All language subtitles for My Hero Season 03 Episode 04 - The Older Man 720p WEB-DL H264 BONE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,959 ♪ Happy Birthday to you 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,319 ♪ Happy Birthday, dear George 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,319 ♪ Happy Birthday to you. ♪ 4 00:00:14,320 --> 00:00:18,319 Isn't it great to be 327? No! 5 00:00:50,480 --> 00:00:53,959 Sorry, Janet. Candles were lovely. 6 00:00:53,960 --> 00:00:57,959 With 300, the girl at Tesco's 7 00:00:57,960 --> 00:01:03,319 All you need's a chicken, a knife... 8 00:01:03,320 --> 00:01:08,799 In Northolt(?)...George, 9 00:01:08,800 --> 00:01:13,959 What's tomorrow? Nothing. (I didn't 10 00:01:13,960 --> 00:01:21,959 Who wants some more cake? 11 00:01:27,800 --> 00:01:31,959 Bet I know where you are, 12 00:01:32,960 --> 00:01:38,959 Just rescued someone being savaged 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,959 More like a high-pitched scream. 14 00:01:41,960 --> 00:01:44,319 I made this. Do you want it? 15 00:01:44,320 --> 00:01:47,959 No, thank you. Janet... 16 00:01:47,960 --> 00:01:51,959 How would you feel 17 00:01:51,960 --> 00:01:56,959 Changed? Yeah, 18 00:01:56,960 --> 00:02:01,959 I'm a woman, we don't go straight 19 00:02:01,960 --> 00:02:06,479 It's what's inside that counts. 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,959 Sort of... 21 00:02:10,960 --> 00:02:12,959 George, what happened? 22 00:02:12,960 --> 00:02:15,959 Don't worry, Janet. It's normal. 23 00:02:15,960 --> 00:02:18,959 Normal?! Yeah, for Ultronian heroes. 24 00:02:18,960 --> 00:02:23,959 After exactly 327 years, 25 00:02:23,960 --> 00:02:31,639 What do you mean, "runs out"? 26 00:02:31,640 --> 00:02:37,959 Be calm. It's perfectly normal. 27 00:02:41,160 --> 00:02:43,959 Not too bad, is it? 28 00:02:44,960 --> 00:02:50,959 I'm the same fun-loving 327-year-old 29 00:02:50,960 --> 00:02:57,959 I can see that. Just as fit and 30 00:02:57,960 --> 00:03:00,319 Yeah, by sitting on it. 31 00:03:00,320 --> 00:03:04,959 George, will you be like this 32 00:03:04,960 --> 00:03:10,959 I wouldn't say that. They might 33 00:03:10,960 --> 00:03:16,959 Janet... you will still love me, 34 00:03:16,960 --> 00:03:23,959 Good, cos Arnie said you'd be 35 00:03:23,960 --> 00:03:27,959 Uh-oh! Gotta go. 36 00:03:27,960 --> 00:03:30,959 We'll have an early night, eh? 37 00:03:34,320 --> 00:03:39,959 Oh! I know how you always liked 38 00:03:42,960 --> 00:03:45,639 Hurry back! 39 00:03:46,640 --> 00:03:52,959 Next piece of scum to ask 40 00:03:52,960 --> 00:03:56,959 What number are you? 583. 41 00:03:56,960 --> 00:03:58,999 I hope you brought sandwiches. 42 00:03:59,000 --> 00:04:03,959 Mrs Raven, are you OK? 43 00:04:03,960 --> 00:04:08,959 If it weren't for this love token 44 00:04:08,960 --> 00:04:14,959 Where's Piers? Interviewing 45 00:04:14,960 --> 00:04:19,958 Weird? I want to spend more time 46 00:04:19,959 --> 00:04:24,959 When I had the triplets, I asked my 47 00:04:24,960 --> 00:04:31,959 Will the owner of car registration 48 00:04:33,480 --> 00:04:38,799 Why? Is it blocking the entrance? 49 00:04:38,800 --> 00:04:44,158 Thank you for coming in. I'll be 50 00:04:44,159 --> 00:04:48,959 Hi, Janet. Hi, Rhoda! She's 51 00:04:48,960 --> 00:04:55,959 A job like this 52 00:04:55,960 --> 00:04:57,959 Ah... Miss... 53 00:04:57,960 --> 00:05:00,319 Miss Fanthorpe? Yes. 54 00:05:00,320 --> 00:05:06,959 Dr Piers Crispin. It is such 55 00:05:06,960 --> 00:05:10,959 I thought your special 56 00:05:10,960 --> 00:05:15,959 That yukky chest thing. 57 00:05:15,960 --> 00:05:21,959 Those pictures of diseased lungs - 58 00:05:22,960 --> 00:05:29,959 Yes, well, do come this way. 59 00:05:29,960 --> 00:05:34,959 And now you're interviewing me 60 00:05:37,159 --> 00:05:40,959 I think you mean icon. 61 00:05:40,960 --> 00:05:47,799 He's just like on the telly. 62 00:05:47,800 --> 00:05:51,959 Me arm's still bruised 63 00:05:51,960 --> 00:05:56,959 When he said part time, 64 00:05:56,960 --> 00:06:03,959 That's men for you - totally bloody 65 00:06:03,960 --> 00:06:11,959 Mrs Raven, were there times when 66 00:06:11,960 --> 00:06:15,959 But I shouldn't have 67 00:06:15,960 --> 00:06:22,959 That's fantastic! 68 00:06:22,960 --> 00:06:26,959 Not as lucky as him(!) 69 00:06:26,960 --> 00:06:32,959 It isn't over. I've passed part one, 70 00:06:32,960 --> 00:06:37,959 Make sure you drink plenty 71 00:06:39,960 --> 00:06:44,959 Now, Hayley, these are patients. 72 00:06:44,960 --> 00:06:48,959 But if you have any problems... 73 00:06:49,960 --> 00:06:52,959 Piers, can I have a little word? 74 00:06:52,960 --> 00:06:58,158 Isn't she delightful? Florence 75 00:06:58,159 --> 00:07:04,319 Are you SURE she's 76 00:07:04,320 --> 00:07:09,959 Miss Fanthorpe... You can call 77 00:07:09,960 --> 00:07:15,959 How do you change a colostomy bag? 78 00:07:19,960 --> 00:07:22,959 Sounds good to me. 79 00:07:22,960 --> 00:07:27,959 See you this evening, Hayley. 80 00:07:28,960 --> 00:07:33,959 Well, I'm not working with her. 81 00:07:33,960 --> 00:07:36,799 Right, I'll work with her. 82 00:07:36,800 --> 00:07:39,639 BUZZER SOUNDS 83 00:07:39,640 --> 00:07:43,959 14. What about 13? 84 00:07:48,960 --> 00:07:50,959 Hi, Janet. Hi, how are you? 85 00:07:50,960 --> 00:07:57,959 Still got all your teeth? 86 00:07:57,960 --> 00:07:59,959 Right. 87 00:07:59,960 --> 00:08:02,959 God, you look so lovely lying there. 88 00:08:04,960 --> 00:08:11,959 Janet, this morning, you did mean 89 00:08:11,960 --> 00:08:19,959 Good, cos when you think about it, 90 00:08:19,960 --> 00:08:24,959 Janet... George, that is not 91 00:08:24,960 --> 00:08:27,959 Shall we start again? 92 00:08:27,960 --> 00:08:34,959 George, I know some women can be 93 00:08:34,960 --> 00:08:40,158 But I'm not Catherine Zeta Jones. 94 00:08:40,159 --> 00:08:46,639 You're quite pretty with a bit 95 00:08:46,640 --> 00:08:52,959 I can do everything 96 00:08:52,960 --> 00:08:56,959 Nah! You could get used to it? 97 00:08:56,960 --> 00:09:01,959 I got used to you sleeping with your 98 00:09:01,960 --> 00:09:06,959 And those crinkly patches on your 99 00:09:06,960 --> 00:09:11,959 I could talk to the Ultron Council. 100 00:09:11,960 --> 00:09:15,959 Yes, don't worry darling, 101 00:09:15,960 --> 00:09:19,959 But, you have to admit, 102 00:09:19,960 --> 00:09:22,959 Yes, George, I'll give you that. 103 00:09:22,960 --> 00:09:26,959 COUGHS AND SPLUTTERS 104 00:09:28,800 --> 00:09:30,959 Hi, Arnie. 105 00:09:30,960 --> 00:09:32,999 Where's George? In the bathroom. 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,959 Hi, Janet, won't be a mo. 107 00:09:35,960 --> 00:09:39,959 And don't worry, your problems 108 00:09:39,960 --> 00:09:43,959 So you saw the Ultron Council? 109 00:09:43,960 --> 00:09:47,959 Even better, Janet, 110 00:09:47,960 --> 00:09:50,959 I'm no longer old. 111 00:09:50,960 --> 00:09:54,959 That's brilliant. 112 00:09:54,960 --> 00:09:59,959 Like a new man. Good. 113 00:09:59,960 --> 00:10:05,959 You won't need this hair restorer, 114 00:10:05,960 --> 00:10:08,959 A-A-H! 115 00:10:08,960 --> 00:10:13,639 What? It's the hair. I can get it... 116 00:10:13,640 --> 00:10:15,959 I'm me, Janet. Great, isn't it? 117 00:10:15,960 --> 00:10:18,959 George? What happened? 118 00:10:18,960 --> 00:10:24,959 When the old body wears out, you get 119 00:10:24,960 --> 00:10:30,959 Look, it's got... 120 00:10:30,960 --> 00:10:32,959 Is it? 121 00:10:32,960 --> 00:10:37,959 Arnie, she doesn't like this one. 122 00:10:37,960 --> 00:10:40,959 There's got to be one she likes. 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,959 Come on, you guys. 124 00:10:43,960 --> 00:10:48,999 Janet, I see you've been around the 125 00:10:49,000 --> 00:10:53,959 Here's the entire range, 126 00:10:53,960 --> 00:10:57,959 Feel! The skin's hardly dry. 127 00:10:57,960 --> 00:11:01,959 Give him a test drive. 128 00:11:01,960 --> 00:11:06,959 Janet, just pick one you like and 129 00:11:06,960 --> 00:11:12,959 Absolutely nothing on the clock. 130 00:11:12,960 --> 00:11:16,959 Hello, Janet. 131 00:11:16,960 --> 00:11:21,959 Ignore the rubbish he's talking - 132 00:11:21,960 --> 00:11:27,959 What's he like for size? I beg your 133 00:11:27,960 --> 00:11:30,959 I really do not like this, George. 134 00:11:30,960 --> 00:11:34,999 I thought you wanted me 135 00:11:35,000 --> 00:11:41,959 It's you I love, George. If you 136 00:11:41,960 --> 00:11:43,959 and I'm sure there's a downside... 137 00:11:43,960 --> 00:11:47,959 It'd still be me, Janet. 138 00:11:47,960 --> 00:11:50,959 Yeah, that's the downside. 139 00:11:50,960 --> 00:11:55,959 I just don't like it, George. 140 00:11:55,960 --> 00:11:59,479 Please say you love me, too. 141 00:11:59,480 --> 00:12:00,959 Lesbian. 142 00:12:03,960 --> 00:12:07,639 OK, lads, back you go. 143 00:12:07,640 --> 00:12:10,959 ALL: Bye, Janet. Bye, Janet. 144 00:12:10,960 --> 00:12:16,959 They don't make the George Sunday 145 00:12:16,960 --> 00:12:22,959 There's no demand. There's one in 146 00:12:22,960 --> 00:12:27,959 You don't wanna know. Where did 147 00:12:27,960 --> 00:12:32,799 George, what are we gonna do? 148 00:12:32,800 --> 00:12:34,959 Don't worry. I don't look that old. 149 00:12:34,960 --> 00:12:38,959 We'll tell people 150 00:12:39,960 --> 00:12:41,959 Ah!!! 151 00:12:41,960 --> 00:12:43,959 Quite a lot of stress. 152 00:12:49,960 --> 00:12:53,959 BUZZER SOUNDS 153 00:12:53,960 --> 00:12:54,959 No. 154 00:12:54,960 --> 00:12:57,959 BUZZER 155 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 Hang on! Too slow. 156 00:13:00,960 --> 00:13:03,959 Wait till it comes around again. 157 00:13:03,960 --> 00:13:07,639 Stanley. Is it the haemorrhoids? 158 00:13:07,640 --> 00:13:10,959 No. It's personal, Mrs Raven. 159 00:13:10,960 --> 00:13:15,959 Don't say another word - I'll read 160 00:13:15,960 --> 00:13:21,959 Mrs Kenton, you'll 161 00:13:21,960 --> 00:13:24,959 If you're into lingering pain. 162 00:13:25,960 --> 00:13:31,479 How's George? He hasn't been in here 163 00:13:31,480 --> 00:13:37,319 No, he's drooling at home. I mean, 164 00:13:37,320 --> 00:13:42,959 Oh, yeah? My husband used to come 165 00:13:42,960 --> 00:13:46,959 Why didn't you believe him? 166 00:13:46,960 --> 00:13:53,959 Well, I don't think George is up 167 00:13:53,960 --> 00:13:55,959 What? Nothing! 168 00:13:55,960 --> 00:14:01,959 I'm sorry, Stanley. I wish I could 169 00:14:01,960 --> 00:14:09,959 Dad, are you OK? It's confidential, 170 00:14:09,960 --> 00:14:13,959 And you've prescribed his wife 171 00:14:13,960 --> 00:14:17,959 The combination could be lethal. 172 00:14:17,960 --> 00:14:24,959 I'll give you some Prozac, instead. 173 00:14:25,960 --> 00:14:30,319 Piers. 174 00:14:30,320 --> 00:14:37,959 I never realised the nurse's outfit 175 00:14:37,960 --> 00:14:41,799 without Nurse BARBIE. 176 00:14:41,800 --> 00:14:47,959 Now, Hayley, get yourself 177 00:14:47,960 --> 00:14:51,959 I never got one. 178 00:14:51,960 --> 00:14:57,959 Hayley, if there's the tiniest thing 179 00:14:57,960 --> 00:15:02,959 Well, there is just one tiny thing, 180 00:15:02,960 --> 00:15:07,959 Could Janet handle them? I don't 181 00:15:07,960 --> 00:15:14,959 Sounds fair enough. You don't mind 182 00:15:14,960 --> 00:15:17,959 That's her dad! 183 00:15:17,960 --> 00:15:22,799 You what? 184 00:15:22,800 --> 00:15:29,959 How dare you?! 185 00:15:29,960 --> 00:15:35,959 He may look old, but there's 186 00:15:35,960 --> 00:15:39,959 Well, he's family 187 00:15:39,960 --> 00:15:44,959 You have to sit opposite that 188 00:15:44,960 --> 00:15:49,959 He had bits hanging off him 189 00:15:49,960 --> 00:15:51,999 What a bitch! 190 00:15:52,000 --> 00:15:57,959 Right, she's gotta go. You're 191 00:15:57,960 --> 00:16:00,959 'There's concern about Thermoman. 192 00:16:00,960 --> 00:16:05,999 'Eyewitnesses report that he finally 193 00:16:06,000 --> 00:16:08,959 'but only after 22 toilet visits.' 194 00:16:08,960 --> 00:16:10,959 I'm back, Janet. 195 00:16:10,960 --> 00:16:14,959 Oh, George, this old age 196 00:16:14,960 --> 00:16:18,959 OLD, GRAVELLY VOICE: Nonsense. 197 00:16:21,960 --> 00:16:28,479 As long as I have a nap after 198 00:16:28,480 --> 00:16:34,999 Did you get the People's Friend? 199 00:16:35,000 --> 00:16:42,959 You were late getting 200 00:16:42,960 --> 00:16:47,959 I'm still flying fast. I got to that 201 00:16:47,960 --> 00:16:50,999 I know. And why did you go? 202 00:16:51,000 --> 00:16:53,959 To ask them to turn the music down. 203 00:16:53,960 --> 00:16:56,959 That's ridiculous. 204 00:16:56,960 --> 00:16:59,479 Oh, Lord. Who now? Hang on. 205 00:17:01,960 --> 00:17:06,959 Oh, no, it's your parents. 206 00:17:06,960 --> 00:17:12,959 I said you were your grandfather. 207 00:17:12,960 --> 00:17:15,959 Say hello and don't be rude! 208 00:17:15,960 --> 00:17:23,639 Being old doesn't mean 209 00:17:26,319 --> 00:17:33,959 Hello, darling. Hello. I told your 210 00:17:33,960 --> 00:17:36,959 Oh, hello. 211 00:17:36,960 --> 00:17:41,959 I don't believe we've met. I'm Ella, 212 00:17:43,960 --> 00:17:46,639 George's grandfather. 213 00:17:46,640 --> 00:17:51,959 Janet's told me all about you. 214 00:17:53,000 --> 00:17:57,959 It's nice to meet some old people 215 00:17:57,960 --> 00:18:02,959 We're not that old. I've still got 216 00:18:02,960 --> 00:18:09,959 Janet mentioned you wanted 217 00:18:09,960 --> 00:18:13,959 The man's rambling! 218 00:18:13,960 --> 00:18:18,959 Oh, so you're a George, too, same as 219 00:18:18,960 --> 00:18:22,959 I was named after him 220 00:18:22,960 --> 00:18:26,959 Must make life confusing. 221 00:18:26,960 --> 00:18:29,159 So, where is George? 222 00:18:29,160 --> 00:18:32,479 I'm here. No, her George. 223 00:18:32,480 --> 00:18:35,639 The daft one. The young, daft one. 224 00:18:35,640 --> 00:18:40,959 I haven't seen him about. Is he OK? 225 00:18:40,960 --> 00:18:42,959 His marbles? 226 00:18:42,960 --> 00:18:46,959 It's nice for Ollie 227 00:18:46,960 --> 00:18:51,959 You're right. When he's older, 228 00:18:52,960 --> 00:18:55,959 Really?! Is your father still alive? 229 00:18:55,960 --> 00:19:00,959 No, of course not. He's dead, 230 00:19:02,960 --> 00:19:05,799 Bye, Janet... Come along, Stanley. 231 00:19:05,800 --> 00:19:07,959 That poor child. 232 00:19:09,160 --> 00:19:15,959 I'm sorry, now they think 233 00:19:15,960 --> 00:19:20,959 I'm still the same person inside. 234 00:19:20,960 --> 00:19:25,959 I haven't been very understanding. 235 00:19:25,960 --> 00:19:28,959 You mean that? Let me show you. 236 00:19:32,480 --> 00:19:35,159 Oh, and about lunch... 237 00:19:37,320 --> 00:19:41,959 Looks like he's having his already! 238 00:19:41,960 --> 00:19:46,959 I had something stuck in my plate... 239 00:19:46,960 --> 00:19:53,959 Relatives are meant to kiss. 240 00:19:53,960 --> 00:19:58,959 What have you got that I haven't and 241 00:19:58,960 --> 00:20:02,959 I demand to know what's going on. 242 00:20:02,960 --> 00:20:08,959 George and I have split up 243 00:20:11,960 --> 00:20:14,959 Mum! Mum! 244 00:20:14,960 --> 00:20:19,959 I wouldn't, 245 00:20:21,800 --> 00:20:26,959 In a moment of insanity, I said I 246 00:20:27,960 --> 00:20:30,959 So, now it'll be all over Northolt. 247 00:20:31,960 --> 00:20:37,959 Does George know? Know what? You're 248 00:20:37,960 --> 00:20:40,959 For goodness' sake! I AM George. 249 00:20:40,960 --> 00:20:42,959 My God, no wonder you look old! 250 00:20:42,960 --> 00:20:46,959 ALL: Tyler... 251 00:20:46,960 --> 00:20:53,959 Don't worry, Master, you're better 252 00:20:53,960 --> 00:21:00,959 I am married to someone old enough 253 00:21:00,960 --> 00:21:05,959 There is one thing, but it's very 254 00:21:05,960 --> 00:21:10,799 You could go through 255 00:21:10,800 --> 00:21:14,959 Been there, done that, 256 00:21:16,960 --> 00:21:22,959 What is it? It alters the temporal 257 00:21:22,960 --> 00:21:28,959 Ultronian women use it sometimes 258 00:21:28,960 --> 00:21:36,959 Her Earth name's Joan Collins. 259 00:21:36,960 --> 00:21:43,959 Right, I'm going through, Janet. 260 00:21:43,960 --> 00:21:50,959 It's sweet of you to say so, 261 00:21:50,960 --> 00:21:55,959 Bye, Janet. Wish me luck. 262 00:22:00,320 --> 00:22:07,959 Oh, my God, what have I done to you? 263 00:22:07,960 --> 00:22:11,319 It had better work! 264 00:22:12,320 --> 00:22:14,959 I'm not using your toilet again! 265 00:22:17,000 --> 00:22:19,959 Here, let me... Thanks. 266 00:22:21,960 --> 00:22:25,959 TECHNO MUSIC PLAYS 267 00:22:25,960 --> 00:22:30,959 Same time next week, Mr Cosgrove, 268 00:22:32,960 --> 00:22:36,959 What's all this? 269 00:22:36,960 --> 00:22:37,999 Ah! 270 00:22:40,800 --> 00:22:43,959 Mrs Raven, you look wicked! 271 00:22:43,960 --> 00:22:45,959 I AM wicked. What's going on? 272 00:22:45,960 --> 00:22:50,319 It was Hayley's brilliant idea. 273 00:22:50,320 --> 00:22:53,959 No, you tell her, Piersy. 274 00:22:53,960 --> 00:22:56,959 Do I have to get out me thumb 275 00:22:56,960 --> 00:23:04,959 I've been thinking about what's 276 00:23:04,960 --> 00:23:11,159 So I've set up a well-guy clinic. 277 00:23:12,960 --> 00:23:18,959 SWITCHES MUSIC OFF 278 00:23:18,960 --> 00:23:25,959 Piers, my sister's working 279 00:23:25,960 --> 00:23:28,959 What? Your sister, eh? 280 00:23:28,960 --> 00:23:31,959 Ah, look! 281 00:23:31,960 --> 00:23:36,959 If you need counselling for your 282 00:23:36,960 --> 00:23:43,959 I don't need counselling. 283 00:23:43,960 --> 00:23:47,319 Where is he? Collecting his telegram 284 00:23:47,320 --> 00:23:52,959 I think you're disgusting. You make 285 00:23:52,960 --> 00:23:58,159 Mrs Raven, I can't tell you why, 286 00:23:58,160 --> 00:24:05,959 Oh, Janet, all I'll say is 287 00:24:05,960 --> 00:24:08,959 And you'll get no sympathy from me. 288 00:24:08,960 --> 00:24:14,959 You should be with someone 289 00:24:14,960 --> 00:24:19,959 You Dr Crispin? Yes, wassu-u-u-p?! 290 00:24:20,960 --> 00:24:25,959 You've been sniffing round 291 00:24:25,960 --> 00:24:31,959 Hayley says you can't keep your 292 00:24:31,960 --> 00:24:33,159 Yes! Yes! 293 00:24:33,160 --> 00:24:39,959 Either she goes or you go. 294 00:24:39,960 --> 00:24:46,479 Not the face. Please don't mark 295 00:24:46,480 --> 00:24:50,959 Right. This is between you and me. 296 00:24:50,960 --> 00:24:55,959 I'll sack her now, 297 00:24:57,960 --> 00:24:59,479 Hayles. 298 00:25:01,960 --> 00:25:04,959 Thanks, Bob. Any time, Mrs R. 299 00:25:09,960 --> 00:25:12,959 I told you I'd sort her. 300 00:25:13,960 --> 00:25:16,479 Did you see the bum on that? 301 00:25:19,960 --> 00:25:24,959 Ollie, have you been flying off 302 00:25:24,960 --> 00:25:27,159 Mum, I'm trying to sleep. 303 00:25:29,000 --> 00:25:31,959 George! 304 00:25:34,800 --> 00:25:36,959 I think I went back a bit too far. 305 00:25:36,960 --> 00:25:41,959 Great(!) Now, I've got two babies. 306 00:25:41,960 --> 00:25:43,959 Spoilsport! 307 00:25:43,960 --> 00:25:47,959 Dad, do you want any help 308 00:25:47,960 --> 00:25:52,959 Don't be cheeky. I'm still your 309 00:25:52,960 --> 00:25:55,959 What about me? I asked her first. 310 00:25:55,960 --> 00:25:59,959 She likes me best. She liked me 311 00:25:59,960 --> 00:26:02,959 Will you two stop it! He started it. 312 00:26:02,960 --> 00:26:04,959 Did not. You did, too. 313 00:26:04,960 --> 00:26:07,959 Quiet! Just let me think. 314 00:26:07,960 --> 00:26:12,959 George, you're going back into the 315 00:26:12,960 --> 00:26:17,959 No, not for that. You're going to 316 00:26:17,960 --> 00:26:24,959 But, Janet, it's seriously flawed. 317 00:26:26,960 --> 00:26:28,959 In you go. OK, bye, Janet. 318 00:26:28,960 --> 00:26:35,999 Janet! If this doesn't work, 319 00:26:37,960 --> 00:26:40,999 I hope you know what you're doing? 320 00:26:41,000 --> 00:26:43,959 Yeah, you and me both. 321 00:26:43,960 --> 00:26:47,639 No, Mum, 322 00:26:48,640 --> 00:26:51,959 What do you mean, 323 00:26:51,960 --> 00:26:56,959 Well, just close your eyes 324 00:26:59,960 --> 00:27:01,959 George? 325 00:27:03,960 --> 00:27:07,799 Hi, Janet. Oh, George, you're back. 326 00:27:07,800 --> 00:27:12,959 Well, almost - thank goodness the 327 00:27:12,960 --> 00:27:16,959 Not that anyone would want it. 328 00:27:19,960 --> 00:27:24,959 Well, I'm sure we can live 329 00:27:26,960 --> 00:27:29,959 Come on, George, I'm your wife. 330 00:27:36,960 --> 00:27:39,959 Oh... my... God! 331 00:27:45,960 --> 00:27:50,959 In a way it'll bring us closer 332 00:27:50,960 --> 00:27:55,959 And we can make love even when 333 00:27:55,960 --> 00:27:58,959 Only joking! 334 00:27:58,960 --> 00:28:01,959 SQUELCHES AS HE UNWINDS 335 00:28:01,960 --> 00:28:05,799 I managed to mend it. Oh, George... 336 00:28:05,800 --> 00:28:10,959 Nearly - I need to fix my tongue. 22255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.