Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,959
♪ Happy Birthday to you
2
00:00:06,960 --> 00:00:11,319
♪ Happy Birthday, dear George
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,319
♪ Happy Birthday to you. ♪
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,319
Isn't it great to be 327? No!
5
00:00:50,480 --> 00:00:53,959
Sorry, Janet. Candles were lovely.
6
00:00:53,960 --> 00:00:57,959
With 300, the girl at Tesco's
7
00:00:57,960 --> 00:01:03,319
All you need's a chicken, a knife...
8
00:01:03,320 --> 00:01:08,799
In Northolt(?)...George,
9
00:01:08,800 --> 00:01:13,959
What's tomorrow? Nothing. (I didn't
10
00:01:13,960 --> 00:01:21,959
Who wants some more cake?
11
00:01:27,800 --> 00:01:31,959
Bet I know where you are,
12
00:01:32,960 --> 00:01:38,959
Just rescued someone being savaged
13
00:01:38,960 --> 00:01:41,959
More like a high-pitched scream.
14
00:01:41,960 --> 00:01:44,319
I made this. Do you want it?
15
00:01:44,320 --> 00:01:47,959
No, thank you. Janet...
16
00:01:47,960 --> 00:01:51,959
How would you feel
17
00:01:51,960 --> 00:01:56,959
Changed? Yeah,
18
00:01:56,960 --> 00:02:01,959
I'm a woman, we don't go straight
19
00:02:01,960 --> 00:02:06,479
It's what's inside that counts.
20
00:02:06,480 --> 00:02:08,959
Sort of...
21
00:02:10,960 --> 00:02:12,959
George, what happened?
22
00:02:12,960 --> 00:02:15,959
Don't worry, Janet. It's normal.
23
00:02:15,960 --> 00:02:18,959
Normal?! Yeah, for Ultronian heroes.
24
00:02:18,960 --> 00:02:23,959
After exactly 327 years,
25
00:02:23,960 --> 00:02:31,639
What do you mean, "runs out"?
26
00:02:31,640 --> 00:02:37,959
Be calm. It's perfectly normal.
27
00:02:41,160 --> 00:02:43,959
Not too bad, is it?
28
00:02:44,960 --> 00:02:50,959
I'm the same fun-loving 327-year-old
29
00:02:50,960 --> 00:02:57,959
I can see that. Just as fit and
30
00:02:57,960 --> 00:03:00,319
Yeah, by sitting on it.
31
00:03:00,320 --> 00:03:04,959
George, will you be like this
32
00:03:04,960 --> 00:03:10,959
I wouldn't say that. They might
33
00:03:10,960 --> 00:03:16,959
Janet... you will still love me,
34
00:03:16,960 --> 00:03:23,959
Good, cos Arnie said you'd be
35
00:03:23,960 --> 00:03:27,959
Uh-oh! Gotta go.
36
00:03:27,960 --> 00:03:30,959
We'll have an early night, eh?
37
00:03:34,320 --> 00:03:39,959
Oh! I know how you always liked
38
00:03:42,960 --> 00:03:45,639
Hurry back!
39
00:03:46,640 --> 00:03:52,959
Next piece of scum to ask
40
00:03:52,960 --> 00:03:56,959
What number are you? 583.
41
00:03:56,960 --> 00:03:58,999
I hope you brought sandwiches.
42
00:03:59,000 --> 00:04:03,959
Mrs Raven, are you OK?
43
00:04:03,960 --> 00:04:08,959
If it weren't for this love token
44
00:04:08,960 --> 00:04:14,959
Where's Piers? Interviewing
45
00:04:14,960 --> 00:04:19,958
Weird? I want to spend more time
46
00:04:19,959 --> 00:04:24,959
When I had the triplets, I asked my
47
00:04:24,960 --> 00:04:31,959
Will the owner of car registration
48
00:04:33,480 --> 00:04:38,799
Why? Is it blocking the entrance?
49
00:04:38,800 --> 00:04:44,158
Thank you for coming in. I'll be
50
00:04:44,159 --> 00:04:48,959
Hi, Janet. Hi, Rhoda! She's
51
00:04:48,960 --> 00:04:55,959
A job like this
52
00:04:55,960 --> 00:04:57,959
Ah... Miss...
53
00:04:57,960 --> 00:05:00,319
Miss Fanthorpe? Yes.
54
00:05:00,320 --> 00:05:06,959
Dr Piers Crispin. It is such
55
00:05:06,960 --> 00:05:10,959
I thought your special
56
00:05:10,960 --> 00:05:15,959
That yukky chest thing.
57
00:05:15,960 --> 00:05:21,959
Those pictures of diseased lungs -
58
00:05:22,960 --> 00:05:29,959
Yes, well, do come this way.
59
00:05:29,960 --> 00:05:34,959
And now you're interviewing me
60
00:05:37,159 --> 00:05:40,959
I think you mean icon.
61
00:05:40,960 --> 00:05:47,799
He's just like on the telly.
62
00:05:47,800 --> 00:05:51,959
Me arm's still bruised
63
00:05:51,960 --> 00:05:56,959
When he said part time,
64
00:05:56,960 --> 00:06:03,959
That's men for you - totally bloody
65
00:06:03,960 --> 00:06:11,959
Mrs Raven, were there times when
66
00:06:11,960 --> 00:06:15,959
But I shouldn't have
67
00:06:15,960 --> 00:06:22,959
That's fantastic!
68
00:06:22,960 --> 00:06:26,959
Not as lucky as him(!)
69
00:06:26,960 --> 00:06:32,959
It isn't over. I've passed part one,
70
00:06:32,960 --> 00:06:37,959
Make sure you drink plenty
71
00:06:39,960 --> 00:06:44,959
Now, Hayley, these are patients.
72
00:06:44,960 --> 00:06:48,959
But if you have any problems...
73
00:06:49,960 --> 00:06:52,959
Piers, can I have a little word?
74
00:06:52,960 --> 00:06:58,158
Isn't she delightful? Florence
75
00:06:58,159 --> 00:07:04,319
Are you SURE she's
76
00:07:04,320 --> 00:07:09,959
Miss Fanthorpe... You can call
77
00:07:09,960 --> 00:07:15,959
How do you change a colostomy bag?
78
00:07:19,960 --> 00:07:22,959
Sounds good to me.
79
00:07:22,960 --> 00:07:27,959
See you this evening, Hayley.
80
00:07:28,960 --> 00:07:33,959
Well, I'm not working with her.
81
00:07:33,960 --> 00:07:36,799
Right, I'll work with her.
82
00:07:36,800 --> 00:07:39,639
BUZZER SOUNDS
83
00:07:39,640 --> 00:07:43,959
14. What about 13?
84
00:07:48,960 --> 00:07:50,959
Hi, Janet. Hi, how are you?
85
00:07:50,960 --> 00:07:57,959
Still got all your teeth?
86
00:07:57,960 --> 00:07:59,959
Right.
87
00:07:59,960 --> 00:08:02,959
God, you look so lovely lying there.
88
00:08:04,960 --> 00:08:11,959
Janet, this morning, you did mean
89
00:08:11,960 --> 00:08:19,959
Good, cos when you think about it,
90
00:08:19,960 --> 00:08:24,959
Janet... George, that is not
91
00:08:24,960 --> 00:08:27,959
Shall we start again?
92
00:08:27,960 --> 00:08:34,959
George, I know some women can be
93
00:08:34,960 --> 00:08:40,158
But I'm not Catherine Zeta Jones.
94
00:08:40,159 --> 00:08:46,639
You're quite pretty with a bit
95
00:08:46,640 --> 00:08:52,959
I can do everything
96
00:08:52,960 --> 00:08:56,959
Nah! You could get used to it?
97
00:08:56,960 --> 00:09:01,959
I got used to you sleeping with your
98
00:09:01,960 --> 00:09:06,959
And those crinkly patches on your
99
00:09:06,960 --> 00:09:11,959
I could talk to the Ultron Council.
100
00:09:11,960 --> 00:09:15,959
Yes, don't worry darling,
101
00:09:15,960 --> 00:09:19,959
But, you have to admit,
102
00:09:19,960 --> 00:09:22,959
Yes, George, I'll give you that.
103
00:09:22,960 --> 00:09:26,959
COUGHS AND SPLUTTERS
104
00:09:28,800 --> 00:09:30,959
Hi, Arnie.
105
00:09:30,960 --> 00:09:32,999
Where's George? In the bathroom.
106
00:09:33,000 --> 00:09:35,959
Hi, Janet, won't be a mo.
107
00:09:35,960 --> 00:09:39,959
And don't worry, your problems
108
00:09:39,960 --> 00:09:43,959
So you saw the Ultron Council?
109
00:09:43,960 --> 00:09:47,959
Even better, Janet,
110
00:09:47,960 --> 00:09:50,959
I'm no longer old.
111
00:09:50,960 --> 00:09:54,959
That's brilliant.
112
00:09:54,960 --> 00:09:59,959
Like a new man. Good.
113
00:09:59,960 --> 00:10:05,959
You won't need this hair restorer,
114
00:10:05,960 --> 00:10:08,959
A-A-H!
115
00:10:08,960 --> 00:10:13,639
What? It's the hair. I can get it...
116
00:10:13,640 --> 00:10:15,959
I'm me, Janet. Great, isn't it?
117
00:10:15,960 --> 00:10:18,959
George? What happened?
118
00:10:18,960 --> 00:10:24,959
When the old body wears out, you get
119
00:10:24,960 --> 00:10:30,959
Look, it's got...
120
00:10:30,960 --> 00:10:32,959
Is it?
121
00:10:32,960 --> 00:10:37,959
Arnie, she doesn't like this one.
122
00:10:37,960 --> 00:10:40,959
There's got to be one she likes.
123
00:10:40,960 --> 00:10:43,959
Come on, you guys.
124
00:10:43,960 --> 00:10:48,999
Janet, I see you've been around the
125
00:10:49,000 --> 00:10:53,959
Here's the entire range,
126
00:10:53,960 --> 00:10:57,959
Feel! The skin's hardly dry.
127
00:10:57,960 --> 00:11:01,959
Give him a test drive.
128
00:11:01,960 --> 00:11:06,959
Janet, just pick one you like and
129
00:11:06,960 --> 00:11:12,959
Absolutely nothing on the clock.
130
00:11:12,960 --> 00:11:16,959
Hello, Janet.
131
00:11:16,960 --> 00:11:21,959
Ignore the rubbish he's talking -
132
00:11:21,960 --> 00:11:27,959
What's he like for size? I beg your
133
00:11:27,960 --> 00:11:30,959
I really do not like this, George.
134
00:11:30,960 --> 00:11:34,999
I thought you wanted me
135
00:11:35,000 --> 00:11:41,959
It's you I love, George. If you
136
00:11:41,960 --> 00:11:43,959
and I'm sure there's a downside...
137
00:11:43,960 --> 00:11:47,959
It'd still be me, Janet.
138
00:11:47,960 --> 00:11:50,959
Yeah, that's the downside.
139
00:11:50,960 --> 00:11:55,959
I just don't like it, George.
140
00:11:55,960 --> 00:11:59,479
Please say you love me, too.
141
00:11:59,480 --> 00:12:00,959
Lesbian.
142
00:12:03,960 --> 00:12:07,639
OK, lads, back you go.
143
00:12:07,640 --> 00:12:10,959
ALL: Bye, Janet. Bye, Janet.
144
00:12:10,960 --> 00:12:16,959
They don't make the George Sunday
145
00:12:16,960 --> 00:12:22,959
There's no demand. There's one in
146
00:12:22,960 --> 00:12:27,959
You don't wanna know. Where did
147
00:12:27,960 --> 00:12:32,799
George, what are we gonna do?
148
00:12:32,800 --> 00:12:34,959
Don't worry. I don't look that old.
149
00:12:34,960 --> 00:12:38,959
We'll tell people
150
00:12:39,960 --> 00:12:41,959
Ah!!!
151
00:12:41,960 --> 00:12:43,959
Quite a lot of stress.
152
00:12:49,960 --> 00:12:53,959
BUZZER SOUNDS
153
00:12:53,960 --> 00:12:54,959
No.
154
00:12:54,960 --> 00:12:57,959
BUZZER
155
00:12:57,960 --> 00:13:00,959
Hang on! Too slow.
156
00:13:00,960 --> 00:13:03,959
Wait till it comes around again.
157
00:13:03,960 --> 00:13:07,639
Stanley. Is it the haemorrhoids?
158
00:13:07,640 --> 00:13:10,959
No. It's personal, Mrs Raven.
159
00:13:10,960 --> 00:13:15,959
Don't say another word - I'll read
160
00:13:15,960 --> 00:13:21,959
Mrs Kenton, you'll
161
00:13:21,960 --> 00:13:24,959
If you're into lingering pain.
162
00:13:25,960 --> 00:13:31,479
How's George? He hasn't been in here
163
00:13:31,480 --> 00:13:37,319
No, he's drooling at home. I mean,
164
00:13:37,320 --> 00:13:42,959
Oh, yeah? My husband used to come
165
00:13:42,960 --> 00:13:46,959
Why didn't you believe him?
166
00:13:46,960 --> 00:13:53,959
Well, I don't think George is up
167
00:13:53,960 --> 00:13:55,959
What? Nothing!
168
00:13:55,960 --> 00:14:01,959
I'm sorry, Stanley. I wish I could
169
00:14:01,960 --> 00:14:09,959
Dad, are you OK? It's confidential,
170
00:14:09,960 --> 00:14:13,959
And you've prescribed his wife
171
00:14:13,960 --> 00:14:17,959
The combination could be lethal.
172
00:14:17,960 --> 00:14:24,959
I'll give you some Prozac, instead.
173
00:14:25,960 --> 00:14:30,319
Piers.
174
00:14:30,320 --> 00:14:37,959
I never realised the nurse's outfit
175
00:14:37,960 --> 00:14:41,799
without Nurse BARBIE.
176
00:14:41,800 --> 00:14:47,959
Now, Hayley, get yourself
177
00:14:47,960 --> 00:14:51,959
I never got one.
178
00:14:51,960 --> 00:14:57,959
Hayley, if there's the tiniest thing
179
00:14:57,960 --> 00:15:02,959
Well, there is just one tiny thing,
180
00:15:02,960 --> 00:15:07,959
Could Janet handle them? I don't
181
00:15:07,960 --> 00:15:14,959
Sounds fair enough. You don't mind
182
00:15:14,960 --> 00:15:17,959
That's her dad!
183
00:15:17,960 --> 00:15:22,799
You what?
184
00:15:22,800 --> 00:15:29,959
How dare you?!
185
00:15:29,960 --> 00:15:35,959
He may look old, but there's
186
00:15:35,960 --> 00:15:39,959
Well, he's family
187
00:15:39,960 --> 00:15:44,959
You have to sit opposite that
188
00:15:44,960 --> 00:15:49,959
He had bits hanging off him
189
00:15:49,960 --> 00:15:51,999
What a bitch!
190
00:15:52,000 --> 00:15:57,959
Right, she's gotta go. You're
191
00:15:57,960 --> 00:16:00,959
'There's concern about Thermoman.
192
00:16:00,960 --> 00:16:05,999
'Eyewitnesses report that he finally
193
00:16:06,000 --> 00:16:08,959
'but only after 22 toilet visits.'
194
00:16:08,960 --> 00:16:10,959
I'm back, Janet.
195
00:16:10,960 --> 00:16:14,959
Oh, George, this old age
196
00:16:14,960 --> 00:16:18,959
OLD, GRAVELLY VOICE: Nonsense.
197
00:16:21,960 --> 00:16:28,479
As long as I have a nap after
198
00:16:28,480 --> 00:16:34,999
Did you get the People's Friend?
199
00:16:35,000 --> 00:16:42,959
You were late getting
200
00:16:42,960 --> 00:16:47,959
I'm still flying fast. I got to that
201
00:16:47,960 --> 00:16:50,999
I know. And why did you go?
202
00:16:51,000 --> 00:16:53,959
To ask them to turn the music down.
203
00:16:53,960 --> 00:16:56,959
That's ridiculous.
204
00:16:56,960 --> 00:16:59,479
Oh, Lord. Who now? Hang on.
205
00:17:01,960 --> 00:17:06,959
Oh, no, it's your parents.
206
00:17:06,960 --> 00:17:12,959
I said you were your grandfather.
207
00:17:12,960 --> 00:17:15,959
Say hello and don't be rude!
208
00:17:15,960 --> 00:17:23,639
Being old doesn't mean
209
00:17:26,319 --> 00:17:33,959
Hello, darling. Hello. I told your
210
00:17:33,960 --> 00:17:36,959
Oh, hello.
211
00:17:36,960 --> 00:17:41,959
I don't believe we've met. I'm Ella,
212
00:17:43,960 --> 00:17:46,639
George's grandfather.
213
00:17:46,640 --> 00:17:51,959
Janet's told me all about you.
214
00:17:53,000 --> 00:17:57,959
It's nice to meet some old people
215
00:17:57,960 --> 00:18:02,959
We're not that old. I've still got
216
00:18:02,960 --> 00:18:09,959
Janet mentioned you wanted
217
00:18:09,960 --> 00:18:13,959
The man's rambling!
218
00:18:13,960 --> 00:18:18,959
Oh, so you're a George, too, same as
219
00:18:18,960 --> 00:18:22,959
I was named after him
220
00:18:22,960 --> 00:18:26,959
Must make life confusing.
221
00:18:26,960 --> 00:18:29,159
So, where is George?
222
00:18:29,160 --> 00:18:32,479
I'm here. No, her George.
223
00:18:32,480 --> 00:18:35,639
The daft one. The young, daft one.
224
00:18:35,640 --> 00:18:40,959
I haven't seen him about. Is he OK?
225
00:18:40,960 --> 00:18:42,959
His marbles?
226
00:18:42,960 --> 00:18:46,959
It's nice for Ollie
227
00:18:46,960 --> 00:18:51,959
You're right. When he's older,
228
00:18:52,960 --> 00:18:55,959
Really?! Is your father still alive?
229
00:18:55,960 --> 00:19:00,959
No, of course not. He's dead,
230
00:19:02,960 --> 00:19:05,799
Bye, Janet... Come along, Stanley.
231
00:19:05,800 --> 00:19:07,959
That poor child.
232
00:19:09,160 --> 00:19:15,959
I'm sorry, now they think
233
00:19:15,960 --> 00:19:20,959
I'm still the same person inside.
234
00:19:20,960 --> 00:19:25,959
I haven't been very understanding.
235
00:19:25,960 --> 00:19:28,959
You mean that? Let me show you.
236
00:19:32,480 --> 00:19:35,159
Oh, and about lunch...
237
00:19:37,320 --> 00:19:41,959
Looks like he's having his already!
238
00:19:41,960 --> 00:19:46,959
I had something stuck in my plate...
239
00:19:46,960 --> 00:19:53,959
Relatives are meant to kiss.
240
00:19:53,960 --> 00:19:58,959
What have you got that I haven't and
241
00:19:58,960 --> 00:20:02,959
I demand to know what's going on.
242
00:20:02,960 --> 00:20:08,959
George and I have split up
243
00:20:11,960 --> 00:20:14,959
Mum! Mum!
244
00:20:14,960 --> 00:20:19,959
I wouldn't,
245
00:20:21,800 --> 00:20:26,959
In a moment of insanity, I said I
246
00:20:27,960 --> 00:20:30,959
So, now it'll be all over Northolt.
247
00:20:31,960 --> 00:20:37,959
Does George know? Know what? You're
248
00:20:37,960 --> 00:20:40,959
For goodness' sake! I AM George.
249
00:20:40,960 --> 00:20:42,959
My God, no wonder you look old!
250
00:20:42,960 --> 00:20:46,959
ALL: Tyler...
251
00:20:46,960 --> 00:20:53,959
Don't worry, Master, you're better
252
00:20:53,960 --> 00:21:00,959
I am married to someone old enough
253
00:21:00,960 --> 00:21:05,959
There is one thing, but it's very
254
00:21:05,960 --> 00:21:10,799
You could go through
255
00:21:10,800 --> 00:21:14,959
Been there, done that,
256
00:21:16,960 --> 00:21:22,959
What is it? It alters the temporal
257
00:21:22,960 --> 00:21:28,959
Ultronian women use it sometimes
258
00:21:28,960 --> 00:21:36,959
Her Earth name's Joan Collins.
259
00:21:36,960 --> 00:21:43,959
Right, I'm going through, Janet.
260
00:21:43,960 --> 00:21:50,959
It's sweet of you to say so,
261
00:21:50,960 --> 00:21:55,959
Bye, Janet. Wish me luck.
262
00:22:00,320 --> 00:22:07,959
Oh, my God, what have I done to you?
263
00:22:07,960 --> 00:22:11,319
It had better work!
264
00:22:12,320 --> 00:22:14,959
I'm not using your toilet again!
265
00:22:17,000 --> 00:22:19,959
Here, let me... Thanks.
266
00:22:21,960 --> 00:22:25,959
TECHNO MUSIC PLAYS
267
00:22:25,960 --> 00:22:30,959
Same time next week, Mr Cosgrove,
268
00:22:32,960 --> 00:22:36,959
What's all this?
269
00:22:36,960 --> 00:22:37,999
Ah!
270
00:22:40,800 --> 00:22:43,959
Mrs Raven, you look wicked!
271
00:22:43,960 --> 00:22:45,959
I AM wicked. What's going on?
272
00:22:45,960 --> 00:22:50,319
It was Hayley's brilliant idea.
273
00:22:50,320 --> 00:22:53,959
No, you tell her, Piersy.
274
00:22:53,960 --> 00:22:56,959
Do I have to get out me thumb
275
00:22:56,960 --> 00:23:04,959
I've been thinking about what's
276
00:23:04,960 --> 00:23:11,159
So I've set up a well-guy clinic.
277
00:23:12,960 --> 00:23:18,959
SWITCHES MUSIC OFF
278
00:23:18,960 --> 00:23:25,959
Piers, my sister's working
279
00:23:25,960 --> 00:23:28,959
What? Your sister, eh?
280
00:23:28,960 --> 00:23:31,959
Ah, look!
281
00:23:31,960 --> 00:23:36,959
If you need counselling for your
282
00:23:36,960 --> 00:23:43,959
I don't need counselling.
283
00:23:43,960 --> 00:23:47,319
Where is he? Collecting his telegram
284
00:23:47,320 --> 00:23:52,959
I think you're disgusting. You make
285
00:23:52,960 --> 00:23:58,159
Mrs Raven, I can't tell you why,
286
00:23:58,160 --> 00:24:05,959
Oh, Janet, all I'll say is
287
00:24:05,960 --> 00:24:08,959
And you'll get no sympathy from me.
288
00:24:08,960 --> 00:24:14,959
You should be with someone
289
00:24:14,960 --> 00:24:19,959
You Dr Crispin? Yes, wassu-u-u-p?!
290
00:24:20,960 --> 00:24:25,959
You've been sniffing round
291
00:24:25,960 --> 00:24:31,959
Hayley says you can't keep your
292
00:24:31,960 --> 00:24:33,159
Yes! Yes!
293
00:24:33,160 --> 00:24:39,959
Either she goes or you go.
294
00:24:39,960 --> 00:24:46,479
Not the face. Please don't mark
295
00:24:46,480 --> 00:24:50,959
Right. This is between you and me.
296
00:24:50,960 --> 00:24:55,959
I'll sack her now,
297
00:24:57,960 --> 00:24:59,479
Hayles.
298
00:25:01,960 --> 00:25:04,959
Thanks, Bob. Any time, Mrs R.
299
00:25:09,960 --> 00:25:12,959
I told you I'd sort her.
300
00:25:13,960 --> 00:25:16,479
Did you see the bum on that?
301
00:25:19,960 --> 00:25:24,959
Ollie, have you been flying off
302
00:25:24,960 --> 00:25:27,159
Mum, I'm trying to sleep.
303
00:25:29,000 --> 00:25:31,959
George!
304
00:25:34,800 --> 00:25:36,959
I think I went back a bit too far.
305
00:25:36,960 --> 00:25:41,959
Great(!) Now, I've got two babies.
306
00:25:41,960 --> 00:25:43,959
Spoilsport!
307
00:25:43,960 --> 00:25:47,959
Dad, do you want any help
308
00:25:47,960 --> 00:25:52,959
Don't be cheeky. I'm still your
309
00:25:52,960 --> 00:25:55,959
What about me? I asked her first.
310
00:25:55,960 --> 00:25:59,959
She likes me best. She liked me
311
00:25:59,960 --> 00:26:02,959
Will you two stop it! He started it.
312
00:26:02,960 --> 00:26:04,959
Did not. You did, too.
313
00:26:04,960 --> 00:26:07,959
Quiet! Just let me think.
314
00:26:07,960 --> 00:26:12,959
George, you're going back into the
315
00:26:12,960 --> 00:26:17,959
No, not for that. You're going to
316
00:26:17,960 --> 00:26:24,959
But, Janet, it's seriously flawed.
317
00:26:26,960 --> 00:26:28,959
In you go. OK, bye, Janet.
318
00:26:28,960 --> 00:26:35,999
Janet! If this doesn't work,
319
00:26:37,960 --> 00:26:40,999
I hope you know what you're doing?
320
00:26:41,000 --> 00:26:43,959
Yeah, you and me both.
321
00:26:43,960 --> 00:26:47,639
No, Mum,
322
00:26:48,640 --> 00:26:51,959
What do you mean,
323
00:26:51,960 --> 00:26:56,959
Well, just close your eyes
324
00:26:59,960 --> 00:27:01,959
George?
325
00:27:03,960 --> 00:27:07,799
Hi, Janet. Oh, George, you're back.
326
00:27:07,800 --> 00:27:12,959
Well, almost - thank goodness the
327
00:27:12,960 --> 00:27:16,959
Not that anyone would want it.
328
00:27:19,960 --> 00:27:24,959
Well, I'm sure we can live
329
00:27:26,960 --> 00:27:29,959
Come on, George, I'm your wife.
330
00:27:36,960 --> 00:27:39,959
Oh... my... God!
331
00:27:45,960 --> 00:27:50,959
In a way it'll bring us closer
332
00:27:50,960 --> 00:27:55,959
And we can make love even when
333
00:27:55,960 --> 00:27:58,959
Only joking!
334
00:27:58,960 --> 00:28:01,959
SQUELCHES AS HE UNWINDS
335
00:28:01,960 --> 00:28:05,799
I managed to mend it. Oh, George...
336
00:28:05,800 --> 00:28:10,959
Nearly - I need to fix my tongue.
22255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.