probably want to take a look around first. 872 01:02:39,276 --> 01:02:41,885 I'll go get 'em. 873 01:02:41,885 --> 01:02:42,718 >> No problem. 874 01:02:57,909 --> 01:02:58,854 >> How's your arm? 875 01:02:58,854 --> 01:03:00,495 >> Fine. 876 01:03:00,495 --> 01:03:02,800 You guys should probably go take a look around inside. 877 01:03:02,800 --> 01:03:04,900 I'm gonna hang out here if you don't mind. 878 01:03:06,145 --> 01:03:07,878 >> So what are we in for this time? 879 01:03:07,878 --> 01:03:09,710 >> Be prepared. 880 01:03:09,710 --> 01:03:10,890 He emptied the chest cavity 881 01:03:10,890 --> 01:03:12,635 and left the organs all over the place. 882 01:03:12,635 --> 01:03:14,171 >> Charming. 883 01:03:14,171 --> 01:03:16,500 >> But I think the torso may be in that trunk 884 01:03:16,500 --> 01:03:17,850 of the car I had impounded. 885 01:03:19,590 --> 01:03:20,423 >> Wonderful. 886 01:03:21,750 --> 01:03:23,260 We'll be back in a few minutes. 887 01:03:44,510 --> 01:03:45,343 >> The guys upstairs 888 01:03:45,343 --> 01:03:47,658 said the tow truck only brought it up an hour ago. 889 01:03:47,658 --> 01:03:49,410 >> So nobody's been near it? 890 01:03:50,745 --> 01:03:51,620 >> Not yet. 891 01:03:52,744 --> 01:03:53,950 >> Looks clean. 892 01:03:55,322 --> 01:03:57,690 >> But I can smell it. 893 01:03:57,690 --> 01:03:59,440 >> Think the rest of him's in there? 894 01:04:01,164 --> 01:04:03,250 >> Yep, it's him. 895 01:04:04,918 --> 01:04:07,357 But we better get the lab guys down here anyway. 896 01:04:07,357 --> 01:04:09,870 No use screwing with the evidence. 897 01:04:11,396 --> 01:04:12,770 >> I'll take care of it. 898 01:04:18,122 --> 01:04:20,060 >> I don't understand why the hell it took 'em so long 899 01:04:20,060 --> 01:04:21,230 to bring you in. 900 01:04:21,230 --> 01:04:22,900 You should've been here ages ago. 901 01:04:22,900 --> 01:04:24,170 >> You think? 902 01:04:24,170 --> 01:04:25,256 >> You're on to this bastard. 903 01:04:25,256 --> 01:04:26,650 I just can't help thinking 904 01:04:26,650 --> 01:04:28,520 that we wouldn't be standing here right now 905 01:04:28,520 --> 01:04:29,736 if you'd been brought in earlier. 906 01:04:29,736 --> 01:04:32,786 >> Well, the deputy director needed convincing. 907 01:04:32,786 --> 01:04:35,002 I offered to come in early. 908 01:04:35,002 --> 01:04:36,080 I tried. 909 01:05:08,281 --> 01:05:09,114 (dramatic music) 910 01:05:09,114 --> 01:05:09,947 >> Fuck! 911 01:05:13,807 --> 01:05:16,307 (phone dings) 912 01:05:29,053 --> 01:05:32,303 (soft classical music) 913 01:05:39,748 --> 01:05:42,665 (knocking on door) 914 01:05:51,750 --> 01:05:53,340 >> Hey sexy. 915 01:05:53,340 --> 01:05:56,010 Obviously everything worked out with the garage clicker. 916 01:05:56,010 --> 01:05:56,843 >> No problem. 917 01:05:58,066 --> 01:05:58,899 >> Come in. 918 01:06:09,657 --> 01:06:10,580 (romantic music) 919 01:06:10,580 --> 01:06:12,680 >> Oh sorry, how's the shoulder? 920 01:06:12,680 --> 01:06:14,950 >> Not bad, the scotch helped. 921 01:06:17,310 --> 01:06:18,710 I'm just mad that he got me. 922 01:06:20,840 --> 01:06:23,270 >> Man, I almost had a heart attack 923 01:06:23,270 --> 01:06:25,490 when I found out you had been shot. 924 01:06:25,490 --> 01:06:27,500 >> At least the bullet just grazed my arm. 925 01:06:27,500 --> 01:06:28,950 The lab guys removed it from the car. 926 01:06:28,950 --> 01:06:29,783 >> Hey, 927 01:06:35,840 --> 01:06:37,080 I'm glad you're okay. 928 01:06:38,870 --> 01:06:41,497 Do you think you should still be out there? 929 01:06:41,497 --> 01:06:43,660 I mean, he knows who you are. 930 01:06:43,660 --> 01:06:44,493 >> I have to. 931 01:06:44,493 --> 01:06:47,120 I'm the only one that can ID him. 932 01:06:47,120 --> 01:06:48,921 >> But he's a serial killer. 933 01:06:48,921 --> 01:06:50,756 He has it in for you 934 01:06:50,756 --> 01:06:54,000 and you guys never wear vests. 935 01:06:54,000 --> 01:06:56,270 >> You're right, maybe I should. 936 01:06:57,241 --> 01:06:58,880 I mean, we're usually investigating the scene 937 01:06:58,880 --> 01:07:00,441 after the crime's done. 938 01:07:00,441 --> 01:07:02,511 I've never actually worn one. 939 01:07:02,511 --> 01:07:07,511 >> Get one, please, just for now. 940 01:07:08,655 --> 01:07:11,620 >> Alright, I will. 941 01:07:13,135 --> 01:07:14,130 Are you hungry? 942 01:07:16,500 --> 01:07:17,333 >> I am. 943 01:09:18,737 --> 01:09:20,340 >> Frank knows about us. 944 01:09:20,340 --> 01:09:21,680 >> Frank? 945 01:09:21,680 --> 01:09:22,930 >> Robbie: Agent Skinner. 946 01:09:23,857 --> 01:09:25,640 >> Is that why he and the other guy 947 01:09:25,640 --> 01:09:27,759 were giving me such a hard time at the hospital? 948 01:09:27,759 --> 01:09:28,930 >> Probably. 949 01:09:30,883 --> 01:09:33,009 >> Do you even care that he knows. 950 01:09:33,009 --> 01:09:34,200 >> Not anymore. 951 01:09:34,200 --> 01:09:36,470 Do you? 952 01:09:36,470 --> 01:09:38,770 >> No one at the police station knows I'm gay. 953 01:09:38,770 --> 01:09:40,970 >> I understand but just so you know 954 01:09:40,970 --> 01:09:43,090 I don't go around telling people that I'm gay. 955 01:09:43,090 --> 01:09:44,840 >> But you wouldn't deny it. 956 01:09:44,840 --> 01:09:45,673 >> True. 957 01:09:47,913 --> 01:09:49,905 >> I wonder what my squad would think if they knew 958 01:09:49,905 --> 01:09:51,700 or my sergeant. 959 01:09:52,551 --> 01:09:55,665 >> Agent Skinner won't say a word to your guys. 960 01:09:55,665 --> 01:09:57,520 Don't worry. 961 01:09:57,520 --> 01:09:58,887 >> Let me help. 962 01:09:58,887 --> 01:09:59,920 >> Okay. 963 01:10:09,639 --> 01:10:10,472 Fuck! 964 01:10:10,472 --> 01:10:11,305 >> Ah, sorry. 965 01:10:11,305 --> 01:10:13,860 I'm trying to be careful. 966 01:10:15,624 --> 01:10:16,840 It looks pretty raw. 967 01:10:19,286 --> 01:10:21,690 >> It should calm down by tomorrow. 968 01:10:23,187 --> 01:10:26,134 I could kill that bastard. 969 01:10:26,134 --> 01:10:29,520 >> Dave: Yeah, me too. 970 01:10:39,045 --> 01:10:39,878 Okay. 971 01:11:00,360 --> 01:11:01,610 >> Hi there, vest please. 972 01:11:02,550 --> 01:11:03,383 Thanks. 973 01:11:05,030 --> 01:11:05,930 Director's orders. 974 01:11:12,431 --> 01:11:13,710 >> You got to sign for it. 975 01:11:13,710 --> 01:11:14,543 >> Taylor. 976 01:11:21,583 --> 01:11:22,666 There you go. 977 01:11:33,440 --> 01:11:35,690 (grunting) 978 01:11:37,510 --> 01:11:39,093 You're such a mess. 979 01:11:41,960 --> 01:11:44,555 >> The jacket barely covers the thing. 980 01:11:44,555 --> 01:11:46,380 >> Shut up and let's go. 981 01:11:55,544 --> 01:11:57,070 >> I checked on the name Bob T. Stalker, 982 01:11:57,070 --> 01:11:58,370 no records were found. 983 01:11:58,370 --> 01:12:01,230 >> Seriously, why'd you bother? 984 01:12:01,230 --> 01:12:02,500 >> Well, we can't find the original owner 985 01:12:02,500 --> 01:12:04,580 on the sale of the vehicle. 986 01:12:04,580 --> 01:12:07,275 >> He's good, he's really good. 987 01:12:07,275 --> 01:12:10,120 >> Got plenty of DNA samples though, 988 01:12:10,120 --> 01:12:11,430 not from any of his victims. 989 01:12:11,430 --> 01:12:12,510 >> Yeah, they're so buried 990 01:12:12,510 --> 01:12:13,600 they can match anyone. 991 01:12:13,600 --> 01:12:15,100 >> Who'd they match? 992 01:12:15,100 --> 01:12:16,148 >> No one. 993 01:12:16,148 --> 01:12:17,484 >> Unbelievable. 994 01:12:17,484 --> 01:12:21,300 >> Listen, you don't go out alone anymore. 995 01:12:21,300 --> 01:12:23,020 And from now on, if I go to get some coffee, 996 01:12:23,020 --> 01:12:24,400 you're coming in with me. 997 01:12:24,400 --> 01:12:25,233 Got that? 998 01:12:25,233 --> 01:12:26,866 >> Sure and the next time, 999 01:12:26,866 --> 01:12:29,300 make sure the volume on your radio's turned up. 1000 01:12:31,770 --> 01:12:32,603 >> Deal. 1001 01:12:36,660 --> 01:12:37,950 >> I should just ride with Dave. 1002 01:12:37,950 --> 01:12:39,400 >> The guy you're sleeping with? 1003 01:12:39,400 --> 01:12:41,530 >> Yeah, at least I can trust him. 1004 01:12:41,530 --> 01:12:43,020 >> What's that supposed to mean? 1005 01:12:43,020 --> 01:12:44,460 >> Nothing. 1006 01:12:44,460 --> 01:12:47,370 >> Go ahead, ride with him, we don't give a shit. 1007 01:12:47,370 --> 01:12:49,720 >> No, you can't ride with him. 1008 01:12:51,412 --> 01:12:52,518 >> What? 1009 01:12:52,518 --> 01:12:55,820 >> I just can't believe big black guy is gay. 1010 01:12:55,820 --> 01:12:57,106 >> Why? 1011 01:12:57,106 --> 01:13:00,363 You think all gay guys are delicate little flowers like you? 1012 01:13:00,363 --> 01:13:02,070 Then what? 1013 01:13:02,070 --> 01:13:04,396 >> He just looks more like a football player than a-- 1014 01:13:04,396 --> 01:13:05,310 >> Cop. 1015 01:13:05,310 --> 01:13:07,020 >> That wasn't what he was gonna say. 1016 01:13:07,020 --> 01:13:08,022 >> I know what he was gonna say 1017 01:13:08,022 --> 01:13:09,857 and I'm glad he didn't. 1018 01:13:09,857 --> 01:13:11,520 >> What kind of car is our man driving now? 1019 01:13:11,520 --> 01:13:13,600 >> A stolen one. 1020 01:13:18,210 --> 01:13:19,140 >> Hey bro. 1021 01:13:19,140 --> 01:13:20,865 >> Hey Ken, you good? 1022 01:13:20,865 --> 01:13:22,825 >> I'm good, man. 1023 01:13:22,825 --> 01:13:26,300 Hey, did they patch that old agent up? 1024 01:13:26,300 --> 01:13:28,118 >> Oh, yeah, it was just a graze. 1025 01:13:28,118 --> 01:13:30,440 >> Hey Dave, why were you there? 1026 01:13:30,440 --> 01:13:32,450 I mean, don't they have their own guys 1027 01:13:32,450 --> 01:13:33,558 to handle that type of shit? 1028 01:13:33,558 --> 01:13:35,240 Why are they wasting our time? 1029 01:13:35,240 --> 01:13:36,908 >> I just offered. 1030 01:13:36,908 --> 01:13:38,742 I was at the scene with him. 1031 01:13:38,742 --> 01:13:39,659 >> Say what? 1032 01:13:40,530 --> 01:13:43,630 >> Yeah, I've seen him at every call. 1033 01:13:43,630 --> 01:13:45,100 It's like I'm working with the dude. 1034 01:13:45,100 --> 01:13:46,560 >> That's fucked up. 1035 01:13:46,560 --> 01:13:48,990 Hey, you're not thinking bout trading forces, are you? 1036 01:13:48,990 --> 01:13:51,540 >> Who, me, FBI agent? 1037 01:13:51,540 --> 01:13:52,886 >> Why not? 1038 01:13:52,886 --> 01:13:54,690 Come on, man, they need more brothers. 1039 01:13:54,690 --> 01:13:55,660 >> See ya, man. 1040 01:13:55,660 --> 01:13:56,860 >> Alright, take it easy. 1041 01:13:58,800 --> 01:14:01,060 >> Stay back and let me concentrate. 1042 01:14:06,621 --> 01:14:07,891 >> Dispatcher: Unit 400. 1043 01:14:07,891 --> 01:14:09,420 >> Robbie: Unit 400. 1044 01:14:09,420 --> 01:14:11,791 >> Dispatcher: Unit 400, switch to southwest frequency. 1045 01:14:11,791 --> 01:14:13,413 >> He's moved south. 1046 01:14:13,413 --> 01:14:15,000 >> Agent Skinner: That's not good. 1047 01:14:15,000 --> 01:14:16,660 >> Walden Hills, not too far. 1048 01:14:24,550 --> 01:14:25,674 >> Fuck me. 1049 01:14:25,674 --> 01:14:27,740 >> I've never seen anything like it. 1050 01:14:31,228 --> 01:14:32,628 >> You think he's still here? 1051 01:14:34,270 --> 01:14:37,230 >> Yeah, I can feel him. 1052 01:14:43,229 --> 01:14:45,130 Where are you, you fucking psycho? 1053 01:15:04,424 --> 01:15:07,174 (dramatic music) 1054 01:15:11,700 --> 01:15:14,310 400 alpha, behind the building, 1055 01:15:14,310 --> 01:15:15,800 switch to FBI frequency. 1056 01:15:17,210 --> 01:15:19,270 >> Officer: Coming up, you find something? 1057 01:15:19,270 --> 01:15:21,330 >> Yeah, bring a couple of lab guys. 1058 01:15:28,582 --> 01:15:30,220 >> We just had a chat 1059 01:15:30,220 --> 01:15:31,910 with the assistant chief of your director. 1060 01:15:31,910 --> 01:15:33,114 >> Why? 1061 01:15:33,114 --> 01:15:34,300 >> Well, we requested that you be able 1062 01:15:34,300 --> 01:15:35,970 to respond to scenes if at all possible, 1063 01:15:35,970 --> 01:15:38,910 even if they aren't under your jurisdiction. 1064 01:15:39,852 --> 01:15:41,020 >> So far you're the only one 1065 01:15:41,020 --> 01:15:42,650 who seems to have a stomach to handle it. 1066 01:15:42,650 --> 01:15:43,650 >> See we're all a little concerned 1067 01:15:43,650 --> 01:15:45,274 about the crime scenes and how they're affecting everybody 1068 01:15:45,274 --> 01:15:50,274 but you seem to be handling it professionally. 1069 01:15:50,360 --> 01:15:51,240 >> Thanks sir. 1070 01:15:52,610 --> 01:15:54,230 I assumed you talked to my sergeant. 1071 01:15:54,230 --> 01:15:57,380 >> We have and he's letting our head dispatcher know as well 1072 01:15:57,380 --> 01:16:00,267 so he'll be dispatching you as a priority 1073 01:16:00,267 --> 01:16:03,980 unless of course you're on something else major. 1074 01:16:03,980 --> 01:16:04,813 >> Okay. 1075 01:16:06,233 --> 01:16:07,525 >> This is good news. 1076 01:16:07,525 --> 01:16:12,525 >> Indeed, thanks guys, I'll see you out there. 1077 01:16:13,967 --> 01:16:16,550 (upbeat music) 1078 01:16:24,010 --> 01:16:26,550 >> Sergeant: Harris, I need to speak to you. 1079 01:16:26,550 --> 01:16:28,070 >> It's fine, sarge. 1080 01:16:28,070 --> 01:16:29,408 >> You don't even know what I'm gonna say. 1081 01:16:29,408 --> 01:16:31,299 You might not think it's fine 1082 01:16:31,299 --> 01:16:32,132 after you hear-- 1083 01:16:32,132 --> 01:16:33,986 >> I do know and I don't mind. 1084 01:16:33,986 --> 01:16:36,052 You want me to go on all those homicide scenes, right? 1085 01:16:36,052 --> 01:16:38,657 >> How the hell did you know? 1086 01:16:38,657 --> 01:16:41,100 Only me, the captain and the assistant chief 1087 01:16:41,100 --> 01:16:42,093 were supposed to know. 1088 01:16:42,093 --> 01:16:43,010 >> Someone mentioned it, that's all. 1089 01:16:43,010 --> 01:16:43,843 >> Who? 1090 01:16:45,729 --> 01:16:47,764 We didn't want the rest of the team to know about this 1091 01:16:47,764 --> 01:16:50,733 or feel that they weren't capable. 1092 01:16:50,733 --> 01:16:53,630 >> I ran into that FBI agent, Skinner. 1093 01:16:55,332 --> 01:16:57,630 >> So he just tells you everything, huh? 1094 01:16:57,630 --> 01:17:01,580 >> No, sarge, we ran into each other by accident yesterday. 1095 01:17:04,343 --> 01:17:05,941 >> So you're okay with it? 1096 01:17:05,941 --> 01:17:07,180 >> Fine. 1097 01:17:08,242 --> 01:17:09,230 >> Good man. 1098 01:17:09,230 --> 01:17:11,640 You know the captain appreciates it. 1099 01:17:13,690 --> 01:17:15,981 Too many of the other guys were getting sick 1100 01:17:15,981 --> 01:17:18,860 or needing counseling. 1101 01:17:18,860 --> 01:17:20,300 >> It's no problem. 1102 01:17:20,300 --> 01:17:21,133 See you tomorrow. 1103 01:17:21,133 --> 01:17:21,966 >> Alright. 1104 01:17:28,138 --> 01:17:30,721 (upbeat music) 1105 01:17:35,000 --> 01:17:36,310 >> Agent Skinner: Slow down, will you? 1106 01:17:36,310 --> 01:17:38,910 >> Robbie: You guys move like snails, not my problem. 1107 01:17:38,910 --> 01:17:39,743 >> Agent Skinner: It will be when you need us. 1108 01:17:39,743 --> 01:17:41,600 >> Shit, I left my phone in the car. 1109 01:17:41,600 --> 01:17:42,440 Let me have the keys, 1110 01:17:42,440 --> 01:17:43,821 I'll go grab it 1111 01:17:43,821 --> 01:17:44,654 and then meet you guys back on the street. 1112 01:17:46,670 --> 01:17:48,070 Wait down there. 1113 01:17:50,100 --> 01:17:52,398 >> There he goes, off on his own again. 1114 01:17:52,398 --> 01:17:54,402 >> I don't like it. 1115 01:17:54,402 --> 01:17:57,319 (mysterious music) 1116 01:18:33,950 --> 01:18:35,000 >> Unit 400, 1117 01:18:35,000 --> 01:18:36,923 suspect just tried to run me down. 1118 01:18:36,923 --> 01:18:40,560 I'm gonna try to intercept. 1119 01:18:40,560 --> 01:18:41,393 Give up. 1120 01:18:42,300 --> 01:18:43,700 You can't get away now. 1121 01:18:47,860 --> 01:18:48,750 Shit! 1122 01:18:56,378 --> 01:18:59,128 (sirens wailing) 1123 01:19:00,120 --> 01:19:01,220 >> Dave: Are you okay? 1124 01:19:03,433 --> 01:19:05,310 >> Robbie: No, I lost him. 1125 01:19:08,820 --> 01:19:10,500 >> Seven Lincoln 48. 1126 01:19:10,500 --> 01:19:12,370 >> Dispatcher: Seven Lincoln 48, go ahead. 1127 01:19:14,780 --> 01:19:15,700 >> Robbie, what is it? 1128 01:19:15,700 --> 01:19:17,845 >> I'm fine, we need to go after him. 1129 01:19:17,845 --> 01:19:19,820 >> Take a breath, man. 1130 01:19:19,820 --> 01:19:21,790 >> But I had him, I fucking had him. 1131 01:19:21,790 --> 01:19:23,750 >> How did you find him? 1132 01:19:23,750 --> 01:19:25,240 >> We were at the rec center. 1133 01:19:25,240 --> 01:19:26,270 I left my phone in the car. 1134 01:19:26,270 --> 01:19:27,850 He must've been looking for his next victim. 1135 01:19:27,850 --> 01:19:30,260 I went in the parking garage 1136 01:19:30,260 --> 01:19:31,366 and he just came out of nowhere, 1137 01:19:31,366 --> 01:19:33,500 almost ran me down. 1138 01:19:36,477 --> 01:19:37,310 >> You okay? 1139 01:19:37,310 --> 01:19:38,200 >> Yeah. 1140 01:19:38,200 --> 01:19:39,280 >> Lost him again, huh? 1141 01:19:39,280 --> 01:19:40,219 >> No thanks to you. 1142 01:19:40,219 --> 01:19:41,800 >> You told us to park and walk 1143 01:19:41,800 --> 01:19:43,050 what the hell do you want from us? 1144 01:19:43,050 --> 01:19:45,253 >> We would've preferred to just stayed in the car, 1145 01:19:45,253 --> 01:19:46,280 trust me. 1146 01:19:46,280 --> 01:19:47,298 >> Where do you hurt? 1147 01:19:47,298 --> 01:19:48,346 >> Robbie: My ribs. 1148 01:19:48,346 --> 01:19:49,720 >> Gotta go get some x-rays. 1149 01:19:49,720 --> 01:19:51,631 >> I'm not going back to the fucking hospital. 1150 01:19:51,631 --> 01:19:54,450 >> Shut up and go get checked out, that's an order. 1151 01:20:03,725 --> 01:20:06,223 >> This is becoming a habit, Agent Taylor. 1152 01:20:06,223 --> 01:20:08,895 (laughs) 1153 01:20:08,895 --> 01:20:10,061 >> Boy aren't you lucky, 1154 01:20:10,061 --> 01:20:13,005 only a cracked rib and a bruised pelvis. 1155 01:20:13,005 --> 01:20:14,816 >> You call that luck? 1156 01:20:14,816 --> 01:20:16,651 >> You could be dead. 1157 01:20:16,651 --> 01:20:17,690 >> Good point. 1158 01:20:18,552 --> 01:20:21,453 >> Hey, do you mind taking me down to the impound later? 1159 01:20:21,453 --> 01:20:24,760 >> What you need to do is go home and go to bed. 1160 01:20:24,760 --> 01:20:26,730 I don't want to see you back here. 1161 01:20:26,730 --> 01:20:28,520 >> I know, thanks doc. 1162 01:20:41,017 --> 01:20:42,690 >> Alright, here we go. 1163 01:20:44,053 --> 01:20:44,970 Easy, easy. 1164 01:20:46,590 --> 01:20:48,301 >> They have the car down there. 1165 01:20:48,301 --> 01:20:49,720 They want me to take a look inside. 1166 01:20:56,620 --> 01:20:57,760 Do you mind? 1167 01:20:57,760 --> 01:20:58,593 >> Of course not. 1168 01:21:07,948 --> 01:21:09,448 >> You're the best. 1169 01:21:20,033 --> 01:21:21,533 What have you got? 1170 01:21:22,539 --> 01:21:24,201 >> You okay? 1171 01:21:24,201 --> 01:21:25,938 >> You look like hell. 1172 01:21:25,938 --> 01:21:30,144 >> Thanks, I'm okay, what's up? 1173 01:21:30,144 --> 01:21:32,010 >> Take a look inside. 1174 01:21:34,010 --> 01:21:35,920 >> Robbie: Holy shit. 1175 01:21:35,920 --> 01:21:37,230 >> Agent Skinner: Jackpot, huh? 1176 01:21:37,230 --> 01:21:39,570 >> The fucking jackpot. 1177 01:21:41,490 --> 01:21:44,737 This is gonna hit him hard, it's his arsenal. 1178 01:21:44,737 --> 01:21:46,872 >> Gotta slow him down a little bit, right? 1179 01:21:46,872 --> 01:21:49,510 >> I'm here to get this maniac. 1180 01:21:49,510 --> 01:21:50,730 >> We should just put you out there on a hook 1181 01:21:50,730 --> 01:21:51,580 and wait for him. 1182 01:21:52,608 --> 01:21:54,120 >> Does this whole teasing thing 1183 01:21:54,120 --> 01:21:55,552 mean you're starting to like me? 1184 01:21:55,552 --> 01:21:57,120 >> Fuck no. 1185 01:21:57,120 --> 01:21:59,885 Besides, how many more admirers can you handle? 1186 01:21:59,885 --> 01:22:00,830 >> Only one. 1187 01:22:08,236 --> 01:22:10,903 (phone ringing) 1188 01:22:22,235 --> 01:22:23,550 What is it Frank? 1189 01:22:24,920 --> 01:22:25,753 What? 1190 01:22:27,190 --> 01:22:29,140 Yeah, fine, just give me a few minutes. 1191 01:22:30,320 --> 01:22:31,153 >> What's up? 1192 01:22:31,153 --> 01:22:32,964 >> Home invasion, he just killed three people, 1193 01:22:32,964 --> 01:22:34,585 two adults and a kid. 1194 01:22:34,585 --> 01:22:35,918 >> Dave: Oh God. 1195 01:22:48,599 --> 01:22:50,862 >> Well at least it wasn't messy. 1196 01:22:50,862 --> 01:22:52,440 >> Just three dead people. 1197 01:22:53,358 --> 01:22:55,257 >> We sound jaded, don't we? 1198 01:22:55,257 --> 01:22:56,730 >> We are. 1199 01:22:58,497 --> 01:23:01,340 >> He strangled them with a pair of nylons. 1200 01:23:01,340 --> 01:23:03,108 Must've found them in the bedroom. 1201 01:23:03,108 --> 01:23:05,390 >> Want to go looking for him again? 1202 01:23:05,390 --> 01:23:06,730 >> Maybe later. 1203 01:23:09,610 --> 01:23:11,660 >> Yeah I guess he's gotta sleep sometime. 1204 01:23:14,126 --> 01:23:17,220 >> Wait a second, we need to find a list 1205 01:23:17,220 --> 01:23:18,724 of all the cheap motels in the area 1206 01:23:18,724 --> 01:23:21,412 and then go check 'em out as soon as we can. 1207 01:23:21,412 --> 01:23:24,380 My guess is he's on a week to week. 1208 01:23:26,011 --> 01:23:27,261 >> You're right. 1209 01:23:28,705 --> 01:23:30,896 Good thinking, Taylor. 1210 01:23:30,896 --> 01:23:32,660 I told Green to bring the car around. 1211 01:23:38,677 --> 01:23:41,250 >> FBI, we'd like to see a list 1212 01:23:41,250 --> 01:23:43,160 of today's registered guests. 1213 01:23:44,973 --> 01:23:47,473 (tense music) 1214 01:23:52,380 --> 01:23:53,220 Bingo. 1215 01:23:53,220 --> 01:23:54,853 >> We got 'em? 1216 01:23:54,853 --> 01:23:56,530 >> Mr. R. Stalker, number 27. 1217 01:23:56,530 --> 01:23:57,605 >> When did he check in? 1218 01:23:57,605 --> 01:23:58,990 >> About a week ago. 1219 01:23:58,990 --> 01:24:00,180 >> And paid how? 1220 01:24:00,180 --> 01:24:01,320 >> Cash, weekly. 1221 01:24:02,240 --> 01:24:03,856 >> We'd like a key to the room, please. 1222 01:24:03,856 --> 01:24:05,669 >> Afraid he checked out, 1223 01:24:05,669 --> 01:24:07,190 about an hour ago, 1224 01:24:07,190 --> 01:24:08,762 housekeeping's already cleaned the room. 1225 01:24:08,762 --> 01:24:09,595 >> Robbie: Damn it. 1226 01:24:09,595 --> 01:24:10,830 >> It's okay, we're getting close. 1227 01:24:25,180 --> 01:24:27,454 >> I heard they're closing in on that sicko. 1228 01:24:27,454 --> 01:24:29,473 >> Won't be long now. 1229 01:24:29,473 --> 01:24:32,533 >> Too bad he wasn't in his hotel room, huh? 1230 01:24:32,533 --> 01:24:34,680 Well at least they got his car, right? 1231 01:24:34,680 --> 01:24:35,513 >> It was stolen, 1232 01:24:35,513 --> 01:24:37,510 he'll probably just steal another. 1233 01:24:37,510 --> 01:24:38,546 >> And get out of town? 1234 01:24:38,546 --> 01:24:40,640 >> Let's hope not. 1235 01:24:40,640 --> 01:24:44,200 If he leaves town, who knows when he'll get caught. 1236 01:24:47,245 --> 01:24:48,840 >> Have a good night, man. 1237 01:24:51,946 --> 01:24:53,450 >> Where to, Taylor? 1238 01:24:53,450 --> 01:24:54,421 >> I'm thinking. 1239 01:24:54,421 --> 01:24:56,610 >> If I were him, I'd be halfway to Idaho. 1240 01:24:58,700 --> 01:25:01,056 >> Well you're not and he isn't. 1241 01:25:01,056 --> 01:25:02,360 >> How do you know? 1242 01:25:02,360 --> 01:25:03,616 >> He's too damn mad, 1243 01:25:03,616 --> 01:25:06,330 he knows I've got his toys and souvenirs. 1244 01:25:07,960 --> 01:25:08,793 I don't think he's gonna leave 1245 01:25:08,793 --> 01:25:10,877 until he has the upper hand again. 1246 01:25:10,877 --> 01:25:13,781 >> Some loose teeth and a few pieces of jewelry?- 1247 01:25:13,781 --> 01:25:18,080 >> Maybe, he certainly likes playing with the victims things, 1248 01:25:18,080 --> 01:25:19,625 they remind him of the murders 1249 01:25:19,625 --> 01:25:22,790 when he's not at the crime scenes. 1250 01:25:22,790 --> 01:25:24,620 >> I think he'll leave. 1251 01:25:24,620 --> 01:25:26,260 It's too hot here. 1252 01:25:26,260 --> 01:25:28,629 >> That's just naive. 1253 01:25:28,629 --> 01:25:30,869 He wants revenge, trust me. 1254 01:25:30,869 --> 01:25:31,780 >> Where we going? 1255 01:25:31,780 --> 01:25:34,930 >> Fish hook, with me as the bait. 1256 01:25:39,781 --> 01:25:41,770 Forget it boys, he's not biting. 1257 01:25:41,770 --> 01:25:45,020 >> Agent Skinner: We'll be right there. 1258 01:25:55,957 --> 01:25:58,045 >> I thought for sure he'd come looking for me. 1259 01:25:58,045 --> 01:26:00,690 >> Well it was worth the try. 1260 01:26:00,690 --> 01:26:01,523 >> It's almost six. 1261 01:26:01,523 --> 01:26:03,010 You boys want to stop for a bite 1262 01:26:03,010 --> 01:26:04,580 or head back to the apartment? 1263 01:26:04,580 --> 01:26:05,886 >> I'm starving. 1264 01:26:05,886 --> 01:26:07,010 >> What are you in the mood for? 1265 01:26:07,010 --> 01:26:08,340 >> Food, whatever. 1266 01:26:12,090 --> 01:26:13,771 >> I can't believe we missed this asshole again. 1267 01:26:13,771 --> 01:26:15,728 >> Not by much. 1268 01:26:15,728 --> 01:26:17,650 >> Everything okay over here? 1269 01:26:17,650 --> 01:26:18,800 >> It's good, thank you. 1270 01:26:20,589 --> 01:26:23,533 >> We're doing the best we can 1271 01:26:23,533 --> 01:26:28,095 and your instincts were right. 1272 01:26:28,095 --> 01:26:29,972 >> Just like they were about this restaurant. 1273 01:26:29,972 --> 01:26:30,940 Good choice, Taylor. 1274 01:26:30,940 --> 01:26:33,663 >> I just feel like my focus is off. 1275 01:26:33,663 --> 01:26:35,090 >> Maybe you cracked your head 1276 01:26:35,090 --> 01:26:36,009 when you cracked that rib. 1277 01:26:36,009 --> 01:26:37,240 >> This humor thing, 1278 01:26:37,240 --> 01:26:38,590 it's becoming a habit, huh? 1279 01:26:40,737 --> 01:26:43,049 I think I'm gonna go take a look in the park. 1280 01:26:43,049 --> 01:26:45,040 You guys finish up here 1281 01:26:45,040 --> 01:26:46,990 and then come find me when you're done. 1282 01:26:47,970 --> 01:26:49,172 >> Waitress: Any room for dessert you guys? 1283 01:26:49,172 --> 01:26:52,950 >> No, thank you but you can leave these guys with the check. 1284 01:27:03,138 --> 01:27:05,805 (phone ringing) 1285 01:27:08,250 --> 01:27:09,083 >> How's it going? 1286 01:27:09,083 --> 01:27:10,780 >> Robbie: I'm over at Shadow Rec Center. 1287 01:27:10,780 --> 01:27:11,910 I think you should head over here. 1288 01:27:11,910 --> 01:27:12,790 >> I'm on my way. 1289 01:28:16,270 --> 01:28:17,880 >> Agent Taylor, what's your 20? 1290 01:28:21,660 --> 01:28:23,577 You know where he went? 1291 01:28:26,792 --> 01:28:28,542 >> Give up, it's over. 1292 01:28:30,106 --> 01:28:32,606 (tense music) 1293 01:28:39,390 --> 01:28:41,360 You can't get away this time, give up. 1294 01:28:43,032 --> 01:28:45,532 (tense music) 1295 01:28:58,570 --> 01:28:59,403 >> Shit! 1296 01:28:59,403 --> 01:29:00,810 >> Don't, not yet. 1297 01:29:00,810 --> 01:29:01,650 >> What's your plan? 1298 01:29:01,650 --> 01:29:03,050 >> Let me talk to him first. 1299 01:29:03,050 --> 01:29:03,900 >> Talk to him? 1300 01:29:03,900 --> 01:29:04,850 Are you kidding me? 1301 01:29:11,237 --> 01:29:13,950 >> Nobody gets too close. 1302 01:29:13,950 --> 01:29:15,418 >> That includes you, Robbie. 1303 01:29:15,418 --> 01:29:16,418 He's gonna kill him. 1304 01:29:21,120 --> 01:29:22,690 >> Seven Lincoln 48. 1305 01:29:22,690 --> 01:29:24,326 I have the suspect at gunpoint. 1306 01:29:24,326 --> 01:29:25,637 He has the victim, 1307 01:29:25,637 --> 01:29:27,950 he's holding him at knife point. 1308 01:29:27,950 --> 01:29:28,783 >> Dispatcher: Seven Lincoln 48. 1309 01:29:28,783 --> 01:29:30,330 One at gunpoint. 1310 01:29:30,330 --> 01:29:31,910 If you need to respond, code two. 1311 01:29:31,910 --> 01:29:34,202 >> Give it up, man, it's over. 1312 01:29:34,202 --> 01:29:38,860 Even if you claim him as your own, you still lose. 1313 01:29:38,860 --> 01:29:42,120 >> Let me go and then I'll let him go. 1314 01:29:42,120 --> 01:29:43,075 >> Let you go? 1315 01:29:43,075 --> 01:29:45,670 You're joking, right? 1316 01:29:45,670 --> 01:29:48,218 Just put down the knife. 1317 01:29:48,218 --> 01:29:53,218 Look, we can sit down and talk, write out your story, 1318 01:29:55,554 --> 01:29:58,350 you're already a star, 1319 01:29:58,350 --> 01:30:00,095 think of the publicity, 1320 01:30:00,095 --> 01:30:01,550 think of the book deals. 1321 01:30:06,265 --> 01:30:09,015 (bullets firing) 1322 01:30:14,137 --> 01:30:15,471 >> Officer: Seven Lincoln 44. 1323 01:30:15,471 --> 01:30:16,630 We have an injured victim. 1324 01:30:16,630 --> 01:30:17,678 Send in fire. 1325 01:30:17,678 --> 01:30:18,700 >> Dispatcher: Seven Lincoln 44, 1326 01:30:18,700 --> 01:30:19,533 as it apears, 1327 01:30:19,533 --> 01:30:20,616 sending fire. 1328 01:30:21,838 --> 01:30:22,838 >> Nice shot. 1329 01:30:24,296 --> 01:30:26,950 >> I've never had to actually use my gun before. 1330 01:30:29,729 --> 01:30:32,090 >> Officer Harris, you did it, 1331 01:30:32,090 --> 01:30:33,340 you saved that boys life. 1332 01:30:43,689 --> 01:30:46,890 (slow music) 1333 01:30:46,890 --> 01:30:47,723 >> Nice work. 1334 01:30:47,723 --> 01:30:50,874 >> It wasn't me, it was Officer Harris, 1335 01:30:50,874 --> 01:30:52,980 congratulate him. 1336 01:30:52,980 --> 01:30:54,160 >> Really? 1337 01:30:54,160 --> 01:30:56,270 Shit, Taylor, what the hell good are you? 1338 01:30:56,270 --> 01:30:58,960 >> Just finding the killer, Frank, that's all. 1339 01:30:58,960 --> 01:31:00,047 >> Nice work, Harris. 1340 01:31:00,047 --> 01:31:01,780 >> Thank you, sir. 1341 01:31:01,780 --> 01:31:02,613 >> You've been top notch 1342 01:31:02,613 --> 01:31:03,680 throughout this entire investigation. 1343 01:31:03,680 --> 01:31:07,290 I promise you it won't go unnoticed. 1344 01:31:09,280 --> 01:31:11,098 >> Which one of you shot him? 1345 01:31:11,098 --> 01:31:12,240 >> I did. 1346 01:31:13,524 --> 01:31:16,580 >> Right, give me your gun, 1347 01:31:16,580 --> 01:31:18,810 you're off now until an inquest. 1348 01:31:24,100 --> 01:31:27,164 You need to head over to homicide and make a statement. 1349 01:31:27,164 --> 01:31:30,490 >> Don't worry, it's standard procedure. 1350 01:31:30,490 --> 01:31:31,750 You're a hero. 1351 01:31:32,871 --> 01:31:34,440 I'll go with you. 1352 01:31:43,510 --> 01:31:44,560 >> Let's get a coffee. 1353 01:31:48,606 --> 01:31:50,202 >> You know what this means? 1354 01:31:50,202 --> 01:31:52,655 >> You're going back to FBI headquarters. 1355 01:31:52,655 --> 01:31:56,460 >> Yeah, so why don't you go with me? 1356 01:31:58,095 --> 01:32:01,250 I can get you an interview with one of the directors. 1357 01:32:01,250 --> 01:32:03,990 They'd love to have a guy like you. 1358 01:32:03,990 --> 01:32:05,770 >> Because they're short on black agents? 1359 01:32:05,770 --> 01:32:08,140 >> No, educated ones. 1360 01:32:08,140 --> 01:32:09,990 Smart fuckers like yourself. 1361 01:32:09,990 --> 01:32:12,570 You'd earn more, you'd be challenged, 1362 01:32:14,278 --> 01:32:15,510 you'll be with me. 1363 01:32:16,670 --> 01:32:18,300 >> You really want me there? 1364 01:32:19,151 --> 01:32:22,070 >> Yeah, I really do. 1365 01:32:24,131 --> 01:32:25,250 >> Let's do it. 1366 01:32:31,410 --> 01:32:35,640 >> Hey, Officer Harris, one more thing. 1367 01:32:54,786 --> 01:32:58,453 (radio static and mumbling) 93640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.