Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,568
[intense music]
2
00:00:16,581 --> 00:00:19,280
[solemn music]
3
00:00:29,072 --> 00:00:31,988
[sirens blaring]
[wings flapping]
4
00:00:32,075 --> 00:00:34,686
[intense music]
5
00:00:51,703 --> 00:00:54,489
[flames crackling]
6
00:01:02,149 --> 00:01:04,890
[horse neighing]
7
00:01:05,717 --> 00:01:06,762
[tense music]
8
00:01:06,849 --> 00:01:09,591
[horse neighing]
9
00:01:09,678 --> 00:01:12,637
[tense music]
10
00:01:12,724 --> 00:01:15,466
[flames crackling]
11
00:01:16,685 --> 00:01:17,773
[tense music]
12
00:01:17,860 --> 00:01:20,645
[horse neighing]
13
00:01:22,647 --> 00:01:24,823
[tense music]
14
00:01:24,910 --> 00:01:27,739
[horse neighing]
15
00:01:29,350 --> 00:01:31,917
[tense music]
16
00:01:33,702 --> 00:01:36,096
[horse neighing]
17
00:01:38,707 --> 00:01:41,536
[flames crackling]
18
00:01:43,581 --> 00:01:44,800
[chamber clicks]
19
00:01:44,887 --> 00:01:47,237
[tense music]
20
00:01:47,324 --> 00:01:48,978
[gunshot booms]
21
00:01:49,065 --> 00:01:52,416
♪ One, two, three, four
22
00:01:52,503 --> 00:01:55,115
[upbeat music]
23
00:01:59,815 --> 00:02:01,773
♪ Well, that's all right, Mama
24
00:02:01,860 --> 00:02:04,036
♪ That's all right for you
25
00:02:04,124 --> 00:02:05,864
♪ That's all right, Mama
26
00:02:05,951 --> 00:02:07,953
♪ Just anyway you do
27
00:02:08,040 --> 00:02:10,173
♪ That's all right
♪ That's all right
28
00:02:10,260 --> 00:02:12,175
♪ That's all right
♪ That's all right
29
00:02:12,262 --> 00:02:15,352
♪ That's all right now, Mama
30
00:02:15,439 --> 00:02:18,138
♪ Anyway you do
31
00:02:19,008 --> 00:02:19,965
Come on
32
00:02:21,402 --> 00:02:22,229
Dammit.
33
00:02:23,882 --> 00:02:25,101
Come on, you gotta
be kidding me.
34
00:02:27,973 --> 00:02:29,497
I'm surprised it
lasted that long.
35
00:02:31,325 --> 00:02:33,327
You know, you'd think
that a bunch of Mormons
36
00:02:33,414 --> 00:02:35,764
who got together in their
little covered wagons
37
00:02:35,851 --> 00:02:37,113
and made it all the way out west
38
00:02:37,200 --> 00:02:40,203
to build their city on
top of a patch of salt,
39
00:02:40,290 --> 00:02:42,771
that maybe, just maybe,
they'd build a radio tower.
40
00:02:42,858 --> 00:02:44,425
But no, not the Mormons.
41
00:02:45,382 --> 00:02:46,166
Well,
42
00:02:47,863 --> 00:02:48,777
we're in Miller County.
43
00:02:49,995 --> 00:02:51,214
[Tommy] What's that mean?
44
00:02:51,301 --> 00:02:52,781
It means there's not
so much as a gas station
45
00:02:52,868 --> 00:02:53,825
between here and Nevada.
46
00:02:55,262 --> 00:02:57,002
You should have brought a book.
47
00:02:57,089 --> 00:02:59,004
[scoffs] Think
they'd spring for us
48
00:02:59,091 --> 00:03:01,181
to be put up in Salt Lake
City for one night, huh?
49
00:03:01,268 --> 00:03:02,312
One night.
50
00:03:02,399 --> 00:03:04,619
[chuckles] Salt Lake City?
51
00:03:04,706 --> 00:03:05,750
- Yeah.
- What would you have done
52
00:03:05,837 --> 00:03:06,925
in Salt Lake City?
53
00:03:07,056 --> 00:03:08,013
Tipped cows?
54
00:03:09,624 --> 00:03:10,451
You kidding me?
55
00:03:11,887 --> 00:03:13,628
All those Mormon
girls with no booze,
56
00:03:13,715 --> 00:03:16,152
no dancing, no culture,
57
00:03:16,239 --> 00:03:17,980
just fighting over some frozen
58
00:03:18,067 --> 00:03:19,460
- peckerwood preacher.
- Hey,
59
00:03:20,330 --> 00:03:21,201
look sharp.
60
00:03:28,425 --> 00:03:30,384
[tense music]
61
00:03:30,471 --> 00:03:31,820
[Tommy] Is that our man?
62
00:03:33,865 --> 00:03:35,127
Looks nothing like him.
63
00:03:35,215 --> 00:03:37,434
[tense music]
64
00:03:37,521 --> 00:03:38,218
Howdy.
65
00:03:41,264 --> 00:03:42,874
Dang thing blew a gasket.
66
00:03:45,529 --> 00:03:46,965
I don't think I can fix it.
67
00:03:48,402 --> 00:03:49,664
I don't think you can.
68
00:03:50,882 --> 00:03:52,057
Ain't no water out here,
69
00:03:52,144 --> 00:03:54,146
and Sulphurdale's
ten mile that way.
70
00:03:57,193 --> 00:03:59,848
I'd be obliged if
you help me out.
71
00:04:00,849 --> 00:04:01,893
Help with what?
72
00:04:03,243 --> 00:04:04,896
You got a spare
gasket back there?
73
00:04:07,551 --> 00:04:10,641
Well, I reckon, I don't
know for sure it's the gasket.
74
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
[tense music]
75
00:04:14,906 --> 00:04:17,692
[car door opens]
76
00:04:18,780 --> 00:04:21,130
[tense music]
77
00:04:24,089 --> 00:04:25,700
I've been working on it all day.
78
00:04:26,962 --> 00:04:27,963
It's all busted up.
79
00:04:29,356 --> 00:04:31,271
This old jalopy's got
a ton of miles on her.
80
00:04:33,969 --> 00:04:35,666
I'm lucky you came
along while you did.
81
00:04:38,365 --> 00:04:39,453
Ain't nothing out here
82
00:04:39,540 --> 00:04:41,716
but critters and
Mormons farming oats.
83
00:04:48,244 --> 00:04:49,158
Ambush!
84
00:04:49,245 --> 00:04:50,159
[intense music]
85
00:04:50,246 --> 00:04:53,249
[gunfire pattering]
86
00:04:59,124 --> 00:04:59,951
Don't move.
87
00:05:01,170 --> 00:05:02,563
Drop your guns or I shoot.
88
00:05:02,650 --> 00:05:04,129
Both of you.
89
00:05:04,216 --> 00:05:05,261
You move, I shoot him.
90
00:05:05,348 --> 00:05:07,089
Okay.
91
00:05:07,176 --> 00:05:08,264
Don't shoot.
92
00:05:09,657 --> 00:05:11,093
I got 'em.
93
00:05:11,180 --> 00:05:12,660
Crash, I got 'em.
94
00:05:12,747 --> 00:05:14,270
Yeah.
95
00:05:14,357 --> 00:05:15,619
He got 'em.
96
00:05:15,706 --> 00:05:18,187
[intense music]
97
00:05:20,972 --> 00:05:22,147
Pilgrims!
98
00:05:23,235 --> 00:05:27,849
I am Crash Mooncalf with
the Crash Mooncalf Gang.
99
00:05:29,285 --> 00:05:32,114
And I run this here
part of this here state.
100
00:05:33,550 --> 00:05:37,293
And you passing through my
part of this here state,
101
00:05:37,380 --> 00:05:39,513
means you owe me debt.
102
00:05:41,210 --> 00:05:42,167
Jimmy!
103
00:05:43,647 --> 00:05:45,736
Collect my debt, huh?
104
00:05:46,650 --> 00:05:49,566
Mr. Mooncalf says
you owe debt, city boy.
105
00:05:49,653 --> 00:05:50,828
I have no money.
106
00:05:53,353 --> 00:05:55,006
He says he ain't got no money.
107
00:05:55,093 --> 00:05:56,617
Bullshit!
108
00:05:56,704 --> 00:05:59,010
That's a brand new car.
109
00:06:01,099 --> 00:06:05,539
Those are brand new
fancy-pants suits, huh?
110
00:06:05,626 --> 00:06:07,323
Fancy-pants suits.
111
00:06:07,410 --> 00:06:09,456
If you don't put
your limp-wristed
112
00:06:09,543 --> 00:06:11,240
hands high in the air
113
00:06:11,327 --> 00:06:15,462
and step out with your
billfolds spilling cash money,
114
00:06:15,549 --> 00:06:18,595
I'm gonna air you fuckers out.
115
00:06:18,682 --> 00:06:20,162
Hey, we don't
want any trouble.
116
00:06:20,249 --> 00:06:22,643
We'll give you our money, okay?
117
00:06:23,426 --> 00:06:25,036
Tommy.
118
00:06:25,123 --> 00:06:26,342
My billfold's in my pocket.
119
00:06:27,474 --> 00:06:29,389
I'm gonna grab it slow.
120
00:06:30,520 --> 00:06:31,216
Don't shoot.
121
00:06:32,479 --> 00:06:33,436
All right?
122
00:06:34,306 --> 00:06:35,133
Here we go.
123
00:06:37,135 --> 00:06:39,660
I got 600
124
00:06:40,530 --> 00:06:42,010
right here.
125
00:06:42,097 --> 00:06:42,880
Okay?
126
00:06:42,967 --> 00:06:45,013
I got 600 right here.
127
00:06:45,100 --> 00:06:47,189
My partner's got
a thousand.
128
00:06:47,276 --> 00:06:49,060
Take the money, you let us go.
129
00:06:52,890 --> 00:06:55,415
[gunshot booms]
130
00:06:55,502 --> 00:06:56,372
[body thudding]
131
00:06:56,459 --> 00:06:57,591
No!
132
00:06:57,721 --> 00:07:00,376
[gunfire pattering]
133
00:07:06,774 --> 00:07:09,211
[intense music]
134
00:07:09,298 --> 00:07:10,517
[Gunman] Get 'em.
135
00:07:10,604 --> 00:07:13,215
[gunfire pattering]
136
00:07:13,302 --> 00:07:14,259
Hey!
137
00:07:14,346 --> 00:07:15,391
Hold your fire!
138
00:07:16,523 --> 00:07:17,349
You down there!
139
00:07:18,568 --> 00:07:19,917
It's just the two of you.
140
00:07:20,004 --> 00:07:21,919
Now, drop your guns.
141
00:07:22,006 --> 00:07:24,531
Can't do that, Mr. Mooncalf!
142
00:07:24,618 --> 00:07:26,620
My name is Frank Fenton.
143
00:07:26,707 --> 00:07:29,274
My partner and I
are U.S. Marshals.
144
00:07:29,361 --> 00:07:31,102
I have a warrant for your arrest
145
00:07:31,189 --> 00:07:32,887
signed by a federal
magistrate judge
146
00:07:32,974 --> 00:07:35,193
in Ormsby County, Nevada.
147
00:07:35,280 --> 00:07:37,152
That means drop
your guns, dumbass!
148
00:07:38,153 --> 00:07:39,763
Nothing doing, Marshal.
149
00:07:41,199 --> 00:07:43,767
I got a bead on
your man in the car.
150
00:07:43,854 --> 00:07:45,377
You drop your guns.
151
00:07:45,465 --> 00:07:47,336
He ain't got a
bead on shit, Frank.
152
00:07:47,423 --> 00:07:49,294
There's no need to spill
any more blood today,
153
00:07:49,381 --> 00:07:50,339
Mr. Mooncalf.
154
00:07:51,688 --> 00:07:52,863
Let's negotiate.
155
00:07:52,950 --> 00:07:54,299
Negotiate?
156
00:07:54,386 --> 00:07:55,344
I can talk him down.
157
00:07:56,476 --> 00:07:59,914
Mr. Mooncalf, use your head.
158
00:08:00,001 --> 00:08:02,090
You got two marshals right here
159
00:08:02,264 --> 00:08:04,788
and a hundred on your
tail if we go down.
160
00:08:04,875 --> 00:08:07,312
There's only one way this ends.
161
00:08:07,399 --> 00:08:08,966
I'm a crack shot.
162
00:08:10,620 --> 00:08:13,101
We're both crack shots.
163
00:08:13,188 --> 00:08:14,624
You best back off.
164
00:08:14,711 --> 00:08:16,757
You best back off!
165
00:08:16,844 --> 00:08:18,367
We can take them, Frank.
166
00:08:18,454 --> 00:08:21,109
There's only one
way, Mr. Mooncalf.
167
00:08:21,196 --> 00:08:22,153
You know that.
168
00:08:23,285 --> 00:08:24,199
Come on!
169
00:08:26,418 --> 00:08:28,333
[gunshots booming]
170
00:08:28,420 --> 00:08:29,421
[Crash] Damn you, Marshal!
171
00:08:29,509 --> 00:08:31,336
Damn it, Tommy!
172
00:08:31,423 --> 00:08:32,337
[intense music]
173
00:08:32,424 --> 00:08:34,339
[gunshots booming]
174
00:08:34,426 --> 00:08:35,906
Cover me!
175
00:08:35,993 --> 00:08:36,994
[intense music]
176
00:08:37,081 --> 00:08:40,084
[gunshots booming]
177
00:08:43,044 --> 00:08:44,698
[gunshot booms]
178
00:08:44,785 --> 00:08:46,177
[body thuds]
179
00:08:46,264 --> 00:08:48,615
[tense music]
[Tommy panting]
180
00:08:48,702 --> 00:08:49,920
Hot damn, Frank.
181
00:08:50,007 --> 00:08:51,095
I got that sucker
dead to rights.
182
00:08:51,182 --> 00:08:52,009
You see that?
183
00:08:52,096 --> 00:08:53,402
What in the hell was that?
184
00:08:53,489 --> 00:08:54,577
What?
185
00:08:54,664 --> 00:08:55,796
What?
186
00:08:55,883 --> 00:08:57,188
Don't put your hands on me.
187
00:08:57,275 --> 00:08:59,277
Our job is serving warrants
188
00:08:59,364 --> 00:09:00,757
and bringing in fugitives alive.
189
00:09:00,844 --> 00:09:02,367
You know that!
190
00:09:02,454 --> 00:09:03,630
For God's sake, we had him.
191
00:09:03,717 --> 00:09:04,587
He would have surrendered.
192
00:09:04,674 --> 00:09:07,068
He wasn't gonna surrender.
193
00:09:07,155 --> 00:09:08,460
I did the job so
you didn't have to.
194
00:09:08,548 --> 00:09:09,679
You're welcome.
195
00:09:09,766 --> 00:09:10,550
Don't you walk away from me.
196
00:09:10,637 --> 00:09:12,377
Don't you touch me!
197
00:09:12,464 --> 00:09:13,465
You negotiate first.
198
00:09:13,553 --> 00:09:14,815
[Tommy scoffing]
Then shoot.
199
00:09:14,902 --> 00:09:17,252
You do not go in guns
blazing every time!
200
00:09:20,734 --> 00:09:22,431
That gang killed
families, Frank.
201
00:09:25,260 --> 00:09:26,261
We stopped the bad guys.
202
00:09:27,436 --> 00:09:28,393
That's the job.
203
00:09:28,480 --> 00:09:29,830
Tommy,
204
00:09:31,309 --> 00:09:32,354
this isn't a cowboy movie.
205
00:09:33,834 --> 00:09:36,793
Yeah, well, sometimes
a cowboy's what you need.
206
00:09:36,880 --> 00:09:37,925
I'm gonna call it in.
207
00:09:39,666 --> 00:09:42,233
[tense music]
208
00:09:56,552 --> 00:09:58,032
[car engine humming]
209
00:09:58,119 --> 00:09:59,773
Fillin' her up?
210
00:09:59,860 --> 00:10:01,209
[Frank] Just topping off.
211
00:10:02,732 --> 00:10:04,038
You here for the sheriff?
212
00:10:07,345 --> 00:10:09,870
Only reason anybody in a
suit's gonna be in Gilead
213
00:10:09,957 --> 00:10:12,699
is to drive down to the
county seat in Fort Tipton
214
00:10:12,786 --> 00:10:14,309
and see the sheriff.
215
00:10:16,441 --> 00:10:17,442
Is that so?
216
00:10:18,400 --> 00:10:21,316
Well, ever since the murders.
217
00:10:28,236 --> 00:10:30,064
The sheriff ain't in his office.
218
00:10:30,151 --> 00:10:30,847
Where is he?
219
00:10:32,022 --> 00:10:33,328
He's up off the
State Line Road
220
00:10:33,415 --> 00:10:34,416
at the McCluskey homestead.
221
00:10:35,765 --> 00:10:37,332
What's left of it.
222
00:10:37,419 --> 00:10:39,551
[Frank] Well, I guess
that's where we're headed.
223
00:10:40,640 --> 00:10:43,730
Yep, well,
224
00:10:43,817 --> 00:10:45,514
they was murdered.
225
00:10:45,601 --> 00:10:46,602
The McCluskeys.
226
00:10:48,299 --> 00:10:49,170
All of 'em.
227
00:10:51,433 --> 00:10:52,652
You need anything for the road?
228
00:10:54,784 --> 00:10:56,743
I'll take a 7-UP.
229
00:10:56,830 --> 00:10:59,049
Got anything a
little stronger?
230
00:10:59,136 --> 00:11:01,704
[engine revving]
231
00:11:04,794 --> 00:11:06,535
Hey, you want one?
232
00:11:06,622 --> 00:11:07,579
No, thanks.
233
00:11:08,624 --> 00:11:09,625
Suit yourself.
234
00:11:10,670 --> 00:11:13,368
[car engine humming]
235
00:11:15,587 --> 00:11:18,199
[Tommy sighs]
236
00:11:18,286 --> 00:11:21,593
We got the federal warrant
served before lunch.
237
00:11:21,681 --> 00:11:23,770
What do you think the odds
are we can make it a twofer
238
00:11:23,857 --> 00:11:27,121
and get this rinky dink state
warrant served before supper?
239
00:11:27,817 --> 00:11:29,166
I wouldn't hold my breath.
240
00:11:30,907 --> 00:11:32,517
This one might get complicated.
241
00:11:32,604 --> 00:11:35,172
[tense music]
242
00:11:56,628 --> 00:11:57,760
Sheriff.
243
00:11:57,847 --> 00:11:59,631
[Sheriff] What?
244
00:11:59,719 --> 00:12:00,458
[Frank] I'm Frank Fenton.
245
00:12:00,545 --> 00:12:01,764
This is my partner, Tom.
246
00:12:01,851 --> 00:12:03,070
We're U.S. Marshals.
247
00:12:04,549 --> 00:12:05,463
Marshals?
248
00:12:06,726 --> 00:12:08,031
Where's the coroner?
249
00:12:08,118 --> 00:12:12,601
[laughing] Paiute
County has no coroner.
250
00:12:12,688 --> 00:12:15,256
They got me and my deputy.
251
00:12:15,343 --> 00:12:17,519
Yeah, middle of
nowhere here, huh?
252
00:12:17,606 --> 00:12:18,476
I live here.
253
00:12:18,563 --> 00:12:20,087
This is Paiute country.
254
00:12:20,174 --> 00:12:23,220
Only flat dicks in DC think
this is the middle of nowhere.
255
00:12:23,307 --> 00:12:24,178
Now pick that up.
256
00:12:29,357 --> 00:12:31,359
And, uh, feel free
to look around.
257
00:12:35,798 --> 00:12:38,583
Best we can tell is that
the perps entered here.
258
00:12:40,150 --> 00:12:42,109
And whoever kicked the
door in was not invited.
259
00:12:43,545 --> 00:12:44,720
[Frank] Any idea who did this?
260
00:12:44,807 --> 00:12:46,069
Yeah, Benjamin Bonney.
261
00:12:47,331 --> 00:12:48,724
You here to serve him a warrant?
262
00:12:48,811 --> 00:12:50,813
Yeah, we're here
to serve his warrant.
263
00:12:50,944 --> 00:12:52,423
You sure it was him?
264
00:12:52,510 --> 00:12:54,295
[scoffs] Dead positive.
265
00:12:54,382 --> 00:12:57,646
Anybody who lives within
a mile of his ranch,
266
00:12:57,733 --> 00:13:00,127
he shoots them in the head and
just burns down their house.
267
00:13:00,214 --> 00:13:02,259
[Tommy] And not a
single speck of evidence?
268
00:13:02,346 --> 00:13:03,260
That's right.
269
00:13:03,347 --> 00:13:04,566
He's real good.
270
00:13:04,653 --> 00:13:07,612
Not one speck of
evidence until last week.
271
00:13:07,699 --> 00:13:10,485
We found a casing
that's matched his iron.
272
00:13:10,572 --> 00:13:11,791
How far away is his ranch?
273
00:13:12,748 --> 00:13:14,141
Uh...
274
00:13:14,228 --> 00:13:16,534
See that other side
of that mountain?
275
00:13:16,621 --> 00:13:20,277
He lives up there with
these three half-wit sons.
276
00:13:20,364 --> 00:13:21,496
Three sons?
277
00:13:21,583 --> 00:13:24,368
Yeah, Noah, Ahab, and Joe.
278
00:13:24,455 --> 00:13:25,892
Now I've never really seen Joe,
279
00:13:25,979 --> 00:13:27,981
but I've heard a lot about him.
280
00:13:28,068 --> 00:13:32,159
Every crime scene always
had four sets of footprints.
281
00:13:33,377 --> 00:13:34,335
So they're all involved.
282
00:13:35,510 --> 00:13:37,338
[intense music]
283
00:13:37,425 --> 00:13:38,556
[car engine roaring]
284
00:13:38,643 --> 00:13:40,515
Son of a bitch.
285
00:13:40,602 --> 00:13:41,516
Three kids.
286
00:13:41,603 --> 00:13:42,734
Dossier said two, right?
287
00:13:45,433 --> 00:13:49,480
"Benjamin Bonney,
born 8/18/1902, Gilead,"
288
00:13:49,567 --> 00:13:50,307
uh, blah blah.
289
00:13:50,394 --> 00:13:52,396
"Married in 1924.
290
00:13:52,483 --> 00:13:54,398
Produced two offspring,
291
00:13:54,485 --> 00:13:56,531
two sons, Ahab and Noah."
292
00:13:56,618 --> 00:13:57,575
Two.
293
00:13:59,012 --> 00:13:59,926
So who's this Joe kid, huh?
294
00:14:00,013 --> 00:14:01,797
Some illegitimate half-breed?
295
00:14:03,277 --> 00:14:06,019
Look, the warrant is
for Benjamin Bonney.
296
00:14:07,063 --> 00:14:08,673
We just gotta bring in one guy.
297
00:14:09,805 --> 00:14:11,415
We play it smart.
298
00:14:11,502 --> 00:14:12,155
We feel it out.
299
00:14:13,940 --> 00:14:15,985
Well, you better find
us a motel with a bar.
300
00:14:16,072 --> 00:14:19,162
[bluesy rock music]
301
00:14:28,041 --> 00:14:30,870
♪ Only if I could
302
00:14:32,610 --> 00:14:34,525
Hey, pigtails.
303
00:14:34,612 --> 00:14:35,700
Can I get another tequila?
304
00:14:37,093 --> 00:14:38,225
Actually, make it two.
305
00:14:40,488 --> 00:14:41,358
Two more coming up.
306
00:14:42,707 --> 00:14:44,492
So there's
something I don't get.
307
00:14:44,579 --> 00:14:45,754
What don't you get, Tommy?
308
00:14:45,841 --> 00:14:46,668
Why us?
309
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
Why'd they send a
couple of marshals
310
00:14:49,758 --> 00:14:51,064
to this little podunk hickville
311
00:14:51,151 --> 00:14:52,543
to serve a county warrant?
312
00:14:53,980 --> 00:14:55,546
I mean, I get the
sheriff's outgunned.
313
00:14:55,633 --> 00:14:56,678
Look at that guy.
314
00:14:56,765 --> 00:14:57,897
He could barely stand.
315
00:14:59,724 --> 00:15:02,075
But why did the
FBI kick it down?
316
00:15:02,162 --> 00:15:05,295
Well, I'm sure our
friends at the FBI
317
00:15:05,382 --> 00:15:07,384
didn't want to deal with
a couple of dead miners
318
00:15:07,471 --> 00:15:09,082
in Indian country.
319
00:15:09,169 --> 00:15:11,649
So we got sent on a milk
run after the Mooncalf grab.
320
00:15:12,868 --> 00:15:15,131
Seems pretty cut
and dried to me.
321
00:15:15,218 --> 00:15:16,828
I just don't get why
the FBI passed on it.
322
00:15:16,916 --> 00:15:18,134
[Callie] Here you go, boys.
323
00:15:19,919 --> 00:15:21,616
Much obliged.
324
00:15:21,703 --> 00:15:23,705
Now what is your name?
325
00:15:24,575 --> 00:15:25,576
Name's Callie.
326
00:15:26,795 --> 00:15:28,536
You here about the murders?
327
00:15:28,623 --> 00:15:32,844
Ooh, cat's out of the
bag, Frank. [chuckles]
328
00:15:32,932 --> 00:15:33,802
Shot?
329
00:15:34,890 --> 00:15:35,586
No, thank you.
330
00:15:37,284 --> 00:15:39,373
You think it's land
they're after, the Bonneys?
331
00:15:39,460 --> 00:15:40,330
Well,
332
00:15:41,505 --> 00:15:42,854
hell.
333
00:15:42,942 --> 00:15:45,553
Anyone with any sense knows so.
334
00:15:47,076 --> 00:15:48,904
Is that right?
335
00:15:48,991 --> 00:15:51,689
Them boys got a grudge and
they'll spill blood over it.
336
00:15:53,082 --> 00:15:55,955
Ben Bonney's daddy
owned 10,000 acres
337
00:15:56,042 --> 00:15:57,695
of God's country around here.
338
00:15:59,045 --> 00:16:00,916
Largest ranch in the mine area.
339
00:16:02,874 --> 00:16:04,833
When he went off and
got killed by the Indians,
340
00:16:06,313 --> 00:16:10,970
the bank took it,
sold it off in plots,
341
00:16:11,057 --> 00:16:13,711
and I bought one of them plots.
342
00:16:13,798 --> 00:16:16,627
You see, there ain't nobody
got no recollection of it
343
00:16:16,714 --> 00:16:19,195
except Ben Bonney
and a few others.
344
00:16:19,282 --> 00:16:21,502
A man thinks something's
rightfully his
345
00:16:21,589 --> 00:16:23,983
and it gets took from
him's a dangerous man.
346
00:16:24,853 --> 00:16:27,377
Ben Bonney's even worse.
347
00:16:27,464 --> 00:16:30,250
So he's trying to buy back
the land at bottom dollar?
348
00:16:30,337 --> 00:16:33,731
Hell, he low-balled me
to the tune of $20 an acre.
349
00:16:34,994 --> 00:16:36,647
Turned him down.
350
00:16:36,734 --> 00:16:40,564
Next week, had two dead
horses shot through the head.
351
00:16:43,524 --> 00:16:46,962
He come back the next day,
offered me $10 an acre.
352
00:16:47,571 --> 00:16:48,529
Did you take it?
353
00:16:51,358 --> 00:16:52,881
Nope.
354
00:16:52,968 --> 00:16:55,144
[Tommy] [chuckles]
I like this guy.
355
00:16:57,712 --> 00:16:59,279
I always figured
356
00:16:59,366 --> 00:17:02,151
my end would be the
bottom of a mine shaft,
357
00:17:02,238 --> 00:17:04,023
inflation would run me off,
358
00:17:05,024 --> 00:17:06,764
or Soviet Reds would get me.
359
00:17:08,244 --> 00:17:10,812
I never ever dreamed
360
00:17:10,899 --> 00:17:14,033
it'd be the cloven-hoofed
devil himself.
361
00:17:15,643 --> 00:17:17,819
[Don sighs]
362
00:17:21,605 --> 00:17:22,432
Ma'am.
363
00:17:27,655 --> 00:17:29,265
How about that?
364
00:17:29,352 --> 00:17:32,399
We get to arrest the
cloven-hoofed devil himself.
365
00:17:32,486 --> 00:17:34,966
The whole country's gone to
half to hell if you ask me.
366
00:17:35,054 --> 00:17:36,490
Mama'd spin in her grave.
367
00:17:38,057 --> 00:17:40,320
If it's not murderers,
it's the communists.
368
00:17:41,886 --> 00:17:42,931
Didn't used to be like this.
369
00:17:43,845 --> 00:17:45,455
It won't always be like this.
370
00:17:49,894 --> 00:17:51,113
That's how you flirt?
371
00:17:52,332 --> 00:17:53,898
Mind your business. Tommy.
372
00:17:53,985 --> 00:17:57,641
[chuckles] So this
Benjamin Bonney guy, right?
373
00:17:57,728 --> 00:17:59,208
He's out there, what?
374
00:17:59,295 --> 00:18:02,081
Killing landowners and
then buying up the plots?
375
00:18:02,168 --> 00:18:04,083
And he thinks he's not
gonna get caught.
376
00:18:05,171 --> 00:18:07,608
♪ I reached inside
- What?
377
00:18:07,695 --> 00:18:09,262
Oh, come on, Tommy.
378
00:18:09,349 --> 00:18:10,176
Shh.
379
00:18:12,091 --> 00:18:13,048
Hi, boys.
380
00:18:13,135 --> 00:18:14,484
[Tommy] Hello, yourself.
381
00:18:15,703 --> 00:18:16,791
What's your name?
382
00:18:16,878 --> 00:18:18,009
Dinah.
383
00:18:18,097 --> 00:18:18,836
What's yours?
384
00:18:18,923 --> 00:18:20,011
Tommy.
385
00:18:20,099 --> 00:18:21,100
You want a drink?
386
00:18:21,187 --> 00:18:22,101
Sure.
387
00:18:25,321 --> 00:18:26,801
Don't mind if I do
388
00:18:26,888 --> 00:18:30,021
[laughs] Hot damn, Dinah.
389
00:18:30,109 --> 00:18:31,284
Where are you from?
390
00:18:31,371 --> 00:18:32,807
Twin Falls, Idaho.
391
00:18:32,894 --> 00:18:34,852
- Idaho?
- Mm-hmm.
392
00:18:34,939 --> 00:18:37,203
What-what are you doing
all the way down here?
393
00:18:37,290 --> 00:18:39,727
Oh, just looking
for a boyfriend.
394
00:18:41,076 --> 00:18:42,686
It might be you if you
play your cards right.
395
00:18:42,773 --> 00:18:44,688
Miss, we're U.S. Marshals.
396
00:18:44,775 --> 00:18:46,777
[scoffs] Is that a crime?
397
00:18:47,996 --> 00:18:49,171
No.
398
00:18:49,258 --> 00:18:51,042
Just keep it above
board, please.
399
00:18:51,130 --> 00:18:52,348
Mm.
400
00:18:52,435 --> 00:18:54,089
My son likes those.
401
00:18:54,176 --> 00:18:55,134
He's four.
402
00:18:56,352 --> 00:18:58,528
So, you got a girlfriend?
403
00:18:58,615 --> 00:18:59,660
[Tommy] Well, I
think I might now.
404
00:18:59,747 --> 00:19:00,574
Mm.
405
00:19:00,661 --> 00:19:01,662
You staying here?
406
00:19:01,749 --> 00:19:02,663
I am.
407
00:19:02,750 --> 00:19:03,794
Just outside.
408
00:19:03,881 --> 00:19:05,361
Uh, Tommy, we're marshals.
409
00:19:05,448 --> 00:19:06,449
Yeah, you said that already.
410
00:19:06,536 --> 00:19:07,755
Frank.
411
00:19:07,842 --> 00:19:09,757
You think I'm a prostitute?
412
00:19:09,844 --> 00:19:11,672
You think I'm trying
to take his money?
413
00:19:11,759 --> 00:19:12,890
Well, I'm not.
414
00:19:12,977 --> 00:19:14,370
I'm not for sale.
415
00:19:14,457 --> 00:19:15,589
I just...
416
00:19:16,720 --> 00:19:17,939
I like Tommy.
417
00:19:19,245 --> 00:19:21,986
And you're gonna give
me some gas money
418
00:19:22,073 --> 00:19:24,163
to get back home to my
little boy next week?
419
00:19:24,250 --> 00:19:25,773
Well, that only sounds fair.
420
00:19:26,643 --> 00:19:27,862
$20?
421
00:19:29,168 --> 00:19:30,778
Hey, Frank, can I borrow $10?
422
00:19:31,953 --> 00:19:32,693
I'm kidding.
423
00:19:32,780 --> 00:19:33,781
All right.
424
00:19:33,868 --> 00:19:35,086
That sounds fair to me.
425
00:19:35,174 --> 00:19:38,133
Frank, don't you
wait up. [grunts]
426
00:19:38,220 --> 00:19:39,787
How's it going, darling?
427
00:19:39,874 --> 00:19:41,136
Look at that dress.
428
00:19:41,223 --> 00:19:42,137
I love the way it moves.
429
00:19:42,224 --> 00:19:43,878
- Take it off.
- I cannot wait
430
00:19:43,965 --> 00:19:45,140
to see what it looks like
on the floor [indistinct].
431
00:19:45,227 --> 00:19:46,054
[Frank sighs]
432
00:19:46,141 --> 00:19:47,925
[Dinah speaking indistinctly]
433
00:19:48,056 --> 00:19:50,145
[door slams]
434
00:19:50,232 --> 00:19:52,016
Left you with the bill, huh?
435
00:19:54,410 --> 00:19:55,455
I'll collect on it.
436
00:19:56,804 --> 00:19:57,935
Smoke?
437
00:19:58,022 --> 00:19:58,893
No, thank you.
438
00:20:00,851 --> 00:20:02,070
I gave them up 10 years ago.
439
00:20:03,506 --> 00:20:05,247
You really a marshal?
440
00:20:05,334 --> 00:20:06,205
[Frank] I am.
441
00:20:07,902 --> 00:20:09,686
And you're really
going after the Bonneys?
442
00:20:09,773 --> 00:20:10,644
Looks that way.
443
00:20:12,428 --> 00:20:14,038
Drinks on the house.
444
00:20:14,125 --> 00:20:16,127
Whole valley's scared
to go near them.
445
00:20:16,215 --> 00:20:17,085
Oh.
446
00:20:17,868 --> 00:20:19,130
Well, thank you, Callie.
447
00:20:20,393 --> 00:20:21,481
They're dangerous.
448
00:20:22,960 --> 00:20:25,311
Next time you might need
something a little stronger.
449
00:20:25,398 --> 00:20:26,877
All right.
450
00:20:26,964 --> 00:20:29,184
I got six shots in my pistol,
451
00:20:29,271 --> 00:20:31,099
and every one of them's
got your name on it.
452
00:20:32,448 --> 00:20:35,930
Well, well, well, if
it ain't Durango Jack.
453
00:20:36,017 --> 00:20:37,497
[Dinah moaning]
454
00:20:37,584 --> 00:20:40,064
Last I heard you were lightin'
out for Indian territory.
455
00:20:40,151 --> 00:20:41,762
[Dinah moaning]
456
00:20:41,849 --> 00:20:44,286
[fist thudding]
457
00:20:44,373 --> 00:20:45,853
- Yeah.
- Yeah.
458
00:20:45,940 --> 00:20:46,810
- Yeah, here you go.
- Yeah, right there.
459
00:20:46,897 --> 00:20:47,681
Here you go, here you go.
460
00:20:47,768 --> 00:20:48,986
All right.
[Dinah moaning]
461
00:20:49,073 --> 00:20:51,598
[Cowboy] Confound
you, Durango Jack!
462
00:20:51,685 --> 00:20:53,817
[coin clattering]
463
00:20:53,904 --> 00:20:56,255
[tray sliding]
464
00:21:08,354 --> 00:21:10,965
[solemn music]
465
00:21:20,366 --> 00:21:25,022
Lo and behold, church
on wheels. [laughs]
466
00:21:25,109 --> 00:21:26,720
Quite a sight, isn't it?
467
00:21:26,807 --> 00:21:27,982
Yeah.
468
00:21:28,069 --> 00:21:29,853
What, are you some
kind of preacher?
469
00:21:29,940 --> 00:21:30,898
That I am.
470
00:21:32,291 --> 00:21:35,119
Reverend Cassidy
Whitaker at your service.
471
00:21:35,206 --> 00:21:36,295
My friends call me Cass.
472
00:21:37,470 --> 00:21:38,558
Frank.
473
00:21:38,645 --> 00:21:40,386
[Cassidy] How do you do Frank?
474
00:21:40,473 --> 00:21:42,605
I've never seen a
traveling church before.
475
00:21:42,692 --> 00:21:46,261
You mean you've never seen
a man roam from town to town,
476
00:21:46,348 --> 00:21:50,091
in a preacher wagon, bothering
strange men in parking lots?
477
00:21:50,178 --> 00:21:52,702
You gotta get out more, Frank.
478
00:21:52,789 --> 00:21:54,313
You starting a revival?
479
00:21:54,400 --> 00:21:55,966
There's already a revival.
480
00:21:57,185 --> 00:21:58,882
I'm just bringing
it to Paiute County.
481
00:21:58,969 --> 00:22:00,014
[Frank] Hm.
482
00:22:00,101 --> 00:22:02,103
First altar call
tomorrow night.
483
00:22:02,190 --> 00:22:04,279
Free Bible if you want it.
484
00:22:04,366 --> 00:22:06,150
Oh.
485
00:22:06,237 --> 00:22:09,110
Yeah, the Gideons
beat you to that one.
486
00:22:09,197 --> 00:22:10,198
You got me there.
487
00:22:12,287 --> 00:22:13,593
Of course, the Gideons
can't give you more
488
00:22:13,680 --> 00:22:15,203
than what fits in a drawer.
489
00:22:15,986 --> 00:22:16,987
But Frank,
490
00:22:17,988 --> 00:22:19,163
this place
491
00:22:20,861 --> 00:22:22,341
is special.
492
00:22:22,428 --> 00:22:24,212
I can feel it.
493
00:22:24,299 --> 00:22:26,780
A man in your line of
work might benefit.
494
00:22:26,867 --> 00:22:28,521
What kind of work is that?
495
00:22:28,608 --> 00:22:31,306
Well, you're a man
of the law, aren't you?
496
00:22:31,393 --> 00:22:32,089
How'd you guess?
497
00:22:33,482 --> 00:22:34,396
Turn around
498
00:22:35,441 --> 00:22:36,703
- What?
- Turn around.
499
00:22:36,790 --> 00:22:38,008
I'm unarmed.
500
00:22:40,054 --> 00:22:40,837
Shh.
501
00:22:46,452 --> 00:22:49,803
Shoulders of a law man.
502
00:22:52,327 --> 00:22:54,460
A thousand burdens in
every fiber of muscle.
503
00:22:55,548 --> 00:22:57,114
You're still holding it tight.
504
00:22:58,551 --> 00:23:00,814
What are you,
some kind of shrink?
505
00:23:00,944 --> 00:23:02,250
Just a man of the Lord, Frank.
506
00:23:04,121 --> 00:23:06,863
But you don't need to have
religion to call me a friend.
507
00:23:06,950 --> 00:23:08,387
I've been down some hard roads.
508
00:23:09,779 --> 00:23:12,216
You ever need an ear or
a hand or anything else,
509
00:23:13,261 --> 00:23:14,088
I'm your man.
510
00:23:16,307 --> 00:23:17,831
Thank you.
511
00:23:17,918 --> 00:23:19,876
I'm an Evangelist, baby.
512
00:23:19,963 --> 00:23:21,400
Good will don't cost me a thing.
513
00:23:23,619 --> 00:23:27,014
I'm gonna catch some shut
eye in the preacher wagon.
514
00:23:27,101 --> 00:23:29,190
You have yourself a good night.
515
00:23:29,277 --> 00:23:32,193
[solemn music]
516
00:23:32,280 --> 00:23:33,499
Hey, you too.
517
00:23:34,500 --> 00:23:35,414
[Cassidy] Thank you.
518
00:23:36,893 --> 00:23:39,330
[solemn music]
519
00:23:44,640 --> 00:23:45,424
[fist thudding]
520
00:23:45,511 --> 00:23:46,686
7AM.
521
00:23:46,773 --> 00:23:47,469
[Tommy] Oh, shit, I gotta go.
522
00:23:47,556 --> 00:23:48,905
[Dinah] No.
523
00:23:48,992 --> 00:23:49,950
- Where's my wallet?
- Right now?
524
00:23:50,037 --> 00:23:51,734
Rise and shine, kiddo.
525
00:23:51,821 --> 00:23:52,909
[Tommy] I gotta
go, I gotta go.
526
00:23:52,996 --> 00:23:53,997
I gotta go.
527
00:23:56,391 --> 00:23:57,436
Hey.
528
00:23:57,523 --> 00:23:58,219
Hey.
529
00:23:58,349 --> 00:23:59,786
Be safe, baby doll.
530
00:23:59,873 --> 00:24:01,004
I'll see you tonight.
531
00:24:01,091 --> 00:24:01,918
Yeah.
532
00:24:04,312 --> 00:24:08,229
Mm.
533
00:24:08,316 --> 00:24:09,186
Don't get shot.
534
00:24:16,150 --> 00:24:17,499
Is that coffee?
535
00:24:17,586 --> 00:24:19,066
Oh, man.
536
00:24:19,153 --> 00:24:20,023
Is she staying?
537
00:24:21,416 --> 00:24:22,591
Yeah.
538
00:24:22,678 --> 00:24:24,593
She needed gas
money and then, uh,
539
00:24:24,680 --> 00:24:26,813
turns out her engine
needed an overhaul,
540
00:24:26,900 --> 00:24:29,206
so I had to work
on that all night.
541
00:24:30,991 --> 00:24:31,948
[sighs] Jesus.
542
00:24:33,515 --> 00:24:37,127
All right, Casanova, it's
time to clock in. [sighs]
543
00:24:40,566 --> 00:24:43,307
[intense music]
544
00:24:52,665 --> 00:24:55,885
[Don coughing]
545
00:24:55,972 --> 00:24:57,104
What the hell?
546
00:24:58,366 --> 00:25:00,977
[Don coughing]
547
00:25:02,892 --> 00:25:05,286
[Don groaning and gasping]
548
00:25:05,373 --> 00:25:08,289
[tense music]
549
00:25:08,376 --> 00:25:09,420
I need a bullet.
550
00:25:09,508 --> 00:25:10,987
Grab a canteen.
551
00:25:12,423 --> 00:25:13,424
Shoot me.
552
00:25:15,252 --> 00:25:16,515
I need a bullet.
553
00:25:16,602 --> 00:25:18,342
Hang on, pal, we're
getting you water.
554
00:25:18,429 --> 00:25:19,213
Shoot me.
555
00:25:22,216 --> 00:25:24,087
Sh-sh-shoot...
556
00:25:25,132 --> 00:25:28,004
Sh-sh-sh-shoot me.
Shoot me.
557
00:25:28,091 --> 00:25:30,441
[tense music]
558
00:25:31,399 --> 00:25:33,532
Shoot me.
559
00:25:33,619 --> 00:25:36,186
[tense music]
560
00:25:44,455 --> 00:25:46,980
[soldier speaking German]
561
00:25:47,067 --> 00:25:48,285
[Don] Shoot me.
562
00:25:49,286 --> 00:25:51,158
[gunshot booming]
563
00:25:51,245 --> 00:25:53,464
[grim music]
564
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
What did you do?
565
00:25:59,079 --> 00:26:00,428
I put him out of his misery.
566
00:26:01,734 --> 00:26:02,952
You heard him.
567
00:26:04,475 --> 00:26:06,129
Poor bastard was begging for it.
568
00:26:09,698 --> 00:26:12,179
[Frank panting]
569
00:26:15,486 --> 00:26:16,487
Frank,
570
00:26:16,575 --> 00:26:17,445
[Frank panting]
571
00:26:17,532 --> 00:26:18,968
are you all right?
572
00:26:19,055 --> 00:26:19,926
Yes.
573
00:26:20,666 --> 00:26:22,624
Yeah, I'm all right.
574
00:26:22,711 --> 00:26:23,538
I'm all right.
575
00:26:25,061 --> 00:26:26,497
I get like that too sometimes.
576
00:26:30,153 --> 00:26:32,547
[solemn music]
577
00:26:34,288 --> 00:26:35,419
Call it in.
578
00:26:36,595 --> 00:26:39,293
[solemn music]
579
00:26:50,609 --> 00:26:51,914
That's Don Burgess.
580
00:26:53,394 --> 00:26:55,657
At least he had the common
courtesy to shoot him.
581
00:26:55,744 --> 00:26:57,224
I shot him.
582
00:27:00,053 --> 00:27:01,402
I think you did
the right thing.
583
00:27:02,533 --> 00:27:03,273
Poor bastard.
584
00:27:04,448 --> 00:27:06,015
That's one hell of a way to go.
585
00:27:07,800 --> 00:27:08,714
Sheriff,
586
00:27:08,801 --> 00:27:10,324
the whole place is done for.
587
00:27:10,411 --> 00:27:12,718
Shack's burnt down and
the horses shot dead.
588
00:27:12,805 --> 00:27:14,458
Same as the McCluskey place.
589
00:27:14,545 --> 00:27:16,896
We met him last night in town.
590
00:27:16,983 --> 00:27:18,549
- Hm.
- He gave us reason to believe
591
00:27:18,637 --> 00:27:21,030
Bonney has some sort of
ties to the land here.
592
00:27:22,379 --> 00:27:23,337
Yeah, I heard that.
593
00:27:25,339 --> 00:27:26,427
And?
594
00:27:26,514 --> 00:27:27,384
Can't you check?
595
00:27:28,734 --> 00:27:31,432
Don't you have a
courthouse here?
596
00:27:31,519 --> 00:27:33,173
We keep our archives
597
00:27:33,260 --> 00:27:37,177
in the basement of the
courthouse in Fort Tipton.
598
00:27:37,264 --> 00:27:39,135
But it mysteriously burnt down
599
00:27:39,222 --> 00:27:41,572
two weeks before
these murders started.
600
00:27:41,660 --> 00:27:43,139
Huh.
601
00:27:43,226 --> 00:27:44,706
Covering his tracks.
602
00:27:44,793 --> 00:27:46,360
[Tommy sighs]
Well,
603
00:27:46,447 --> 00:27:48,623
we'll have him at the
business end of a gun soon.
604
00:27:50,277 --> 00:27:53,584
I'm telling you, they
are very dangerous men,
605
00:27:53,672 --> 00:27:55,848
so you and Barney Fife
here better watch your ass.
606
00:27:59,416 --> 00:28:00,374
All right there.
607
00:28:06,423 --> 00:28:08,687
[tense music]
608
00:28:18,784 --> 00:28:23,179
Big ol' fancy ranch with
no cattle and no horses.
609
00:28:24,485 --> 00:28:25,660
And they got a storage barn,
610
00:28:25,747 --> 00:28:27,488
but they aren't growing crops.
611
00:28:27,575 --> 00:28:28,315
[gunshot booms]
612
00:28:28,402 --> 00:28:29,620
Get out!
613
00:28:29,708 --> 00:28:31,361
[gunshots booming]
614
00:28:31,448 --> 00:28:34,234
[intense music]
615
00:28:36,453 --> 00:28:37,193
Hey, we're unarmed!
616
00:28:38,281 --> 00:28:39,805
Stop shooting!
617
00:28:39,892 --> 00:28:41,589
[Benjamin] State
your business!
618
00:28:41,676 --> 00:28:42,503
We're Mormon!
619
00:28:43,722 --> 00:28:44,810
[Benjamin] Mormons?
620
00:28:44,897 --> 00:28:47,421
That doesn't help your case any.
621
00:28:47,508 --> 00:28:48,814
[gunshots booming]
622
00:28:48,901 --> 00:28:50,206
Hey, stop it!
623
00:28:51,251 --> 00:28:53,644
I'm offering you diplomacy here.
624
00:28:53,732 --> 00:28:55,516
[gunshot booming]
625
00:28:55,603 --> 00:28:57,823
[Benjamin] Beg your pardon,
Mormon, but I'm no diplomat.
626
00:28:57,910 --> 00:28:59,476
What we gonna do here, Frank?
627
00:29:00,651 --> 00:29:02,349
What are we gonna do, Frank?
628
00:29:02,436 --> 00:29:03,176
[gunshots booming]
629
00:29:03,263 --> 00:29:05,656
Sir, what are we gonna do?
630
00:29:05,744 --> 00:29:08,790
[intense music]
631
00:29:08,877 --> 00:29:10,226
What are we gonna do?
632
00:29:10,313 --> 00:29:13,273
[gunfire pattering]
633
00:29:13,360 --> 00:29:15,536
[bombs whistling]
634
00:29:15,623 --> 00:29:17,494
[explosion booming]
635
00:29:17,581 --> 00:29:20,497
[intense music]
636
00:29:20,584 --> 00:29:22,282
[gunfire pattering]
637
00:29:22,369 --> 00:29:25,154
[explosions booming]
638
00:29:27,330 --> 00:29:29,724
[rifle clicking]
639
00:29:29,811 --> 00:29:31,508
[gunshots booming]
640
00:29:31,595 --> 00:29:34,033
[intense music]
641
00:29:37,950 --> 00:29:39,299
Tommy,
642
00:29:39,386 --> 00:29:40,691
cover me!
643
00:29:40,779 --> 00:29:43,259
[intense music]
644
00:29:43,346 --> 00:29:46,132
[gunfire pattering]
645
00:29:49,352 --> 00:29:51,790
[intense music]
646
00:29:53,530 --> 00:29:54,618
[gun clicks]
647
00:29:54,705 --> 00:29:55,794
Shit!
648
00:29:55,881 --> 00:29:56,664
[gunshots booming]
[gunfire pattering]
649
00:29:56,751 --> 00:29:58,492
Tommy, get over here!
650
00:29:58,579 --> 00:30:00,886
[tense music]
651
00:30:04,977 --> 00:30:06,369
Drop your guns or
I throw grenades
652
00:30:06,456 --> 00:30:08,241
through every window
of this house!
653
00:30:09,590 --> 00:30:11,244
[tense music]
654
00:30:11,331 --> 00:30:12,767
Congratulations.
655
00:30:12,854 --> 00:30:14,073
You're the first pair of Mormons
656
00:30:14,203 --> 00:30:16,815
to ever shoot their way
through the front door.
657
00:30:16,902 --> 00:30:18,512
Are you Benjamin Bonney?
658
00:30:18,599 --> 00:30:20,296
I am not.
659
00:30:20,383 --> 00:30:21,776
I'm Mickey Mouse.
660
00:30:21,863 --> 00:30:24,344
And these are my
associates, Jim and Judy.
661
00:30:25,432 --> 00:30:26,520
Hi.
662
00:30:26,607 --> 00:30:28,043
Nice to meet you.
663
00:30:28,130 --> 00:30:29,784
You come to plug holes
in the front of my house?
664
00:30:29,871 --> 00:30:31,786
Tell you what, why don't
you join us for dinner?
665
00:30:34,441 --> 00:30:35,398
You.
666
00:30:35,485 --> 00:30:36,443
What's your name?
667
00:30:37,400 --> 00:30:38,532
Ahab.
668
00:30:38,619 --> 00:30:39,402
Ahab.
669
00:30:40,360 --> 00:30:41,100
And you?
670
00:30:42,101 --> 00:30:43,058
Noah?
671
00:30:44,016 --> 00:30:45,539
That's right
672
00:30:45,626 --> 00:30:46,670
Where is Joe?
673
00:30:46,757 --> 00:30:48,194
[men chuckling]
674
00:30:48,281 --> 00:30:51,153
I'm beginning to suspect that
you're not actually Mormons.
675
00:30:52,720 --> 00:30:54,243
No, no, wait.
676
00:30:54,330 --> 00:30:55,462
Give me a minute.
677
00:30:55,549 --> 00:30:56,419
Don't tell me.
678
00:30:57,725 --> 00:30:59,074
You're U.S. Marshals
679
00:30:59,161 --> 00:31:01,424
and you're here 'cause
you got something to say.
680
00:31:01,511 --> 00:31:03,600
Yeah, we do.
681
00:31:03,687 --> 00:31:04,950
We have a warrant
for your arrest
682
00:31:05,037 --> 00:31:06,995
on the charge of capital murder.
683
00:31:07,082 --> 00:31:09,519
Capital murder?
Oh, good heavens.
684
00:31:09,606 --> 00:31:10,956
I'd better comply.
685
00:31:11,043 --> 00:31:12,522
Gentlemen, here are my wrists.
686
00:31:12,609 --> 00:31:15,395
Just slap the irons on me and
drag me off to the hangman.
687
00:31:17,701 --> 00:31:19,573
That is exactly what
we're going to do.
688
00:31:21,357 --> 00:31:23,664
You will have your day in
court if you come peacefully.
689
00:31:23,751 --> 00:31:25,013
Oh, did you hear that?
690
00:31:25,100 --> 00:31:26,754
I'm going to get
my day in court.
691
00:31:26,841 --> 00:31:28,495
Yeah.
692
00:31:28,582 --> 00:31:31,280
Uh, you know, uh, if you please,
Marshals, I was wondering
693
00:31:31,367 --> 00:31:35,067
if I can have a look at
a copy of that warrant.
694
00:31:35,154 --> 00:31:36,895
That'd help me come
along peacefully.
695
00:31:38,940 --> 00:31:39,723
[Frank] Yeah.
696
00:31:41,116 --> 00:31:43,118
Issued by a
Paiute County judge.
697
00:31:47,818 --> 00:31:48,732
Hm.
698
00:31:48,819 --> 00:31:50,647
Well, now, you must be mistaken.
699
00:31:50,734 --> 00:31:54,216
Um, it says here it's
issued on November 13th
700
00:31:54,303 --> 00:31:57,393
and that was, uh,
well over a week ago.
701
00:31:57,480 --> 00:31:58,699
That's right.
702
00:31:58,786 --> 00:32:00,527
Warrants don't expire.
703
00:32:00,614 --> 00:32:03,965
Well, I was wondering if they
kept a copy of that warrant
704
00:32:04,052 --> 00:32:06,620
in the Paiute County courthouse.
705
00:32:06,707 --> 00:32:07,751
I would assume so.
706
00:32:07,838 --> 00:32:10,450
I would assume so, too.
707
00:32:10,537 --> 00:32:13,801
May I, uh, may I make a
phone call to the courthouse?
708
00:32:13,888 --> 00:32:15,977
Maybe that'd help me
not resist the, uh...
709
00:32:17,761 --> 00:32:18,632
I'll make the call.
710
00:32:19,676 --> 00:32:22,201
[tense music]
711
00:32:27,206 --> 00:32:30,339
Operator, connect me to the
Paiute County courthouse.
712
00:32:32,776 --> 00:32:33,995
You fight in the war?
713
00:32:36,128 --> 00:32:37,912
You got that look about you.
714
00:32:38,739 --> 00:32:41,002
Probably the right age.
715
00:32:41,089 --> 00:32:42,743
You want to see what I
brought back from Saipan?
716
00:32:46,051 --> 00:32:47,922
I cut the tongue
out of every Jap
717
00:32:48,009 --> 00:32:49,315
I stuck my bayonet through.
718
00:32:50,969 --> 00:32:52,492
He was in Germany.
719
00:32:52,579 --> 00:32:54,102
Tank command.
720
00:32:54,189 --> 00:32:55,974
Killed 40 Krauts in
the Hurtgen forest.
721
00:32:56,844 --> 00:32:58,672
How many was it?
722
00:32:58,759 --> 00:33:00,543
About 40. [spits]
723
00:33:00,674 --> 00:33:03,416
[Noah] You're on the
wrong ranch, peckerwood.
724
00:33:03,503 --> 00:33:05,505
[Frank scoffs]
725
00:33:05,592 --> 00:33:08,987
[gunfire pattering]
726
00:33:09,074 --> 00:33:11,641
[tense music]
727
00:33:14,035 --> 00:33:16,298
How about I make a
souvenir necklace of my own?
728
00:33:16,385 --> 00:33:17,865
Now, now.
729
00:33:17,952 --> 00:33:19,171
Frank.
730
00:33:19,258 --> 00:33:20,737
You got anything you
wanna say to your son,
731
00:33:20,824 --> 00:33:21,738
you better say it now.
732
00:33:23,175 --> 00:33:24,393
Calm it down, come on.
733
00:33:25,264 --> 00:33:26,134
Calm it down.
734
00:33:27,179 --> 00:33:28,267
I am calm.
735
00:33:29,877 --> 00:33:31,879
Yes, yes, this
is Officer Morton
736
00:33:31,966 --> 00:33:34,795
with the U.S. Marshal Service.
737
00:33:34,882 --> 00:33:37,189
Calling to check on a
status of a warrant,
738
00:33:37,276 --> 00:33:40,627
issue 13 November,
one Benjamin Bonney.
739
00:33:41,497 --> 00:33:42,455
Yes, ma'am.
740
00:33:43,804 --> 00:33:44,674
Yes.
741
00:33:45,806 --> 00:33:47,329
Uh-huh.
742
00:33:47,416 --> 00:33:48,243
Are you sure?
743
00:33:49,331 --> 00:33:50,115
Yes.
744
00:33:51,072 --> 00:33:52,073
Thank you, ma'am.
745
00:33:59,863 --> 00:34:01,952
The warrant's been remanded.
746
00:34:02,040 --> 00:34:03,171
What?
747
00:34:03,258 --> 00:34:06,000
The warrant was
remanded yesterday.
748
00:34:07,654 --> 00:34:10,483
The county clerk's office
forgot to notify the sheriff.
749
00:34:10,570 --> 00:34:12,137
[Frank] Why weren't we
notified by the field office?
750
00:34:12,224 --> 00:34:13,921
Now here's what's
gonna happen.
751
00:34:15,140 --> 00:34:17,316
Joe Bonney's outside
50 yards away
752
00:34:17,403 --> 00:34:20,275
with a rifle ready to blow a
hole in the side of your head
753
00:34:20,362 --> 00:34:22,234
the second you step
out that front door.
754
00:34:22,321 --> 00:34:23,800
Now I don't want to
filthy up my floor
755
00:34:23,931 --> 00:34:25,193
with a couple of dead marshals,
756
00:34:25,280 --> 00:34:28,109
not any more than it's
already been filthied,
757
00:34:28,196 --> 00:34:30,459
even though I'd be
justified in doing so
758
00:34:30,546 --> 00:34:32,853
'cause you never identified
yourselves as marshals.
759
00:34:32,940 --> 00:34:34,246
You start shooting up
the front of my house.
760
00:34:34,333 --> 00:34:36,291
I have two witnesses for it.
761
00:34:36,378 --> 00:34:39,816
Now, you fly back to
wherever you came from
762
00:34:39,903 --> 00:34:41,079
and don't ever come back here,
763
00:34:41,166 --> 00:34:42,863
and I won't have to
bleach your skulls
764
00:34:42,950 --> 00:34:45,213
and send them home to your
mothers for Christmas.
765
00:34:47,389 --> 00:34:49,913
How's that for
diplomacy, Mormons?
766
00:34:52,873 --> 00:34:56,050
[grunts] I'll take
that as a yes, sir,
767
00:34:56,137 --> 00:34:58,618
and thank you for not
cutting my nuts off.
768
00:34:58,705 --> 00:34:59,923
Now, if you don't want Joe
769
00:35:00,010 --> 00:35:02,709
to splatter your brains
all over the front yard,
770
00:35:02,796 --> 00:35:03,797
you throw down your guns,
771
00:35:03,884 --> 00:35:05,146
you strip down to
your bare asses,
772
00:35:05,233 --> 00:35:07,627
you take your Walt
Disney Storybook warrant,
773
00:35:07,714 --> 00:35:09,542
and you get the fuck
out of my house!
774
00:35:09,629 --> 00:35:12,153
[tense music]
775
00:35:14,895 --> 00:35:18,986
[car engine turning and revving]
776
00:35:20,944 --> 00:35:23,556
[solemn music]
777
00:35:27,690 --> 00:35:28,561
Call him.
778
00:35:31,259 --> 00:35:32,304
Yes.
779
00:35:32,391 --> 00:35:34,044
I-I don't, I don't understand
780
00:35:34,132 --> 00:35:35,785
how something like
that gets lost
781
00:35:38,527 --> 00:35:39,398
Okay.
782
00:35:46,187 --> 00:35:47,319
Field office confirmed it.
783
00:35:49,103 --> 00:35:51,888
Warrant was remanded yesterday
by somebody higher up.
784
00:35:51,975 --> 00:35:53,977
The sheriff wasn't in the loop.
785
00:35:54,064 --> 00:35:55,762
CO says the evidence
went missing.
786
00:35:57,024 --> 00:35:59,113
That's great news, Frank.
787
00:36:00,419 --> 00:36:02,769
Courthouse building burns
up all the vital records.
788
00:36:02,856 --> 00:36:04,118
Evidence goes magically missing,
789
00:36:04,205 --> 00:36:06,512
and some redneck hillbilly
790
00:36:06,642 --> 00:36:08,775
tyrant takes our
service pistols.
791
00:36:08,862 --> 00:36:10,472
Man, we look like true
professionals, don't we?
792
00:36:10,559 --> 00:36:11,734
I don't like it either--
793
00:36:11,821 --> 00:36:13,345
I can't eve
get a damn light!
794
00:36:15,085 --> 00:36:17,349
Now what was all
that back there, huh?
795
00:36:17,436 --> 00:36:19,046
You shooting up the place
796
00:36:19,133 --> 00:36:21,396
after giving me your little
lecture on procedure?
797
00:36:22,310 --> 00:36:24,791
It was nothing, all right?
798
00:36:24,878 --> 00:36:26,140
Didn't look like nothing.
799
00:36:26,227 --> 00:36:27,837
All right, look,
let's go to a pawn shop,
800
00:36:27,924 --> 00:36:29,361
pick up a couple of pistols.
801
00:36:29,491 --> 00:36:30,797
We'll stay the night in Gilead,
802
00:36:30,884 --> 00:36:32,494
head back in the
morning, close it out.
803
00:36:33,626 --> 00:36:36,063
As far as I'm concerned, this
is the FBI's problem now.
804
00:36:37,456 --> 00:36:38,500
All right.
805
00:36:40,328 --> 00:36:42,896
I'm still pissed they had
clothes that fit you and not me.
806
00:36:42,983 --> 00:36:43,984
Luck of the draw.
807
00:36:45,246 --> 00:36:46,552
Can you at least
give me the belt?
808
00:36:46,639 --> 00:36:47,596
Nope.
809
00:36:48,641 --> 00:36:51,209
[Frank sighs]
810
00:36:54,473 --> 00:36:55,169
Hey.
811
00:36:56,562 --> 00:36:57,606
7AM?
812
00:36:59,129 --> 00:37:00,696
We're not in a
hurry to go anywhere.
813
00:37:00,783 --> 00:37:04,439
Let me sleep in, huh?
814
00:37:04,526 --> 00:37:05,266
Hiya, Tommy.
815
00:37:05,353 --> 00:37:06,789
Well, hello, gorgeous.
816
00:37:06,876 --> 00:37:07,660
What are you wearing?
817
00:37:07,747 --> 00:37:09,662
What are you wearing?
818
00:37:09,749 --> 00:37:11,838
[laughs] Take it off.
819
00:37:11,925 --> 00:37:12,752
[Dinah chuckles]
820
00:37:12,839 --> 00:37:15,015
[door slams]
821
00:37:17,147 --> 00:37:22,979
[chuckles] So this
man, this Zen lunatic,
822
00:37:23,066 --> 00:37:26,853
this Jesus Christ,
this Son of God,
823
00:37:26,940 --> 00:37:29,072
this man who transforms men
824
00:37:29,159 --> 00:37:33,120
and restores him to the land
that once bore him bounty,
825
00:37:34,600 --> 00:37:39,561
this man from the bosom
of the earth brought life,
826
00:37:41,215 --> 00:37:45,175
and it is this life in abundance
that Jesus promises us.
827
00:37:46,612 --> 00:37:47,569
Howdy, Frank.
828
00:37:49,267 --> 00:37:52,705
Transformation makes
the broken world holy,
829
00:37:53,967 --> 00:37:57,318
the skin holy, the nose holy,
830
00:37:58,537 --> 00:38:02,236
the tongue and cock
and asshole holy.
831
00:38:05,761 --> 00:38:07,110
Transformation
832
00:38:08,764 --> 00:38:10,288
makes the soul holy.
833
00:38:12,115 --> 00:38:14,117
Okay, boys.
834
00:38:14,204 --> 00:38:16,119
You go tonight with
the blessings of Jesus.
835
00:38:21,386 --> 00:38:23,083
Have a seat, Frank.
836
00:38:23,170 --> 00:38:24,214
You look spent.
837
00:38:27,479 --> 00:38:29,176
Mind if I smoke my pipe?
838
00:38:30,351 --> 00:38:31,178
Not at all.
839
00:38:34,224 --> 00:38:36,314
I've never seen
a preacher smoke.
840
00:38:36,401 --> 00:38:37,880
Listen, Frank.
841
00:38:37,967 --> 00:38:40,100
If the good Lord didn't
create all manner of plants
842
00:38:40,187 --> 00:38:42,015
on the third day of creation
843
00:38:42,102 --> 00:38:46,802
so we could bunch 'em up into
a piece of hollowed out wood,
844
00:38:46,889 --> 00:38:51,154
and smoke our little hearts out,
845
00:38:51,241 --> 00:38:53,200
I don't know why He
created them at all.
846
00:38:54,636 --> 00:38:56,421
Don't deny yourself for my sake.
847
00:38:57,683 --> 00:38:59,206
I don't smoke.
848
00:38:59,293 --> 00:39:00,729
I quit
849
00:39:00,816 --> 00:39:02,122
after the war.
850
00:39:02,209 --> 00:39:03,079
I just, uh,
851
00:39:05,255 --> 00:39:06,996
needed to do things
a different way.
852
00:39:13,655 --> 00:39:17,180
You know, they used to, uh,
put lithium in this stuff.
853
00:39:17,267 --> 00:39:18,747
Uh-huh.
854
00:39:18,834 --> 00:39:20,358
Why are you here, Frank?
855
00:39:21,271 --> 00:39:23,491
Tonight, here at this hotel?
856
00:39:26,407 --> 00:39:28,017
It's the only
motel in 50 miles.
857
00:39:30,150 --> 00:39:31,891
It was this patch of
concrete or a tent.
858
00:39:32,805 --> 00:39:34,372
You know why I'm here?
859
00:39:34,459 --> 00:39:35,634
Why is that?
860
00:39:35,721 --> 00:39:37,418
I was reading the
book of Genesis,
861
00:39:37,505 --> 00:39:39,507
the first book of the Bible.
862
00:39:39,594 --> 00:39:43,598
I was reading the story
about this man named Jacob,
863
00:39:43,685 --> 00:39:47,297
son of Isaac,
grandson of Abraham.
864
00:39:47,385 --> 00:39:50,039
He spent a great deal
of his life in turmoil.
865
00:39:51,171 --> 00:39:52,694
Gilead was the name of the place
866
00:39:52,781 --> 00:39:57,264
where he laid that turmoil down
and made peace with himself.
867
00:39:58,483 --> 00:40:00,136
That spoke to me.
868
00:40:00,223 --> 00:40:01,790
That's why I'm in Gilead.
869
00:40:03,313 --> 00:40:05,315
I know as a lawman you're
in Gilead because of...
870
00:40:05,403 --> 00:40:08,101
Well, you must be on
some kind of assignment.
871
00:40:08,188 --> 00:40:09,711
But I want to know
why you're here,
872
00:40:11,409 --> 00:40:14,847
in this patch of concrete,
sitting across from me,
873
00:40:16,544 --> 00:40:18,503
when you could be anywhere
else in Gilead, Nevada
874
00:40:18,590 --> 00:40:21,070
you want to be right now.
875
00:40:21,157 --> 00:40:23,029
You want to know why I'm here?
876
00:40:23,116 --> 00:40:24,291
[Cassidy] Mm-hmm.
877
00:40:26,511 --> 00:40:27,468
I'll tell you.
878
00:40:29,383 --> 00:40:31,124
It's not because of
some divine path.
879
00:40:33,779 --> 00:40:37,130
There's a man in this
valley killing people.
880
00:40:39,219 --> 00:40:40,176
I'm here to stop him.
881
00:40:42,091 --> 00:40:43,049
Only I can't.
882
00:40:45,181 --> 00:40:46,835
He found a loophole
to keep on doing it,
883
00:40:48,097 --> 00:40:49,272
so I'm packing up
and I'm going home.
884
00:40:51,231 --> 00:40:52,232
It's that simple, Reverend.
885
00:40:54,190 --> 00:40:56,105
There's no neat, tidy
bow to the story.
886
00:40:57,585 --> 00:40:59,065
No happy ending.
887
00:40:59,152 --> 00:41:00,980
No angels and beams of light.
888
00:41:05,375 --> 00:41:07,160
No disrespect, just,
889
00:41:09,554 --> 00:41:11,164
not everything means something.
890
00:41:12,426 --> 00:41:13,906
You got a hunger, Frank,
891
00:41:15,821 --> 00:41:18,998
and a thirst that transcends
your circumstance.
892
00:41:21,391 --> 00:41:25,352
I can see it in the way
you hold your shoulders.
893
00:41:25,439 --> 00:41:29,312
The Lord promises bounty, and
I think you chose this place
894
00:41:30,488 --> 00:41:32,011
because you're here to be fed.
895
00:41:35,014 --> 00:41:36,319
There's no bounty for me here.
896
00:41:39,192 --> 00:41:40,149
It's just another mission.
897
00:41:41,411 --> 00:41:44,153
[gunfire pattering]
898
00:41:47,026 --> 00:41:50,159
[intense music]
899
00:41:50,246 --> 00:41:53,380
[explosion booming]
900
00:41:53,467 --> 00:41:56,557
[intense music]
901
00:41:56,644 --> 00:41:59,125
[Frank panting]
902
00:42:01,344 --> 00:42:06,045
[gunfire pattering]
[explosion booming]
903
00:42:08,438 --> 00:42:10,179
Captain, we have
to order the men
904
00:42:10,266 --> 00:42:12,225
to pull back to the bridge.
905
00:42:12,312 --> 00:42:14,140
Sir, Murphy's still
pinned down out there.
906
00:42:14,227 --> 00:42:15,228
We can't leave him.
907
00:42:16,490 --> 00:42:18,536
We don't have the fire
power to get this thing down.
908
00:42:18,623 --> 00:42:19,449
We have to pull back.
909
00:42:19,537 --> 00:42:21,582
Order your men to pull back.
910
00:42:21,669 --> 00:42:22,583
He's gonna die.
911
00:42:22,670 --> 00:42:23,889
We're all gonna die.
912
00:42:23,976 --> 00:42:26,544
That thing can't be stopped!
913
00:42:28,241 --> 00:42:30,373
Fall back! Fall back!
914
00:42:30,460 --> 00:42:31,940
Fall back to the bridge!
915
00:42:32,027 --> 00:42:33,768
Sir, we cannot leave him.
916
00:42:33,855 --> 00:42:35,074
He's already dead!
917
00:42:36,118 --> 00:42:37,685
I'm ordering you!
918
00:42:37,772 --> 00:42:39,992
Fall back, now, Captain.
919
00:42:40,079 --> 00:42:42,255
[intense music]
920
00:42:42,342 --> 00:42:43,343
I'm not leaving him to die!
921
00:42:43,430 --> 00:42:44,562
Goddamn it, Captain!
922
00:42:44,692 --> 00:42:45,693
Look around you.
923
00:42:45,780 --> 00:42:46,564
We don't have armor.
924
00:42:46,651 --> 00:42:47,434
We don't have fire support.
925
00:42:47,521 --> 00:42:48,827
We don't have a goddamn bazooka.
926
00:42:48,914 --> 00:42:50,263
This whole thing is fubar!
927
00:42:50,350 --> 00:42:51,438
Now I'm ordering you.
928
00:42:51,525 --> 00:42:54,180
Get your ass over that hill now!
929
00:42:54,267 --> 00:42:56,008
[gunshots popping]
930
00:42:56,095 --> 00:42:57,009
Now, soldier!
931
00:42:58,271 --> 00:42:59,577
[intense music]
932
00:42:59,664 --> 00:43:02,449
[gunfire pattering]
933
00:43:05,713 --> 00:43:08,411
[gears cranking]
934
00:43:08,498 --> 00:43:11,240
[hatch clanking]
935
00:43:11,327 --> 00:43:16,071
[gunfire pattering]
[intense music]
936
00:43:19,597 --> 00:43:23,339
[tank commander speaks German]
937
00:43:27,692 --> 00:43:30,433
[intense music]
938
00:43:38,311 --> 00:43:40,966
[gunfire pattering]
939
00:43:41,053 --> 00:43:45,013
[tank commander speaks German]
940
00:43:54,588 --> 00:43:56,068
Fire!
[rocket blasting]
941
00:43:56,155 --> 00:43:57,373
[explosion booming]
942
00:43:57,460 --> 00:44:00,028
[Frank gasps]
943
00:44:00,768 --> 00:44:03,510
[Frank panting]
944
00:44:05,381 --> 00:44:08,646
[machine clanking]
945
00:44:08,733 --> 00:44:11,170
[Frank panting]
946
00:44:16,610 --> 00:44:21,354
♪ Hangnail moon
947
00:44:22,834 --> 00:44:27,316
♪ You don't watch
out, call it stars ♪
948
00:44:28,404 --> 00:44:29,579
♪ It was reflected
949
00:44:29,667 --> 00:44:31,581
- Well, hey, there.
- Hey, Callie.
950
00:44:33,366 --> 00:44:34,236
You got a light?
951
00:44:35,890 --> 00:44:37,152
I thought you didn't smoke.
952
00:44:38,676 --> 00:44:39,589
I've been corrupted.
953
00:44:40,808 --> 00:44:41,679
By what?
954
00:44:43,811 --> 00:44:45,073
Circumstance.
955
00:44:46,858 --> 00:44:48,598
Today was a mess.
956
00:44:48,686 --> 00:44:50,296
You found the Bonneys?
957
00:44:50,383 --> 00:44:51,210
I did.
958
00:44:53,038 --> 00:44:55,997
Doesn't matter, not a damn
thing I can do about it.
959
00:44:56,084 --> 00:45:00,175
They're at home safe and sound
and, uh, we're off the case.
960
00:45:02,308 --> 00:45:04,049
We're headed out tomorrow.
961
00:45:04,136 --> 00:45:07,095
Uh, I'll take a
7-UP if you got one cold.
962
00:45:08,706 --> 00:45:11,143
I hate to break it to
you, but I'm all out.
963
00:45:11,230 --> 00:45:13,188
Bar's closing in a
half an hour anyway.
964
00:45:14,102 --> 00:45:15,364
I'll leave you to it.
965
00:45:15,451 --> 00:45:17,018
Ah, there's a vending
machine around the corner.
966
00:45:18,411 --> 00:45:19,717
On me.
967
00:45:23,372 --> 00:45:24,025
Thank you.
968
00:45:26,201 --> 00:45:28,160
You owe me one if
you ever come back.
969
00:45:29,596 --> 00:45:30,466
All right.
970
00:45:33,513 --> 00:45:35,515
Goodnight, Callie.
971
00:45:35,602 --> 00:45:39,475
[bluesy rock music]
972
00:45:39,562 --> 00:45:42,043
[tires rolling]
973
00:45:44,654 --> 00:45:45,612
[gunfire pattering]
974
00:45:45,699 --> 00:45:47,614
[woman screams]
975
00:45:47,701 --> 00:45:50,443
[gunshots popping]
976
00:45:54,403 --> 00:45:55,404
Tommy!
977
00:45:55,491 --> 00:45:58,059
[tense music]
978
00:46:01,759 --> 00:46:02,716
It's me. It's me.
979
00:46:02,803 --> 00:46:03,848
Call an ambulance.
980
00:46:03,935 --> 00:46:05,501
Call an ambulance!
981
00:46:06,807 --> 00:46:09,288
[tense music]
982
00:46:09,375 --> 00:46:10,115
She's dead.
983
00:46:10,985 --> 00:46:12,117
We got him.
984
00:46:12,987 --> 00:46:15,468
[tense music]
985
00:46:19,341 --> 00:46:22,736
[gunshots popping]
986
00:46:22,823 --> 00:46:24,172
Hey, who sent you, huh?
987
00:46:24,259 --> 00:46:25,347
Who sent you?
988
00:46:25,434 --> 00:46:26,740
Was it the Bonneys?
989
00:46:26,827 --> 00:46:27,915
Was it the Bonneys?
990
00:46:28,002 --> 00:46:29,047
- Tommy, he's dead.
- Who sent you?
991
00:46:29,134 --> 00:46:30,048
I swear, I'm gonna
blow your head off.
992
00:46:30,135 --> 00:46:31,136
Tommy!
993
00:46:34,574 --> 00:46:36,794
[grim music]
994
00:46:39,797 --> 00:46:43,365
[gunshots popping]
995
00:46:43,452 --> 00:46:46,064
[Tommy grunting]
996
00:46:49,371 --> 00:46:51,547
[grim music]
997
00:47:09,609 --> 00:47:11,829
[door opens]
998
00:47:13,700 --> 00:47:15,049
Sheriff says he's a drifter.
999
00:47:16,659 --> 00:47:18,923
There's no way to tie him
to anybody, so that's that.
1000
00:47:22,056 --> 00:47:23,666
She's dead, Frank.
1001
00:47:25,016 --> 00:47:27,018
Benjamin Bonney put
a hit out on us.
1002
00:47:29,455 --> 00:47:31,196
And now some poor
bastard is an orphan.
1003
00:47:33,589 --> 00:47:35,635
I'm gonna kill him, Frank.
1004
00:47:37,376 --> 00:47:38,203
Hey.
1005
00:47:39,900 --> 00:47:41,032
We're off the case.
1006
00:47:42,772 --> 00:47:43,991
We're going home.
1007
00:47:44,818 --> 00:47:47,777
[Tommy scoffs]
1008
00:47:47,865 --> 00:47:49,040
They got you in room four.
1009
00:47:51,607 --> 00:47:54,262
[pensive music]
1010
00:48:04,620 --> 00:48:07,319
[clock ticking]
1011
00:48:10,235 --> 00:48:15,022
[lighter cap clicking]
[clock continues ticking]
1012
00:48:15,849 --> 00:48:18,025
[alarm clock ringing]
1013
00:48:18,156 --> 00:48:22,856
[car engine turning and revving]
1014
00:48:22,943 --> 00:48:26,816
[car engine rumbling]
1015
00:48:26,904 --> 00:48:27,905
Tommy!
1016
00:48:30,516 --> 00:48:31,778
[tires screeching]
1017
00:48:31,865 --> 00:48:34,346
[car engine rumbling]
1018
00:48:34,433 --> 00:48:35,651
Tommy!
1019
00:48:46,793 --> 00:48:47,968
[Frank mumbling]
1020
00:48:48,055 --> 00:48:51,929
[car engine turning and revving]
1021
00:48:56,716 --> 00:48:59,284
[tense music]
1022
00:49:08,119 --> 00:49:11,122
[tires screeching]
1023
00:49:12,862 --> 00:49:16,083
[tense music]
1024
00:49:16,170 --> 00:49:18,216
[Tommy] I'm just
trying to find out
1025
00:49:18,303 --> 00:49:19,608
who remanded the warrant.
1026
00:49:19,695 --> 00:49:21,828
I already told
you, I don't know.
1027
00:49:21,915 --> 00:49:23,482
Now stop raising
your voice at me.
1028
00:49:23,569 --> 00:49:24,700
I'm not raising
my voice at you.
1029
00:49:24,787 --> 00:49:25,527
- I'm just trying to-
- Tommy,
1030
00:49:25,614 --> 00:49:26,615
what the hell are you doing?
1031
00:49:26,702 --> 00:49:27,834
I'm trying to get
some answers, Frank.
1032
00:49:27,921 --> 00:49:28,661
Who remanded it?
1033
00:49:28,748 --> 00:49:29,705
Was it the sheriff?
1034
00:49:29,792 --> 00:49:31,098
Get out!
1035
00:49:31,185 --> 00:49:33,796
Tommy, Tommy, listen to me.
1036
00:49:33,883 --> 00:49:35,146
You're not gonna get
anywhere by scaring-
1037
00:49:35,233 --> 00:49:36,582
No, you know what I'm
not gonna do, Frank?
1038
00:49:36,669 --> 00:49:38,323
I'm not gonna stand around
with a thumb up my ass
1039
00:49:38,453 --> 00:49:39,759
while Benjamin
Bonney goes around
1040
00:49:39,846 --> 00:49:41,108
murdering hundreds of people.
1041
00:49:41,195 --> 00:49:42,501
Now where did you
put the warrant?
1042
00:49:42,588 --> 00:49:43,763
Is it in the records office?
1043
00:49:43,850 --> 00:49:45,634
Because it doesn't look
like that burned down.
1044
00:49:45,721 --> 00:49:47,158
Get out of the courthouse.
1045
00:49:48,246 --> 00:49:50,030
I have jurisdiction!
1046
00:49:50,117 --> 00:49:51,597
I will deal with him.
1047
00:49:57,864 --> 00:49:59,735
- Tommy.
- What?
1048
00:49:59,822 --> 00:50:01,302
You're not thinking straight.
1049
00:50:01,389 --> 00:50:02,564
I've been thinking
straight all night.
1050
00:50:02,651 --> 00:50:04,088
Yeah.
1051
00:50:04,175 --> 00:50:07,178
We got sent here with a
warrant issued by this county.
1052
00:50:07,265 --> 00:50:09,571
Benjamin Bonney
is killing people
1053
00:50:09,658 --> 00:50:11,617
and somehow somebody
in this county
1054
00:50:11,704 --> 00:50:13,619
lost the only piece of evidence
1055
00:50:13,706 --> 00:50:15,577
tying the Bonneys
to the murders.
1056
00:50:15,664 --> 00:50:19,581
And then, like magic, that
warrant is suddenly pulled.
1057
00:50:19,668 --> 00:50:21,235
Now who do you think
pulled it, Frank?
1058
00:50:21,322 --> 00:50:23,150
John F. Kennedy, huh?
1059
00:50:23,281 --> 00:50:25,457
[Tommy scoffs]
1060
00:50:25,544 --> 00:50:30,027
Somebody in this goddamn
shithole town is crooked.
1061
00:50:30,114 --> 00:50:31,724
Yes, they are.
1062
00:50:31,811 --> 00:50:33,639
Hey, they're crooked,
1063
00:50:33,726 --> 00:50:34,727
- all right?
- Yeah.
1064
00:50:34,814 --> 00:50:36,120
So what?
1065
00:50:36,207 --> 00:50:38,818
So somebody fucking
died last night, Frank!
1066
00:50:38,905 --> 00:50:41,647
Okay, flyboy, what are
you gonna do about it?
1067
00:50:41,734 --> 00:50:43,562
Do you think whoever
remanded that warrant
1068
00:50:43,649 --> 00:50:44,780
signed their name at the bottom,
1069
00:50:44,867 --> 00:50:46,173
filed it in permanent records?
1070
00:50:46,260 --> 00:50:47,566
We are done.
1071
00:50:47,653 --> 00:50:49,133
We are going home.
1072
00:50:49,220 --> 00:50:50,047
Accept it.
1073
00:50:53,746 --> 00:50:56,270
Maybe, I think maybe
there's a chance.
1074
00:50:56,357 --> 00:51:00,057
And maybe it's worth
looking at the land records
1075
00:51:00,144 --> 00:51:02,146
from that year just
because everything else
1076
00:51:02,233 --> 00:51:03,538
went up in ashes, Frank.
1077
00:51:03,625 --> 00:51:06,193
And I think maybe you
might actually give a shit
1078
00:51:06,280 --> 00:51:07,673
if your balls weren't
permanently locked up
1079
00:51:07,760 --> 00:51:09,457
in a cabinet since 1945.
1080
00:51:09,544 --> 00:51:11,242
Drop the folders.
1081
00:51:11,329 --> 00:51:13,635
Drop them right now and
let me see your hands.
1082
00:51:15,898 --> 00:51:16,856
Daniel?
1083
00:51:19,250 --> 00:51:20,816
What the hell are you doing?
Man, I almost shot you.
1084
00:51:20,947 --> 00:51:23,080
Goddamn, brother.
1085
00:51:23,167 --> 00:51:24,733
Never thought I'd
run into you again.
1086
00:51:24,820 --> 00:51:26,213
Not in the middle of the
desert, that's for sure.
1087
00:51:26,300 --> 00:51:28,520
[chuckles] What has
it been, 10 years?
1088
00:51:28,607 --> 00:51:30,087
More that that I
think, what, '51, right?
1089
00:51:30,174 --> 00:51:31,784
Hey, you should have
seen this flyboy.
1090
00:51:31,871 --> 00:51:33,046
He was driving
fighters in Korea.
1091
00:51:33,133 --> 00:51:34,961
Best wingman I ever had.
1092
00:51:35,048 --> 00:51:36,223
When I wasn't saving your ass.
1093
00:51:36,310 --> 00:51:38,138
Oh, no, no, no, uh-uh.
1094
00:51:38,225 --> 00:51:39,357
You were saving my ass?
1095
00:51:39,444 --> 00:51:40,619
I don't think so.
1096
00:51:40,706 --> 00:51:41,707
I know a couple of MiG
pilots in parachutes,
1097
00:51:41,794 --> 00:51:42,708
they'd swear to it.
1098
00:51:42,795 --> 00:51:43,665
We're gonna do this again?
1099
00:51:43,752 --> 00:51:44,753
You know I had that shot.
1100
00:51:44,840 --> 00:51:46,451
I know you think
you had that shot.
1101
00:51:46,538 --> 00:51:49,715
After I saved his ass, we
both got out, went to college.
1102
00:51:49,802 --> 00:51:50,977
He went Marshals, I went FBI.
1103
00:51:51,064 --> 00:51:52,239
What are the chances?
1104
00:51:52,326 --> 00:51:53,632
So you're FBI.
1105
00:51:55,199 --> 00:51:57,026
Yeah, they got us down
on field assignment.
1106
00:51:57,114 --> 00:51:58,419
Who's us?
1107
00:52:00,204 --> 00:52:02,031
I'm not really
at liberty to say.
1108
00:52:02,119 --> 00:52:04,033
You know how that goes.
1109
00:52:04,121 --> 00:52:04,904
[Tommy] Does the
name Benjamin Bonney
1110
00:52:04,991 --> 00:52:06,123
mean anything to you?
1111
00:52:06,210 --> 00:52:07,385
Whoa.
1112
00:52:07,472 --> 00:52:08,690
Whoa.
1113
00:52:08,777 --> 00:52:09,778
No, no, I'm just saying-
1114
00:52:09,865 --> 00:52:10,779
- Come on, man.
- we were sent here
1115
00:52:10,866 --> 00:52:12,129
with a warrant for his arrest
1116
00:52:12,259 --> 00:52:13,608
and we get here and suddenly
1117
00:52:13,695 --> 00:52:16,133
somebody makes the warrant
just [blows] disappear.
1118
00:52:17,221 --> 00:52:20,049
Tommy, you listen to me.
1119
00:52:20,137 --> 00:52:21,747
I got a little office here.
1120
00:52:21,834 --> 00:52:23,662
I'm doing my job, I like my job.
1121
00:52:23,749 --> 00:52:25,098
Okay?
1122
00:52:25,185 --> 00:52:26,273
You can't just come in and
pump me for information.
1123
00:52:26,360 --> 00:52:27,666
It don't work like that.
1124
00:52:27,753 --> 00:52:29,102
That's not what I'm doing.
1125
00:52:29,233 --> 00:52:30,321
I just need a little
something, man.
1126
00:52:30,408 --> 00:52:31,060
[door bangs]
Tell me-
1127
00:52:34,977 --> 00:52:36,762
Are you on active assignment?
1128
00:52:36,849 --> 00:52:38,807
That's an excellent question.
1129
00:52:38,894 --> 00:52:40,505
Mr. Armstrong, they're
U.S. Marshals, sir.
1130
00:52:40,592 --> 00:52:41,941
They check out.
1131
00:52:42,028 --> 00:52:43,377
That doesn't
answer my question.
1132
00:52:43,464 --> 00:52:45,118
Are you on
an active assignment?
1133
00:52:46,772 --> 00:52:48,208
No, sir.
1134
00:52:48,295 --> 00:52:50,123
We are following up
on a recent case.
1135
00:52:50,210 --> 00:52:51,646
What kind of case?
1136
00:52:51,733 --> 00:52:53,431
We were called in
by the county
1137
00:52:53,518 --> 00:52:54,997
to serve a
murder warrant.
1138
00:52:56,085 --> 00:52:57,783
Evidence got lost,
1139
00:52:57,870 --> 00:53:01,178
so my partner and I were
doing a little follow up.
1140
00:53:01,265 --> 00:53:02,788
Murder warrant?
1141
00:53:02,875 --> 00:53:04,181
Killing over land.
1142
00:53:06,095 --> 00:53:08,097
The old ways never
change, do they?
1143
00:53:08,185 --> 00:53:10,404
Yeah, they do,
if you change them.
1144
00:53:10,535 --> 00:53:13,059
Tommy and I, we flew missions
together in Korea, sir.
1145
00:53:13,146 --> 00:53:15,017
He's a good pilot,
a very good man.
1146
00:53:15,104 --> 00:53:16,584
Investigations are
FBI jurisdiction.
1147
00:53:18,282 --> 00:53:19,848
As you no longer have
active warrants to serve,
1148
00:53:19,935 --> 00:53:22,721
you'll need to return
to your station.
1149
00:53:22,808 --> 00:53:24,766
Carson City.
1150
00:53:24,897 --> 00:53:26,333
That's a 15 hour drive.
1151
00:53:27,987 --> 00:53:30,119
Call the air station
at, uh, White Rock
1152
00:53:30,207 --> 00:53:31,164
and charter these
gentlemen a flight
1153
00:53:31,251 --> 00:53:33,035
tomorrow morning, first thing.
1154
00:53:33,122 --> 00:53:34,428
You can, uh, leave the
car at the airport.
1155
00:53:34,515 --> 00:53:36,213
We'll take care of it.
1156
00:53:36,300 --> 00:53:37,823
Professional courtesy.
1157
00:53:37,910 --> 00:53:39,651
That is mighty
kind of you, sir.
1158
00:53:41,261 --> 00:53:43,089
We will get out of your hair.
1159
00:53:45,309 --> 00:53:46,223
Daniel.
1160
00:53:50,139 --> 00:53:51,228
[Daniel] Take
care of yourself.
1161
00:53:54,361 --> 00:53:55,928
Excuse me, sir.
1162
00:53:57,843 --> 00:54:00,237
[tense music]
1163
00:54:11,248 --> 00:54:14,947
I spent an entire year
taking Chinese flak,
1164
00:54:15,034 --> 00:54:17,166
trying to save South Korea
from that madman Kim.
1165
00:54:18,951 --> 00:54:20,039
It was black and white.
1166
00:54:21,649 --> 00:54:25,131
You got the good guys over here
and the bad guys over there.
1167
00:54:25,218 --> 00:54:28,526
You suit up, you go shoot
rockets at the bad guy.
1168
00:54:30,223 --> 00:54:32,138
And now the good guys are
shooting rockets at us.
1169
00:54:33,444 --> 00:54:35,228
[scoffs] I think
I liked it better
1170
00:54:35,315 --> 00:54:36,882
when they were communists.
1171
00:54:36,969 --> 00:54:38,013
At least it made sense.
1172
00:54:44,498 --> 00:54:45,717
It doesn't make sense.
1173
00:54:48,763 --> 00:54:50,025
It doesn't have to.
1174
00:54:53,115 --> 00:54:54,813
7AM?
1175
00:54:57,685 --> 00:54:58,991
7AM.
1176
00:55:01,646 --> 00:55:04,170
[grim music]
1177
00:55:09,828 --> 00:55:12,309
[intense music]
1178
00:55:20,752 --> 00:55:21,622
Hey,
1179
00:55:22,449 --> 00:55:23,320
Captain.
1180
00:55:24,843 --> 00:55:26,105
Something ain't right.
1181
00:55:33,199 --> 00:55:33,982
See it?
1182
00:55:34,069 --> 00:55:35,941
[Frank] Yeah, I see it.
1183
00:55:36,028 --> 00:55:37,334
[Peterson] Some
kind of signals?
1184
00:55:39,684 --> 00:55:41,033
Krauts must be dug in.
1185
00:55:43,296 --> 00:55:44,776
It means there's more
of them out there.
1186
00:55:46,517 --> 00:55:48,170
I don't have a good
feeling about this.
1187
00:55:50,259 --> 00:55:52,653
Hey, maybe we ought
to let this one go.
1188
00:55:54,655 --> 00:55:56,309
We back off, we go
around these pricks.
1189
00:55:57,484 --> 00:55:59,443
Cut 'em off at their supply.
1190
00:55:59,530 --> 00:56:01,967
They'll surrender to the first
unit that comes across 'em.
1191
00:56:04,056 --> 00:56:06,014
Sergeant, every drop of blood
1192
00:56:06,101 --> 00:56:07,973
those Krauts spill
from here on out,
1193
00:56:10,062 --> 00:56:13,239
that's on your hands and mine.
1194
00:56:14,545 --> 00:56:17,374
So, if you're not willing
to live with that,
1195
00:56:19,288 --> 00:56:20,986
get your rifle
pointed down range.
1196
00:56:22,204 --> 00:56:23,684
Let's take out some bad guys.
1197
00:56:25,469 --> 00:56:27,949
[grim music]
1198
00:56:36,610 --> 00:56:39,047
Starting to think you got
a thing for being corrupted.
1199
00:56:41,485 --> 00:56:42,834
[footsteps clomping]
1200
00:56:42,921 --> 00:56:44,226
Drinking your problems away?
1201
00:56:49,057 --> 00:56:51,146
The intrepid U.S. Marshal.
1202
00:56:51,233 --> 00:56:53,279
Badge and gun in his motel room,
1203
00:56:53,366 --> 00:56:56,064
indulges in spirits and barmaids
1204
00:56:56,151 --> 00:56:57,718
just to ease the
pain that he exists.
1205
00:56:59,067 --> 00:57:01,113
What are you doing
here, Benjamin?
1206
00:57:01,200 --> 00:57:02,636
What am I doing here?
1207
00:57:05,204 --> 00:57:06,423
I'll have what he's having.
1208
00:57:06,510 --> 00:57:07,685
Make it two.
1209
00:57:08,816 --> 00:57:11,297
I spent my day on top of
my roof plugging holes
1210
00:57:11,384 --> 00:57:12,994
so that when it
snows next month,
1211
00:57:13,081 --> 00:57:15,432
it doesn't, it doesn't
drain down into the house
1212
00:57:15,519 --> 00:57:18,086
and onto the holes on the
floor that I just patched.
1213
00:57:18,913 --> 00:57:20,088
It's November.
1214
00:57:20,175 --> 00:57:21,220
It's damn hot and I
worked up a sweat,
1215
00:57:21,307 --> 00:57:22,743
so I reckon I,
1216
00:57:23,483 --> 00:57:25,093
thank you,
1217
00:57:25,180 --> 00:57:27,008
deserve a respite
for my troubles.
1218
00:57:27,095 --> 00:57:28,183
What do you say?
1219
00:57:30,142 --> 00:57:31,491
You put that on his tab.
1220
00:57:31,578 --> 00:57:32,405
He owes me one.
1221
00:57:34,189 --> 00:57:36,583
You here to shoot
up my room again?
1222
00:57:36,670 --> 00:57:38,542
Someone shot up your room?
1223
00:57:38,629 --> 00:57:39,586
You got a lot of nerve.
1224
00:57:39,673 --> 00:57:41,283
[fist thudding]
1225
00:57:41,370 --> 00:57:42,720
I would love nothing more
1226
00:57:42,807 --> 00:57:45,287
than to blow your insides
out all over this bar.
1227
00:57:46,680 --> 00:57:48,160
Can't think of a
good reason yet.
1228
00:57:52,686 --> 00:57:54,253
Go on, drink it.
1229
00:57:54,340 --> 00:57:56,516
[tense music]
1230
00:57:56,603 --> 00:57:59,214
[Benjamin grunts]
1231
00:58:00,389 --> 00:58:01,478
Drink it.
1232
00:58:07,571 --> 00:58:08,485
[Frank exhales]
1233
00:58:08,572 --> 00:58:11,183
[Frank sniffs]
1234
00:58:12,184 --> 00:58:13,359
Now...
1235
00:58:16,667 --> 00:58:20,888
I'm gonna tell you a story,
Marshal, about my mother dying.
1236
00:58:22,847 --> 00:58:24,022
Bartender, two more.
1237
00:58:25,371 --> 00:58:26,807
Doubles.
1238
00:58:26,894 --> 00:58:28,809
She was killed on her own ranch,
1239
00:58:28,896 --> 00:58:30,158
the one you just shot up,
1240
00:58:30,245 --> 00:58:32,334
during an insurrection
of the Paiute Indians
1241
00:58:32,421 --> 00:58:33,901
and the federal government.
1242
00:58:35,250 --> 00:58:36,338
Was shot in the stomach.
1243
00:58:37,688 --> 00:58:39,167
My father held
her while she died
1244
00:58:39,254 --> 00:58:41,256
while I sat there
inside watching.
1245
00:58:43,520 --> 00:58:44,999
She was killed by
a 10-year-old boy.
1246
00:58:50,439 --> 00:58:51,571
Go on now.
1247
00:58:51,658 --> 00:58:54,182
[tense music]
1248
00:59:03,235 --> 00:59:04,845
I knew that boy.
1249
00:59:04,932 --> 00:59:06,412
His name was Tu-cu-pit.
1250
00:59:06,499 --> 00:59:08,762
That's Paiute speak
for a mountain lion.
1251
00:59:08,849 --> 00:59:10,242
He shot her in the stomach.
1252
00:59:11,548 --> 00:59:14,072
She died right there on
the ranch you just shot up.
1253
00:59:14,159 --> 00:59:15,464
My father held
her while she died
1254
00:59:15,552 --> 00:59:17,031
and I stood inside watching.
1255
00:59:19,251 --> 00:59:20,252
[glasses clanking]
1256
00:59:20,339 --> 00:59:21,383
Pour two more.
1257
00:59:25,562 --> 00:59:27,999
Eventually, the federals
crushed the uprising
1258
00:59:28,086 --> 00:59:30,001
and killed all the
leaders and it was over.
1259
00:59:31,263 --> 00:59:32,656
And Tu-cu-pit was still alive
1260
00:59:32,743 --> 00:59:34,614
and he went back to his
boarding school the next week
1261
00:59:34,701 --> 00:59:36,268
like nothing happened.
1262
00:59:38,705 --> 00:59:40,185
You know what I did?
1263
00:59:41,665 --> 00:59:42,883
[Frank] What?
1264
00:59:42,970 --> 00:59:44,319
I found his boarding school
1265
00:59:44,406 --> 00:59:48,497
and I watched him from
the woods for a month,
1266
00:59:48,585 --> 00:59:50,108
watching him learn
how to plant corn.
1267
00:59:52,806 --> 00:59:54,286
Then one day, he was alone,
1268
00:59:54,373 --> 00:59:57,419
so I took a rock, hit him
in the back of the head.
1269
00:59:57,506 --> 01:00:00,248
And I kept on hitting him
until his skull cracked.
1270
01:00:00,335 --> 01:00:02,076
Then I dragged his
body into a ditch
1271
01:00:02,163 --> 01:00:03,730
and then I pulled
out my jackknife
1272
01:00:03,817 --> 01:00:06,951
and in the rage of a child,
I did what a child would do.
1273
01:00:08,474 --> 01:00:09,780
I cut off his head.
1274
01:00:13,131 --> 01:00:14,436
That's, add two more.
1275
01:00:14,523 --> 01:00:15,568
Come on now.
1276
01:00:17,831 --> 01:00:19,050
You know how I felt?
1277
01:00:21,879 --> 01:00:22,749
- How did-
- Not the slightest
1278
01:00:22,836 --> 01:00:24,142
bit guilty.
1279
01:00:25,186 --> 01:00:26,100
Slept like a baby.
1280
01:00:27,406 --> 01:00:28,755
From that day on,
1281
01:00:28,842 --> 01:00:31,018
I never lost a minute of
sleep for killing that boy.
1282
01:00:35,632 --> 01:00:36,894
Drink.
1283
01:00:44,684 --> 01:00:46,164
Anyone who survived
the insurrection,
1284
01:00:46,251 --> 01:00:47,992
they knew Tu-cu-pit
had killed my mother,
1285
01:00:48,079 --> 01:00:51,517
so they assumed my father
cut his head off in revenge.
1286
01:00:52,823 --> 01:00:55,303
So the next day,
they shot my father
1287
01:00:55,390 --> 01:00:56,696
right in his own front yard.
1288
01:00:58,916 --> 01:01:00,352
Naturally, they
cut his head off.
1289
01:01:02,223 --> 01:01:03,181
No more mother.
1290
01:01:04,617 --> 01:01:05,792
No more father.
1291
01:01:05,879 --> 01:01:08,099
No more 10,000 acres
I lost to the bank.
1292
01:01:08,186 --> 01:01:11,624
All for making sure that
that kid got his comeuppance.
1293
01:01:13,582 --> 01:01:16,150
[tense music]
1294
01:01:20,328 --> 01:01:22,766
Now, as a U.S. Marshal,
1295
01:01:24,245 --> 01:01:26,683
I'm sure that you
feel really inspired
1296
01:01:26,770 --> 01:01:29,642
to follow every injustice
down to the end of a rope.
1297
01:01:31,426 --> 01:01:34,125
[Benjamin grunts]
1298
01:01:35,692 --> 01:01:37,128
The point I'm
trying to make here,
1299
01:01:38,651 --> 01:01:40,044
that sometimes you need to know
1300
01:01:40,131 --> 01:01:42,176
when to go back to your
fucking house and stay there.
1301
01:01:47,399 --> 01:01:48,443
Those are for you, honey.
1302
01:01:48,530 --> 01:01:49,401
I don't drink.
1303
01:02:06,505 --> 01:02:07,811
Four bucks.
1304
01:02:07,898 --> 01:02:09,856
And you still owe me a drink.
1305
01:02:16,297 --> 01:02:17,255
You all right?
1306
01:02:20,911 --> 01:02:23,565
There's a time I had the fire
to do something about that.
1307
01:02:27,569 --> 01:02:30,094
I don't know if I need to
feed that fire or put it out.
1308
01:02:37,971 --> 01:02:40,278
Might be best to not ever
light it to begin with.
1309
01:02:41,453 --> 01:02:42,889
World's got enough fires.
1310
01:02:44,325 --> 01:02:46,327
Fire by an outlaw's hand
1311
01:02:46,414 --> 01:02:48,503
or being vaporized
in a nuclear inferno.
1312
01:02:50,592 --> 01:02:52,943
Either way, the whole
world's consumed by it.
1313
01:02:54,771 --> 01:02:56,120
Everybody burns.
1314
01:03:01,560 --> 01:03:04,258
[keys jangling]
1315
01:03:19,926 --> 01:03:22,537
[fist banging]
1316
01:03:27,412 --> 01:03:30,850
[door creaking]
[serene music]
1317
01:03:30,937 --> 01:03:32,199
Got a light?
1318
01:03:33,374 --> 01:03:35,768
[serene music]
1319
01:03:39,816 --> 01:03:42,557
[fist banging]
1320
01:03:44,995 --> 01:03:45,822
Frank?
1321
01:03:46,997 --> 01:03:50,304
[fist banging]
1322
01:03:50,391 --> 01:03:51,175
Frank, is that you?
1323
01:03:51,262 --> 01:03:52,350
[Daniel] It's Danny, open up.
1324
01:03:54,656 --> 01:03:55,657
It's unlocked.
1325
01:03:57,616 --> 01:03:59,183
We need to talk.
1326
01:04:04,623 --> 01:04:05,537
Come on in.
1327
01:04:15,634 --> 01:04:16,461
You're hungry.
1328
01:04:18,115 --> 01:04:20,421
You're smoking
cigarettes and drinking
1329
01:04:20,508 --> 01:04:22,162
after years of sobriety,
1330
01:04:23,511 --> 01:04:25,252
'cause you're hungry
for something.
1331
01:04:27,428 --> 01:04:31,345
Well, once in a while
a guy's gotta cut loose.
1332
01:04:33,304 --> 01:04:35,697
You knocked on my door
because you have an urgency,
1333
01:04:37,177 --> 01:04:39,614
a burning desire deep
inside you, Frank,
1334
01:04:39,701 --> 01:04:41,399
to break out of
your constraints.
1335
01:04:44,532 --> 01:04:46,708
You know how Jacob
came to Gilead?
1336
01:04:47,840 --> 01:04:48,885
[Frank] Jacob who?
1337
01:04:48,972 --> 01:04:50,451
Jacob from the Bible.
1338
01:04:50,538 --> 01:04:51,322
Yeah, right.
1339
01:04:51,409 --> 01:04:52,192
Uh...
1340
01:04:53,846 --> 01:04:57,719
No, I don't know how Jacob
came to be in Gilead.
1341
01:04:59,199 --> 01:05:02,028
Because he was traveling
to reconcile his burdens.
1342
01:05:02,115 --> 01:05:03,856
And the Lord chose Gilead
1343
01:05:05,858 --> 01:05:07,512
as the place of reconciliation.
1344
01:05:10,471 --> 01:05:11,733
Good to know.
1345
01:05:22,570 --> 01:05:25,269
[serene music]
1346
01:05:30,927 --> 01:05:33,494
In Gilead, he was transformed.
1347
01:05:35,279 --> 01:05:38,282
Have you ever embarked on
a psychedelic trip before?
1348
01:05:39,196 --> 01:05:40,066
No.
1349
01:05:41,111 --> 01:05:42,677
I think you're long overdue.
1350
01:05:44,549 --> 01:05:45,376
Smoke it.
1351
01:05:46,986 --> 01:05:49,032
[intense music]
1352
01:05:49,119 --> 01:05:50,685
What's the jig, Daniel?
1353
01:05:50,772 --> 01:05:52,035
No jig, just deep shit.
1354
01:05:52,122 --> 01:05:52,992
- Deep shit, huh?
- Yeah.
1355
01:05:53,079 --> 01:05:54,689
Okay, so you're here to what?
1356
01:05:54,776 --> 01:05:56,082
Scare me away again?
1357
01:05:56,169 --> 01:05:58,128
Tommy, you remember
the Pusan run?
1358
01:05:58,215 --> 01:06:01,609
January of '51, K9 airbase.
1359
01:06:01,696 --> 01:06:02,959
- Yeah.
- Couple of MIG-15s?
1360
01:06:04,003 --> 01:06:05,918
Yeah, I remember
the Pusan run.
1361
01:06:06,005 --> 01:06:06,745
You remember what happened?
1362
01:06:06,832 --> 01:06:07,964
We lost Joker.
1363
01:06:08,051 --> 01:06:09,966
Joker wasn't supposed
to fly that day.
1364
01:06:10,053 --> 01:06:11,750
He felt a sense of duty.
1365
01:06:11,837 --> 01:06:13,186
Leapfrogged the roster,
1366
01:06:13,273 --> 01:06:16,494
flew himself in front
of a MiG ace's cannon,
1367
01:06:16,581 --> 01:06:17,974
and that was the end.
1368
01:06:18,061 --> 01:06:21,281
All the honor, all the
glory, 21 gun salute
1369
01:06:21,368 --> 01:06:24,676
and wings punching the top
of his coffin, still dead.
1370
01:06:24,763 --> 01:06:26,025
That's you right now.
1371
01:06:26,112 --> 01:06:27,331
You're Joker.
1372
01:06:27,418 --> 01:06:28,985
Stay on the base, Tommy.
1373
01:06:30,029 --> 01:06:31,291
Sit this one out.
1374
01:06:33,337 --> 01:06:38,777
I'm not built for hanging
back at base, Danny.
1375
01:06:40,257 --> 01:06:42,346
I'll take my chances
getting shot.
1376
01:06:44,043 --> 01:06:45,349
I gotta see this through.
1377
01:06:47,960 --> 01:06:49,048
I tried.
1378
01:06:52,269 --> 01:06:55,011
[intense music]
1379
01:07:01,191 --> 01:07:03,367
My boss made that
shell casing disappear.
1380
01:07:03,454 --> 01:07:07,327
Galen Armstrong, he got
rid of the only evidence.
1381
01:07:07,414 --> 01:07:10,548
The only evidence tying
the Bonneys to the murders.
1382
01:07:14,117 --> 01:07:14,987
He's the one that
torched the archives
1383
01:07:15,074 --> 01:07:16,902
and remanded the warrant.
1384
01:07:16,989 --> 01:07:18,164
I don't know why.
1385
01:07:18,251 --> 01:07:19,600
He's got something
cooking and it's bad.
1386
01:07:21,907 --> 01:07:22,777
The Bonneys are killing people.
1387
01:07:22,908 --> 01:07:24,040
Armstrong's letting it happen.
1388
01:07:31,873 --> 01:07:34,180
Whose side are you on, Daniel?
1389
01:07:34,267 --> 01:07:36,443
Fair winds and
following seas, brother.
1390
01:07:42,536 --> 01:07:45,104
[tense music]
1391
01:07:57,725 --> 01:08:00,076
Transformations are spiritual.
1392
01:08:02,774 --> 01:08:06,821
Jacob's transformation
was spiritual,
1393
01:08:06,908 --> 01:08:08,910
but it was a physical encounter.
1394
01:08:10,347 --> 01:08:12,653
He woke up in the
middle of the night,
1395
01:08:12,740 --> 01:08:15,221
sleeping by the road to Gilead,
1396
01:08:15,352 --> 01:08:19,704
and found himself
wrestling with an angel.
1397
01:08:23,186 --> 01:08:24,926
The angel took
the form of a man,
1398
01:08:26,145 --> 01:08:29,017
and there Jacob
wrestled with that man
1399
01:08:29,105 --> 01:08:31,107
till the breaking of the day.
1400
01:08:31,194 --> 01:08:32,891
Let me go.
1401
01:08:32,978 --> 01:08:37,113
And when the man saw that
Jacob prevailed against him,
1402
01:08:40,028 --> 01:08:42,118
he touched the
hollow of his thigh.
1403
01:08:42,205 --> 01:08:43,336
No.
1404
01:08:43,423 --> 01:08:45,164
[intense music]
1405
01:08:45,251 --> 01:08:48,689
And the hollow of Jacob's
thigh was out of joint
1406
01:08:48,820 --> 01:08:50,213
as he wrestled with him.
1407
01:08:53,825 --> 01:08:56,480
And that man said, "Let me go!"
1408
01:08:56,567 --> 01:08:58,351
[intense music]
1409
01:08:58,438 --> 01:08:59,787
The day breaketh,
1410
01:09:01,180 --> 01:09:05,924
and he says, "I
will not let thee go
1411
01:09:06,011 --> 01:09:07,534
until thou bless me."
1412
01:09:08,753 --> 01:09:11,147
[intense music]
1413
01:09:14,106 --> 01:09:15,760
And the angel blessed him there.
1414
01:09:18,632 --> 01:09:21,157
[tense music]
1415
01:09:28,294 --> 01:09:30,166
Your struggle, Frank.
1416
01:09:31,471 --> 01:09:34,170
You're wrestling with an angel.
1417
01:09:36,259 --> 01:09:38,174
You're wrestling with yourself.
1418
01:09:44,049 --> 01:09:48,358
You ready to do this?
1419
01:09:48,445 --> 01:09:50,708
Let's shoot 'em out
the goddamn window, sir.
1420
01:09:54,102 --> 01:09:55,234
Be prepared to cover me
1421
01:09:55,321 --> 01:09:57,193
if we start taking
fire from the woods.
1422
01:09:58,411 --> 01:09:59,064
Ready?
1423
01:10:02,198 --> 01:10:03,547
[gunfire pattering]
1424
01:10:03,634 --> 01:10:04,548
Go!
1425
01:10:04,635 --> 01:10:06,245
Go!
1426
01:10:06,332 --> 01:10:09,248
Till the fucking
house is falling!
1427
01:10:09,335 --> 01:10:12,338
"Death be not proud."
1428
01:10:14,210 --> 01:10:15,907
Let's go kill them
fucking Nazis.
1429
01:10:17,822 --> 01:10:20,564
[intense music]
1430
01:10:25,003 --> 01:10:29,834
"Though some call thee
mighty and dreadful,
1431
01:10:29,964 --> 01:10:31,618
- [gunfire pattering]
- thou are not so.
1432
01:10:33,185 --> 01:10:37,581
Those whom thou thinkest
thou dost overthrow die not!
1433
01:10:40,366 --> 01:10:44,675
Poor death nor yet
canst thou kill me
1434
01:10:45,937 --> 01:10:48,896
from rest and sleep.
1435
01:10:48,983 --> 01:10:50,855
[gunfire pattering]
Rest!
1436
01:10:50,942 --> 01:10:53,727
Their bones and soul's delivery!
1437
01:10:55,251 --> 01:10:58,079
Poppy or charms make
us sleep as well.
1438
01:10:59,994 --> 01:11:02,083
And better than thy stroke!
1439
01:11:03,824 --> 01:11:05,783
Why swellest thou then?
1440
01:11:07,306 --> 01:11:10,266
One short sleep past,
we wake eternally.
1441
01:11:12,006 --> 01:11:14,182
And death shall be no more."
1442
01:11:16,750 --> 01:11:19,405
"Death shall die."
1443
01:11:22,974 --> 01:11:27,674
Jacob called the place of
his struggle, He Who Strives.
1444
01:11:29,023 --> 01:11:31,504
For I have seen
God face to face,
1445
01:11:31,591 --> 01:11:33,593
and my life is preserved.
1446
01:11:35,029 --> 01:11:37,510
For Jacob was righteous
in the eyes of the Lord.
1447
01:11:40,470 --> 01:11:42,994
We're shooting rockets
at the North Koreans.
1448
01:11:43,081 --> 01:11:44,778
What are you
talking about, Frank?
1449
01:11:46,214 --> 01:11:48,173
You said you liked
shooting at the bad guys.
1450
01:11:50,001 --> 01:11:51,437
We know where the bad guys are.
1451
01:11:53,787 --> 01:11:54,919
Let's shoot at them.
1452
01:11:56,181 --> 01:11:57,530
What are you on, Frank?
1453
01:11:57,617 --> 01:11:58,879
Remember this?
1454
01:12:00,577 --> 01:12:02,100
That's every land
deed and bill of sale
1455
01:12:02,187 --> 01:12:03,319
in Paiute County this year.
1456
01:12:03,406 --> 01:12:05,103
Every one of them deeded
to Benjamin Bonney
1457
01:12:05,190 --> 01:12:06,931
for pennies on the dollar.
1458
01:12:07,018 --> 01:12:08,411
He's murdering to create a panic
1459
01:12:08,498 --> 01:12:10,761
and buying out everyone
within 20 miles of his ranch.
1460
01:12:12,240 --> 01:12:14,199
This is all
circumstantial evidence.
1461
01:12:16,506 --> 01:12:17,985
But lucky for us,
1462
01:12:22,860 --> 01:12:24,514
that's no longer our problem.
1463
01:12:26,167 --> 01:12:27,255
Pack your rockets, Tommy.
1464
01:12:28,648 --> 01:12:29,345
There's a war on.
1465
01:12:30,650 --> 01:12:33,131
[intense music]
1466
01:12:42,053 --> 01:12:45,186
The Bonneys have been
in that barn for an hour.
1467
01:12:45,273 --> 01:12:46,187
They're not coming out.
1468
01:12:51,454 --> 01:12:53,194
Then we're going in.
1469
01:12:53,281 --> 01:12:54,631
You got the duffel, right?
1470
01:12:56,415 --> 01:12:57,242
Yeah.
1471
01:12:59,331 --> 01:13:01,594
You sure that's how
you want to play this?
1472
01:13:01,681 --> 01:13:04,249
I've never been more sure
of anything in my life.
1473
01:13:05,076 --> 01:13:06,991
We're gonna get Bonney,
1474
01:13:07,078 --> 01:13:08,688
we're gonna take down Armstrong,
1475
01:13:10,386 --> 01:13:12,475
or we're gonna wind
up dead or in prison.
1476
01:13:12,562 --> 01:13:13,693
That all right with you?
1477
01:13:15,347 --> 01:13:17,131
Better to die a hero
than live as a coward.
1478
01:13:18,872 --> 01:13:19,830
That's the spirit.
1479
01:13:22,354 --> 01:13:23,747
Let's get 'em, cowboy.
1480
01:13:25,052 --> 01:13:28,055
[suspenseful music]
1481
01:13:47,901 --> 01:13:49,033
Don't move!
1482
01:13:49,120 --> 01:13:50,121
U.S. Marshals,
you're under arrest.
1483
01:13:51,339 --> 01:13:53,037
[tense music]
1484
01:13:53,124 --> 01:13:54,168
Don't do it.
1485
01:13:56,214 --> 01:13:56,997
Don't.
1486
01:13:57,084 --> 01:14:00,087
[gunshots popping]
1487
01:14:03,177 --> 01:14:04,831
[body thudding]
1488
01:14:04,918 --> 01:14:07,225
[tense music]
1489
01:14:34,208 --> 01:14:37,385
[tense music continues]
1490
01:14:44,131 --> 01:14:47,091
[footsteps clomping]
1491
01:15:01,409 --> 01:15:03,977
[tense music]
1492
01:15:31,222 --> 01:15:34,355
[tense music continues]
1493
01:15:40,536 --> 01:15:43,060
[hatch clanking]
1494
01:15:47,543 --> 01:15:50,197
[lights thudding]
1495
01:15:54,027 --> 01:15:56,987
Tommy, you need to see this.
1496
01:15:58,423 --> 01:16:00,294
[tense music]
1497
01:16:02,775 --> 01:16:04,385
[Tommy] Holy shit.
1498
01:16:05,561 --> 01:16:08,433
[Reporter] [indistinct] was
shot just below the shoulder,
1499
01:16:08,520 --> 01:16:10,043
according to [indistinct]
1500
01:16:10,130 --> 01:16:11,697
who spoke with the
governor at the hospital
1501
01:16:11,784 --> 01:16:12,611
where he [indistinct].
1502
01:16:15,309 --> 01:16:17,311
[indistinct] asked where
the shooter came from,
1503
01:16:17,398 --> 01:16:20,097
and the Governor
replied, "I don't know.
1504
01:16:20,184 --> 01:16:21,185
I guess from the back."
1505
01:16:21,272 --> 01:16:22,360
Benjamin Bonney.
1506
01:16:23,622 --> 01:16:25,711
You are under arrest
for capital murder.
1507
01:16:25,798 --> 01:16:27,191
Do not make any sudden
moves, either of you.
1508
01:16:27,278 --> 01:16:28,496
What the hell is this?
1509
01:16:28,584 --> 01:16:30,063
Yeah, how'd you get in here?
1510
01:16:30,150 --> 01:16:31,674
Where are my sons?
1511
01:16:31,761 --> 01:16:33,284
Noah and Ahab are dead.
1512
01:16:34,502 --> 01:16:35,765
That's right.
1513
01:16:35,852 --> 01:16:37,680
You tell us where Joe is,
and maybe he survives.
1514
01:16:39,420 --> 01:16:41,509
You can't make an
arrest without a warrant.
1515
01:16:41,597 --> 01:16:44,164
See, a little birdie showed
up on our doorstep last night
1516
01:16:44,251 --> 01:16:45,601
with your missing evidence.
1517
01:16:47,341 --> 01:16:48,473
That's probable cause.
1518
01:16:54,087 --> 01:16:55,132
Gentlemen,
1519
01:16:56,524 --> 01:16:59,745
this is our insurance policy.
1520
01:17:01,442 --> 01:17:04,141
You're gonna answer some
questions on the record.
1521
01:17:05,838 --> 01:17:07,100
Mr. Armstrong, I'm aware
1522
01:17:07,187 --> 01:17:09,407
that you can make a
shell casing disappear.
1523
01:17:09,494 --> 01:17:12,323
But this recording is getting
air-mailed to Washington.
1524
01:17:12,410 --> 01:17:14,542
And you will not
make that disappear.
1525
01:17:14,630 --> 01:17:17,110
So why don't we start
with where the hell we are?
1526
01:17:18,416 --> 01:17:20,026
Why's there a rocket down here?
1527
01:17:21,941 --> 01:17:23,073
[Reporter on T.V.] The President
of the United States,
1528
01:17:23,160 --> 01:17:25,553
John Fitzgerald Kennedy,
1529
01:17:25,641 --> 01:17:28,426
has been confirmed dead at
Dallas Parkland Hospital
1530
01:17:28,513 --> 01:17:30,384
at 1 o'clock p.m.
local time today.
1531
01:17:31,298 --> 01:17:32,560
Lyndon Baines Johnson
1532
01:17:32,648 --> 01:17:35,346
- has currently assumed the-
- Is that real?
1533
01:17:35,433 --> 01:17:36,564
[Reporter] the oath of
office and will be sworn in-
1534
01:17:36,652 --> 01:17:38,218
[Reporter] President
John F. Kennedy
1535
01:17:38,305 --> 01:17:40,003
who was shot by a
would-be assassin-
1536
01:17:40,090 --> 01:17:41,352
You telling me
1537
01:17:41,439 --> 01:17:43,659
that the President of the
United States is dead?
1538
01:17:45,312 --> 01:17:47,575
And you had something
to do with it?
1539
01:17:47,663 --> 01:17:49,142
What's going on?
1540
01:17:49,229 --> 01:17:52,711
It's a new world
and the end of yours.
1541
01:17:52,798 --> 01:17:54,321
[gunshot booming]
1542
01:17:54,408 --> 01:17:55,671
Stay where you are.
1543
01:17:55,758 --> 01:17:57,368
Don't move, I've
got you in my sights!
1544
01:17:57,455 --> 01:17:59,196
[tense music]
1545
01:17:59,283 --> 01:18:02,416
That would be my daughter,
1546
01:18:02,503 --> 01:18:03,330
Jo.
1547
01:18:04,070 --> 01:18:05,376
What the hell
are you doing here?
1548
01:18:05,463 --> 01:18:06,725
Drop your guns, both of you.
1549
01:18:06,812 --> 01:18:09,423
You shoot and Daddy here dies!
1550
01:18:09,510 --> 01:18:11,382
Frank, I've got your
partner in my sights.
1551
01:18:11,512 --> 01:18:13,514
Tell him to drop his gun.
1552
01:18:13,601 --> 01:18:16,822
[tense music]
1553
01:18:16,909 --> 01:18:19,129
You got no choice,
drop your guns.
1554
01:18:19,216 --> 01:18:20,521
Not gonna happen.
1555
01:18:20,608 --> 01:18:21,348
What the hell are you doing?
1556
01:18:21,435 --> 01:18:22,132
Why are you here?
1557
01:18:22,219 --> 01:18:23,046
Drop your guns!
1558
01:18:23,133 --> 01:18:24,351
I'm gonna blow his brains out!
1559
01:18:24,438 --> 01:18:25,396
Hey!
1560
01:18:25,483 --> 01:18:27,746
Hey, you want a confession?
1561
01:18:27,833 --> 01:18:29,139
I'll give you a confession.
1562
01:18:29,226 --> 01:18:30,793
We're standing in
a missile silo.
1563
01:18:30,880 --> 01:18:32,533
What you saw in the other room
1564
01:18:32,620 --> 01:18:36,276
is a rocket with an atom bomb
strapped to the top of it.
1565
01:18:36,363 --> 01:18:40,280
Those Soviet engineers
from Angola or whatever
1566
01:18:40,367 --> 01:18:41,760
have been down here building
it for what purposes,
1567
01:18:41,891 --> 01:18:43,501
I don't know and I-I don't care.
1568
01:18:43,588 --> 01:18:45,068
If you want to
know, you ask him.
1569
01:18:45,155 --> 01:18:49,942
I personally don't give
one single solitary fuck
1570
01:18:50,029 --> 01:18:52,075
about the Soviets
or the missiles.
1571
01:18:52,162 --> 01:18:53,076
Me?
1572
01:18:54,730 --> 01:18:56,557
I just like a good deal.
1573
01:18:58,255 --> 01:19:00,823
And that's what Mr.
Armstrong proposed to me.
1574
01:19:00,910 --> 01:19:02,650
Yeah, he wanted his privacy.
1575
01:19:02,738 --> 01:19:04,217
He didn't want neighbors
snooping around.
1576
01:19:04,304 --> 01:19:05,131
I heard that.
1577
01:19:05,218 --> 01:19:06,263
Made a deal.
1578
01:19:06,350 --> 01:19:08,744
What I do is keep
the locals away
1579
01:19:08,831 --> 01:19:11,747
by any means at my
disposal. [chuckles]
1580
01:19:11,834 --> 01:19:15,185
Yeah, and he makes sure
the scrutiny goes away.
1581
01:19:16,839 --> 01:19:18,449
You let him murder
with impunity?
1582
01:19:20,930 --> 01:19:22,279
For land?
1583
01:19:22,366 --> 01:19:24,847
Yeah, you're goddamn
right, Marshals.
1584
01:19:24,934 --> 01:19:26,500
I'm killing for land, yeah.
1585
01:19:27,632 --> 01:19:28,894
I want that land.
1586
01:19:28,981 --> 01:19:30,156
That's my land.
1587
01:19:30,243 --> 01:19:31,679
It's always been my land.
1588
01:19:32,637 --> 01:19:34,030
That land will be mine
for a thousand years.
1589
01:19:34,117 --> 01:19:37,816
That will be my land without
any consequences at all.
1590
01:19:37,903 --> 01:19:39,296
I own you, I own your badges,
1591
01:19:39,383 --> 01:19:41,254
I own your family,
I own your asses.
1592
01:19:41,341 --> 01:19:42,821
Put down your guns,
get on your knees,
1593
01:19:42,908 --> 01:19:45,128
and pray to whatever
God you can think of
1594
01:19:45,215 --> 01:19:49,175
that we don't slash you from
your asshole to your elbows
1595
01:19:49,262 --> 01:19:52,962
and leave your guts
bleaching in the sun.
1596
01:19:53,049 --> 01:19:55,138
That's your only chance,
you cherry fucks.
1597
01:19:57,444 --> 01:19:58,184
You better take it.
1598
01:19:59,577 --> 01:20:01,492
You killed the president?
1599
01:20:01,579 --> 01:20:03,189
You're goddamn right we did.
1600
01:20:04,887 --> 01:20:07,280
So what power do
you think you have?
1601
01:20:09,369 --> 01:20:10,893
[tense music]
1602
01:20:10,980 --> 01:20:14,287
[gun clicks]
1603
01:20:14,374 --> 01:20:15,549
[gunshot booms]
1604
01:20:15,636 --> 01:20:16,463
[gunshot pops]
1605
01:20:16,550 --> 01:20:19,075
[tense music]
1606
01:20:20,424 --> 01:20:23,296
[gunfire pattering]
1607
01:20:27,605 --> 01:20:29,650
[gun clicking]
1608
01:20:29,737 --> 01:20:30,956
Get him!
1609
01:20:31,043 --> 01:20:33,741
[gunfire pattering]
1610
01:20:33,829 --> 01:20:36,440
[intense music]
1611
01:20:38,485 --> 01:20:41,575
Dr. Hansi, we have a code nine.
1612
01:20:43,795 --> 01:20:45,231
You know what to do.
1613
01:20:47,625 --> 01:20:49,845
[tense music]
1614
01:21:01,813 --> 01:21:04,729
[gun cocks]
1615
01:21:04,816 --> 01:21:06,731
[Dr. Hansi panting]
1616
01:21:06,818 --> 01:21:08,776
[Dr. Hansi speaking Russian]
1617
01:21:08,864 --> 01:21:10,474
I don't speak Russian.
1618
01:21:12,432 --> 01:21:14,260
Who are you?
1619
01:21:14,347 --> 01:21:15,479
Are you with Mr. Armstrong?
1620
01:21:15,566 --> 01:21:16,480
No, I'm not.
1621
01:21:17,916 --> 01:21:18,786
What is this?
1622
01:21:19,918 --> 01:21:23,008
This is your day of reckoning.
1623
01:21:24,575 --> 01:21:26,403
What kind of reckoning?
1624
01:21:26,490 --> 01:21:29,754
[Dr. Hansi laughing]
1625
01:21:29,841 --> 01:21:31,669
You are in a missile silo.
1626
01:21:32,757 --> 01:21:34,672
Why don't you do the math?
1627
01:21:34,759 --> 01:21:35,673
You're launching it?
1628
01:21:37,501 --> 01:21:38,284
At what?
1629
01:21:40,156 --> 01:21:41,548
Tell me.
1630
01:21:41,635 --> 01:21:44,334
[door clanging]
1631
01:21:44,421 --> 01:21:45,204
Hey!
1632
01:21:46,553 --> 01:21:48,991
I've got your scientist.
1633
01:21:49,078 --> 01:21:50,644
[tense music]
1634
01:21:50,731 --> 01:21:52,081
What is this, Armstrong?
1635
01:21:52,864 --> 01:21:54,257
You launching a missile?
1636
01:21:55,432 --> 01:21:56,389
Marshal...
1637
01:21:59,653 --> 01:22:01,525
[Armstrong sighs]
1638
01:22:01,612 --> 01:22:02,482
I'm, uh...
1639
01:22:04,136 --> 01:22:05,659
I'm going to explain
something to you.
1640
01:22:06,878 --> 01:22:10,360
Imagine you have a,
a Russian soldier
1641
01:22:10,447 --> 01:22:12,275
with a gun pointing
at your head.
1642
01:22:13,580 --> 01:22:15,104
Now, if he fires, you die
1643
01:22:15,191 --> 01:22:18,020
before you can get
off a shot in defense.
1644
01:22:18,107 --> 01:22:20,065
But he's not going to fire
1645
01:22:20,152 --> 01:22:22,502
because you have 1,000
American soldiers
1646
01:22:22,633 --> 01:22:24,461
standing behind you
pointing guns at him.
1647
01:22:26,550 --> 01:22:30,684
If he shoots, you
die, but so does he.
1648
01:22:30,771 --> 01:22:33,122
It's mutually
assured destruction.
1649
01:22:34,950 --> 01:22:36,516
If I turn that key,
1650
01:22:37,996 --> 01:22:40,129
the nuclear missile
in the next room
1651
01:22:40,216 --> 01:22:42,087
will launch into the
city of Los Angeles.
1652
01:22:43,175 --> 01:22:45,090
You can't stop it.
1653
01:22:45,177 --> 01:22:48,093
But if you put down your gun,
1654
01:22:49,834 --> 01:22:53,838
you have a historic,
once-in-a-lifetime opportunity
1655
01:22:53,925 --> 01:22:56,319
to convince me to
change my mind.
1656
01:22:59,061 --> 01:23:01,150
Why should I believe you?
1657
01:23:01,237 --> 01:23:03,108
[scoffs] You could
gamble with the lives
1658
01:23:03,195 --> 01:23:06,285
of every man, woman, and
child in Los Angeles,
1659
01:23:06,372 --> 01:23:08,070
if you prefer.
1660
01:23:08,157 --> 01:23:10,768
[tense music]
1661
01:23:16,208 --> 01:23:19,472
[shells clanking]
1662
01:23:19,559 --> 01:23:21,953
[gun thudding]
1663
01:23:23,215 --> 01:23:25,957
[intense music]
1664
01:23:33,791 --> 01:23:35,053
All right, Frank.
1665
01:23:36,185 --> 01:23:37,229
Save Los Angeles.
1666
01:23:38,752 --> 01:23:40,580
Tell me to fire the
missile somewhere else.
1667
01:23:41,799 --> 01:23:42,713
Say it.
1668
01:23:44,932 --> 01:23:46,586
Fire the missile
somewhere else.
1669
01:23:48,284 --> 01:23:49,154
Okay.
1670
01:23:51,852 --> 01:23:53,767
[dial whirling]
1671
01:23:53,854 --> 01:23:55,769
[grunts] What are you doing?
1672
01:23:55,856 --> 01:23:57,815
I am reprogramming the missile
1673
01:23:57,902 --> 01:23:59,599
to land on the
bustling metropolis
1674
01:23:59,686 --> 01:24:03,516
of Cactus City, California,
population zero.
1675
01:24:03,603 --> 01:24:04,822
It's a ghost town.
1676
01:24:04,909 --> 01:24:06,824
This is not part of the plan.
1677
01:24:06,911 --> 01:24:09,044
The plans were to wait
successful news about the-
1678
01:24:09,131 --> 01:24:11,220
Of the killing of
President Kennedy,
1679
01:24:11,307 --> 01:24:13,613
and then launch the
missile at Los Angeles.
1680
01:24:13,700 --> 01:24:14,962
We're changing the plan.
1681
01:24:15,050 --> 01:24:16,834
We're saving the world.
1682
01:24:16,921 --> 01:24:18,618
You cannot change the plan.
1683
01:24:18,705 --> 01:24:19,576
You cannot!
1684
01:24:19,663 --> 01:24:20,794
You cannot!
1685
01:24:20,881 --> 01:24:22,448
We just did, Dr. Hansi.
1686
01:24:23,971 --> 01:24:25,712
I just saved America
from a Russian plot
1687
01:24:25,799 --> 01:24:29,542
to destroy Los Angeles from
one of America's own silos.
1688
01:24:29,629 --> 01:24:31,066
I'm a hero.
1689
01:24:31,153 --> 01:24:32,937
You killed the president.
1690
01:24:33,024 --> 01:24:34,852
I killed the rot that's
plagued this country
1691
01:24:34,939 --> 01:24:36,506
since Stalin
marched into Berlin.
1692
01:24:37,985 --> 01:24:39,422
When that missile
lands in the desert,
1693
01:24:39,509 --> 01:24:42,077
the whole world will think
Russia killed the president,
1694
01:24:42,164 --> 01:24:44,079
and launched an atomic
bomb at Los Angeles
1695
01:24:44,166 --> 01:24:46,081
and missed by the grace of God.
1696
01:24:46,168 --> 01:24:49,519
Flattening a ghost
town's not enough
1697
01:24:49,606 --> 01:24:52,348
to justify wiping Russia off
the map with our own arsenal,
1698
01:24:52,435 --> 01:24:54,089
but it stops every
politician in this country
1699
01:24:54,176 --> 01:24:56,874
from coddling the
Reds once and for all.
1700
01:24:56,961 --> 01:24:59,268
I just made every wobbly-kneed,
fence-sitting senator
1701
01:24:59,355 --> 01:25:01,705
and fifth-column voters' league
1702
01:25:01,792 --> 01:25:03,924
opposing the defense
of this country
1703
01:25:04,011 --> 01:25:07,145
just as much a danger
as Moscow itself.
1704
01:25:07,232 --> 01:25:08,668
Hell, I just got every
nation in the West
1705
01:25:08,799 --> 01:25:10,061
to stand up and commit
1706
01:25:10,148 --> 01:25:11,671
to stopping the, the
spread of communism
1707
01:25:11,758 --> 01:25:13,673
to Chile and Vietnam.
1708
01:25:15,762 --> 01:25:16,894
I'm a patriot, Frank.
1709
01:25:18,069 --> 01:25:18,852
What are you?
1710
01:25:20,115 --> 01:25:21,899
[Frank] It's not
too late to stop this.
1711
01:25:24,510 --> 01:25:27,383
I'm sorry about your father,
but it's not too late.
1712
01:25:28,775 --> 01:25:30,734
My father's death
served a greater cause.
1713
01:25:30,821 --> 01:25:31,778
It's like I told you.
1714
01:25:33,519 --> 01:25:35,391
If you're preparing for
war, you've already lost it.
1715
01:25:37,610 --> 01:25:40,178
[tense music]
1716
01:25:42,789 --> 01:25:44,443
You cannot do this!
1717
01:25:44,530 --> 01:25:48,708
You made a deal with
Moscow, you treasonous scum!
1718
01:25:48,795 --> 01:25:50,449
You're going to burn
in hell for this!
1719
01:25:50,580 --> 01:25:51,668
Do you hear me?
1720
01:25:51,755 --> 01:25:53,278
You're going to burn!
1721
01:25:53,365 --> 01:25:56,325
[tense music]
1722
01:25:56,412 --> 01:25:57,891
Jo.
1723
01:25:57,978 --> 01:25:59,719
Do you know the protocol?
1724
01:25:59,806 --> 01:26:00,720
I know the protocol.
1725
01:26:01,982 --> 01:26:03,245
Prepare the launch sequence.
1726
01:26:03,332 --> 01:26:05,334
I want this thing in
the air in 10 minutes.
1727
01:26:05,421 --> 01:26:06,944
Get our man of
Mexico on the line.
1728
01:26:07,031 --> 01:26:09,076
See if he's got full
confirmation on Kennedy.
1729
01:26:09,164 --> 01:26:10,991
Looked pretty dead to me.
1730
01:26:11,078 --> 01:26:13,124
Any chance they
can survive this?
1731
01:26:13,211 --> 01:26:16,214
It's gonna be 6,000 degrees
when this thing goes up.
1732
01:26:16,301 --> 01:26:18,956
Won't be so much as a
pile of ashes left over.
1733
01:26:19,043 --> 01:26:20,784
Come on, let's get
'er in the air.
1734
01:26:23,482 --> 01:26:24,744
[fists banging]
1735
01:26:24,831 --> 01:26:28,183
"And now, I am become death.
1736
01:26:30,228 --> 01:26:33,144
Destroyer of worlds."
1737
01:26:33,231 --> 01:26:34,406
[Frank grunts]
1738
01:26:34,493 --> 01:26:36,800
[Frank panting]
1739
01:26:36,887 --> 01:26:39,585
So this is it, huh?
1740
01:26:41,021 --> 01:26:41,848
We're cooked?
1741
01:26:43,502 --> 01:26:45,852
More or less.
1742
01:26:45,939 --> 01:26:47,811
But that doesn't mean
we can't stop them.
1743
01:26:49,116 --> 01:26:50,161
Stop them how?
1744
01:26:54,121 --> 01:26:57,124
You're saying we could, we
can turn this thing off?
1745
01:26:57,212 --> 01:26:59,257
Quite easily.
1746
01:26:59,344 --> 01:27:01,433
There is no permissive
action link on the warhead.
1747
01:27:03,218 --> 01:27:04,871
I can run up there
with a screwdriver
1748
01:27:04,958 --> 01:27:06,830
and pull a few wires.
1749
01:27:06,960 --> 01:27:08,919
But I am not going to do that.
1750
01:27:09,006 --> 01:27:10,790
What do you mean
you're not gonna do that?
1751
01:27:10,877 --> 01:27:11,878
Why?
1752
01:27:14,141 --> 01:27:16,927
Because it is
now my sworn duty
1753
01:27:17,014 --> 01:27:19,234
to give them a taste
of their own medicine.
1754
01:27:21,366 --> 01:27:23,629
Only a fool would
trust that man.
1755
01:27:23,716 --> 01:27:25,849
And I am not a fool!
1756
01:27:25,936 --> 01:27:28,155
So I built an electronic
release on a fuel valve.
1757
01:27:29,548 --> 01:27:32,247
And now, it's armed.
1758
01:27:33,291 --> 01:27:37,034
We flip this switch and rocket
fuel starts bleeding out.
1759
01:27:37,121 --> 01:27:39,123
Slow enough they won't notice.
1760
01:27:39,210 --> 01:27:40,429
10 minutes later,
1761
01:27:40,516 --> 01:27:42,257
the charge goes off
next to the oxider seal,
1762
01:27:42,344 --> 01:27:46,043
the gas mixes, and 150
tons of rocket fuel
1763
01:27:46,130 --> 01:27:47,871
goes off in half a second.
1764
01:27:49,873 --> 01:27:51,135
And that is the end.
1765
01:27:52,397 --> 01:27:53,050
No.
1766
01:27:54,878 --> 01:27:56,053
Disarm it!
1767
01:27:56,183 --> 01:27:58,447
You crawl up there
and you disarm it!
1768
01:27:59,535 --> 01:28:01,972
We can live to
fight another day.
1769
01:28:02,059 --> 01:28:06,106
If you know how to reprogram
a D-17 main frame computer
1770
01:28:06,193 --> 01:28:08,195
and fly this missile
into the ocean,
1771
01:28:09,066 --> 01:28:11,155
then we live to
fight another day.
1772
01:28:12,983 --> 01:28:16,334
But that won't stop Mr.
Armstrong and those maniacs.
1773
01:28:16,421 --> 01:28:18,162
It will only slow them down.
1774
01:28:20,382 --> 01:28:22,166
So it's his plan or mine.
1775
01:28:22,949 --> 01:28:23,776
Choose!
1776
01:28:25,778 --> 01:28:26,736
Kennedy's dead.
1777
01:28:28,259 --> 01:28:31,175
Then, uh, you'll
need the launch code.
1778
01:28:32,829 --> 01:28:34,657
Your plan will kill them.
1779
01:28:34,744 --> 01:28:35,701
Right?
1780
01:28:36,615 --> 01:28:41,359
We are talking about
150 tons of rocket fuel.
1781
01:28:42,404 --> 01:28:46,495
That is enough to put a blast
door into solid granite.
1782
01:28:47,931 --> 01:28:49,324
Do it.
1783
01:28:49,411 --> 01:28:52,327
[switch thudding]
1784
01:28:52,414 --> 01:28:57,114
It's a go.
1785
01:28:57,201 --> 01:28:59,769
[tense music]
1786
01:29:10,170 --> 01:29:12,825
[alarm beeping]
1787
01:29:19,136 --> 01:29:21,791
It is a nice day to
die for your country.
1788
01:29:23,445 --> 01:29:26,317
[tense music]
1789
01:29:26,404 --> 01:29:29,059
[gunshot booms]
1790
01:29:30,234 --> 01:29:31,583
[Frank panting]
1791
01:29:31,670 --> 01:29:32,758
How long we got?
1792
01:29:32,845 --> 01:29:33,846
Five minutes.
1793
01:29:34,717 --> 01:29:35,761
Where's Tommy?
1794
01:29:36,893 --> 01:29:37,981
He gave 'em hell.
1795
01:29:44,030 --> 01:29:46,163
Let's go. Let's go.
1796
01:29:46,250 --> 01:29:48,339
[intense music]
1797
01:29:48,426 --> 01:29:51,124
[alarm buzzing]
1798
01:29:53,083 --> 01:29:55,825
[intense music]
1799
01:30:04,050 --> 01:30:05,051
Farewell, old friend.
1800
01:30:10,274 --> 01:30:12,842
[tense music]
1801
01:30:20,893 --> 01:30:22,373
To a better world.
1802
01:30:23,505 --> 01:30:26,159
[alarm buzzing]
1803
01:30:31,469 --> 01:30:32,427
Oh, my.
1804
01:30:36,605 --> 01:30:39,869
[intense music]
1805
01:30:39,956 --> 01:30:42,872
[explosion booming]
1806
01:30:46,919 --> 01:30:49,356
[wind whooshing]
1807
01:31:12,031 --> 01:31:13,946
Are you the chaplain?
1808
01:31:16,209 --> 01:31:18,211
Do you see what I've done?
1809
01:31:20,692 --> 01:31:23,260
Redemption is a
long road, Frank.
1810
01:31:27,743 --> 01:31:30,223
This is your road to Gilead.
1811
01:31:33,575 --> 01:31:34,837
What do I do now?
1812
01:31:35,707 --> 01:31:38,449
[Cassidy chuckles]
1813
01:31:38,536 --> 01:31:40,277
Vavavoom.
1814
01:31:40,364 --> 01:31:41,365
Drive it, baby.
1815
01:31:42,714 --> 01:31:45,238
[solemn music]
1816
01:32:12,309 --> 01:32:15,181
[solemn music ends]
1817
01:32:21,187 --> 01:32:23,886
[intense music]
1818
01:32:51,261 --> 01:32:54,394
[intense music continues]
1819
01:33:31,214 --> 01:33:34,521
[intense music continues]
1820
01:33:47,752 --> 01:33:50,537
[dramatic music]
1821
01:34:03,376 --> 01:34:06,031
[intense music]
1822
01:34:33,276 --> 01:34:36,583
[intense music continues]
1823
01:35:03,306 --> 01:35:06,613
[intense music continues]
1824
01:35:33,423 --> 01:35:36,687
[intense music continues]
1825
01:35:56,925 --> 01:35:59,536
[solemn music]
1826
01:36:04,628 --> 01:36:07,109
[intense music]
1827
01:36:30,393 --> 01:36:32,787
[solemn music]
1828
01:36:59,944 --> 01:37:03,382
[solemn music continues]
1829
01:37:30,453 --> 01:37:33,630
[solemn music continues]
1830
01:38:00,091 --> 01:38:03,616
[solemn music continues]
1831
01:38:09,927 --> 01:38:12,669
[intense music]
1832
01:38:40,131 --> 01:38:45,354
[intense music concludes]
122692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.