All language subtitles for Lovefilm.1970.GERMAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ARAB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Saly : ترجمة 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 فيلم حب 3 00:00:17,398 --> 00:00:19,580 مع 4 00:00:18,779 --> 00:00:22,679 جوديث فيشرمان 5 00:00:22,779 --> 00:00:26,679 أندرس بلينت 6 00:01:16,265 --> 00:01:18,267 صنع من قبل مافيلم ستوديو بودابست 7 00:01:21,074 --> 00:01:23,878 الموسيقى جانوس جودا 8 00:01:24,081 --> 00:01:26,872 المنتج التنفيذي تيبور ديميني 9 00:01:27,075 --> 00:01:30,683 مدير التصوير جوزيف لورينك 10 00:01:31,294 --> 00:01:35,266 تأليف ، إخراج إستفان سزابو 11 00:01:38,273 --> 00:01:42,056 إنهم الناس ، هم الذين يكونون أهم شيء في الحياة 12 00:01:42,269 --> 00:01:44,269 الناس الذين عرفتهم 13 00:02:10,885 --> 00:02:14,286 كثيراً ما أحلم هذه الأيام بكاتا مرة أخرى 14 00:02:15,092 --> 00:02:19,293 أبحث عنها ، أجدها و أكون سعيداً 15 00:02:22,704 --> 00:02:26,682 بعد هذه الأحلام ما زلت أفكر بها 16 00:02:28,281 --> 00:02:30,281 أولاً أراها على الأرجوحة 17 00:02:32,485 --> 00:02:34,881 و كأنها قالت 18 00:02:35,896 --> 00:02:38,500 أنا أعرف والدك قد مات 19 00:02:38,699 --> 00:02:40,702 والدي لا يزال على قيد الحياة 20 00:02:41,104 --> 00:02:43,499 لكن هذا لم يحدث على هذا النحو 21 00:02:43,706 --> 00:02:45,304 أتذكر بالضبط 22 00:02:49,484 --> 00:02:50,488 يانشي 23 00:02:52,695 --> 00:02:54,083 لقد مات والدك 24 00:02:54,285 --> 00:02:55,090 غير صحيح 25 00:02:55,293 --> 00:02:56,479 قالت والدتك ذلك 26 00:02:56,689 --> 00:02:57,692 غير صحيح 27 00:02:57,896 --> 00:02:59,689 كاتا توقفي ، اذهبي 28 00:03:01,897 --> 00:03:03,497 يانشي سيبقى هنا 29 00:03:07,911 --> 00:03:09,307 أتذكر بالضبط 30 00:03:09,916 --> 00:03:13,098 فلماذا خيالي يعدّل الواقع؟ 31 00:03:13,893 --> 00:03:16,891 ما زلت أرى دائماً كاتا على الأرجوحة 32 00:03:18,694 --> 00:03:19,886 تخبرني 33 00:03:20,497 --> 00:03:22,498 والدك قد مات 34 00:03:24,502 --> 00:03:27,106 لم أرها منذ عشر سنوات 35 00:03:28,311 --> 00:03:29,906 سألتقي بها غداً 36 00:03:30,112 --> 00:03:31,307 و أنا أعلم ذلك الليلة 37 00:03:31,515 --> 00:03:33,113 سوف أحلم بها 38 00:03:33,919 --> 00:03:35,101 أتمنى لك رحلة جميلة 39 00:03:35,310 --> 00:03:36,306 شكراً 40 00:03:38,302 --> 00:03:39,697 اعتني بنفسك 41 00:03:39,901 --> 00:03:40,901 أنت أيضاً 42 00:03:42,506 --> 00:03:45,902 وقتاً ممتعاً و بلغ حبي لباريس 43 00:04:09,711 --> 00:04:11,502 هل مقعدك جيد؟ 44 00:04:11,913 --> 00:04:13,106 هل هو متسخ؟ 45 00:04:13,515 --> 00:04:14,314 ليس سيئاً جداً 46 00:04:15,520 --> 00:04:16,920 اعتني بنفسك 47 00:04:17,922 --> 00:04:18,721 أنت أيضاً 48 00:04:21,279 --> 00:04:21,779 وداعاً 49 00:04:22,779 --> 00:04:23,779 وداعاً 50 00:05:12,933 --> 00:05:14,334 أنا مسافر 51 00:05:39,743 --> 00:05:40,739 كم أنت متأخر 52 00:05:40,946 --> 00:05:42,344 كان لدي مشكلة في طريقي 53 00:05:42,548 --> 00:05:43,724 لا ... ليس هنا 54 00:05:50,741 --> 00:05:51,929 أنت شرير 55 00:05:52,141 --> 00:05:52,731 لماذا؟ 56 00:05:52,944 --> 00:05:54,131 لقد جعلتني أنتظر 57 00:05:54,343 --> 00:05:55,341 الآن أنا هنا 58 00:05:55,548 --> 00:05:56,945 كم هو لطيف منك 59 00:05:57,350 --> 00:05:58,748 أنا سعيد 60 00:06:18,350 --> 00:06:19,345 قف 61 00:06:19,952 --> 00:06:21,747 إلى أين أنت ذاهب؟ 62 00:06:22,155 --> 00:06:23,336 لرؤية الأقارب والأصدقاء 63 00:06:23,546 --> 00:06:26,544 أقارب أم أصدقاء؟ أوراقك 64 00:06:31,161 --> 00:06:33,342 إنه يتجول في المدينة 65 00:06:33,947 --> 00:06:35,348 يمكنك الذهاب 66 00:06:38,548 --> 00:06:40,145 توقف انتظر 67 00:06:41,551 --> 00:06:42,953 هل أنت مسلح؟ 68 00:06:43,157 --> 00:06:43,954 لا 69 00:06:44,156 --> 00:06:45,153 متأكد؟ 70 00:06:45,560 --> 00:06:46,357 نعم 71 00:06:46,559 --> 00:06:47,744 لا شيء؟ 72 00:06:51,357 --> 00:06:52,551 يمكنك الذهاب 73 00:07:27,568 --> 00:07:29,759 لا تنظر إلى الوراء ابقى هادئ 74 00:07:43,775 --> 00:07:48,966 سأصطحبك إلى الجناح ستجلس في الفراش 75 00:07:49,850 --> 00:07:51,763 ستخبر الجميع 76 00:07:51,972 --> 00:07:53,367 أنك مريض 77 00:07:53,568 --> 00:07:55,571 وسيتم إجراء عملية جراحية 78 00:07:55,773 --> 00:07:58,770 هذا ليس صحيحاً لكن يجب أن تقوله 79 00:08:03,771 --> 00:08:05,372 لو كانت كاتا هنا فقط 80 00:08:05,578 --> 00:08:07,579 كاتا؟ هل هي أختك؟ 81 00:08:08,982 --> 00:08:09,784 نعم 82 00:08:53,189 --> 00:08:54,786 سأعتني بحقيبة الظهر الخاصة بك 83 00:08:54,992 --> 00:08:57,190 أريد حقيبة مثل هذه 84 00:08:59,798 --> 00:09:01,591 اهدئي يا كاتا 85 00:09:03,988 --> 00:09:05,389 أعطيني إياها 86 00:09:05,992 --> 00:09:07,986 لا أستطيع ، أشيائي فيها 87 00:09:08,187 --> 00:09:09,984 دعنا نضع أشيائي فيها أيضاً 88 00:09:10,192 --> 00:09:10,987 إنها صغيرة جداً 89 00:09:11,182 --> 00:09:12,179 هل يمكنني وضعها على ظهري؟ 90 00:09:12,386 --> 00:09:13,982 لا ، إنها لي 91 00:09:14,188 --> 00:09:15,183 ألن تعطيني إياها ؟ 92 00:09:15,390 --> 00:09:15,980 لا 93 00:09:16,190 --> 00:09:16,990 أو تعيرها لي؟ 94 00:09:17,193 --> 00:09:17,784 لا 95 00:09:17,994 --> 00:09:19,996 والدك فارّ من الجنديّة 96 00:09:20,399 --> 00:09:23,994 سأخبر الجميع و سيُشنق 97 00:09:27,609 --> 00:09:28,786 كاتا ، تعالي 98 00:09:31,399 --> 00:09:34,391 سأخبر الجميع! سأفعل 99 00:10:21,013 --> 00:10:23,005 ضحكنا كثيراً على هذا لاحقاً 100 00:10:25,402 --> 00:10:27,404 في عام 1950 ، في عام 52 أو ربما في عام 56 101 00:10:28,004 --> 00:10:30,404 و حتى بعد وفاة الجدة 102 00:10:31,412 --> 00:10:34,211 قصة السمكة ستجعلنا نضحك مرة أخرى 103 00:10:34,417 --> 00:10:36,812 عندما نكون معاً 104 00:10:47,411 --> 00:10:48,203 كاتا ، تعالي 105 00:10:48,407 --> 00:10:49,400 دعني و شأني 106 00:10:49,607 --> 00:10:50,603 تعالي من فضلك 107 00:10:51,009 --> 00:10:52,202 سمكة 108 00:10:59,423 --> 00:11:00,822 التذاكر من فضلك 109 00:11:06,779 --> 00:11:07,779 شكراً لك 110 00:11:13,012 --> 00:11:26,015 واحد اثنان واحد اثنان 111 00:11:26,432 --> 00:11:28,436 مد ذراعيك 112 00:11:35,029 --> 00:11:36,814 ارفع ساقيك 113 00:11:57,850 --> 00:11:59,421 سانتا كلوز (بابا نويل) هنا 114 00:12:00,028 --> 00:12:01,821 هذه بيسي 115 00:12:06,229 --> 00:12:08,624 يانشي ، دعنا نتزلج بالزلاجات 116 00:12:30,779 --> 00:12:31,279 تفضلي 117 00:13:01,052 --> 00:13:03,054 قنبلة أسقِطت بالقرب من هنا 118 00:13:05,260 --> 00:13:07,053 ما زالوا يقصفون 119 00:13:13,445 --> 00:13:14,846 دعونا نغني 120 00:13:15,649 --> 00:13:18,442 ♪ لقد كنت أشرب بكثرة يا حلوتي ♪ 121 00:13:21,049 --> 00:13:23,445 ♪ لا أستطيع العودة إلى المنزل على قدمي ♪ 122 00:13:35,463 --> 00:13:37,854 دعونا نتظاهر بأننا في الخارج في نزهة على الأقدام 123 00:13:39,654 --> 00:13:40,648 في غابة 124 00:13:41,457 --> 00:13:42,645 أي غابة ؟ 125 00:13:43,052 --> 00:13:43,851 دعونا نلعب لعبة المطاردة 126 00:13:44,054 --> 00:13:44,852 من هو؟ 127 00:13:45,055 --> 00:13:46,051 أنت 128 00:13:53,270 --> 00:13:57,274 ♪ ضفدعٌ أخضر سمين كان يتسلق على شجرة صفصاف ♪ 129 00:15:20,883 --> 00:15:21,682 أمي 130 00:15:25,683 --> 00:15:27,479 هذا لحم 131 00:15:56,779 --> 00:15:59,371 كاتا ، يانشي 132 00:16:01,297 --> 00:16:04,097 اطلبا من الجنود الخبز 133 00:16:05,705 --> 00:16:07,705 الكلمة هي: كليبا ، كليبة 134 00:16:08,291 --> 00:16:09,891 مراقبة جواز السفر 135 00:16:29,911 --> 00:16:32,109 شكراً لك ، أتمنى لك رحلة جميلة 136 00:16:57,117 --> 00:16:59,709 أنا خارجة. متأكد أنك لن تأتي معي؟ 137 00:17:00,910 --> 00:17:02,905 سوف يساعدني الأصدقاء في مزرعة الخيول 138 00:17:03,108 --> 00:17:04,301 لعبور الحدود 139 00:17:06,111 --> 00:17:09,112 ألن تأتي؟ سأرحل الآن 140 00:17:18,122 --> 00:17:20,517 يانشي ، ألن تأتي؟ مع السلامة 141 00:17:23,916 --> 00:17:24,907 أنا خارجة 142 00:17:26,720 --> 00:17:27,904 وداعاً 143 00:17:56,525 --> 00:17:58,527 أين أنت؟ 144 00:18:02,926 --> 00:18:03,920 تعال هنا 145 00:18:08,335 --> 00:18:09,329 ما الأمر؟ 146 00:18:09,738 --> 00:18:10,731 إنه سر 147 00:18:11,740 --> 00:18:13,125 نعم - قادم؟ - 148 00:18:13,326 --> 00:18:14,925 سنذهب إلى أمريكا 149 00:18:15,930 --> 00:18:18,527 الأرض مستديرة هذه الحفرة ستقودنا 150 00:18:18,729 --> 00:18:20,326 إلى أمريكا 151 00:18:20,531 --> 00:18:21,331 واضح؟ 152 00:18:22,735 --> 00:18:24,519 الأرض مستديرة مثل هذه الكرة 153 00:18:27,533 --> 00:18:32,532 هنا أوروبا ، على الجانب الآخر تكون أمريكا 154 00:18:33,743 --> 00:18:35,534 من يمكنه رسم دائرة كبيرة جميلة؟ 155 00:18:35,742 --> 00:18:36,336 أنا 156 00:18:36,549 --> 00:18:38,731 هيا إذن ، كاما 157 00:18:57,146 --> 00:18:58,141 أنا مسافر 158 00:18:58,348 --> 00:19:00,547 أنا في الخارج الآن بالتأكيد 159 00:19:10,144 --> 00:19:11,731 ألم تحفظي درسك؟ 160 00:19:11,937 --> 00:19:12,735 فعلت 161 00:19:12,938 --> 00:19:14,130 اقرئي القصيدة 162 00:19:17,946 --> 00:19:20,944 * لقد جاء الخريف ، إنه هنا مرة أخرى * 163 00:19:24,156 --> 00:19:26,355 * محبوب بالنسبة لي ، من الجمال الكامل * 164 00:19:27,952 --> 00:19:29,346 يانشي ، تعال هنا 165 00:19:30,951 --> 00:19:32,945 هل كنت تُلقّن كاتا ، يا ولد؟ 166 00:19:35,344 --> 00:19:36,140 لا 167 00:19:36,342 --> 00:19:38,541 الكذب مقرف. مدّ يدك 168 00:19:40,148 --> 00:19:41,549 كاتا ، اجلسي 169 00:19:42,952 --> 00:19:45,950 سوف تقرأ قصيدة أخرى لـ بيتيفي 170 00:19:48,963 --> 00:19:52,957 * أحبك يا حبيبتي أنا أحب نعمتك الضئيلة * 171 00:19:53,154 --> 00:19:56,151 * شعرك بسواد الغراب وجهك المتورد * 172 00:20:08,361 --> 00:20:11,162 * عيناك المظلمة المتلألئة كالنجوم دموعك و ابتساماتك * 173 00:20:11,966 --> 00:20:14,166 * و استحقاق أن الحب من أجل الحب هو حقيقي جداً * 174 00:20:14,369 --> 00:20:16,164 * لا يذهب لي يذهب لك * 175 00:20:38,571 --> 00:20:41,570 كاتا و يانشي هما حبيبان 176 00:20:49,763 --> 00:20:50,558 أغبياء 177 00:20:50,764 --> 00:20:51,560 تماماً 178 00:20:59,576 --> 00:21:00,770 لقد وجدت هذا في المنزل 179 00:21:01,180 --> 00:21:02,579 أين وجدت هذا؟ 180 00:21:05,586 --> 00:21:06,985 كان لي 181 00:21:10,178 --> 00:21:11,764 اجمع أصداف الجدة 182 00:21:15,768 --> 00:21:19,367 إنها هداياها التذكارية من العطلة على البحر 183 00:21:57,402 --> 00:22:00,569 * مثل السناجب في الأشجار الرواد سعداء جداً * 184 00:22:21,609 --> 00:22:25,586 * حياتهم مليئة بالمرح بالابتهاج ، بالتسلية و الألعاب * 185 00:23:20,402 --> 00:23:21,398 كرة جميلة ، أليس كذلك؟ 186 00:23:21,604 --> 00:23:22,599 ليست سيئة 187 00:23:22,806 --> 00:23:24,403 هل تأتي في نزهة؟ 188 00:23:25,209 --> 00:23:26,009 نعم 189 00:23:26,211 --> 00:23:27,011 تعالي 190 00:23:49,014 --> 00:23:49,813 أين كنت؟ 191 00:23:50,017 --> 00:23:51,416 هل يجب علي الإبلاغ؟ 192 00:23:52,820 --> 00:23:53,621 غبية 193 00:23:53,822 --> 00:23:55,221 أنت الأبله 194 00:24:09,814 --> 00:24:11,413 مرحباً - مرحباً - 195 00:24:39,229 --> 00:24:40,826 ما الذي تفعله هنا؟ 196 00:24:41,633 --> 00:24:43,230 في انتظار الفصل 197 00:24:44,236 --> 00:24:45,036 و أنت؟ 198 00:24:46,639 --> 00:24:48,227 أنت تعلم أنني أركب الخيل 199 00:24:48,431 --> 00:24:49,232 أنا أعرف 200 00:25:12,881 --> 00:25:13,831 كيف حال الكوري خاصتك؟ 201 00:25:14,042 --> 00:25:16,038 يجب أن يكون بخير و سوزي؟ 202 00:25:16,244 --> 00:25:17,640 سوزي؟ - الفتاة التي رأيتك معها - 203 00:25:17,833 --> 00:25:20,226 هل كانت سوزي؟ ذلك تاريخ قديم 204 00:25:20,434 --> 00:25:21,431 إلى أي مدى يمكنك أن تذهب؟ 205 00:25:21,636 --> 00:25:22,432 إلى المدرسة 206 00:25:22,632 --> 00:25:23,628 أنا أيضاً 207 00:25:23,834 --> 00:25:24,630 هل أنت في الجوقة؟ 208 00:25:24,837 --> 00:25:26,029 نعم. و أنت ؟ 209 00:25:26,239 --> 00:25:29,640 أنا فقط أذهب هناك هل أنتظرك؟ 210 00:25:29,846 --> 00:25:30,638 كما ترغب 211 00:25:50,444 --> 00:25:53,050 أه ، لقد مرت سنوات - نعم. هل أنت بخير؟ - 212 00:25:53,242 --> 00:25:55,646 و أنت؟ - أنا بخير أيضاً - 213 00:25:56,254 --> 00:25:57,248 ماذا تفعل؟ 214 00:25:57,458 --> 00:25:58,650 أعيش 215 00:25:59,650 --> 00:26:00,449 إذاً يمكنني أنا 216 00:26:00,644 --> 00:26:03,649 فهمت. إلى أين تسرع؟ 217 00:26:04,656 --> 00:26:06,248 ليس إلى مكان و أنت ؟ 218 00:26:06,660 --> 00:26:07,647 إلى صديقة 219 00:26:07,852 --> 00:26:08,645 أهو بعيد؟ 220 00:26:08,845 --> 00:26:09,646 المحطة التالية 221 00:26:09,849 --> 00:26:11,643 مؤسف - نعم - 222 00:26:22,661 --> 00:26:25,046 أرني راحة يدك تعرف لأجل ماذا ؟ 223 00:26:25,256 --> 00:26:26,054 لا 224 00:26:27,659 --> 00:26:28,654 حقاً لا؟ 225 00:26:29,462 --> 00:26:31,256 هذه هي الطريقة التي يظهر بها الصبي للفتاة 226 00:26:31,466 --> 00:26:32,265 ما يريد 227 00:26:32,460 --> 00:26:33,250 من أخبرك؟ 228 00:26:35,055 --> 00:26:36,247 فتاة جامعية 229 00:26:36,457 --> 00:26:37,325 كانت تخدع 230 00:26:39,655 --> 00:26:42,260 العشاق يمشون معاً 231 00:26:42,660 --> 00:26:45,855 يقبلون و يتشاجرون 232 00:26:46,066 --> 00:26:48,254 أنت تحبين الزميل الرائد أولاه 233 00:26:48,459 --> 00:26:50,253 أنتم مجموعة من الحمقى 234 00:26:50,463 --> 00:26:53,065 سيطري على نفسك من فضلك 235 00:26:53,668 --> 00:26:55,067 لقد شوهدتما تمارسان الحب 236 00:26:55,270 --> 00:26:56,868 هذا ليس صحيحاً 237 00:26:57,074 --> 00:26:58,457 المشي يداً بيد 238 00:26:58,659 --> 00:26:59,654 أبداً 239 00:27:00,262 --> 00:27:01,857 فقط الآن اعترفت 240 00:27:02,060 --> 00:27:03,852 ليس من شأنك 241 00:27:06,065 --> 00:27:07,463 هل تعنين ذلك؟ 242 00:27:08,470 --> 00:27:09,266 نعم 243 00:27:09,670 --> 00:27:11,859 و لكن هذا شأننا 244 00:27:13,065 --> 00:27:14,663 هل تحبان بعضكما البعض؟ 245 00:27:16,070 --> 00:27:17,064 نعم 246 00:27:17,273 --> 00:27:19,668 هل تحبين الزميل الرائد أولاه الأفضل؟ 247 00:27:20,476 --> 00:27:21,474 نعم 248 00:27:30,671 --> 00:27:33,472 أفضل من كل الآخرين؟ 249 00:27:35,670 --> 00:27:36,467 نعم 250 00:27:36,671 --> 00:27:37,468 لماذا؟ 251 00:27:39,474 --> 00:27:41,071 إنه مثل أخ لي 252 00:27:41,277 --> 00:27:43,070 أنت لست أخته 253 00:27:43,882 --> 00:27:44,680 لا 254 00:27:44,880 --> 00:27:48,064 في عمرك ، تمسكين بيدك مع أخيك 255 00:27:48,873 --> 00:27:49,672 لم لا؟ 256 00:27:49,874 --> 00:27:52,265 و القبلة في الظلام 257 00:27:56,079 --> 00:27:57,269 لم نقبل 258 00:27:57,478 --> 00:27:59,670 إذن فلماذا اخترت شوارع مظلمة؟ 259 00:27:59,873 --> 00:28:01,470 كل الشوارع مظلمة 260 00:28:01,675 --> 00:28:02,474 هل هي؟ 261 00:28:02,678 --> 00:28:04,275 نحن دائماً نأخذ نفس الطريق 262 00:28:04,481 --> 00:28:06,078 و لا تقبيل؟ 263 00:28:06,284 --> 00:28:09,083 أرني الأحمق الذي قال ذلك 264 00:28:12,685 --> 00:28:16,277 اهدئي ، رائد جانسي اتركي هذا لنا 265 00:28:17,479 --> 00:28:19,078 هل تمشون إلى المنزل معاً؟ 266 00:28:19,681 --> 00:28:20,482 نعم 267 00:28:20,684 --> 00:28:21,679 دائماً 268 00:28:22,488 --> 00:28:24,872 لأن الجو مظلم في المساء 269 00:28:25,081 --> 00:28:28,079 لا تدافع عنها و لا تقاطع 270 00:28:28,484 --> 00:28:31,887 هل تعترفين بأنك أغريته (أغويته)؟ 271 00:28:33,294 --> 00:28:35,088 نشأنا معاً 272 00:28:36,098 --> 00:28:37,688 هي لم تغريني (تغويني) 273 00:28:37,890 --> 00:28:39,888 ليس لدينا صداقات منفصلة هنا 274 00:28:40,088 --> 00:28:42,478 سندافع عن وحدتنا 275 00:28:48,483 --> 00:28:49,883 مجلس فرقة الكشافة بهذا يعفي 276 00:28:50,087 --> 00:28:51,279 رائد كاتا جانسي 277 00:28:51,490 --> 00:28:53,492 من مسؤوليتها عن قائد الدورية 278 00:28:57,497 --> 00:28:59,699 و إنه يوبخ زميلها الرائد أولاه 279 00:28:59,900 --> 00:29:01,301 أي اعتراضات؟ 280 00:29:01,508 --> 00:29:03,088 لا شيء؟ شكراً لكم أيها الرفاق الرواد 281 00:29:27,707 --> 00:29:30,501 تلك الليلة في طفولتي 282 00:29:30,703 --> 00:29:33,498 مرتبطة بالذاكرة 283 00:29:33,903 --> 00:29:36,692 من حقيبة ظهري 284 00:29:37,294 --> 00:29:39,300 و من كاتا 285 00:29:54,107 --> 00:29:56,308 في يوم من الأيام ، سنسافر بعيداً 286 00:29:56,511 --> 00:29:57,499 إلى أين؟ - سنرى - 287 00:29:57,505 --> 00:29:57,899 لنرى - إلى أين؟ لنرى - 288 00:29:57,906 --> 00:29:58,706 إلى أين؟ - سنرى - 289 00:29:59,108 --> 00:30:00,499 ربما إلى الهند 290 00:30:00,701 --> 00:30:01,696 الجو حارٌ جداً هناك 291 00:30:01,903 --> 00:30:02,897 و كذلك أفريقيا 292 00:30:03,106 --> 00:30:05,709 الجو بارد في ألاسكا سيء جداً 293 00:30:05,910 --> 00:30:08,513 حسناً بعد خمس سنوات 294 00:30:09,516 --> 00:30:10,707 و إلى أين؟ 295 00:30:11,117 --> 00:30:13,513 لا يهمني ... لكن يجب أن نبدأ قريباً 296 00:30:14,122 --> 00:30:15,118 لحظة فقط 297 00:30:28,112 --> 00:30:29,512 ها هي أمريكا 298 00:30:32,118 --> 00:30:33,113 إنها بعيدة جداً 299 00:30:33,519 --> 00:30:34,110 بالطائرة؟ 300 00:30:34,322 --> 00:30:35,720 أشعر بالدوار بسهولة 301 00:30:35,925 --> 00:30:38,724 بالسفينة إذن سيكون لا بأس بذلك؟ 302 00:30:39,929 --> 00:30:41,529 حتى أن هناك مسبح للسباحة 303 00:30:41,734 --> 00:30:42,720 في البحر؟ 304 00:30:43,519 --> 00:30:45,917 حتى لا يلتقط مِندَفك السمكة 305 00:30:43,519 --> 00:30:45,917 {\an8}مِندَف : آلة يطرق بها القطن ليرق و يزول تلبده ربما تستخدم لضرب السمكة التي تصطاد 306 00:30:52,115 --> 00:30:54,513 إذا كنا أغنياء سنشتري قلعة 307 00:30:54,722 --> 00:30:56,515 كيف نصبح أغنياء؟ 308 00:30:56,724 --> 00:30:59,121 سنكون أطباء مشهورين 309 00:31:01,132 --> 00:31:03,527 سنقوم ببناء مستشفى كبير 310 00:31:06,139 --> 00:31:08,323 دعينا نشرّح السمكة هل ستحاولين؟ 311 00:31:08,527 --> 00:31:09,927 ليس أنا. أنت حاول 312 00:31:12,317 --> 00:31:14,108 من الأفضل أن نصعقها بالكهرباء 313 00:31:41,931 --> 00:31:42,924 مهلاً ... الضوء 314 00:31:43,132 --> 00:31:44,727 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 315 00:31:54,550 --> 00:31:55,741 هذه معدتها 316 00:31:57,349 --> 00:31:58,533 و الرئتين؟ 317 00:31:58,741 --> 00:32:00,129 الأسماك لديها خياشيم 318 00:32:00,333 --> 00:32:01,924 ما هي هاتين ، المثانتين؟ 319 00:32:02,128 --> 00:32:03,529 دعينا نبحث عنها 320 00:32:34,947 --> 00:32:37,947 العشاق يمشون معاً 321 00:32:39,956 --> 00:32:42,953 تتوقع طفلاً قريباً؟ 322 00:32:56,751 --> 00:32:59,551 أيها البائس الصغير توقف عن ضرب هذا الطفل 323 00:33:06,365 --> 00:33:08,563 دعيني و شأني 324 00:33:28,969 --> 00:33:29,966 هذا واحد لكاتا 325 00:33:30,166 --> 00:33:30,965 واحد لأمي 326 00:33:31,171 --> 00:33:31,970 واحد لأم كاتا 327 00:33:32,174 --> 00:33:34,170 واحد لجودي و واحد للأولاد 328 00:33:38,760 --> 00:33:39,753 اثنان لجودي 329 00:33:41,164 --> 00:33:43,760 اثنان للأولاد ، لكن ماذا عن هذا؟ 330 00:33:49,171 --> 00:33:52,164 كاتا ، أمي ، والدة كاتا ، جودي ، الأولاد 331 00:33:53,177 --> 00:33:54,773 لا يزال لدي واحد 332 00:33:58,187 --> 00:33:59,778 لمن على وجه الأرض ...؟ 333 00:34:10,558 --> 00:34:11,560 كاتا تنتظر 334 00:34:11,975 --> 00:34:12,964 مرحباً 335 00:34:13,969 --> 00:34:14,971 كاتا تنتظر 336 00:34:23,392 --> 00:34:24,181 مرحباً 337 00:34:26,975 --> 00:34:30,365 قابلوا ... حسناً ... دعونا نقول : أخي 338 00:34:32,168 --> 00:34:34,361 حسناً أنت شقيقها. مرحباً 339 00:34:35,172 --> 00:34:36,775 أجي ، أنا أعهده إليك 340 00:34:50,185 --> 00:34:51,783 يانشي ، تعال تزلج 341 00:35:53,802 --> 00:35:54,796 ادخل 342 00:35:55,002 --> 00:35:55,997 كنت عابراً 343 00:35:58,810 --> 00:36:00,592 أغنيس متشبثة (دبقة) جداً 344 00:36:00,802 --> 00:36:03,002 بمجرد أن تقع في حب شاب 345 00:36:03,205 --> 00:36:04,759 و تقرر أن تنام معه 346 00:36:06,009 --> 00:36:08,389 هناك فتيات يفعلن ذلك كثيراً 347 00:36:10,801 --> 00:36:13,792 تقول إحدى الفتيات إنه أفضل شيء في العالم 348 00:36:16,804 --> 00:36:18,597 مسألة ذوق ، أليس كذلك؟ 349 00:36:19,809 --> 00:36:23,407 نعم ... هناك الكثير من الأشياء الجيدة إلى جانب ذلك 350 00:36:29,615 --> 00:36:33,004 أناس طيبون ، أليس كذلك؟ الأصدقاء الجيدون نادرون 351 00:36:39,809 --> 00:36:43,209 أنا أكره أن أكون نكرة 352 00:36:43,816 --> 00:36:45,412 يجري الأمر حولها 353 00:36:47,417 --> 00:36:48,810 أن تكون مجرد برغي 354 00:36:49,012 --> 00:36:50,609 في الآلات 355 00:36:51,217 --> 00:36:52,814 لابد أن يكون فظيع 356 00:36:55,222 --> 00:36:57,220 نعم ، أن تقضي حياتك 357 00:36:57,420 --> 00:37:00,212 دون أن تكون قادراً على التعبير عن نفسك 358 00:37:05,214 --> 00:37:06,614 لا أريد 359 00:37:07,017 --> 00:37:08,015 لم لا؟ 360 00:37:09,221 --> 00:37:10,021 لم لا؟ 361 00:37:10,224 --> 00:37:12,817 انظر كم أنت أحمق؟ أنت أيضاً 362 00:37:13,619 --> 00:37:14,417 انا ذاهبة بعيداً 363 00:37:14,620 --> 00:37:15,420 لا تذهبي 364 00:37:16,622 --> 00:37:19,425 لماذا ، أنت مجنون مثل الآخرين 365 00:37:19,828 --> 00:37:21,020 وداعاً ، أنا ذاهبة 366 00:37:27,418 --> 00:37:29,814 أمسك العصا بقوة براحة يدك 367 00:37:30,223 --> 00:37:32,827 للحفاظ على الأعلام مستقيمة 368 00:38:02,029 --> 00:38:05,432 الموظفين حافظوا على الاستقامة كما أخبرتكم 369 00:38:23,441 --> 00:38:25,629 جيد ، يبدو جيداً 370 00:38:26,837 --> 00:38:29,834 المجموعة مع المطارق تبدو جيدة 371 00:38:35,050 --> 00:38:38,437 مرحباً ، لا يمكنك حمل حقيبة تسوق أيضاً 372 00:38:40,643 --> 00:38:43,635 الآن شعار * الناس العمال 373 00:38:44,041 --> 00:38:45,441 إلى الأمام لأجل الوطن * 374 00:38:48,839 --> 00:38:51,639 ابقوا معاً كتلة سيكون شعاركم 375 00:38:52,444 --> 00:38:55,047 * تحياتي لحركة العالم الشيوعي * 376 00:38:57,051 --> 00:38:59,852 * تحياتي للماركسية اللينينية * 377 00:39:03,045 --> 00:39:05,845 اذهب الآن و أحضر الأعلام الحمراء الكبيرة 378 00:39:16,649 --> 00:39:17,842 أوقف الموسيقى 379 00:39:19,414 --> 00:39:21,656 كتلة مع الأعلام ، حول الوجه 380 00:39:29,254 --> 00:39:32,845 الآن ستحصلون على التعليمات الخاصة بيوم مايو 381 00:39:33,854 --> 00:39:35,851 سيارة ترمز إلى السلام 382 00:39:36,050 --> 00:39:37,841 زيادة السرعة تدريجياً 383 00:39:55,861 --> 00:39:57,048 ألن تعودي إلى المنزل؟ 384 00:39:57,859 --> 00:39:59,651 هل أتيت لأخذي؟ 385 00:40:10,470 --> 00:40:12,668 أين الصورة؟ لقد ذهبت 386 00:41:26,490 --> 00:41:27,486 مرحباً 387 00:41:28,892 --> 00:41:29,888 كيف حالك؟ 388 00:41:30,297 --> 00:41:31,097 و أنت؟ 389 00:41:31,297 --> 00:41:32,287 أنا بخير 390 00:41:32,491 --> 00:41:33,479 و أنا كذلك 391 00:41:33,688 --> 00:41:34,683 هذا جيد 392 00:41:38,275 --> 00:41:39,270 ذاهبة إلى المنزل؟ 393 00:41:40,682 --> 00:41:41,479 ليس بعد 394 00:41:46,090 --> 00:41:47,281 إنها تموجات 395 00:41:51,499 --> 00:41:52,494 جميل 396 00:41:56,904 --> 00:41:58,489 هذا الغصن يدور 397 00:41:59,095 --> 00:42:00,484 إنها دوامة 398 00:42:04,685 --> 00:42:05,485 غداً؟ 399 00:42:05,888 --> 00:42:06,884 غداً 400 00:42:07,892 --> 00:42:09,684 وداعاً إلى الغد 401 00:42:12,096 --> 00:42:12,897 وداعاً 402 00:42:14,902 --> 00:42:15,897 غداً 403 00:42:53,898 --> 00:42:55,298 هل يمكنك سماع الطلقات؟ 404 00:42:55,502 --> 00:42:58,105 ابقي في المنزل ، أنا قادم 405 00:42:58,305 --> 00:43:00,307 أنا قادم ولكن لا تتحركي ، أرجوك 406 00:43:14,304 --> 00:43:16,098 كاتا و والدها في القبو 407 00:43:16,302 --> 00:43:17,898 قل لها أن تأتي 408 00:43:19,105 --> 00:43:20,701 كاتا أمك تريدك 409 00:43:24,314 --> 00:43:25,114 هل يمكنني المساعدة؟ 410 00:43:25,315 --> 00:43:25,902 لا 411 00:43:40,313 --> 00:43:42,908 انظر ، كنت في نفس عمرك الآن 412 00:43:43,311 --> 00:43:44,909 لقد صنعتها في عام 1919 413 00:43:55,128 --> 00:43:56,923 هناك ، على اليمين هذا أنا 414 00:43:57,334 --> 00:44:00,923 كنت عضواً في مجلس الطلاب 415 00:44:01,529 --> 00:44:02,916 أبي ، أمي تريدك 416 00:44:03,516 --> 00:44:05,520 ماذا تريد؟ 417 00:44:13,723 --> 00:44:15,124 اكنسي هذا 418 00:44:17,933 --> 00:44:19,935 تلك الخرقة القذرة 419 00:44:21,135 --> 00:44:23,141 علم فاسد و قذر 420 00:44:25,535 --> 00:44:29,523 لقد أصبت بالشلل في الحرب بسبب ذلك 421 00:44:52,534 --> 00:44:54,324 لماذا بقينا هنا؟ 422 00:44:54,731 --> 00:44:56,728 لأنه لم يكن لدينا مكان نذهب إليه 423 00:45:00,736 --> 00:45:03,338 لأنه ليس لدينا مكان نذهب إليه 424 00:45:03,339 --> 00:45:05,944 لقد ولدنا في هذا البلد 425 00:45:10,952 --> 00:45:12,943 ليس لدينا خيار 426 00:45:13,545 --> 00:45:15,547 وهي تسأل لماذا بقينا؟ 427 00:45:19,538 --> 00:45:22,136 لقد كنت دائماً أعزل 428 00:45:22,537 --> 00:45:24,931 في عام 1944 والآن مرة أخرى في عام 1956 429 00:45:29,348 --> 00:45:31,951 عندما كنت صغيرة كنت أتحمله بسهولة أكبر 430 00:45:32,154 --> 00:45:34,549 لكن الآن لا أستطيع النوم 431 00:45:37,551 --> 00:45:40,744 افعل ما تريد ولكن لا تخيف أي شخص 432 00:45:44,544 --> 00:45:46,540 لا تخيف أي شخص 433 00:45:49,547 --> 00:45:50,345 قف 434 00:45:52,953 --> 00:45:54,352 هل أنت مسلح؟ 435 00:45:59,959 --> 00:46:01,145 يمكنك الذهاب 436 00:46:27,564 --> 00:46:28,963 كم أنت متأخر 437 00:46:33,758 --> 00:46:34,752 أنت شرير 438 00:46:34,960 --> 00:46:35,549 لماذا؟ 439 00:46:35,761 --> 00:46:37,353 لقد جعلتني أنتظر 440 00:46:37,557 --> 00:46:38,551 الآن أنا هنا 441 00:46:38,758 --> 00:46:40,760 لطف منك ما المضحك؟ 442 00:46:40,962 --> 00:46:42,363 أنا سعيد فقط 443 00:46:56,377 --> 00:46:59,555 لا أريد هذا ... ليس الآن ... ليس بعد 444 00:46:59,967 --> 00:47:01,961 لم لا؟ لم لا ؟ 445 00:47:02,164 --> 00:47:04,166 لا أريده ... ليس الآن 446 00:48:29,875 --> 00:48:30,792 كاتا ، أنا هنا 447 00:48:30,995 --> 00:48:33,391 هل أنت مجنون؟ سوف يطلقون النار علينا 448 00:48:37,198 --> 00:48:39,190 هل تريدنا أن نقتل؟ 449 00:48:40,991 --> 00:48:42,782 اخرس أو ، سوف ألكمك أمرّغك في الوحل 450 00:49:20,408 --> 00:49:22,805 أتذكر أنها كانت ترتدي حذاءً خفيفاً من قماش و نعل مطاطي 451 00:49:23,014 --> 00:49:24,608 و جوارب بيضاء 452 00:49:25,619 --> 00:49:28,399 صرخ زوجها لا تتحدثي الألمانية 453 00:49:30,803 --> 00:49:33,601 المسكينة بيسي أساءت إليهم باللغة الألمانية 454 00:49:43,812 --> 00:49:46,412 الآن يمكنك الذهاب إلى فتاتك المؤذية 455 00:50:08,215 --> 00:50:09,020 هل أنت بخير؟ 456 00:50:11,622 --> 00:50:13,825 أنا أريد أن أتبول بشدة 457 00:50:14,428 --> 00:50:16,028 أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟ 458 00:50:16,234 --> 00:50:18,219 سنرن على الباب 459 00:50:24,417 --> 00:50:26,009 هل تسمحين لهذه الفتاة لطفاً 460 00:50:26,206 --> 00:50:27,212 أن تستخدم مرحاضك 461 00:50:27,408 --> 00:50:29,423 أنا آسفة ، أنا وحدي 462 00:50:34,029 --> 00:50:35,810 من فضلك سيدتي ، أختي 463 00:50:36,228 --> 00:50:38,220 لماذا هنا من بين كل الأماكن؟ 464 00:50:38,427 --> 00:50:40,443 لا أعرف ، لكن دعيها تدخل 465 00:50:40,625 --> 00:50:43,015 انتظر حتى يعود ابني إلى المنزل 466 00:50:52,627 --> 00:50:55,821 عفوا يا سيدي يجب أن تذهب إلى المرحاض 467 00:50:56,414 --> 00:50:57,428 سأبقى بالخارج 468 00:50:57,620 --> 00:50:58,631 هل أنت حقاً؟ 469 00:51:00,434 --> 00:51:02,828 كنت أنتظر رصاصةً تضربني 470 00:51:06,230 --> 00:51:08,032 عانيت من الموت خمس مرات 471 00:51:08,240 --> 00:51:09,235 إنه قادم 472 00:51:09,441 --> 00:51:11,427 كنت أتمنى فقط ألا تضرب رأسي 473 00:51:11,635 --> 00:51:12,816 أو بطني 474 00:51:17,836 --> 00:51:20,442 أردت أن أركض إليك ... ثم تذكرت بيسي 475 00:51:21,233 --> 00:51:22,638 كيف أطلق عليها الألمان 476 00:51:22,844 --> 00:51:25,450 مدهش! فكرت أيضاً في بيسي 477 00:51:25,829 --> 00:51:26,649 حقاً؟ 478 00:51:33,842 --> 00:51:34,833 أنا ذاهبة 479 00:51:36,826 --> 00:51:38,620 متأكد أنك لن تأتي معي؟ 480 00:51:39,626 --> 00:51:42,833 سيساعدني الأصدقاء في مزرعة عشيق لعبور الحدود 481 00:51:44,241 --> 00:51:45,438 ألن تأتي؟ 482 00:51:52,048 --> 00:51:54,058 سأرحل الآن 483 00:51:55,454 --> 00:51:56,844 يانشي ، ألن تأتي؟ 484 00:51:58,038 --> 00:51:59,044 وداعاً 485 00:52:00,246 --> 00:52:01,631 أنا خارجة 486 00:52:18,663 --> 00:52:20,064 كاتا تنتظر 487 00:52:42,707 --> 00:52:44,862 سأصف شقتي الجديدة تماماً 488 00:52:45,071 --> 00:52:48,048 لقد دهنت الغرفة باللون الأزرق 489 00:52:48,850 --> 00:52:50,640 و المطبخ أخضر 490 00:52:52,845 --> 00:52:54,853 لقد كتبت رسالة إلى يانشي 491 00:52:58,056 --> 00:53:00,060 أمي ، قولي له أن يجيب عليها 492 00:53:04,670 --> 00:53:06,070 كان هذا العام صعباً بما فيه الكفاية 493 00:53:06,270 --> 00:53:08,667 تعلم اللغة الفرنسية وتصميم الأزياء 494 00:53:08,875 --> 00:53:10,471 أخذ كل وقتي 495 00:53:10,879 --> 00:53:12,651 ما زلت في ليون 496 00:53:13,656 --> 00:53:15,449 ولكن بمجرد أن أحصل على شهادتي 497 00:53:15,657 --> 00:53:18,048 سأنتقل إلى بلدة صغيرة 498 00:53:20,458 --> 00:53:23,861 في يوم من الأيام ، ربما ، سأشق طريقي إلى باريس 499 00:53:24,265 --> 00:53:26,061 سيكون ذلك جيداً 500 00:53:27,271 --> 00:53:29,272 عزيزتي كاتا ، رسالتك 501 00:53:29,475 --> 00:53:31,475 جعلتني سعيداً للغاية 502 00:53:34,883 --> 00:53:36,470 اكتبي عن كل شيء 503 00:53:36,672 --> 00:53:37,465 أصدقائك 504 00:53:37,864 --> 00:53:38,661 عملك 505 00:53:39,062 --> 00:53:41,059 تصاميم الأزياء الخاصة بك 506 00:53:50,674 --> 00:53:52,273 هذه هي إبداعاتي يا عزيزي 507 00:53:52,478 --> 00:53:55,082 أرتديهم من أجلك 508 00:53:55,683 --> 00:53:58,485 ولكنهم يبدون أفضل على العارضات 509 00:54:00,683 --> 00:54:04,066 في العام المقبل ، سأصمم ملابس السباحة 510 00:54:05,072 --> 00:54:06,859 ستحبهم أكثر مع الحب ، كاتا 511 00:54:08,070 --> 00:54:09,064 من هذه الفتاة؟ 512 00:54:10,073 --> 00:54:13,072 صديقة الطفولة تقريباً أخت 513 00:54:16,884 --> 00:54:17,880 ما اسمها؟ 514 00:54:18,687 --> 00:54:19,486 كاتا 515 00:54:20,689 --> 00:54:22,090 لماذا تخفيها؟ 516 00:54:23,095 --> 00:54:25,085 يجب ألا تراني أختك؟ 517 00:54:25,286 --> 00:54:27,670 كم أنت سخيفة 518 00:54:28,277 --> 00:54:29,074 عزيزتي كاتا 519 00:54:29,277 --> 00:54:31,065 ما الأخبار عن الصبي (الهنچاري) المجري 520 00:54:31,273 --> 00:54:33,473 الذي كان لطيفاً عليك؟ 521 00:54:35,079 --> 00:54:38,677 كان الصيف جميلاً جداً ... اشتقت اليك مع الحب 522 00:54:40,287 --> 00:54:42,291 كان الخريف جميلاً 523 00:54:42,493 --> 00:54:43,891 مع الحب كاتا 524 00:54:44,296 --> 00:54:45,892 أود كثيراً أن أراك 525 00:54:46,296 --> 00:54:47,293 أجبني قريباً 526 00:54:47,500 --> 00:54:48,684 اكتبي قريباً 527 00:54:51,493 --> 00:54:52,480 كاتا اكتبي قريباً 528 00:54:53,284 --> 00:54:54,683 ماذا سأكتب؟ 529 00:54:56,281 --> 00:54:57,081 ماذا؟ 530 00:54:57,482 --> 00:54:58,282 كل شيء 531 00:56:11,100 --> 00:56:12,697 سيد أولاه؟ كاتا آسفة 532 00:56:12,903 --> 00:56:15,706 لم تستطع الخروج عن المكتب 533 00:56:15,909 --> 00:56:18,511 سأقودك إلى منزلها 534 00:57:59,741 --> 00:58:01,733 خذ راحتك 535 00:58:01,933 --> 00:58:03,727 كاتا ستكون في المنزل بعد 5 536 00:58:05,541 --> 00:58:07,541 هناك طعام في الثلاجة 537 00:58:08,145 --> 00:58:10,343 إذا كنت تريد الموسيقى 538 00:58:12,540 --> 00:58:14,332 لا بد لي من الذهاب الآن 539 00:58:15,536 --> 00:58:17,326 آمل أن نلتقي مرة أخرى 540 00:58:20,944 --> 00:58:21,939 أوه، المفتاح 541 00:58:24,742 --> 00:58:25,327 وداعاً 542 00:58:25,739 --> 00:58:26,734 وداعاً 543 00:59:58,766 --> 01:00:01,151 ميكلوس رادنوتي 544 01:00:01,360 --> 01:00:04,161 شهر التوائم 545 01:00:39,788 --> 01:00:41,575 أين أنت يا يانشي؟ 546 01:00:49,768 --> 01:00:51,169 أكانت رحلتك جميلة؟ 547 01:00:51,773 --> 01:00:52,574 نعم 548 01:00:54,577 --> 01:00:56,175 سأقلي بعض اللحم 549 01:01:02,793 --> 01:01:05,594 أذني أيضاً و رقبتي متسخة 550 01:01:30,802 --> 01:01:32,192 بعض الحليب؟ 551 01:01:47,995 --> 01:01:49,595 هذا الصبي قادني إلى هنا 552 01:01:51,001 --> 01:01:55,005 تزوج صديقتي ، إنهم يعيشون بالقرب من هنا 553 01:01:57,004 --> 01:01:58,790 هؤلاء هم زملائي 554 01:02:02,188 --> 01:02:06,191 زميلاتي في الفصل جميلات ، أليس كذلك؟ 555 01:02:07,793 --> 01:02:09,797 هل أحضرت صورة بيسي؟ 556 01:02:09,999 --> 01:02:10,590 نعم 557 01:02:11,198 --> 01:02:13,804 يوجد امرأة هنا تعرف بيسي 558 01:02:26,793 --> 01:02:28,391 و صورك؟ 559 01:02:28,997 --> 01:02:30,999 لقد أحضرت بعضاً معي 560 01:02:33,603 --> 01:02:34,797 ماذا عن المشروب؟ 561 01:02:38,211 --> 01:02:39,205 لا 562 01:02:43,019 --> 01:02:44,014 الآن لا 563 01:02:44,620 --> 01:02:45,616 و لم لا؟ 564 01:02:47,415 --> 01:02:49,599 يؤثر على رأسي 565 01:02:50,998 --> 01:02:51,797 لذا لن تشربي؟ 566 01:02:57,608 --> 01:02:59,809 لا أريد أن أفسد هذا اليوم 567 01:03:05,222 --> 01:03:07,617 كنت أتطلع إليه كثيراً جداً 568 01:03:09,230 --> 01:03:10,627 كذلك كنت أنا 569 01:03:27,624 --> 01:03:29,022 كم من الوقت يمكنك البقاء؟ 570 01:03:29,626 --> 01:03:31,029 حتى الإثنين 571 01:03:33,032 --> 01:03:35,428 أود أن أقضي ثلاثة أيام في باريس 572 01:03:36,625 --> 01:03:38,013 باريس رائعة 573 01:03:38,616 --> 01:03:39,807 هل كنت هناك بعد؟ 574 01:03:40,014 --> 01:03:41,804 لمدة ثلاثة أيام فقط 575 01:03:43,216 --> 01:03:44,813 هل ستخبريني عنها؟ 576 01:03:45,620 --> 01:03:46,616 نعم 577 01:04:48,288 --> 01:04:49,835 تعال تزلج 578 01:04:51,842 --> 01:04:53,232 يانشي، هيا 579 01:05:41,060 --> 01:05:42,451 كأس من النبيذ؟ 580 01:05:43,649 --> 01:05:45,643 لا ، نعم 581 01:05:58,667 --> 01:05:59,857 أوه. أنا أشعر بالحر 582 01:06:00,862 --> 01:06:02,456 هل أفتح النافذة؟ 583 01:06:07,059 --> 01:06:08,650 دعنا نرتب السرير 584 01:06:21,469 --> 01:06:23,066 كنت أعلم أننا سنلتقي مرة أخرى 585 01:06:25,666 --> 01:06:27,459 كنت أرغب في ذلك كثيراً 586 01:06:56,678 --> 01:06:58,064 استدر من فضلك 587 01:06:58,270 --> 01:06:59,069 لماذا؟ 588 01:07:00,269 --> 01:07:01,667 يجب أن أنهض 589 01:07:02,866 --> 01:07:03,666 هل يجب علي؟ 590 01:07:05,675 --> 01:07:06,863 من فضلك 591 01:07:16,476 --> 01:07:17,884 فطورك 592 01:07:23,875 --> 01:07:26,262 يجب أن أذهب الآن ، سأعود بحلول 4 593 01:07:27,677 --> 01:07:30,074 تمشى ، افعل ما تريد 594 01:07:30,276 --> 01:07:31,275 هل ستغادرين؟ 595 01:07:31,485 --> 01:07:32,284 لماذا؟ 596 01:07:32,487 --> 01:07:33,475 على المرء أن يعمل 597 01:07:33,686 --> 01:07:34,881 خذي بضعة أيام إجازة 598 01:07:35,083 --> 01:07:35,881 غير ممكن 599 01:07:36,487 --> 01:07:37,882 حتى 3 أيام؟ 600 01:07:38,085 --> 01:07:40,481 لا أستطيع فقط ترك الأشياء هكذا 601 01:07:41,291 --> 01:07:43,287 يجب توزيع العمل و فحصه 602 01:07:43,493 --> 01:07:44,490 تحدثي إلى رئيسك في العمل 603 01:07:44,691 --> 01:07:47,283 أنا رئيسة أيضاً ، و يجب على المرء أن يعمل 604 01:07:50,281 --> 01:07:51,079 واضح؟ 605 01:07:51,685 --> 01:07:52,483 لا 606 01:07:55,486 --> 01:07:57,082 حمار سخيف 607 01:08:01,688 --> 01:08:03,688 كنت أجرب اسمك 608 01:08:18,694 --> 01:08:20,092 هذا جميل 609 01:08:30,103 --> 01:08:31,095 ما هذا؟ 610 01:08:32,096 --> 01:08:33,097 إنها رقيقة بعض الشيء 611 01:08:33,308 --> 01:08:35,101 سنأكل من القدر 612 01:08:41,888 --> 01:08:42,690 كاتا يانشي وقت الغداء 613 01:08:51,300 --> 01:08:52,896 يمكننا التحدث باللغة الروسية 614 01:08:55,304 --> 01:08:57,101 صمت الصف (الدرس) بدأ 615 01:08:57,313 --> 01:08:59,708 كان الورق المظلم بمثابة سبورة 616 01:09:02,109 --> 01:09:04,496 لا ، كان هناك سبورة 617 01:09:04,705 --> 01:09:06,696 أنت تخلطها مع المدرسة 618 01:09:07,103 --> 01:09:10,097 لا كان هناك سبورة صغيرة في المنزل أيضاً 619 01:09:10,710 --> 01:09:13,299 لا كتبنا على ورق مظلم 620 01:09:16,309 --> 01:09:17,906 إنها مخيلتك 621 01:09:20,713 --> 01:09:23,112 يمكن طيها مثل الأعمى 622 01:09:25,119 --> 01:09:28,902 كارسي جندي في ألمانيا ، فلنكتب له 623 01:09:29,512 --> 01:09:31,703 سوف يتذكر بالتأكيد 624 01:09:36,315 --> 01:09:37,903 هل نرتب السرير؟ 625 01:09:48,725 --> 01:09:50,324 حلمت في ليلتي الأولى في المخيم 626 01:09:50,529 --> 01:09:52,310 أنني كنت عائدةً إلى المنزل 627 01:09:52,520 --> 01:09:54,908 لقد حلمت هذه الأحلام منذ فترة طويلة 628 01:09:57,117 --> 01:09:58,911 كنت دائماً أركض إلى المنزل في الليل 629 01:09:59,118 --> 01:10:00,908 على طول الطرق الرهيبة 630 01:10:35,535 --> 01:10:36,933 صباح الخير 631 01:10:38,740 --> 01:10:40,140 ماذا حلمت؟ 632 01:10:43,330 --> 01:10:45,720 لم أسمع هذا السؤال منذ سنوات 633 01:10:52,326 --> 01:10:54,123 كثيراً ما حلمت بك 634 01:10:54,730 --> 01:10:56,930 و كذلك فعلت أنا الليلة أيضاً 635 01:10:59,738 --> 01:11:02,343 حلمت انك تسلّلت إلى بيتك 636 01:11:12,334 --> 01:11:15,728 لكن هذا ما قلته لك الليلة الماضية 637 01:11:21,943 --> 01:11:25,344 حلمت مرة أنني كنت نائمةً معك 638 01:11:30,155 --> 01:11:30,952 معي؟!؟ 639 01:11:31,153 --> 01:11:32,140 أنت ، معي 640 01:11:36,141 --> 01:11:37,533 حسناً ، نعم 641 01:11:44,344 --> 01:11:45,744 هذّب نفسك 642 01:11:52,155 --> 01:11:54,158 غالباً ما أحلم بأنني في الوطن 643 01:11:56,358 --> 01:11:58,349 آخذ ابني إلى أمي 644 01:11:59,552 --> 01:12:02,140 أنا في فيينا ولكن في ترام بودابست 645 01:12:04,944 --> 01:12:07,941 يواصل الانزلاق إلى أسفل التل 646 01:12:10,153 --> 01:12:11,553 أوه ... لا أعرف 647 01:12:13,358 --> 01:12:15,360 حلمت أنني ركضت عائداً إلى المنزل 648 01:12:15,763 --> 01:12:19,164 قالت لي أمي أن أذهب وأحضر أختي 649 01:12:19,568 --> 01:12:21,162 من بركة السباحة 650 01:12:22,361 --> 01:12:24,355 ركضت هناك لكن الحوض 651 01:12:24,356 --> 01:12:28,346 كانت مليئة بالأعشاب و الشجيرات 652 01:12:31,354 --> 01:12:34,756 رأيت أختي لكن لم أستطع الإمساك بها 653 01:12:45,574 --> 01:12:49,151 خلال الحرب حلمت عدة مرات 654 01:12:49,357 --> 01:12:51,349 بـ بودابست 655 01:12:54,957 --> 01:12:58,960 لطالما ضللت الطريق وعرفت أنني سأضيع 656 01:12:59,964 --> 01:13:02,163 أنا بالفعل أحلم بالفرنسية 657 01:13:04,772 --> 01:13:07,375 حتى أنني أتحدث الفرنسية مع زوجي الأول 658 01:13:07,580 --> 01:13:10,771 رغم أنه يعيش في أمريكا 659 01:13:13,563 --> 01:13:14,716 رائع ، أليس كذلك؟ 660 01:13:22,167 --> 01:13:22,967 قل : مرحباً 661 01:13:25,774 --> 01:13:28,379 إنه نعسان ... هل نغني؟ 662 01:13:29,981 --> 01:13:33,382 ♪ سواء كان المطر ، أو الثلج ، فإن الرواد (الكشافة) هم مبتهجون ♪ 663 01:13:33,587 --> 01:13:34,581 ♪ هاي هو ♪ 664 01:13:40,363 --> 01:13:41,764 هل تعرف هذه الأغاني؟ 665 01:13:42,165 --> 01:13:45,766 لمدة عشر سنوات كنت أدير جوقات 666 01:13:53,585 --> 01:13:55,586 قمنا بجولة في القرى (الهنچارية) المجرية 667 01:13:56,191 --> 01:13:57,985 و زوجي الأول وقع في حبي 668 01:13:58,192 --> 01:14:00,390 عندما رآني أقود 669 01:14:01,780 --> 01:14:03,171 أين هو الآن؟ 670 01:14:04,573 --> 01:14:05,762 في تورنتو 671 01:14:06,372 --> 01:14:07,172 ماذا يفعل؟ 672 01:14:07,373 --> 01:14:09,573 أوه ، أن يكون شيوعياً بالتأكيد 673 01:14:10,779 --> 01:14:13,175 هذه طريقة حياة، كما تعلمون 674 01:14:14,186 --> 01:14:16,790 و هذا فقط ما أعجبني فيه 675 01:14:17,590 --> 01:14:19,788 ثم تم القبض عليه 676 01:14:20,194 --> 01:14:20,994 متى؟ 677 01:14:21,997 --> 01:14:24,989 في عام 1950 عندما تم توزيع الكيك والكاكاو 678 01:14:25,194 --> 01:14:27,572 إلى قواتك الرائدة الكشافة 679 01:14:28,582 --> 01:14:29,976 أنت تعرف هذه الأغنية 680 01:14:30,178 --> 01:14:32,781 ♪ شعارنا هو السلام! نحن نسير إلى ♪ 681 01:14:32,981 --> 01:14:35,181 ♪ مستقبل سعيد يغري ♪ 682 01:14:42,596 --> 01:14:45,595 أنا أعرف فقط مرسيليا بالفرنسية 683 01:14:57,187 --> 01:14:58,589 كفى كفى 684 01:14:59,391 --> 01:15:00,582 دعونا نذهب و نأكل 685 01:15:02,996 --> 01:15:05,195 أرها صورة بيسي 686 01:15:13,205 --> 01:15:14,996 لا ليست هذه هي 687 01:15:16,202 --> 01:15:18,793 الفتاة التي أتذكرها كانت بعمري 688 01:15:18,996 --> 01:15:20,784 و كان لديها شعر جميل 689 01:15:21,594 --> 01:15:25,387 كانت هي التالية ، لكن واحد بالنسبة لي عندما تم إطلاق النار علينا 690 01:15:26,599 --> 01:15:30,398 لم تكن تعرف لماذا هي و زوجها 691 01:15:30,609 --> 01:15:33,209 تم القبض عليهم من قبل الجستابو 692 01:15:30,609 --> 01:15:33,209 {\an8} الجستابو : الشرطة السرية النازية 693 01:15:34,013 --> 01:15:36,207 إنه لأمر فظيع مدى وضوح ذلك 694 01:15:37,610 --> 01:15:39,402 أتذكر ذلك اليوم 695 01:15:41,606 --> 01:15:44,593 كنا نسير إلى نهر الدانوب 696 01:15:45,396 --> 01:15:49,597 الناس في الشارع ... ابتعدت امرأة 697 01:15:50,407 --> 01:15:53,405 توقف رجل و ظل ينظر إلينا 698 01:15:53,809 --> 01:15:55,814 كان يرتدي معطفاً من الفرو 699 01:15:57,017 --> 01:16:00,412 ضحكت امرأتان ، إحداهما ارتدت قبعة 700 01:16:12,209 --> 01:16:15,006 لقد صفونا على الجسر 701 01:16:15,213 --> 01:16:18,409 بعد أن أخذوا أفضل ملابسنا 702 01:16:19,020 --> 01:16:21,819 وقفنا مع ظهورنا إلى نهر الدانوب 703 01:16:25,621 --> 01:16:29,618 على الحجر الوردي للبنك و أمامه 704 01:16:34,216 --> 01:16:37,406 كان هناك درابزين الممشى 705 01:16:37,816 --> 01:16:41,414 في الضباب ، برز هذا السور بوضوح 706 01:16:41,622 --> 01:16:43,418 ذاك لن أنساه أبداً 707 01:16:44,826 --> 01:16:48,228 كان هذا آخر شيء رأيته في بودابست 708 01:16:58,622 --> 01:17:02,413 عندما أدركت أنني سأذبح 709 01:17:02,622 --> 01:17:06,222 شعرت برغبة شديدة في التبول ... أعتقد 710 01:17:11,236 --> 01:17:14,224 أولئك الذين أصيبوا بالرصاص سقطوا في نهر الدانوب 711 01:17:14,427 --> 01:17:16,432 واحداً تلو الآخر 712 01:17:19,839 --> 01:17:23,826 وكان هذا هو الدرابزين الحديدي الذي رأيته أخيراً 713 01:17:28,026 --> 01:17:31,824 غريزياً ، قفزت إلى الوراء في الماء 714 01:17:34,440 --> 01:17:36,830 سقط شخص ما علي ... لكنني عرفت 715 01:17:37,238 --> 01:17:40,835 كنت على قيد الحياة كان علي أن أسبح 716 01:17:47,236 --> 01:17:49,831 تحت الماء قدر المستطاع 717 01:17:51,233 --> 01:17:53,028 سمعت الطلقات ولكن لحسن الحظ 718 01:17:57,044 --> 01:17:58,639 كان الضباب كثيفاً 719 01:18:00,646 --> 01:18:04,037 عندما رفعت رأسي لم أستطع رؤية أي شيء 720 01:18:05,846 --> 01:18:08,448 تابعت السباحة 721 01:18:12,045 --> 01:18:14,836 بعد جسر بودابست الأخير 722 01:18:17,241 --> 01:18:19,844 عندها في بيت الفلاحين قلت لهم 723 01:18:20,047 --> 01:18:23,044 أن خطيبي قد مات في الجبهة ولذلك 724 01:18:23,253 --> 01:18:25,246 كنت أرغب في قتل نفسي 725 01:18:32,254 --> 01:18:34,651 طلبت ملابس دافئة 726 01:18:40,846 --> 01:18:43,241 كان لدي خاتم في يدي أعطيته لهم 727 01:18:43,450 --> 01:18:46,446 للملابس و بعض المال 728 01:18:48,655 --> 01:18:51,766 ثم انطلقت سيراً على الأقدام نحو يوغوسلافيا 729 01:18:56,260 --> 01:18:58,862 إنها مثل القصة ، أليس كذلك؟ 730 01:19:03,058 --> 01:19:06,646 بعد أن تجاوزت الخطوط قررت 731 01:19:07,857 --> 01:19:10,055 لن أعود إلى المجر أبداً 732 01:19:15,859 --> 01:19:19,655 لا هذه ليست الفتاة التي تم إطلاق النار عليها عندها 733 01:19:21,268 --> 01:19:22,865 و لمن أدين لها 734 01:19:23,072 --> 01:19:25,465 بتلك الفكرة الرهيبة عن الانتحار 735 01:19:31,660 --> 01:19:35,456 الكذبة التي أنقذت حياتي 736 01:19:42,267 --> 01:19:45,068 حسناً، هذه قصتي يا أطفال 737 01:19:54,866 --> 01:19:56,461 ما خطبك؟ 738 01:20:18,876 --> 01:20:20,871 لقد شربت كثيراً 739 01:20:23,878 --> 01:20:25,063 أنا آسفة 740 01:20:27,471 --> 01:20:30,473 لكن هذا الولد يذكرني بزوجي الأول 741 01:20:30,679 --> 01:20:33,076 يتحدث مثله تماماً 742 01:20:37,088 --> 01:20:38,282 أوه، المجر 743 01:20:38,892 --> 01:20:40,486 أنت تعرف أين هو 744 01:20:41,289 --> 01:20:43,478 لكن اسأل رجلاً في الشارع 745 01:20:48,282 --> 01:20:52,672 سيدي ، أين المجر؟ أو بودابست و سترى 746 01:20:56,485 --> 01:20:59,092 لو كنت شاباً 747 01:20:59,288 --> 01:21:00,889 سأذهب إلى أمريكا 748 01:21:04,299 --> 01:21:07,885 إذا كنت تريد المزيد ، إذا كنت تريد ميزة إضافية : أمريكا 749 01:21:09,688 --> 01:21:13,276 حُلَّ جميع العلاقات : اذهب إلى أمريكا 750 01:21:15,484 --> 01:21:19,683 كما تعلم ، عندما كنت طفلةً كنت أرغب دائماً في الذهاب إلى أمريكا 751 01:21:23,497 --> 01:21:26,100 أنا آسفة ، لقد شربت كثيراً 752 01:21:32,700 --> 01:21:34,287 هناك المجر 753 01:21:36,689 --> 01:21:39,081 في المنتصف ، هل رأيت؟ 754 01:21:54,113 --> 01:21:56,903 لا أستطيع تذكر ذلك الدرابزين 755 01:21:57,108 --> 01:22:00,689 ما الذي يجب تذكره إذن؟ 756 01:22:02,894 --> 01:22:05,498 أعرف حقيبة ظهر طفل 757 01:22:05,899 --> 01:22:09,089 تمامًا مثلما تلك المرأة تعرف ذلك الدرابزين 758 01:22:09,703 --> 01:22:11,301 أخشى أن تتركني 759 01:22:11,507 --> 01:22:12,700 لا تتركني 760 01:22:18,918 --> 01:22:19,914 أحْبِبْني 761 01:22:24,307 --> 01:22:26,090 كنت في انتظارك كثيراً 762 01:22:26,897 --> 01:22:28,497 وكذلك كنت أنا في انتظارك 763 01:22:32,108 --> 01:22:33,704 كنت أعلم أنه سيكون مثل هذا 764 01:22:33,910 --> 01:22:35,104 تزوجيني 765 01:22:35,311 --> 01:22:36,305 نعم 766 01:22:55,913 --> 01:22:57,706 كيف يبدو الدانوب الآن؟ 767 01:22:58,715 --> 01:23:00,115 إنه يرتفع 768 01:23:00,516 --> 01:23:02,718 البنك غمرته المياه 769 01:23:32,138 --> 01:23:35,534 فستان جديد ، حتى تحبني أكثر 770 01:23:37,724 --> 01:23:41,113 أحذية جديدة ، بحيث تبدو ساقاي أجمل 771 01:23:41,917 --> 01:23:45,112 و سأحبك بالتأكيد مرتدياً هذا 772 01:23:47,927 --> 01:23:50,728 سنقضي عطلة نهاية الأسبوع على البحر 773 01:23:52,537 --> 01:23:55,339 لقد عمل هنا ثم حصل على وظيفة أفضل 774 01:23:59,749 --> 01:24:01,136 هل كان حبيبك؟ 775 01:24:04,124 --> 01:24:08,124 يا إلهي هذا فظيع كلكم متشابهون 776 01:24:11,331 --> 01:24:13,533 ألا تصدقني؟ 777 01:24:14,537 --> 01:24:17,337 لماذا يجب أن يقال كل شيء بالتفصيل؟ 778 01:24:18,542 --> 01:24:21,342 لقد كنت وحدي لمدة عشر سنوات 779 01:24:22,149 --> 01:24:23,946 تعرف كيف يمكن للمرء أن يتوق إلى الشعور 780 01:24:24,150 --> 01:24:27,728 بجسد شخص آخر ، لمسة منه 781 01:24:38,144 --> 01:24:40,146 كان لدي حبيبان ... اثنان 782 01:24:40,745 --> 01:24:43,143 لم أستطع تحمل أن أكون وحدي 783 01:24:43,552 --> 01:24:46,352 لقد أحببتهم لأنهم كانوا لطفاء 784 01:24:47,159 --> 01:24:50,545 لكنني فكرت فيك أكثر من أي شخص آخر 785 01:24:53,737 --> 01:24:55,530 لماذا لا تثق بي؟ 786 01:24:55,737 --> 01:24:58,931 لا أريد أن أعرف عن علاقات حبك 787 01:24:59,143 --> 01:25:00,545 لا أريد أن 788 01:25:03,350 --> 01:25:05,952 لماذا علي أن أخبرك بكل شيء؟ 789 01:25:10,360 --> 01:25:12,557 الشخص الآخر كان زوج صديقتك 790 01:25:15,555 --> 01:25:18,541 انظر؟ أنت تعرف كل شيء 791 01:25:21,544 --> 01:25:23,141 لا تضايقني 792 01:25:39,365 --> 01:25:41,150 اليوم للريح صوت مختلف 793 01:25:41,360 --> 01:25:42,948 أنت لديك صوت مختلف 794 01:25:45,150 --> 01:25:48,549 أجمل من أي وقت مضى أيها القرد الصغير 795 01:25:50,760 --> 01:25:52,357 من اعتاد أن يقول ذلك؟ 796 01:25:53,365 --> 01:25:55,760 قرودنا الصغيرة اجتمعت معاً 797 01:25:56,365 --> 01:25:57,966 اجتمعوا معاً 798 01:26:00,571 --> 01:26:02,957 والدك اعتاد أن يقول ذلك 799 01:26:03,366 --> 01:26:06,556 قرودنا الصغيرة تلتصق ببعضها البعض 800 01:26:07,364 --> 01:26:08,753 القرود الصغيرة المتسخة 801 01:26:09,359 --> 01:26:10,549 الرَّذيلون 802 01:26:11,559 --> 01:26:13,956 اجتمعوا معاً 803 01:26:16,966 --> 01:26:19,572 عن قرب ، متقاربين جداً 804 01:26:21,975 --> 01:26:23,168 و غداً؟ 805 01:26:23,378 --> 01:26:26,168 لا تفكر في الغد ، هذا جميل 806 01:26:28,575 --> 01:26:29,572 أنت رائع 807 01:26:29,778 --> 01:26:31,170 أنت رائعة 808 01:26:33,963 --> 01:26:36,359 إذن كلانا رائعان 809 01:26:46,783 --> 01:26:48,181 كن حذراً 810 01:26:48,982 --> 01:26:50,976 لا ، لا تكن حذراً 811 01:26:51,578 --> 01:26:53,177 افعل ما شئت 812 01:27:03,977 --> 01:27:05,168 ابق ، أرجوك 813 01:27:05,578 --> 01:27:06,377 ابق 814 01:27:07,583 --> 01:27:08,576 ليس بعد 815 01:27:17,188 --> 01:27:20,780 ♪ نحن نغني عن وطننا ♪ 816 01:27:21,587 --> 01:27:24,767 ♪ أجمل ما في الارض ♪ 817 01:27:25,578 --> 01:27:28,981 ♪ أرض السلام و السعادة ♪ 818 01:27:44,596 --> 01:27:49,575 ♪ ستالين هو السلام ستالين هو معركتنا ♪ 819 01:27:59,399 --> 01:28:03,590 ♪ اسم ستالين سيحسن العالم ♪ 820 01:28:14,193 --> 01:28:17,790 ♪ عندما نتقدم في السن سنجلس بهدوء ♪ 821 01:28:24,204 --> 01:28:26,799 ♪ نشاهد النار يداً في يد ♪ 822 01:28:27,000 --> 01:28:28,793 ♪ المصباح مشتعل ♪ 823 01:28:29,003 --> 01:28:30,403 ها هو البحر 824 01:28:34,013 --> 01:28:35,407 ها هو 825 01:29:45,625 --> 01:29:49,223 لا أحد يستطيع أن يأخذ هذا مني 826 01:30:26,225 --> 01:30:27,221 يا إلهي أشعر بالحر 827 01:30:34,638 --> 01:30:37,439 توقف ، توقف النقانق البغيضة 828 01:30:37,642 --> 01:30:39,840 هل أنتما أخت و أخ؟ 829 01:30:40,043 --> 01:30:40,839 نعم 830 01:30:41,241 --> 01:30:43,027 اترك أختي 831 01:30:43,236 --> 01:30:45,023 جحيم سأفعل 832 01:30:45,230 --> 01:30:48,631 الجحيم سأفعل ، الجحيم 833 01:30:49,232 --> 01:30:52,826 الجحيم سأفعل ، الجحيم 834 01:30:58,843 --> 01:30:59,839 استيقظي 835 01:31:02,450 --> 01:31:04,045 هل أغسلك؟ 836 01:31:06,445 --> 01:31:09,431 هزات الصباح واحد - اثنان 837 01:31:10,039 --> 01:31:10,836 أبله 838 01:31:13,437 --> 01:31:14,232 لا مرآة 839 01:31:19,444 --> 01:31:23,237 لا يوجد واحدة خذ ، مشط شعرك 840 01:31:25,651 --> 01:31:27,251 ما الأمر؟ 841 01:31:28,457 --> 01:31:29,453 لا مرآة 842 01:31:30,057 --> 01:31:32,247 كم هو رهيب 843 01:32:18,670 --> 01:32:20,265 إذا مددت يدي نحو المنزل 844 01:32:20,271 --> 01:32:20,466 إذا مددت يدي نحو المنزل كنت ألمس يد كاتا 845 01:32:20,469 --> 01:32:22,463 كنت سألمس يد كاتا 846 01:32:22,663 --> 01:32:24,255 هنا ، يوجد كاتا و البحر 847 01:32:24,458 --> 01:32:26,647 حتى لو أغمضت عيني 848 01:32:29,457 --> 01:32:33,052 أفتحهم و ها هو البحر و يد كاتا 849 01:32:34,064 --> 01:32:37,256 إذا أغمضت عيني فهناك شارع رجال الإطفاء 850 01:32:43,679 --> 01:32:47,264 المنزل ذي الرقم الذي لا أستطيع رؤيته بوضوح 851 01:32:47,471 --> 01:32:49,057 بقدر ما أريد 852 01:32:50,456 --> 01:32:53,650 لكنني أرى جارتنا رغم أنها ماتت 853 01:32:54,261 --> 01:32:56,655 أستطيع أن أرى السيد هاكل العجوز يغلق الباب 854 01:33:04,077 --> 01:33:06,682 لكن هو الذي ينظر الآن إلى المنزل 855 01:33:06,882 --> 01:33:09,488 يمكن رؤية الرقم و يمكن لمس الحافة 856 01:33:10,283 --> 01:33:12,667 أفتح عيني و ها هو البحر 857 01:33:14,262 --> 01:33:16,260 و ألمس كاتا 858 01:33:20,871 --> 01:33:21,672 ما الأمر؟ 859 01:33:22,074 --> 01:33:22,874 لا شيء 860 01:33:26,881 --> 01:33:29,681 في الوطن سوف أغمض عيني 861 01:33:30,086 --> 01:33:33,279 سأرى البحر و ألمس كاتا 862 01:33:34,693 --> 01:33:36,087 لن تجيب 863 01:33:39,069 --> 01:33:42,468 شارع رجال الإطفاء والبحر مرتبطان ببعضهما البعض 864 01:33:42,672 --> 01:33:46,075 لأنهما الأعلى في ذهني 865 01:33:46,880 --> 01:33:50,677 لكن لا يمكن للمرء أن يمسك الأشياء معاً في وقت واحد 866 01:34:08,881 --> 01:34:12,482 لو كنت من الإسكيمو ، فسيكون من الأسهل مقابلتك 867 01:34:12,687 --> 01:34:14,482 أحتاج إلى وجودك 868 01:34:15,891 --> 01:34:17,894 لم أستطع أن أقول ذلك باللغة الهنغارية 869 01:34:19,899 --> 01:34:24,101 حقيقة أنك هنا ، حاضر ذلك أستطيع أن أشعر به 870 01:34:31,886 --> 01:34:33,679 بشرتك ، مظهرك 871 01:34:36,092 --> 01:34:38,094 ببساطة وجودك 872 01:34:41,301 --> 01:34:42,700 أوه ، يا إلهي 873 01:34:43,303 --> 01:34:46,106 حاولت أن أجد شخصاً اخر 874 01:34:47,509 --> 01:34:49,701 لكن طفولتنا 875 01:34:52,494 --> 01:34:54,684 هل أنا مغرمة بك؟ 876 01:35:08,108 --> 01:35:09,303 يانشي؟ 877 01:35:10,514 --> 01:35:11,312 كارسي 878 01:35:14,110 --> 01:35:15,701 أنت لم تتغير 879 01:35:15,903 --> 01:35:16,702 و لا أنت 880 01:35:17,900 --> 01:35:19,295 ماذا تفعل هنا؟ 881 01:35:19,495 --> 01:35:20,685 أنت كتبت لي 882 01:35:23,500 --> 01:35:26,499 عند عودة كاتا إلى المنزل ستندهش 883 01:35:27,905 --> 01:35:29,101 أنا مندهش 884 01:35:29,911 --> 01:35:32,308 كتبت في رسالتك ... عن سبورة 885 01:35:32,515 --> 01:35:35,315 فجأة أردت أن أراك 886 01:35:37,120 --> 01:35:38,711 طلبت إجازة لمدة يومين 887 01:35:39,117 --> 01:35:40,511 سأعود الليلة 888 01:35:44,699 --> 01:35:45,500 هذه كاتا 889 01:36:00,326 --> 01:36:01,915 أنا أصابني الخرس من الدهشة 890 01:36:07,316 --> 01:36:09,101 حسناً ، نحن نصنع تقليماً لطيفاً 891 01:36:10,910 --> 01:36:13,305 أنت أمريكي من الرأس إلى أخمص القدمين 892 01:36:14,518 --> 01:36:15,511 حصلت على لهجة؟ 893 01:36:15,716 --> 01:36:17,512 لا ، ذهبت إلى المدرسة هناك 894 01:36:18,122 --> 01:36:20,517 لا يزال في جواز سفري ولدت في بودابست 895 01:36:20,724 --> 01:36:23,328 هل تريد أن ترى نفسك في بودابست؟ 896 01:36:30,925 --> 01:36:34,706 نعم ، إنه أنا و إيفان ... إيفان من؟ 897 01:36:36,919 --> 01:36:40,318 إيفان كيميني ... أخذه الألمان 898 01:36:42,325 --> 01:36:44,526 كيف يمكنك العيش بين الألمان؟ 899 01:36:45,734 --> 01:36:49,132 بعضهم أصدقائي الذين يمكنني التحدث معهم 900 01:36:50,130 --> 01:36:52,129 للعيش في ألمانيا 901 01:36:53,335 --> 01:36:55,332 هل ولدت في داخاو بالفعل؟ 902 01:36:55,733 --> 01:36:57,728 هل كان والدك حارساً هناك؟ 903 01:37:01,324 --> 01:37:02,125 نعم 904 01:37:02,327 --> 01:37:04,329 كيف وصل إلى هناك؟ 905 01:37:04,529 --> 01:37:05,721 لقد أُمِرَ ليكون هناك 906 01:37:05,932 --> 01:37:07,334 هل كان جندياً عادياً؟ 907 01:37:07,535 --> 01:37:08,933 كان جنديًا في قوات الأمن الخاصة 908 01:37:09,136 --> 01:37:13,528 إذن كان والدك جندياً في قوات الأمن الخاصة. وما رأيك في ذلك؟ 909 01:37:16,539 --> 01:37:19,537 ماذا يمكنني أن أفكر في ذلك؟ إنه أمر مروع 910 01:37:19,942 --> 01:37:21,937 لكنك تعرف الأغاني القديمة أليس كذلك؟ 911 01:37:22,137 --> 01:37:24,131 أغاني الأطفال القديمة 912 01:37:34,346 --> 01:37:36,740 لكنك بالتأكيد تعرف كذب هورست ويسيل؟ 913 01:38:07,956 --> 01:38:10,945 أنت تستجوبها مثل الفاشي 914 01:38:11,551 --> 01:38:12,740 إلى متى ستبقى؟ 915 01:38:14,344 --> 01:38:16,542 أريد أن أقضي يومين في باريس 916 01:38:20,152 --> 01:38:21,750 ما هي خططك؟ 917 01:38:23,959 --> 01:38:25,546 آمل ألا أضطر للذهاب إلى فيتنام 918 01:38:25,749 --> 01:38:26,748 لماذا ، أيجب عليك؟ 919 01:38:26,955 --> 01:38:28,140 أنا جندي 920 01:38:28,351 --> 01:38:30,147 بعضهم يحرق أوراق استدعائهم 921 01:38:32,160 --> 01:38:34,165 لكنني أجنبي قذر 922 01:38:34,366 --> 01:38:35,350 و في فيتنام؟ 923 01:38:36,562 --> 01:38:40,139 إذا رأيتني في الخندق المعاكس ذات يوم 924 01:38:40,348 --> 01:38:41,546 لا تطلق النار علي 925 01:38:41,756 --> 01:38:43,955 صَفّر ، وأنا لن أطلق النار أيضاً 926 01:38:45,155 --> 01:38:46,156 وعد؟ 927 01:38:47,559 --> 01:38:48,557 أعدك 928 01:38:50,960 --> 01:38:54,357 ♪ ملاك من السماء جئت إليكم أيها الرعاة ♪ 929 01:38:57,969 --> 01:39:01,362 ♪ حتى تتمكن من رؤيته في طريقك إلى بيت لحم ♪ 930 01:39:05,960 --> 01:39:08,160 هذا العالم الفاسد يتقدم ببطء شديد 931 01:39:11,767 --> 01:39:13,358 ونحن بالفعل في 27 932 01:39:18,764 --> 01:39:19,766 ماذا الآن!؟ 933 01:39:26,575 --> 01:39:28,350 أي سؤال صريح بيننا؟ 934 01:39:29,167 --> 01:39:30,753 أي سؤال؟ 935 01:39:35,769 --> 01:39:37,758 ألن تأتي معي؟ 936 01:39:40,971 --> 01:39:43,776 و أنت ، ألن تبقى معي؟ 937 01:39:47,574 --> 01:39:49,768 أسئلة غبية 938 01:39:52,166 --> 01:39:53,366 المزيد من الأسئلة؟ 939 01:39:56,177 --> 01:39:58,977 ألا ينتظرك أحد في الوطن؟ 940 01:39:59,570 --> 01:40:00,574 فتاة؟ 941 01:40:03,578 --> 01:40:05,371 هل هذا صحيح أم أنك تكذب؟ 942 01:40:05,581 --> 01:40:07,580 هل تعرف بأمري؟ 943 01:40:11,782 --> 01:40:12,589 حسناً؟ 944 01:40:13,392 --> 01:40:15,393 أنت تبقى صامتاً عندما يجب أن تجيب 945 01:40:15,593 --> 01:40:16,374 أنا أفكر 946 01:40:16,581 --> 01:40:17,777 حتى متى؟ 947 01:40:19,781 --> 01:40:21,779 لقد تجاوزت سن المراهقة إلى الأبد 948 01:40:22,185 --> 01:40:22,985 إلى الأبد ؟ 949 01:40:24,788 --> 01:40:27,778 أوه ... فتاة ذكية 950 01:40:28,571 --> 01:40:31,179 لا تتردد 951 01:40:35,194 --> 01:40:37,201 حسناً ، أنت تحسمينها 952 01:40:40,582 --> 01:40:43,777 إذا كان لدي طفل منك سأحتفظ به 953 01:40:45,576 --> 01:40:46,590 أنت مجنونة 954 01:40:47,569 --> 01:40:48,385 لماذا؟ 955 01:40:54,592 --> 01:40:58,390 سأنضم إليك في مكان ما حيث يمكنك أيضاً الذهاب 956 01:40:59,574 --> 01:41:03,400 و ثلاثتنا سنقضي عطلة 957 01:41:07,794 --> 01:41:08,994 يا إلهي 958 01:41:14,986 --> 01:41:17,382 اذهب بعيداً من فضلك أرجوك 959 01:41:17,594 --> 01:41:19,374 اذهب ، بينما لا يزال بإمكاني تحمله 960 01:41:19,587 --> 01:41:21,198 اذهب قبل أن تشعر أيضاً 961 01:41:21,374 --> 01:41:24,186 لا يمكنك تمزيق نفسك بعيداً عني 962 01:41:42,209 --> 01:41:43,581 أوه ، سوف أتأخر 963 01:41:50,411 --> 01:41:52,809 هل يحدث أن تعرف أين المجر؟ 964 01:41:59,216 --> 01:42:00,987 هل سمعت عن المجر؟ 965 01:42:03,599 --> 01:42:05,583 هل تعرف أين بودابست؟ 966 01:42:08,611 --> 01:42:10,379 هل تعرف المجر؟ 967 01:42:11,221 --> 01:42:14,030 هل أنت...؟ 968 01:42:32,597 --> 01:42:33,420 أين كنت؟ 969 01:42:33,627 --> 01:42:35,821 العاصفة تضرب قبعات الجميع بعيداً 970 01:42:37,014 --> 01:42:39,594 مِنَ الْمُتَوَقَّعْ تَسَاقُطُ أَمْطَارْ أو ربما ثلج 971 01:42:41,038 --> 01:42:44,598 لقد حطموا في الصالون موديلاتي الجديدة 972 01:42:49,027 --> 01:42:51,801 إنهم مهملون بشكل لا يصدق 973 01:42:54,598 --> 01:42:58,021 سيتوجب علي أن أبدأ كل شيء من جديد 974 01:42:59,812 --> 01:43:01,028 ما المضحك؟ 975 01:43:01,241 --> 01:43:03,025 إنه نفس الشيء في الوطن 976 01:43:04,411 --> 01:43:06,041 سيتوجب علي أن أذهب و أشتري مواد جديدة 977 01:43:06,249 --> 01:43:07,832 سيستغرق ذلك يوماً كاملاً 978 01:43:08,246 --> 01:43:10,235 هل ستنتظرني؟ 979 01:43:16,799 --> 01:43:19,406 الرحلة هناك و العودة تستغرق يوماً 980 01:43:24,825 --> 01:43:26,036 ألا يمكنك التأجيل؟ 981 01:43:27,841 --> 01:43:28,838 مستحيل 982 01:43:34,230 --> 01:43:35,044 مؤسف 983 01:43:39,205 --> 01:43:40,022 حسناً 984 01:43:45,437 --> 01:43:47,832 يانشي نحن ملعونون 985 01:43:49,019 --> 01:43:51,414 الحب نصف واحد فقط من سعادتنا 986 01:43:51,627 --> 01:43:54,235 النصف الآخر هو في الواقع ما نفعله 987 01:43:56,432 --> 01:44:00,451 لو كان هناك شيء ما لربطنا معاً 988 01:44:02,438 --> 01:44:05,031 ستبقى بالتأكيد معي 989 01:44:06,227 --> 01:44:08,030 بالإضافة إلى حبنا 990 01:44:11,834 --> 01:44:15,443 كلانا أردنا أن نصبح أطباء 991 01:44:18,254 --> 01:44:19,848 قمنا بتشريح السمكة 992 01:44:20,658 --> 01:44:22,450 أنت لست طبيباً أيضاً 993 01:44:28,823 --> 01:44:31,221 كان من الجيد أن نكون أطفالاً 994 01:44:32,442 --> 01:44:35,246 عندما قيل لنا ما يجب القيام به 995 01:44:36,843 --> 01:44:38,444 حكاياتك الخيالية 996 01:44:39,245 --> 01:44:41,640 كان ياما كان ولد صغير و 997 01:44:43,059 --> 01:44:45,858 ذهبت فتاة صغيرة هناك في الجبال الزجاجية 998 01:44:52,451 --> 01:44:55,242 100 أو 150 سنة بعد ذلك أشخاص أمثالنا 999 01:44:56,040 --> 01:44:57,841 سيكونون سعداء أيضاً 1000 01:45:00,253 --> 01:45:01,847 بعد 157 سنة 1001 01:45:06,056 --> 01:45:07,660 عندها سنكون سعداء أيضاً 1002 01:45:10,667 --> 01:45:11,661 ماذا يوجد هناك؟ 1003 01:45:12,871 --> 01:45:13,658 لا شيء 1004 01:45:14,063 --> 01:45:14,861 أخبريني 1005 01:45:15,858 --> 01:45:16,848 هذا الدرج 1006 01:45:20,251 --> 01:45:21,238 ماذا يوجد بداخله؟ 1007 01:45:21,851 --> 01:45:22,653 لا شيء 1008 01:45:23,454 --> 01:45:25,054 بم تفكرين؟ 1009 01:45:26,056 --> 01:45:28,259 الخريف الجميل في باريس 1010 01:45:31,463 --> 01:45:34,067 كنا نجلس على الشرفة في شارع بول ميتش 1011 01:45:36,072 --> 01:45:37,067 ماذا نفعل ؟ 1012 01:45:38,468 --> 01:45:39,462 التحديق 1013 01:46:15,471 --> 01:46:18,270 تقبيلك في الترام كان مجرد حلم 1014 01:46:18,674 --> 01:46:21,277 لسنوات كنت أفكر لقد كان حقيقياً 1015 01:46:23,883 --> 01:46:25,074 لا تهتم يا عزيزي 1016 01:46:32,076 --> 01:46:32,870 مرحباً 1017 01:46:33,664 --> 01:46:34,663 مرحباً 1018 01:46:56,683 --> 01:46:59,274 انظر إلى هذه التجاعيد العميقة 1019 01:47:01,881 --> 01:47:03,277 أنا أتقدم بالسن 1020 01:47:21,090 --> 01:47:22,083 دعنا نذهب 1021 01:48:30,910 --> 01:48:32,103 سأرحل من هنا 1022 01:48:38,899 --> 01:48:40,694 هل سأحتاجك يوماً ما 1023 01:48:43,909 --> 01:48:44,906 هل ستأتي؟ 1024 01:48:45,910 --> 01:48:47,313 أم هل يمكن أن آتي إليك؟ 1025 01:48:47,914 --> 01:48:48,712 ماذا؟ 1026 01:48:50,709 --> 01:48:52,909 هل ستحتاجني؟ يوماً ما 1027 01:48:56,116 --> 01:48:57,913 هل ستأتي إلي؟ 1028 01:49:18,119 --> 01:49:19,520 أتمنى أن يحميك هذا 1029 01:49:20,122 --> 01:49:21,316 هل أنت متدين؟ 1030 01:49:24,727 --> 01:49:26,123 لا ...و لكن الشيوعية أم لا 1031 01:49:26,324 --> 01:49:27,509 يجب أن يحميك 1032 01:49:33,520 --> 01:49:34,320 حظاً طيباً 1033 01:49:34,523 --> 01:49:35,324 حظاً طيباً 1034 01:49:37,925 --> 01:49:40,315 أتمنى لك رحلة سعيدة - أنت أيضاً - 1035 01:51:14,942 --> 01:51:16,340 يا إلهي كيف 1036 01:51:19,148 --> 01:51:22,145 كيف يمكنني التوقف عن أن أكون أنا؟ 1037 01:52:13,165 --> 01:52:16,164 لقد تركت حقيبتك الصغيرة للأوراق و الوثائق 1038 01:52:17,775 --> 01:52:18,969 شكراً لك 1039 01:55:08,414 --> 01:55:10,209 في اليوم التالي ذهبت إلى العمل 1040 01:55:10,418 --> 01:55:11,820 ثم قابلت جودي 1041 01:55:12,022 --> 01:55:14,614 باريس هي أعجوبة قلت 1042 01:55:15,411 --> 01:55:18,392 لفترة طويلة كان لجودي وجه كاتا 1043 01:55:22,605 --> 01:55:26,608 بدأ الوجه يتلاشى ثم اختفى 1044 01:55:27,012 --> 01:55:28,204 أنا أحب جودي 1045 01:55:28,414 --> 01:55:31,610 الآن أخشى أنه في أجمل اللحظات 1046 01:55:31,818 --> 01:55:33,822 كاتا سيكون لها وجه جودي 1047 01:55:34,222 --> 01:55:36,226 بعد عام واحد التقت كاتا برجل إنجليزي 1048 01:55:36,428 --> 01:55:37,418 و تزوجته 1049 01:55:39,620 --> 01:55:41,810 أنا أيضاً تزوجت و أحب زوجتي 1050 01:55:42,412 --> 01:55:44,801 في بعض الأحيان ما زلت أحلم بكاتا 1051 01:55:45,007 --> 01:55:48,803 و كذلك هي لكنها لا تعطي أي تفاصيل 1052 01:55:50,616 --> 01:55:54,018 عزيزتي كاتا سامحيني على هذا الصمت الطويل 1053 01:56:02,629 --> 01:56:06,817 واحد اثنان ، واحد اثنان ارفع ساقيك 1054 01:56:42,832 --> 01:56:44,028 عزيزي يانشي 1055 01:56:46,240 --> 01:56:48,241 عزيزي يانشي و جودي 1056 01:56:48,841 --> 01:56:51,832 منذ شهرين كنت أرغب في الكتابة إليكما 1057 01:56:56,433 --> 01:56:59,025 كم كنت سعيدة عندما زرت الوطن 1058 01:57:02,030 --> 01:57:08,158 كنت خائفة من أن الناس أصبحوا مختلفين جداً 1059 01:57:08,602 --> 01:57:11,840 لكن في الحقيقة ، لم يتغير شيء 1060 01:57:13,047 --> 01:57:16,638 كنت أخشى أن يكون أصدقائي و أقاربي القدامى 1061 01:57:16,844 --> 01:57:19,445 أن لا يشعروا بالراحة مع زوجي 1062 01:57:19,645 --> 01:57:21,239 لكن كل شيء سار على ما يرام 1063 01:57:22,437 --> 01:57:25,832 وقد استمتعنا برفقتك كثيراً 1064 01:57:26,839 --> 01:57:28,841 نقوم بتجديد منزلنا 1065 01:57:29,040 --> 01:57:30,442 إنه عمل ممتع 1066 01:57:37,651 --> 01:57:40,642 في بداية شهر مايو تعرضت للإجهاض 1067 01:57:41,251 --> 01:57:44,050 لقد أصابني بالاكتئاب بشدة 1068 01:57:46,249 --> 01:57:48,435 أردت هذا الطفل بشدة 1069 01:57:49,041 --> 01:57:51,436 لقد تجاوزت هذه الضربة و الآن 1070 01:57:53,447 --> 01:57:56,051 جورج و أنا وحدنا في المنزل 1071 01:57:56,251 --> 01:57:58,648 في العزلة الإلهية و الصمت 1072 01:57:59,858 --> 01:58:02,845 شكراً لك مرة أخرى على كل لطفك 1073 01:58:03,649 --> 01:58:06,257 حب و قبلات كاتا و جورج 1074 01:58:22,059 --> 01:58:24,063 النهاية 1075 01:58:24,100 --> 01:58:26,900 Saly : ترجمة 78333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.