All language subtitles for Man.with.No.Past.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,659 --> 00:00:35,785 Bring him here! 2 00:00:59,976 --> 00:01:01,978 Anyone hiding a member of the resistance 3 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 will pay the price. 4 00:01:07,734 --> 00:01:08,777 That's enough. 5 00:01:17,619 --> 00:01:20,080 Enough. Get the men to the truck. 6 00:01:20,288 --> 00:01:21,372 What happened, General? 7 00:01:23,333 --> 00:01:25,043 -Do you hear that, Colonel? -Yes. 8 00:01:25,877 --> 00:01:28,630 The fighting is getting closer. We need to regroup. 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,507 Unless you could expedite things. 10 00:01:30,882 --> 00:01:33,843 I find that a good threat motivates people. 11 00:01:44,854 --> 00:01:46,106 The family, monsieur. 12 00:01:48,358 --> 00:01:51,402 Mother, father and the child. 13 00:01:54,656 --> 00:01:56,157 Take them. Bring them down. 14 00:01:56,616 --> 00:01:58,326 Move! On your knees! 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,537 Please, General! 16 00:02:00,787 --> 00:02:01,955 I promise you that there are no resistance 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,581 among any of us here! 18 00:02:09,754 --> 00:02:11,089 They think you're a fool. 19 00:02:13,424 --> 00:02:15,552 We grow tired of your obstinance! 20 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 Reveal the location of the resistance 21 00:02:19,222 --> 00:02:21,391 or we will butcher this family in the street! 22 00:02:23,059 --> 00:02:25,145 There is no one hiding in this town. 23 00:02:25,895 --> 00:02:28,106 These are just simple, good people. 24 00:02:35,029 --> 00:02:35,905 I know. 25 00:02:48,585 --> 00:02:49,544 Over there! 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,421 Quickly now, quickly! 27 00:03:24,495 --> 00:03:25,622 Colonel, hold on. 28 00:03:26,706 --> 00:03:28,499 Goodbye, Ryder! 29 00:06:01,402 --> 00:06:02,320 Yeah? 30 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Can I help you? 31 00:06:10,161 --> 00:06:11,287 When did I check in? 32 00:06:11,621 --> 00:06:13,289 I don't know. I just got on at 12:00. 33 00:06:14,999 --> 00:06:16,209 What's your room number? 34 00:06:27,970 --> 00:06:30,014 Yeah. I don't know, Mr. Ryder. 35 00:06:30,515 --> 00:06:31,432 It doesn't say. 36 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 Goodbye, Ryder! 37 00:06:40,566 --> 00:06:41,484 Ryder? 38 00:06:45,196 --> 00:06:46,197 Are you okay? 39 00:06:47,657 --> 00:06:48,533 Hmm. 40 00:07:35,538 --> 00:07:37,790 You know, I look out over this city... 41 00:07:39,250 --> 00:07:41,544 ...and I realize I still feel the same way I did 42 00:07:41,752 --> 00:07:43,004 when I was a child. 43 00:07:43,337 --> 00:07:44,255 How's that, boss? 44 00:07:45,047 --> 00:07:46,924 I always wanted to tear things down. 45 00:07:47,425 --> 00:07:48,301 But, of course, 46 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 there's no point tearing anything down 47 00:07:51,554 --> 00:07:54,765 unless you can build something better in its place. 48 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 And so, 49 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 I worked hard... 50 00:07:59,979 --> 00:08:03,316 made quite a nice living, doing just that, didn't I, Jack? 51 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 Yes, you made a shitload of money. 52 00:08:06,194 --> 00:08:08,321 I have. But something's wrong, Jack. 53 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 I'm questioning myself. Do I really need to spend 54 00:08:12,575 --> 00:08:16,454 the last years of my life turning this into this? 55 00:08:17,288 --> 00:08:19,081 A lot of people are going to get hurt, Jack, 56 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 especially in the poor section. 57 00:08:20,958 --> 00:08:22,502 How often do I have to do the same thing 58 00:08:22,585 --> 00:08:23,753 over and over again? 59 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 It's like reincarnation. 60 00:08:25,713 --> 00:08:27,048 -Huh? -You know, coming back 61 00:08:27,131 --> 00:08:28,633 and doing the same thing over and over again. 62 00:08:28,799 --> 00:08:29,759 May I say, 63 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 you're doing them all a magnificent favor. 64 00:08:33,763 --> 00:08:34,889 It's progress. 65 00:08:35,264 --> 00:08:36,307 It can hurt. 66 00:08:36,891 --> 00:08:40,144 Sometimes a few have to suffer to benefit the many. 67 00:08:41,771 --> 00:08:43,147 When all is said and done... 68 00:08:44,565 --> 00:08:46,651 your soul will be judged 69 00:08:46,776 --> 00:08:48,611 by the things that you have accomplished. 70 00:08:49,362 --> 00:08:50,238 My soul? 71 00:08:50,947 --> 00:08:52,865 What are you talking about? There is no soul. 72 00:08:53,282 --> 00:08:55,451 Well, then, if there's no soul, 73 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 you're doing exactly 74 00:08:57,078 --> 00:08:58,829 what you're supposed to be doing, Paul. 75 00:08:58,955 --> 00:09:00,957 That's Mr. Sanborn to you. 76 00:09:01,249 --> 00:09:02,208 Relax, Jack. 77 00:09:03,167 --> 00:09:04,710 Mr. Soach is an artist. 78 00:09:05,336 --> 00:09:07,755 We make exceptions for artists. 79 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Nevertheless, 80 00:09:10,091 --> 00:09:13,302 something is bothering me about this now. 81 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 I could've chosen a dozen other projects. 82 00:09:24,605 --> 00:09:25,815 I chose yours 83 00:09:26,482 --> 00:09:29,193 because it matters for the people. 84 00:09:30,570 --> 00:09:33,322 You've been building towards this your whole life. 85 00:09:33,573 --> 00:09:35,116 -Oh, well, I have. -Yes. 86 00:09:35,241 --> 00:09:37,493 You've done other things before, but this is... 87 00:09:38,286 --> 00:09:39,245 Wow. 88 00:09:39,787 --> 00:09:40,955 This is something else. 89 00:09:41,539 --> 00:09:43,916 -Well, this was the big one. -This is huge. 90 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 This is your Mount Everest. 91 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 It is, isn't it? 92 00:09:48,004 --> 00:09:48,879 Yes! 93 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 You said you had a vision. 94 00:09:55,511 --> 00:10:00,099 I came here to do one thing, make that vision a reality. 95 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 But let me ask you... 96 00:10:02,393 --> 00:10:05,104 do you still have the energy to get this done? 97 00:10:07,106 --> 00:10:07,982 I do. 98 00:10:09,025 --> 00:10:10,067 Of course, I do. 99 00:10:10,443 --> 00:10:11,694 There will always be doubt. 100 00:10:11,986 --> 00:10:13,029 I know that. 101 00:10:14,155 --> 00:10:15,990 Of course, and of course you're right. 102 00:10:18,242 --> 00:10:19,327 This is my work. 103 00:10:20,202 --> 00:10:23,581 Be assured that what we're doing is a great thing. 104 00:10:24,457 --> 00:10:25,374 It is, isn't it? 105 00:10:26,542 --> 00:10:29,003 Now, if you'll excuse me, 106 00:10:30,171 --> 00:10:32,340 I have a few little things I need to accomplish. 107 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 That is one weird dude. 108 00:10:44,810 --> 00:10:46,896 Well, he's a character. I'll grant you that. 109 00:10:47,438 --> 00:10:49,899 But, Jack, that man is a genius. 110 00:10:50,358 --> 00:10:52,568 Yeah, he's still weird. 111 00:10:52,985 --> 00:10:55,154 Look, if you want to get this thing built, 112 00:10:55,529 --> 00:10:56,822 you're still gonna have to get it approved 113 00:10:56,906 --> 00:10:57,782 by city council. 114 00:10:58,199 --> 00:11:00,076 Roger Hammond's the only one that matters. 115 00:11:00,284 --> 00:11:01,410 The rest are in my pocket. 116 00:11:01,702 --> 00:11:03,496 Maybe it's time I gave Mr. Hammond a visit, 117 00:11:03,788 --> 00:11:05,039 showed him the error of his ways. 118 00:11:05,122 --> 00:11:08,167 Jack, that's a little heavy-handed. 119 00:11:09,043 --> 00:11:10,419 Just call his office. 120 00:11:11,712 --> 00:11:12,672 Set a meeting. 121 00:11:28,020 --> 00:11:29,063 I'm scared! 122 00:12:14,400 --> 00:12:15,484 What can I get you? 123 00:12:15,735 --> 00:12:16,610 Coffee. 124 00:12:17,403 --> 00:12:18,279 Kitchen open? 125 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 You can have whatever you want 126 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 as long as it's a well-done cheeseburger. 127 00:12:22,408 --> 00:12:23,909 It's all we got right now, sorry. 128 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 Sounds good. 129 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Leo, get me a cheeseburger. 130 00:12:27,913 --> 00:12:28,789 Mm-hmm. 131 00:12:36,881 --> 00:12:38,215 -Cream and sugar? -Thanks. 132 00:12:42,928 --> 00:12:43,971 Are you okay, hon? 133 00:12:47,224 --> 00:12:49,059 You're the second person today who's asked me that. 134 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 Well, what's the answer? 135 00:12:54,523 --> 00:12:55,524 I'm not sure. 136 00:13:02,114 --> 00:13:03,657 Empty this time of day, huh? 137 00:13:03,824 --> 00:13:05,576 Oh, it's just about happy hour. 138 00:13:06,118 --> 00:13:07,495 It'll get busy pretty soon. 139 00:13:09,622 --> 00:13:10,539 A little early. 140 00:13:12,500 --> 00:13:13,626 Not in this town. 141 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 You need to be more careful 142 00:13:38,484 --> 00:13:39,735 with your receipts, Shelly. 143 00:13:43,405 --> 00:13:44,740 I do my grandmother's books. 144 00:13:45,032 --> 00:13:47,409 Morgan is afraid I'll screw up my taxes 145 00:13:47,493 --> 00:13:49,662 and the IRS will take all this away. 146 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 Hello, Shelly. 147 00:13:56,544 --> 00:13:57,419 Jack. 148 00:13:58,420 --> 00:13:59,296 Whiskey. 149 00:14:25,155 --> 00:14:26,073 It look good. 150 00:14:27,408 --> 00:14:28,284 Bud... 151 00:14:29,410 --> 00:14:31,078 don't be rude, pay the lady. 152 00:14:38,544 --> 00:14:39,837 Get yourself something nice. 153 00:14:53,726 --> 00:14:54,643 Who's this? 154 00:15:00,190 --> 00:15:01,108 My name is Ryder. 155 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 Mother... 156 00:15:17,666 --> 00:15:18,542 Ah! 157 00:15:24,173 --> 00:15:25,299 Let's go, Boss. 158 00:15:25,507 --> 00:15:26,383 Let's go. 159 00:15:29,845 --> 00:15:31,347 I'll see you next time, Shelly. 160 00:15:32,097 --> 00:15:33,057 Come on, Tink. 161 00:15:40,314 --> 00:15:41,398 Who's your friends? 162 00:15:41,815 --> 00:15:44,818 The big one is called Tink, short for Tinkerbell. 163 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 The skinny one's Bud, short for... 164 00:15:48,864 --> 00:15:50,491 Nobody cares what his real name is. 165 00:15:51,575 --> 00:15:54,370 They both work for the other guy, Jack. 166 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 You pay them protection? 167 00:15:57,456 --> 00:15:58,415 Not exactly. 168 00:15:59,083 --> 00:16:00,042 Ready. 169 00:16:03,796 --> 00:16:04,755 Hope you're hungry. 170 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Starving. 171 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 You better be if you're going to eat that. 172 00:16:12,137 --> 00:16:13,889 -No, it's not. -Good burger. 173 00:16:14,098 --> 00:16:15,933 I must be hungry. It tastes okay to me. 174 00:16:16,350 --> 00:16:17,893 When was the last time you ate? 175 00:16:19,353 --> 00:16:20,229 I don't know. 176 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 Can I ask you a question? 177 00:16:24,984 --> 00:16:27,861 Do you know anything about a little girl... 178 00:16:32,866 --> 00:16:34,243 hurt or killed around here? 179 00:16:36,704 --> 00:16:38,455 Well, that's a strange question. 180 00:16:40,416 --> 00:16:41,333 What's the answer? 181 00:16:42,626 --> 00:16:43,919 The answer would be no. 182 00:16:45,504 --> 00:16:46,588 Why do you ask? 183 00:16:54,513 --> 00:16:55,597 Happy hour, huh? 184 00:16:56,724 --> 00:16:57,599 Happy hour. 185 00:17:24,376 --> 00:17:25,294 Citizens... 186 00:17:25,919 --> 00:17:27,254 lend me your attention here. 187 00:17:27,963 --> 00:17:29,006 Lend me your attention. 188 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 This woman and this child stand accused. 189 00:17:32,384 --> 00:17:33,510 Senator, these are lies. 190 00:17:33,886 --> 00:17:35,179 We're wrongfully accused. 191 00:17:36,013 --> 00:17:38,098 We have evidence enough, Senator. 192 00:17:39,308 --> 00:17:42,102 Is there anyone willing to fight for these two? 193 00:17:43,062 --> 00:17:46,482 If not, they will be dealt with according to the law. 194 00:17:49,276 --> 00:17:50,152 Don't be frightened. 195 00:17:51,028 --> 00:17:51,945 It's gonna be all right. 196 00:17:52,696 --> 00:17:53,864 Someone will fight for us. 197 00:17:58,660 --> 00:17:59,912 Must you do this? 198 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 I thought better of you. 199 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 I will not watch. 200 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 We must maintain the law, Senator. 201 00:18:21,892 --> 00:18:23,185 The people will love you. 202 00:18:34,279 --> 00:18:37,491 Will anyone fight for this woman and this child? 203 00:18:45,374 --> 00:18:46,250 Anyone? 204 00:18:46,875 --> 00:18:47,835 I will! 205 00:18:50,129 --> 00:18:51,880 Well, well, step forward. 206 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 Show yourself to the people. 207 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 Citizens, we have a game. 208 00:19:22,369 --> 00:19:23,537 We have a game. 209 00:19:40,554 --> 00:19:42,472 Hey. Hey! 210 00:19:47,102 --> 00:19:48,103 How do I know you? 211 00:19:52,691 --> 00:19:53,734 Now, that's funny. 212 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 What is? 213 00:20:00,365 --> 00:20:02,242 I was going to ask you the same thing. 214 00:20:12,085 --> 00:20:13,295 Detective Timmons. 215 00:20:14,796 --> 00:20:15,839 Good to see you. 216 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 What seems to be the problem? 217 00:20:17,257 --> 00:20:18,133 Problem? 218 00:20:18,383 --> 00:20:19,885 Oh, there's no problem. 219 00:20:20,135 --> 00:20:21,053 There's no problem. 220 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 We were just leaving. 221 00:20:33,357 --> 00:20:34,650 Let me see some I.D. 222 00:20:36,443 --> 00:20:38,528 You didn't ask those guys for their I.D. 223 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 I know who they are. 224 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 And they know you too. 225 00:20:44,326 --> 00:20:45,285 What are you? 226 00:20:46,411 --> 00:20:47,287 On the take? 227 00:20:48,080 --> 00:20:50,749 Ben Timmons is the one honest cop in this town, Ryder. 228 00:20:53,418 --> 00:20:54,544 Ryder's okay, Ben. 229 00:20:58,215 --> 00:20:59,091 Okay, then. 230 00:21:10,978 --> 00:21:12,312 You got a place to stay? 231 00:21:12,896 --> 00:21:15,857 Seems as though last night I stayed at the Paradise Hotel. 232 00:21:17,109 --> 00:21:18,610 We can do better than that. 233 00:21:20,320 --> 00:21:21,238 Show him the room. 234 00:21:30,998 --> 00:21:31,915 Follow me. 235 00:21:50,017 --> 00:21:52,060 I was a bartender here till I finished law school, 236 00:21:52,144 --> 00:21:54,604 so I used this room when I worked nights. 237 00:21:56,982 --> 00:21:57,899 Sheets are clean. 238 00:21:58,775 --> 00:21:59,693 How much? 239 00:22:01,278 --> 00:22:02,321 Fifty bucks a night. 240 00:22:02,529 --> 00:22:04,448 And maybe if it gets busy at the bar, 241 00:22:04,531 --> 00:22:05,782 you could help out a bit? 242 00:22:07,784 --> 00:22:08,660 Okay. 243 00:22:10,120 --> 00:22:11,204 So, those guys, 244 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 Jack, Bud, and Tink... 245 00:22:14,708 --> 00:22:17,336 what's their deal? Was she paying them off? 246 00:22:18,128 --> 00:22:20,464 Those clowns work for a guy named Paul Sanborn. 247 00:22:21,465 --> 00:22:22,466 You know that name? 248 00:22:22,674 --> 00:22:23,633 Should I? 249 00:22:37,647 --> 00:22:39,441 Citizens, we have a game. 250 00:22:40,317 --> 00:22:42,402 "Paul Sanborn has a vision." 251 00:22:44,738 --> 00:22:45,989 Does he really have a vision? 252 00:22:46,448 --> 00:22:48,658 Yeah, making shit tons of money. 253 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 So, what were those guys doing collecting that envelope? 254 00:22:52,871 --> 00:22:55,207 Every year, there's this charity thing 255 00:22:55,290 --> 00:22:58,543 Sanborn runs, and his minions collect "donations." 256 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Donations? 257 00:22:59,795 --> 00:23:00,837 If you don't contribute, 258 00:23:01,213 --> 00:23:03,673 the health inspector starts to show up on a daily basis, 259 00:23:03,757 --> 00:23:05,425 and your garbage doesn't get picked up. 260 00:23:06,009 --> 00:23:07,761 It's easier this way. 261 00:23:08,720 --> 00:23:11,223 Plus, I write it off on Shelly's taxes. 262 00:23:13,850 --> 00:23:15,352 Okay, sounds kind of shady. 263 00:23:16,520 --> 00:23:19,189 Truly, it's small potatoes to Sanborn. 264 00:23:19,856 --> 00:23:21,775 But it's his charity, 265 00:23:21,858 --> 00:23:24,903 and I think he likes to control people. 266 00:23:26,029 --> 00:23:28,448 He asks and everyone gives. 267 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 I have to get back to work. 268 00:23:56,268 --> 00:23:57,227 Who are you? 269 00:24:18,081 --> 00:24:19,791 You don't have to do this! 270 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 Who is this boy to question you? 271 00:24:24,087 --> 00:24:27,340 Maintain the law. An example has to be made. 272 00:24:30,051 --> 00:24:32,679 Do you hold with your decision, stranger? 273 00:24:33,597 --> 00:24:35,348 I've made my choice! 274 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Then may the gods be with you. 275 00:25:34,533 --> 00:25:35,992 Who the fuck are you? 276 00:25:55,595 --> 00:25:56,471 Paul. 277 00:25:57,722 --> 00:25:58,598 Roger. 278 00:26:04,646 --> 00:26:06,231 You're gonna make me start, aren't you? 279 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 You know why I'm here. 280 00:26:09,234 --> 00:26:10,735 I do. I do. 281 00:26:11,611 --> 00:26:12,487 And? 282 00:26:12,946 --> 00:26:15,907 And you're not going to like what I have to say. 283 00:26:18,577 --> 00:26:19,452 Oh. 284 00:26:21,454 --> 00:26:22,372 Try me. 285 00:26:23,331 --> 00:26:25,750 I can't let you do this to the people of this city. 286 00:26:29,087 --> 00:26:31,214 "The people of this city." Can you believe it? 287 00:26:31,756 --> 00:26:34,634 Cocksucker's born with a silver spoon up his ass 288 00:26:34,718 --> 00:26:36,720 and he thinks he understands the people of this city! 289 00:26:36,803 --> 00:26:38,847 This is from a man who won't eat in any restaurant 290 00:26:38,930 --> 00:26:40,265 that doesn't have a Michelin star! 291 00:26:40,640 --> 00:26:42,475 Roger Hammond wouldn't know the people of this city 292 00:26:42,559 --> 00:26:43,935 if they kicked him in the balls. 293 00:26:54,738 --> 00:26:56,239 So, how do you want to play it? 294 00:26:56,406 --> 00:26:57,365 I don't know, Jack, 295 00:26:57,532 --> 00:26:58,783 but we'll have to think of something 296 00:26:58,867 --> 00:26:59,909 really good, won't we? 297 00:27:04,998 --> 00:27:08,335 You know, I took good time out of my day to see this SOB. 298 00:27:09,127 --> 00:27:10,128 What a waste. 299 00:28:00,679 --> 00:28:02,681 Bring forth the accused. 300 00:28:14,651 --> 00:28:17,404 Live! Live! Live! Live... 301 00:28:42,053 --> 00:28:43,304 How do I know you? 302 00:28:47,100 --> 00:28:48,643 Mr. Hammond wasn't very receptive, 303 00:28:48,727 --> 00:28:50,145 -I take it. -No. 304 00:28:50,895 --> 00:28:53,189 There's always confusion around a good idea. 305 00:28:54,065 --> 00:28:55,734 You surely won't let this deter you. 306 00:28:56,568 --> 00:28:57,902 No, I will not. 307 00:28:59,237 --> 00:29:01,698 Perhaps there's something that this Hammond man wants, 308 00:29:01,781 --> 00:29:03,408 something that only you could give him. 309 00:29:03,742 --> 00:29:07,495 That son a bitch can pretty much have anything he wants. 310 00:29:07,620 --> 00:29:09,831 Jack, bring what we have on Hammond. 311 00:29:11,583 --> 00:29:15,545 Roger Hammond is rich. He's filthy rich. 312 00:29:17,005 --> 00:29:17,922 Born into money. 313 00:29:18,256 --> 00:29:20,592 He's faithful to his wife. He pays his taxes. 314 00:29:21,092 --> 00:29:22,510 He volunteers at a soup kitchen. 315 00:29:22,635 --> 00:29:23,928 Nobody is that clean. 316 00:29:24,387 --> 00:29:25,722 There must be some dirt on him. 317 00:29:26,806 --> 00:29:27,849 His daughter does ballet. 318 00:29:28,099 --> 00:29:30,226 Last month, he took a 24hour flight from Seoul 319 00:29:30,894 --> 00:29:33,021 and went directly from the airport to her recital. 320 00:29:33,563 --> 00:29:34,606 He owns his own plane. 321 00:29:34,689 --> 00:29:36,149 I'm sure he was quite comfortable. 322 00:29:36,816 --> 00:29:39,027 But that leads us to the question, gentlemen. 323 00:29:40,111 --> 00:29:43,364 With what do you bribe a man who already has everything? 324 00:29:43,740 --> 00:29:45,283 If there's nothing you can give him, 325 00:29:45,533 --> 00:29:47,994 how about something you can threaten to take away? 326 00:29:50,288 --> 00:29:53,208 Every man needs to worry about the safety of his family. 327 00:30:17,607 --> 00:30:19,442 The people want more. 328 00:30:19,692 --> 00:30:21,945 Give them what they want! 329 00:30:23,738 --> 00:30:24,864 I will fight him. 330 00:30:25,740 --> 00:30:28,743 Fight! Fight! Fight! Fight... 331 00:31:38,938 --> 00:31:41,816 You certainly get around, Mr. Ryder. 332 00:32:18,937 --> 00:32:19,812 Hey. 333 00:32:20,772 --> 00:32:21,689 Hey, yourself. 334 00:32:24,192 --> 00:32:25,610 You know, I was just wondering... 335 00:32:30,949 --> 00:32:32,408 are you cool with me being here? 336 00:32:32,992 --> 00:32:33,868 Dude, 337 00:32:34,494 --> 00:32:37,914 do you think my grandmother asks my permission for anything? 338 00:32:40,375 --> 00:32:41,542 So, you said you're a lawyer? 339 00:32:42,418 --> 00:32:44,337 I'm a legal aid attorney. 340 00:32:46,005 --> 00:32:49,050 This place is sort of my unofficial office. 341 00:32:50,134 --> 00:32:51,302 I kind of grew up here. 342 00:32:51,886 --> 00:32:53,471 You guys are tight, aren't you? 343 00:32:53,888 --> 00:32:56,349 My folks were killed by a drunk driver when I was 18. 344 00:32:56,557 --> 00:32:58,184 Shelly made sure I got through college 345 00:32:58,267 --> 00:33:00,478 on what they left me, then she paid for law school. 346 00:33:02,647 --> 00:33:04,816 Kept me from losing my mind during all of it. 347 00:33:06,192 --> 00:33:08,528 And she left me alone to make all my own decisions. 348 00:33:09,278 --> 00:33:10,738 Never tried to tell me what to do. 349 00:33:13,366 --> 00:33:14,951 "Morgan V. Stram." 350 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 What's the V stand for? 351 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 Um, Virgil. 352 00:33:20,957 --> 00:33:22,834 Virgil? 353 00:33:24,335 --> 00:33:26,045 It's Shelly's last name, 354 00:33:26,129 --> 00:33:29,173 and it's like this family tradition or something. 355 00:33:29,298 --> 00:33:31,718 Don't blame me! That was your mom's idea. 356 00:33:31,801 --> 00:33:33,970 -Let me get that. -I got it. I got it. 357 00:33:34,220 --> 00:33:36,389 Hey, now that's cool. 358 00:33:37,140 --> 00:33:38,599 Like Virgil the Roman poet. 359 00:33:38,808 --> 00:33:41,102 The Roman poet? Never heard of him. 360 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 He, uh, he wrote The Aeneid. 361 00:33:43,813 --> 00:33:45,231 And in Dante's Inferno, 362 00:33:45,314 --> 00:33:47,108 he serves as the guide into hell. 363 00:33:47,191 --> 00:33:49,360 I know who he is. 364 00:33:49,694 --> 00:33:52,155 The guide into hell, though, that sounds cool. 365 00:33:53,489 --> 00:33:55,616 Oh. That's Roger Hammond. 366 00:33:56,075 --> 00:33:57,243 He needs to talk. 367 00:33:58,745 --> 00:34:00,163 -See you later, sweetie. -See you. 368 00:34:05,793 --> 00:34:06,836 See you around. 369 00:34:19,682 --> 00:34:22,268 -Who's Roger Hammond? -He's a councilman. 370 00:34:22,685 --> 00:34:25,521 He's opposing Paul Sanborn's big development, 371 00:34:25,605 --> 00:34:27,732 and Morgan is one of the attorneys 372 00:34:27,815 --> 00:34:30,359 leading a coalition of townspeople. 373 00:34:32,528 --> 00:34:35,073 -Here we go. -Lunchtime rush? 374 00:34:35,615 --> 00:34:36,991 Leo's gonna be thrilled. 375 00:34:38,493 --> 00:34:39,452 Hey! 376 00:34:39,660 --> 00:34:41,537 How you doing today? What can I get you? 377 00:34:42,705 --> 00:34:44,791 Yeah, all right. That everything? 378 00:34:57,345 --> 00:34:58,554 Terrible story, huh? 379 00:35:01,891 --> 00:35:02,767 What's up? 380 00:35:04,393 --> 00:35:05,269 Nothing. 381 00:35:05,978 --> 00:35:08,231 Didn't you ask me about a little girl? 382 00:35:09,732 --> 00:35:11,734 Yeah. Yeah. 383 00:35:13,486 --> 00:35:14,362 Terrible. 384 00:35:19,158 --> 00:35:21,327 Hold your horses, Leo, I'm coming! 385 00:35:41,013 --> 00:35:42,682 At the risk of repeating myself, 386 00:35:43,391 --> 00:35:46,269 it's pointless to leave any of the old city intact. 387 00:35:47,520 --> 00:35:48,688 If you're going to do something, 388 00:35:48,771 --> 00:35:50,106 why aren't you going to do it properly? 389 00:35:50,940 --> 00:35:53,025 Do you know how many people live in this part of the city? 390 00:35:53,109 --> 00:35:55,027 Of course, you do. I used to... 391 00:35:55,361 --> 00:35:57,446 I used to walk these streets to get to my school. 392 00:35:58,614 --> 00:36:01,826 So, how can I kick these people out of their homes? 393 00:36:02,910 --> 00:36:05,163 Maybe we can keep the housing, 394 00:36:06,038 --> 00:36:07,748 and the culture, and the community, 395 00:36:08,166 --> 00:36:10,585 and, uh, put some money into infrastructure. 396 00:36:10,835 --> 00:36:13,421 They'll have all of that, and they'll have new housing. 397 00:36:13,629 --> 00:36:16,132 It's simply a matter of efficiency, that's all. 398 00:36:16,257 --> 00:36:17,884 They'll be outpriced, and you know it. 399 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 -This is their home. -Whatever it is you decide, 400 00:36:20,845 --> 00:36:22,722 you'll still have your nasty little friend, 401 00:36:22,805 --> 00:36:25,016 Councilman Hammond, standing in your way. 402 00:36:25,433 --> 00:36:27,226 Sometimes you have to push a person 403 00:36:27,310 --> 00:36:29,187 -to make the right decision. -Yeah. 404 00:36:29,770 --> 00:36:32,523 Your young associate has a plan that he wants to share with you. 405 00:36:32,732 --> 00:36:34,233 -Oh. -Isn't that so, Jack? 406 00:36:34,650 --> 00:36:35,776 If you don't mind. 407 00:36:38,696 --> 00:36:39,572 Of course. 408 00:36:40,323 --> 00:36:41,866 Of course, Jack. We'd love to hear it. 409 00:36:42,658 --> 00:36:44,118 I've given it some thought. 410 00:36:44,619 --> 00:36:47,288 What can we hold against Hammond that he really cares about? 411 00:36:48,623 --> 00:36:49,540 His daughter. 412 00:36:51,334 --> 00:36:53,669 I have a plan to retain her and hold her 413 00:36:53,753 --> 00:36:55,588 until he signs what we need. 414 00:36:55,880 --> 00:36:57,506 It's difficult but doable. 415 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 We're kidnapping a child? 416 00:37:01,260 --> 00:37:03,221 But you'll see to it that no one gets hurt, 417 00:37:03,304 --> 00:37:05,723 won't you, Jack? Especially the child. 418 00:37:06,599 --> 00:37:07,850 You know what you're doing, Jack? 419 00:37:08,726 --> 00:37:11,187 He's right. No one will get hurt. 420 00:37:12,146 --> 00:37:14,607 And Hammond will do whatever we ask of him. 421 00:37:15,399 --> 00:37:17,944 Sometimes you have to have the stomach to persuade people 422 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 not to make the wrong choice. 423 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 Of course. 424 00:37:24,242 --> 00:37:26,661 Wonderful. That's wonderful, Paul. 425 00:37:43,719 --> 00:37:44,929 We're closed! 426 00:37:45,596 --> 00:37:46,681 Even for me? 427 00:37:48,099 --> 00:37:50,977 Never for you, Ben. What are you having? 428 00:37:51,435 --> 00:37:54,021 Beer. Whatever you got that's cold, Shelly. 429 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 Evening, Mr. Ryder. 430 00:37:58,651 --> 00:38:00,194 Evening, Detective. 431 00:38:06,075 --> 00:38:07,576 I'm gonna go take the garbage out. 432 00:38:19,672 --> 00:38:20,840 Where are you going? 433 00:38:21,048 --> 00:38:22,341 You didn't even touch your beer. 434 00:38:22,800 --> 00:38:25,511 I guess I'm not so thirsty after all. 435 00:38:26,012 --> 00:38:27,096 See you later, Shelly. 436 00:39:10,931 --> 00:39:11,807 So... 437 00:39:12,850 --> 00:39:14,060 tell me, Ryder... 438 00:39:14,935 --> 00:39:15,811 Who is this? 439 00:39:16,520 --> 00:39:19,648 No, not yet. Soon, but not yet. 440 00:39:21,484 --> 00:39:22,735 How did you get this number? 441 00:39:25,404 --> 00:39:27,323 You've been having bad dreams. 442 00:39:29,492 --> 00:39:33,662 You could try pharmaceuticals, religion, therapy, but... 443 00:39:34,246 --> 00:39:36,123 I can tell you now, they won't work. 444 00:39:41,962 --> 00:39:42,880 Who are you? 445 00:39:45,091 --> 00:39:47,051 We have a game to play, Ryder. 446 00:39:48,677 --> 00:39:49,720 What game? 447 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 I'll be in touch. 448 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 They haven't paid the taxes on the property. 449 00:41:26,484 --> 00:41:27,818 And you don't wish to sell? 450 00:41:28,194 --> 00:41:30,362 My lord, the property has been 451 00:41:30,446 --> 00:41:32,156 in my family for two generations. 452 00:41:33,699 --> 00:41:35,576 Please give me the time to pay the taxes. 453 00:41:37,161 --> 00:41:38,287 My offer was fair. 454 00:41:38,370 --> 00:41:39,413 Please, my lord. 455 00:41:41,749 --> 00:41:44,668 My lord, this is no place for a lady. 456 00:41:45,211 --> 00:41:48,005 My dear, what are you doing here? 457 00:41:48,672 --> 00:41:50,591 This is wrong, what you're doing. 458 00:41:51,550 --> 00:41:52,426 Really? 459 00:41:52,760 --> 00:41:55,471 With respect, my lord, a precedent must be set. 460 00:41:56,096 --> 00:41:59,141 Otherwise, they'll all be trying to take advantage of you. 461 00:41:59,266 --> 00:42:02,478 You mustn't do this! I fear for your soul. 462 00:42:02,978 --> 00:42:05,356 It's never too late to do the right thing. 463 00:42:18,410 --> 00:42:20,079 -Good morning. -Hey. 464 00:42:21,872 --> 00:42:23,457 Why don't you pour us both coffee? 465 00:42:27,336 --> 00:42:28,921 You know, when I was a little girl, 466 00:42:30,005 --> 00:42:31,465 I looked out our kitchen window 467 00:42:31,549 --> 00:42:34,093 and I saw a man standing outside. 468 00:42:35,427 --> 00:42:38,430 My mom was next to me, only she couldn't see him, 469 00:42:38,556 --> 00:42:39,473 but I could. 470 00:42:40,182 --> 00:42:43,102 He had a kind of outline, an aura. 471 00:42:43,310 --> 00:42:45,187 And I just knew he was a ghost. 472 00:42:47,147 --> 00:42:48,941 All my life, I've seen things, 473 00:42:49,275 --> 00:42:51,610 things that other people don't see. 474 00:42:53,279 --> 00:42:54,613 So, I'm a ghost? 475 00:42:55,614 --> 00:42:56,657 Not quite. 476 00:42:57,491 --> 00:43:00,411 Your aura is different. 477 00:43:01,787 --> 00:43:03,706 -What am I? -I have no idea. 478 00:43:04,290 --> 00:43:07,084 But I can tell you one thing, you ain't from around here. 479 00:43:24,351 --> 00:43:25,269 Yeah? 480 00:43:26,228 --> 00:43:28,022 You run those fingerprints on the bottle for me? 481 00:43:29,690 --> 00:43:30,608 That was quick. 482 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 Two sets? 483 00:43:33,819 --> 00:43:36,071 Yeah, she's the bar owner. What about the other set? 484 00:43:37,781 --> 00:43:39,575 And you ran them through all the databases, 485 00:43:39,658 --> 00:43:40,659 state and federal? 486 00:43:42,411 --> 00:43:43,412 Do me a favor. 487 00:43:44,288 --> 00:43:47,916 Yeah. Get back to me once you do. Thanks. 488 00:43:53,339 --> 00:43:54,214 What? 489 00:43:56,508 --> 00:43:57,468 Mr. Ryder. 490 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 What can I do for you? 491 00:44:03,098 --> 00:44:04,058 What of it? 492 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 You've come to confess to kidnapping now? 493 00:44:09,188 --> 00:44:11,732 Relax, Mr. Ryder. She was found. 494 00:44:12,107 --> 00:44:13,984 Turns out she was sleeping over at a friend's house 495 00:44:14,068 --> 00:44:15,319 and forgot to call her mom. 496 00:44:16,403 --> 00:44:17,404 What's it to you? 497 00:44:20,532 --> 00:44:22,034 Tell me about Paul Sanborn. 498 00:44:25,287 --> 00:44:26,997 A cop can get into a lot of trouble 499 00:44:27,081 --> 00:44:28,957 talking about Paul Sanborn in this city. 500 00:44:29,500 --> 00:44:31,251 Why you got his picture on your wall? 501 00:44:31,835 --> 00:44:33,837 I've been a cop for almost 20 years. 502 00:44:34,171 --> 00:44:37,132 Paul Sanborn has owned this city that entire time. 503 00:44:37,508 --> 00:44:39,051 -And? -And... 504 00:44:40,886 --> 00:44:41,929 And that's all. 505 00:44:43,972 --> 00:44:46,725 He's rich, and he's powerful, 506 00:44:47,101 --> 00:44:48,519 and he doesn't always have the city's 507 00:44:48,602 --> 00:44:49,812 best interests in mind. 508 00:44:50,104 --> 00:44:52,648 But a cop can get in trouble for talking about him. 509 00:44:52,898 --> 00:44:53,899 Exactly. 510 00:44:55,359 --> 00:44:57,027 Have a nice day, Mr. Ryder. 511 00:44:59,697 --> 00:45:00,698 It's just Ryder. 512 00:45:40,904 --> 00:45:41,780 Here you go. 513 00:45:44,575 --> 00:45:46,452 Allow me to introduce myself. 514 00:45:51,832 --> 00:45:53,083 Mr. Soach. 515 00:45:56,253 --> 00:45:57,337 Interesting name. 516 00:45:57,671 --> 00:46:00,841 Once upon a time, I believe it was pronounced Soach. 517 00:46:04,553 --> 00:46:07,014 Could you get me your oldest Scotch? 518 00:46:07,097 --> 00:46:09,141 Or at least the most expensive. 519 00:46:09,224 --> 00:46:10,934 I'm sure it will be dreadful. 520 00:46:11,810 --> 00:46:12,770 I'll manage. 521 00:46:30,245 --> 00:46:31,288 Keep the change. 522 00:46:33,373 --> 00:46:35,000 I'm sure Shelly will appreciate it. 523 00:46:38,962 --> 00:46:39,880 Delicious. 524 00:46:43,425 --> 00:46:45,385 -I'm an architect. -I know. 525 00:46:46,428 --> 00:46:49,306 You're designing Paul Sanborn's city of the future. 526 00:46:50,098 --> 00:46:52,726 I read a great magazine piece, and you were mentioned, 527 00:46:53,101 --> 00:46:54,269 in passing, but... 528 00:46:56,063 --> 00:46:57,189 there weren't any pictures of you. 529 00:46:57,272 --> 00:46:59,399 I like to think of myself as underground. 530 00:47:00,442 --> 00:47:01,693 Underground famous. 531 00:47:03,362 --> 00:47:05,989 People like Paul Sanborn have their picture 532 00:47:06,114 --> 00:47:08,992 in the papers and magazines. They talk on TV. 533 00:47:11,203 --> 00:47:12,955 I prefer to stay in the background. 534 00:47:29,304 --> 00:47:30,681 You're the one who called me last night? 535 00:47:30,806 --> 00:47:31,682 Yes, I did. 536 00:47:32,099 --> 00:47:33,809 -How'd you find me? -A little bird told me. 537 00:47:35,352 --> 00:47:37,938 Paul Sanborn's name opens doors in this city. 538 00:47:41,316 --> 00:47:42,359 Who are you? 539 00:47:42,943 --> 00:47:44,444 Have you not been listening? 540 00:47:46,363 --> 00:47:47,906 Aside from being an architect... 541 00:47:49,825 --> 00:47:52,661 I suppose I'm a... I'm a sort of... 542 00:47:54,830 --> 00:47:56,540 motivational speaker. 543 00:47:59,501 --> 00:48:01,044 A precedent must be set. 544 00:48:01,670 --> 00:48:04,256 Otherwise, they'll all try to take advantage of you. 545 00:48:04,464 --> 00:48:07,217 I find that a good threat motivates people. 546 00:48:07,342 --> 00:48:10,679 Maintain the law. An example has to be made. 547 00:48:12,139 --> 00:48:13,265 It's not possible. 548 00:48:14,099 --> 00:48:16,768 I think there are infinite possibilities 549 00:48:16,852 --> 00:48:18,437 beyond what we know. 550 00:48:22,190 --> 00:48:23,650 If only you could see. 551 00:48:31,742 --> 00:48:33,327 -Good evening. -Thanks. 552 00:48:35,495 --> 00:48:36,413 Where's Shelly? 553 00:48:37,915 --> 00:48:39,374 Storage room. 554 00:48:41,919 --> 00:48:43,128 Who was that guy? 555 00:48:44,713 --> 00:48:47,257 He's the architect working with Paul Sanborn 556 00:48:47,341 --> 00:48:48,300 on his big development. 557 00:48:50,677 --> 00:48:52,387 You don't like Sanborn, do you? 558 00:48:53,138 --> 00:48:54,181 What's not to like? 559 00:48:55,974 --> 00:48:56,934 He owns this city. 560 00:48:57,017 --> 00:48:58,268 I keep hearing that. 561 00:48:59,519 --> 00:49:00,896 Tell me about Roger Hammond. 562 00:49:01,730 --> 00:49:02,773 Roger Hammond? 563 00:49:03,231 --> 00:49:05,442 He's opposing Sanborn's bid to make the city over, 564 00:49:05,525 --> 00:49:06,944 and I'm helping out. 565 00:49:07,694 --> 00:49:09,237 Son of a bitch! 566 00:49:10,030 --> 00:49:10,948 I got it. 567 00:49:32,302 --> 00:49:33,178 Wait a minute! 568 00:49:33,887 --> 00:49:35,055 Since you won't have a home, 569 00:49:35,931 --> 00:49:38,725 you're gonna need a place to stay, a warm bed. 570 00:49:39,351 --> 00:49:41,228 Unhand the lady. 571 00:49:44,314 --> 00:49:46,358 Do you take orders from him? 572 00:49:46,650 --> 00:49:48,151 This is none of your concern. 573 00:50:05,544 --> 00:50:06,503 Just leave. 574 00:51:08,732 --> 00:51:09,608 Hey! 575 00:51:11,568 --> 00:51:12,527 Hey. 576 00:51:22,788 --> 00:51:23,872 Are you okay, hon? 577 00:51:24,331 --> 00:51:25,373 It's closing time. 578 00:51:25,916 --> 00:51:26,917 We're closed. 579 00:51:31,171 --> 00:51:32,214 Where were you? 580 00:51:35,342 --> 00:51:36,259 I'm not sure. 581 00:51:50,023 --> 00:51:51,942 -Where are you going? -Come on. 582 00:51:53,735 --> 00:51:55,070 Okay, where are we going? 583 00:52:04,621 --> 00:52:05,497 Here. 584 00:52:09,167 --> 00:52:10,627 You want me to go to church? 585 00:52:10,919 --> 00:52:13,130 There's someone inside you should talk to. 586 00:52:13,588 --> 00:52:14,798 Mrs. Mokosh. 587 00:52:17,467 --> 00:52:18,385 Go on. 588 00:52:19,302 --> 00:52:20,220 Just you. 589 00:52:50,417 --> 00:52:51,459 Mrs. Mokosh? 590 00:52:55,046 --> 00:52:57,382 I like to sit. My knees. 591 00:52:58,425 --> 00:53:00,760 So, what are you looking for? 592 00:53:01,803 --> 00:53:03,346 Oh, I think I'm looking for you. 593 00:53:03,430 --> 00:53:06,933 Nobody who comes here is looking for me. 594 00:53:08,393 --> 00:53:11,563 Have you ever heard of Chernobog and Belobog? 595 00:53:11,813 --> 00:53:12,939 You know these names? 596 00:53:14,191 --> 00:53:15,317 Well, they seem... 597 00:53:17,277 --> 00:53:18,278 familiar. 598 00:53:18,904 --> 00:53:22,908 Chernobog and Belobog are Slavic deities. 599 00:53:23,575 --> 00:53:25,827 The Black god and the White one. 600 00:53:26,786 --> 00:53:30,790 The people who built this church wouldn't have admitted it, 601 00:53:31,166 --> 00:53:33,793 but in private, they still say their prayers 602 00:53:33,877 --> 00:53:34,920 to both of them. 603 00:53:36,046 --> 00:53:38,465 Many cultures have these figures, 604 00:53:38,548 --> 00:53:43,011 opposing forces doomed forever to confront one another. 605 00:53:44,095 --> 00:53:45,138 Good and evil? 606 00:53:45,722 --> 00:53:46,848 Some call it that. 607 00:53:47,432 --> 00:53:51,519 Others see it as a dance between order and chaos. 608 00:53:51,978 --> 00:53:55,607 Whatever it is, you are here for a reason. 609 00:53:56,066 --> 00:53:56,942 And that is? 610 00:53:57,108 --> 00:53:59,778 That's for you to figure out. 611 00:53:59,945 --> 00:54:01,446 Fine. 612 00:54:01,988 --> 00:54:03,531 I'll tell you this much. 613 00:54:03,949 --> 00:54:07,535 Sometimes, you can't fight the current. 614 00:54:08,411 --> 00:54:11,081 Sometimes, you have to go with it. 615 00:54:16,253 --> 00:54:17,587 So what you're saying is-- 616 00:54:46,616 --> 00:54:48,076 How do you know her? 617 00:54:48,243 --> 00:54:52,038 Dude, I see dead people. And so do you, apparently. 618 00:55:07,971 --> 00:55:10,223 What the hell was that? 619 00:55:11,933 --> 00:55:13,977 Never mind. I don't wanna know. 620 00:55:14,978 --> 00:55:16,730 -Come on. -Where are you going? 621 00:55:17,230 --> 00:55:18,398 There's a diner around the corner. 622 00:55:18,648 --> 00:55:19,566 I'm not hungry. 623 00:55:19,774 --> 00:55:21,526 I am, and you're buying! 624 00:55:24,821 --> 00:55:26,781 I think my granddaughter likes you. 625 00:55:43,465 --> 00:55:44,341 Yeah? 626 00:55:44,466 --> 00:55:45,425 It's Jack. 627 00:55:46,343 --> 00:55:48,303 We met the other night at Shelly's. 628 00:55:48,678 --> 00:55:50,013 Yeah, I know who you are. 629 00:55:51,431 --> 00:55:52,974 I was wondering if you might be interested 630 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 in some work. 631 00:55:55,352 --> 00:55:56,853 Why would you offer me work? 632 00:56:02,233 --> 00:56:04,569 Well... ...I have my reasons. 633 00:56:05,362 --> 00:56:06,738 I'll make it worth your while. 634 00:56:07,822 --> 00:56:09,032 I'll think about it. 635 00:56:16,039 --> 00:56:18,500 -You sure about this? -I'm absolutely sure. 636 00:56:18,833 --> 00:56:19,876 Sure about what? 637 00:56:21,002 --> 00:56:24,172 Mr. Soach has recommended someone for the upcoming job. 638 00:56:24,798 --> 00:56:25,965 Oh, really? 639 00:56:26,341 --> 00:56:28,426 You know how it is, Paul. You meet people over the years. 640 00:56:29,177 --> 00:56:30,845 Gentlemen, we should be very careful 641 00:56:30,929 --> 00:56:33,139 about inviting new people in on this one. 642 00:56:33,973 --> 00:56:35,809 I leave these decisions to you. 643 00:56:36,601 --> 00:56:38,978 It's outside my field of expertise. 644 00:56:40,855 --> 00:56:42,107 You met this guy? 645 00:56:42,232 --> 00:56:43,358 I did. 646 00:56:43,566 --> 00:56:46,194 I think you'll like him. There's something about him. 647 00:56:47,695 --> 00:56:49,781 All right. You can hire him... 648 00:56:50,615 --> 00:56:52,367 if we go forward on this thing. 649 00:56:52,826 --> 00:56:53,785 What do you mean? 650 00:56:54,160 --> 00:56:57,288 I mean, I'm having reservations, that's what I mean. 651 00:56:57,956 --> 00:56:59,374 About what, exactly? 652 00:57:02,377 --> 00:57:03,253 Everything. 653 00:57:05,630 --> 00:57:07,298 We've been over it all before. 654 00:57:09,092 --> 00:57:11,052 You're doing this for the benefit of the people, 655 00:57:11,261 --> 00:57:14,222 and you can't let one man stand in the way of that. 656 00:57:15,807 --> 00:57:19,853 A certain action has to be taken to ensure the greater good. 657 00:57:19,936 --> 00:57:22,063 Stop trying to manipulate me, Soach. 658 00:57:22,147 --> 00:57:23,189 Stop it! 659 00:57:23,940 --> 00:57:26,734 I make my own decisions. I make my own choices. 660 00:57:27,152 --> 00:57:30,029 Anything I do, I do, because I see fit. 661 00:57:30,155 --> 00:57:33,783 Yes. I'm not suggesting otherwise. 662 00:57:39,747 --> 00:57:40,790 Here we are. 663 00:57:41,833 --> 00:57:43,918 Roger Hammond talking to the press. 664 00:57:44,043 --> 00:57:45,628 What are you gonna do 665 00:57:45,712 --> 00:57:46,963 about Paul Sanborn's development? 666 00:57:47,088 --> 00:57:48,465 Paul Sanborn 667 00:57:48,548 --> 00:57:50,717 will be treated like any other resident in this city. 668 00:57:51,050 --> 00:57:54,721 The days of ward politics and backroom deals are over. 669 00:57:55,305 --> 00:57:58,183 Paul Sanborn owns a great deal of things... 670 00:57:58,933 --> 00:58:02,520 but he does not own me, and he does not own this city. 671 00:58:02,687 --> 00:58:04,272 We will not be intimidated by him, 672 00:58:04,355 --> 00:58:06,232 or anyone else intending to bully us. 673 00:58:07,358 --> 00:58:08,276 Thank you. 674 00:58:15,158 --> 00:58:16,201 All right! 675 00:58:17,827 --> 00:58:19,287 Do what has to be done! 676 00:59:23,685 --> 00:59:24,978 I see that you're in. 677 00:59:27,480 --> 00:59:31,651 Five K up front. The rest, when the job is over. 678 01:00:02,015 --> 01:00:03,975 I've put a little extra for you, all right? 679 01:00:04,058 --> 01:00:05,351 For what you did last time. 680 01:00:13,318 --> 01:00:16,654 Industrial park. Used to be factories. 681 01:00:17,155 --> 01:00:18,740 Now, it's a warehouse district. 682 01:00:19,490 --> 01:00:24,120 Mr. Sanborn owns everything, five blocks in all directions, 683 01:00:24,203 --> 01:00:25,872 so the streets will be empty. 684 01:00:26,581 --> 01:00:29,500 This is the perfect place for the ambush we are setting. 685 01:00:30,668 --> 01:00:32,545 We will block off one side of the street. 686 01:00:32,837 --> 01:00:33,880 We'll then cut them off, 687 01:00:33,963 --> 01:00:35,798 forcing them onto the side streets. 688 01:00:37,300 --> 01:00:40,470 Once they are off the main road, 689 01:00:40,595 --> 01:00:42,930 we will continue to cut off the access streets, 690 01:00:43,056 --> 01:00:44,140 driving them... 691 01:00:45,391 --> 01:00:46,267 here... 692 01:00:46,809 --> 01:00:47,727 where we will be waiting. 693 01:00:52,231 --> 01:00:54,150 The target's name is Annie Hammond. 694 01:01:03,701 --> 01:01:05,119 Annie is ten. 695 01:01:05,662 --> 01:01:08,289 Does anyone have a problem kidnapping a ten-year-old child? 696 01:01:14,671 --> 01:01:16,297 Annie has a bodyguard and a driver. 697 01:01:16,506 --> 01:01:18,383 They are professionals. They will be armed. 698 01:01:20,093 --> 01:01:21,594 Hopefully, they'll see they're outgunned 699 01:01:21,678 --> 01:01:22,637 and pinned down. 700 01:01:22,845 --> 01:01:25,181 What if they don't see it? 701 01:01:25,348 --> 01:01:27,809 Then we will neutralize them quickly and efficiently. 702 01:01:29,644 --> 01:01:32,146 We will reconvene here tomorrow at 3:00 p.m. 703 01:01:32,230 --> 01:01:34,148 Annie has ballet in the early evening. 704 01:01:34,941 --> 01:01:36,943 We will pick her up on the way home. 705 01:01:39,987 --> 01:01:42,365 Gentlemen. 706 01:02:47,889 --> 01:02:48,931 Move! 707 01:02:49,015 --> 01:02:50,349 On your knees! 708 01:02:50,725 --> 01:02:52,560 There's no need for this. 709 01:02:52,643 --> 01:02:55,646 There's been a verified sighting of the resistance. 710 01:02:56,606 --> 01:02:57,690 They lie. 711 01:02:58,691 --> 01:03:00,401 They need to be executed. 712 01:03:08,451 --> 01:03:09,452 General? 713 01:03:13,915 --> 01:03:16,209 General, they await your command. 714 01:03:23,257 --> 01:03:24,842 Get the men in the transports. 715 01:03:25,426 --> 01:03:27,512 -This is over. -I implore you, General, 716 01:03:27,595 --> 01:03:28,471 if you retreat, 717 01:03:28,554 --> 01:03:30,473 they will say you lost your nerve! 718 01:03:32,767 --> 01:03:33,976 This is over! 719 01:03:35,645 --> 01:03:38,648 The Fuhrer will receive word that you're weak. 720 01:03:39,440 --> 01:03:41,526 Are you... weak? 721 01:03:45,863 --> 01:03:47,865 Is this what you want? Is this what you want? 722 01:03:48,032 --> 01:03:50,368 Good. All right, fine! Here it is! 723 01:04:07,260 --> 01:04:08,469 What have I done? 724 01:04:11,806 --> 01:04:15,393 What have I done? What have you made me do? 725 01:04:15,476 --> 01:04:16,978 I didn't make you do anything, General. 726 01:04:17,061 --> 01:04:19,105 I simply pointed out what you had to do. 727 01:04:19,647 --> 01:04:22,567 And you, honorably, did the rest. 728 01:04:47,425 --> 01:04:48,926 Good afternoon, Ryder. 729 01:04:50,636 --> 01:04:51,846 What's going on? 730 01:04:52,930 --> 01:04:56,559 Do you sometimes feel that life is just... 731 01:04:57,226 --> 01:04:58,227 inevitable? 732 01:05:00,062 --> 01:05:01,939 No matter how many times you show up... 733 01:05:02,857 --> 01:05:05,151 no matter how many times you try to do something, 734 01:05:05,234 --> 01:05:07,862 it just turns out, well... 735 01:05:10,323 --> 01:05:11,365 wrong. 736 01:05:13,200 --> 01:05:16,746 Perhaps bad... needs to win... 737 01:05:17,830 --> 01:05:20,416 so that good has a reason to continue. 738 01:05:20,791 --> 01:05:21,918 I don't believe that. 739 01:05:22,001 --> 01:05:23,002 No? 740 01:05:28,841 --> 01:05:30,468 History proves you wrong. 741 01:05:31,052 --> 01:05:34,597 Mankind manages to skew towards the bad, 742 01:05:34,680 --> 01:05:38,476 and history repeats itself over and over again. 743 01:05:43,731 --> 01:05:45,900 And still manage to get it wrong... 744 01:05:47,735 --> 01:05:52,365 -uh, time and time again... -no matter what you do. 745 01:05:58,037 --> 01:05:59,288 You feel helpless... 746 01:06:00,081 --> 01:06:02,124 just swimming against the current... 747 01:06:04,877 --> 01:06:05,878 under your nose. 748 01:06:08,047 --> 01:06:11,842 Sometimes, you can't fight the current. 749 01:06:11,968 --> 01:06:14,345 Sometimes, you have to go with it. 750 01:06:15,846 --> 01:06:17,640 Sometimes, you have to go with the current. 751 01:06:17,765 --> 01:06:18,724 Yes. 752 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 You need to look... into the darkness of yourself, 753 01:06:23,688 --> 01:06:26,691 into the person you don't want to be... 754 01:06:27,650 --> 01:06:29,819 to know who you really are. 755 01:06:32,947 --> 01:06:35,574 Things will change. 756 01:06:35,658 --> 01:06:36,951 Will you join me? 757 01:06:37,785 --> 01:06:40,037 You might even like what happens next. 758 01:06:42,623 --> 01:06:44,166 What's that supposed to mean? 759 01:06:44,834 --> 01:06:46,836 All this trying to save the world. 760 01:06:47,670 --> 01:06:50,089 Come on, man. What about you? 761 01:06:51,966 --> 01:06:53,968 You've never really known pleasure. 762 01:06:55,094 --> 01:06:58,180 The joy of what it is to be alive. 763 01:07:01,058 --> 01:07:04,311 You've never known love. 764 01:07:11,902 --> 01:07:13,029 Come on, man! 765 01:07:58,616 --> 01:07:59,742 You covering for Shelly? 766 01:07:59,825 --> 01:08:02,912 -It's her poker night. -Why didn't she ask me? 767 01:08:03,746 --> 01:08:06,665 'Cause I'm a legal aid attorney, and I can use the tips. 768 01:08:08,250 --> 01:08:09,585 Shelly plays poker? 769 01:08:10,294 --> 01:08:11,337 Well, I bet she's good. 770 01:08:11,545 --> 01:08:12,505 She is. 771 01:08:13,255 --> 01:08:15,883 Says she can see the auras of the other players. 772 01:08:15,966 --> 01:08:18,219 She knows when they're bluffing. 773 01:08:19,678 --> 01:08:21,347 But you don't believe her. 774 01:08:21,430 --> 01:08:22,848 She's a bartender who knows... 775 01:08:22,932 --> 01:08:24,600 ... a bullshit artist when she sees one. 776 01:08:32,983 --> 01:08:34,026 Good night. 777 01:08:39,990 --> 01:08:42,118 -Does he ever pay? -When he can. 778 01:08:42,952 --> 01:08:44,537 Shelly lets him slide when he can't. 779 01:08:44,870 --> 01:08:47,498 She puts up a tough front, 780 01:08:47,581 --> 01:08:49,917 but she's a softy when it counts. 781 01:08:50,876 --> 01:08:52,294 Don't tell her I said that. 782 01:08:52,419 --> 01:08:56,006 My lips... are sealed. 783 01:09:02,847 --> 01:09:03,973 I guess... 784 01:09:06,267 --> 01:09:07,726 I will go upstairs. 785 01:09:34,170 --> 01:09:35,129 Shelly's. 786 01:09:35,212 --> 01:09:36,589 Hey, Morgan. How are you doing? 787 01:09:36,881 --> 01:09:38,299 It's Detective Timmons. 788 01:09:38,883 --> 01:09:41,427 Is he there? Put him on, please. 789 01:09:43,470 --> 01:09:44,430 It's for you. 790 01:09:51,604 --> 01:09:54,440 We need to talk. I'm out front. 791 01:10:34,980 --> 01:10:36,815 I had your fingerprints checked. 792 01:10:37,983 --> 01:10:40,903 I had to run them through every possible database... 793 01:10:41,695 --> 01:10:42,738 and nothing. 794 01:10:43,447 --> 01:10:45,074 Can't find a thing on you. 795 01:10:45,824 --> 01:10:46,867 You're a ghost. 796 01:10:48,327 --> 01:10:51,038 I don't like ghosts. 797 01:10:51,330 --> 01:10:53,082 Hell, I don't believe in ghosts. 798 01:10:53,749 --> 01:10:55,209 Who are you, Mr. Ryder? 799 01:10:55,542 --> 01:10:57,253 What are you doing in my town? 800 01:11:03,676 --> 01:11:04,718 Listen... 801 01:11:05,719 --> 01:11:09,473 I... dislike Sanborn as much as the next guy, 802 01:11:09,974 --> 01:11:12,017 but I can't just stand by and let you do 803 01:11:12,142 --> 01:11:13,852 what I think you're plannin' to do. 804 01:11:16,647 --> 01:11:18,107 Stay out of my way. 805 01:11:58,147 --> 01:11:59,106 How'd you get that? 806 01:12:03,777 --> 01:12:04,653 I don't know. 807 01:12:06,822 --> 01:12:08,073 There must be a story. 808 01:12:10,659 --> 01:12:11,744 I'm sure there is. 809 01:12:12,870 --> 01:12:13,871 So, tell it. 810 01:12:18,834 --> 01:12:20,210 But some other time. 811 01:14:53,447 --> 01:14:54,781 What are you looking at? 812 01:15:00,579 --> 01:15:01,580 You. 813 01:15:04,917 --> 01:15:07,169 You don't like talking about yourself, do you? 814 01:15:10,506 --> 01:15:12,549 -Not much to tell. -Please. 815 01:15:12,716 --> 01:15:14,426 Everybody's got a story to tell. 816 01:15:14,635 --> 01:15:15,844 What, even Leo? 817 01:15:17,179 --> 01:15:18,847 Even Leo! 818 01:15:19,097 --> 01:15:20,807 But we're not talking about him. 819 01:15:22,559 --> 01:15:24,394 -We're talking about you. -What about me? 820 01:15:28,398 --> 01:15:29,608 I don't know. 821 01:15:31,193 --> 01:15:32,778 That's what I'm trying to figure out. 822 01:16:38,802 --> 01:16:41,054 Something came up. Morgan had to go. 823 01:16:41,471 --> 01:16:42,389 You saw Morgan? 824 01:16:42,514 --> 01:16:43,390 Yeah. 825 01:16:44,016 --> 01:16:45,309 She was glowing. 826 01:16:47,686 --> 01:16:49,354 What, you think I don't notice stuff? 827 01:16:50,397 --> 01:16:52,107 Poker night last night, huh? 828 01:16:52,190 --> 01:16:53,150 Yeah! 829 01:16:53,734 --> 01:16:55,360 -Did you win? -I broke even. 830 01:16:56,028 --> 01:16:58,947 I can't win all the time, they'd notice. 831 01:17:01,700 --> 01:17:02,618 Morgan doesn't believe 832 01:17:02,951 --> 01:17:04,911 that you can see the auras of the other players. 833 01:17:05,329 --> 01:17:06,955 She's too practical for all that. 834 01:17:07,664 --> 01:17:09,666 I stopped telling her about it years ago. 835 01:17:09,750 --> 01:17:11,460 She's more like her mom that way. 836 01:17:12,127 --> 01:17:13,086 You're not practical? 837 01:17:13,170 --> 01:17:14,212 It's different. 838 01:17:15,172 --> 01:17:17,424 Morgan sees the world that is... 839 01:17:18,216 --> 01:17:21,178 and she tries to save her little part of it. 840 01:17:21,428 --> 01:17:23,096 I gave that up a long time ago. 841 01:17:24,931 --> 01:17:27,768 Somehow, I get the feeling that's what you're up to. 842 01:17:29,311 --> 01:17:31,897 Saving the world, one, little piece at a time. 843 01:17:37,110 --> 01:17:38,487 "Mister Soach." 844 01:17:38,987 --> 01:17:40,238 Interesting name. 845 01:17:40,947 --> 01:17:42,574 There's an anagram you can make out of it. 846 01:17:45,744 --> 01:17:46,745 Turn it over. 847 01:18:12,938 --> 01:18:15,232 -Roger, did you see this? -Morgan. 848 01:18:15,774 --> 01:18:17,693 Sanborn's attorneys submitted it yesterday 849 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 at the close of business. 850 01:18:19,194 --> 01:18:20,404 Tried to sneak it past us. 851 01:18:20,696 --> 01:18:22,489 Sanborn promised to leave the old city intact, 852 01:18:22,614 --> 01:18:24,157 but now he intends to tear everything down. 853 01:18:24,282 --> 01:18:27,077 Well, he can try, Morgan, but without my vote, 854 01:18:27,202 --> 01:18:28,787 he can't get away with any of this. 855 01:18:29,621 --> 01:18:31,081 I hope so. 856 01:18:31,665 --> 01:18:33,291 There is nothing he can do 857 01:18:33,375 --> 01:18:34,918 that will make me change my mind. 858 01:18:40,173 --> 01:18:42,008 -Hi, Daddy! -Sweetheart! 859 01:18:43,969 --> 01:18:45,721 -Hi, Morgan! -Hey, sweetie. 860 01:19:19,921 --> 01:19:21,339 Where did this come from? 861 01:19:38,607 --> 01:19:39,941 Must you do this? 862 01:19:40,859 --> 01:19:42,402 I thought better of you. 863 01:19:44,654 --> 01:19:45,989 I will not watch. 864 01:19:53,538 --> 01:19:55,874 There is no one hiding in this town. 865 01:19:56,875 --> 01:19:59,336 These are just good, simple people. 866 01:20:03,298 --> 01:20:05,008 You mustn't do this. 867 01:20:05,342 --> 01:20:07,010 I fear for your soul. 868 01:20:10,680 --> 01:20:13,517 It's never too late to do the right thing. 869 01:20:14,017 --> 01:20:16,478 It's never too late to do the right thing. 870 01:20:16,853 --> 01:20:19,689 It's never too late to do the right thing. 871 01:20:20,106 --> 01:20:22,734 It's never too late to do the right thing. 872 01:20:24,444 --> 01:20:25,737 What am I doing? 873 01:20:27,739 --> 01:20:28,949 What am I doing? 874 01:20:29,908 --> 01:20:31,326 What have I done? 875 01:20:39,668 --> 01:20:41,253 Bye! 876 01:20:41,336 --> 01:20:42,754 Bye, sweetie. See you, Roger. 877 01:20:49,052 --> 01:20:50,178 What's up, Shelly? 878 01:20:50,262 --> 01:20:51,638 Have you heard from Ryder? 879 01:20:51,721 --> 01:20:53,223 No! Why do you ask? 880 01:20:53,390 --> 01:20:55,600 Because he's gone. 881 01:21:03,108 --> 01:21:04,693 He said to give you this. 882 01:21:07,821 --> 01:21:08,780 You know... 883 01:21:10,323 --> 01:21:11,366 But I'm... 884 01:21:12,158 --> 01:21:15,036 Ooh, I'm gonna give you this. 885 01:21:24,379 --> 01:21:26,423 I'm so glad you could join us. 886 01:21:28,717 --> 01:21:30,677 What makes you so sure that I am? 887 01:21:31,720 --> 01:21:32,721 I'm not. 888 01:21:33,346 --> 01:21:37,267 The only certainty with chaos is that there is no certainty. 889 01:21:38,310 --> 01:21:40,270 But you're willing to play the game. 890 01:21:46,443 --> 01:21:48,445 I'm calling it off, gentlemen. 891 01:21:48,612 --> 01:21:50,071 Why, pray tell? 892 01:21:50,614 --> 01:21:52,490 I'm not kidnapping a child. 893 01:21:52,741 --> 01:21:54,492 God knows you've done worse. 894 01:21:54,576 --> 01:21:57,996 Maybe I have... but not this time. 895 01:21:58,413 --> 01:22:00,624 What exactly are you saying? 896 01:22:00,707 --> 01:22:03,293 It's never too late to do the right thing. 897 01:22:04,544 --> 01:22:08,590 Ho! 898 01:22:10,550 --> 01:22:13,136 Let's go. 899 01:22:13,762 --> 01:22:16,181 Jack, I've called it off. 900 01:22:16,514 --> 01:22:20,060 It's over, gentlemen. Go home. Go home. 901 01:22:26,816 --> 01:22:27,734 Jack. 902 01:22:28,485 --> 01:22:30,070 Jack, Jack! 903 01:22:44,542 --> 01:22:45,794 At least, you tried. 904 01:22:56,221 --> 01:22:57,806 Jack works for me now. 905 01:22:58,556 --> 01:23:00,892 You pay him well, I pay him better. 906 01:23:02,769 --> 01:23:05,313 His talents were wasted in your service. 907 01:23:06,648 --> 01:23:09,192 He could never reach his full potential with you. 908 01:23:17,575 --> 01:23:18,743 Ciao, ciao, Paul. 909 01:23:37,220 --> 01:23:38,346 See you later! 910 01:23:39,889 --> 01:23:40,932 Bye-bye! 911 01:24:18,720 --> 01:24:20,263 What if I just sit back and watch... 912 01:24:21,431 --> 01:24:22,348 and don't take part? 913 01:24:23,141 --> 01:24:24,309 That works. 914 01:24:26,269 --> 01:24:28,772 But if you pull the trigger, it's even better. 915 01:24:29,397 --> 01:24:30,815 That which you most need, 916 01:24:30,899 --> 01:24:34,110 you'll find in the things you don't want to do. 917 01:24:35,570 --> 01:24:39,574 Pull the trigger, you will be loved. 918 01:24:41,409 --> 01:24:44,245 Love? How? 919 01:24:44,329 --> 01:24:46,081 Oh, my dear boy, I thought you knew. 920 01:24:46,164 --> 01:24:48,124 Love is chaos. 921 01:25:18,113 --> 01:25:19,239 Go, go, go, go! Go! 922 01:26:04,617 --> 01:26:06,286 Nobody needs to get hurt. 923 01:26:15,837 --> 01:26:16,963 It's over! 924 01:26:17,422 --> 01:26:19,132 It's over! Put the guns down! 925 01:26:20,884 --> 01:26:23,595 Get out of here. Go, go! 926 01:26:24,137 --> 01:26:25,305 Get out of here! 927 01:26:26,014 --> 01:26:28,433 Let them go! Let them go! 928 01:26:30,935 --> 01:26:32,312 Fuck it! 929 01:27:24,113 --> 01:27:25,615 Where do I know you from? 930 01:27:30,036 --> 01:27:32,205 We've done this before. 931 01:28:47,322 --> 01:28:48,865 There are many times. 932 01:29:14,349 --> 01:29:16,601 Yes. Go on. 933 01:29:18,144 --> 01:29:20,521 Pull the fucking trigger. 934 01:29:23,149 --> 01:29:28,404 Yes! 935 01:29:37,663 --> 01:29:40,208 Maybe I will. 936 01:30:02,814 --> 01:30:06,442 Such a surprise. 937 01:31:11,299 --> 01:31:12,592 Stay in the car! 938 01:31:17,305 --> 01:31:18,806 I'm okay. Check on him. 939 01:31:21,726 --> 01:31:22,727 Are you hit? 940 01:31:23,561 --> 01:31:25,313 You hang in there. Medics are on the way. 941 01:31:25,396 --> 01:31:27,482 You hear me? You hang in there. 942 01:31:28,149 --> 01:31:29,525 And thanks for the call. 943 01:31:29,817 --> 01:31:31,652 The little girl is safe. 944 01:31:37,825 --> 01:31:39,535 Ryder! 945 01:31:39,660 --> 01:31:42,121 Oh, my God! 946 01:31:47,043 --> 01:31:49,295 I thought I'd never see you again. 947 01:32:09,649 --> 01:32:10,900 Thank you! 948 01:32:17,365 --> 01:32:18,449 What's your name? 949 01:32:58,864 --> 01:33:00,741 Why did you risk your life for us? 950 01:33:03,411 --> 01:33:05,621 It was the right thing to do. 951 01:34:39,548 --> 01:34:40,841 Hey... 952 01:34:46,597 --> 01:34:48,766 See you next time, Ryder. 953 01:35:31,225 --> 01:35:33,310 Bye! 954 01:36:06,469 --> 01:36:08,053 How did things resolve? 955 01:36:10,055 --> 01:36:11,223 They resolved. 956 01:36:12,266 --> 01:36:14,351 People can surprise you, 957 01:36:14,435 --> 01:36:15,770 like Paul Sanborn. 958 01:36:16,187 --> 01:36:18,647 -You know about that? -No, I don't miss much! 959 01:36:18,814 --> 01:36:21,358 And the other man, did you learn anything? 960 01:36:23,402 --> 01:36:24,487 Yeah. 961 01:36:26,363 --> 01:36:28,199 Yeah, he told me that I'd never get to know love, 962 01:36:28,282 --> 01:36:29,241 but... 963 01:36:30,618 --> 01:36:31,619 that's not true. 964 01:36:33,454 --> 01:36:35,247 I do know love, I just... 965 01:36:36,081 --> 01:36:37,416 don't get to keep it for very long, 966 01:36:37,500 --> 01:36:38,542 but nobody ever does. 967 01:36:38,626 --> 01:36:39,877 I like that! 968 01:36:40,419 --> 01:36:43,839 I think I'll steal it when anyone asks me about love. 969 01:36:44,131 --> 01:36:46,926 -If that's okay? -By all means. 970 01:36:47,176 --> 01:36:49,845 How are things with you and Morgan? 971 01:36:52,014 --> 01:36:53,098 They're good. 972 01:36:54,225 --> 01:36:55,476 Are you sure? 973 01:37:39,311 --> 01:37:40,396 I get it. 974 01:37:41,397 --> 01:37:42,439 Good. 975 01:37:43,232 --> 01:37:45,484 I hate trying to explain to people 976 01:37:45,568 --> 01:37:46,735 that they are dead. 977 01:37:46,861 --> 01:37:48,863 They never want to believe me. 978 01:37:59,748 --> 01:38:00,791 Thank you. 979 01:38:04,837 --> 01:38:07,965 Ah... young love! 980 01:38:16,223 --> 01:38:17,349 I have to go. 981 01:38:17,892 --> 01:38:18,976 For now. 62456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.