Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,295 --> 00:00:07,048
O Verdadeiro Rei Dem�nio morreu.
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,969
O inimigo do mundo
foi derrotado por algu�m.
3
00:00:11,052 --> 00:00:16,141
Mas mesmo agora,
os poderes deixados para tr�s s�o muitos.
4
00:00:16,224 --> 00:00:19,394
N�o podem ser dominados pela for�a comum.
5
00:00:19,477 --> 00:00:22,147
Cem dem�nios shura...
6
00:00:23,857 --> 00:00:29,362
Aureatia, a maior cidade do mundo,
segue com a sele��o de um Her�i,
7
00:00:29,446 --> 00:00:32,949
enquanto o l�der
do Novo Principado de Lithia,
8
00:00:33,033 --> 00:00:37,954
Taren, a Protegida, busca uma nova ordem
e governa atrav�s do medo.
9
00:00:51,676 --> 00:00:55,055
ISHURA
10
00:02:13,842 --> 00:02:15,426
O que � tudo isso?
11
00:02:15,510 --> 00:02:20,974
Novo Principado de Lithia
12
00:02:21,057 --> 00:02:23,977
Cara, estou atrasado?
13
00:02:24,561 --> 00:02:27,564
Parece que j� come�ou.
14
00:02:28,231 --> 00:02:31,401
Acho que o pessoal de Aureatia
n�o conseguir� passar.
15
00:02:33,778 --> 00:02:37,699
Epis�dio 9
16
00:02:37,782 --> 00:02:40,285
- Onde est� o inimigo?
- Preparem mais arqueiros!
17
00:02:40,368 --> 00:02:43,208
- Houve movimenta��o em Aureatia?
- Cuidado com os ataques de cavalaria!
18
00:02:43,288 --> 00:02:44,956
N�o deixem nenhum cavaleiro passar!
19
00:02:45,039 --> 00:02:46,040
Ei!
20
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
Podem sair do caminho?
21
00:02:54,090 --> 00:02:56,593
Acho que lutar contra voc�s n�o � legal.
22
00:03:02,599 --> 00:03:03,850
Fogo!
23
00:03:10,106 --> 00:03:12,567
Apenas sete balas
indo em dire��o ao meu corpo.
24
00:03:12,650 --> 00:03:15,028
Por que n�o tenta mirar melhor?
25
00:03:20,867 --> 00:03:23,536
Maldito! Voc� � um assassino de Aureatia?
26
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
Falei para n�o me atrapalhar.
27
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
Quem � voc�?
28
00:03:49,395 --> 00:03:52,315
N�o gosto disso,
29
00:03:52,398 --> 00:03:54,651
mas voc�s precisam morrer.
30
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
Preciso liberar o caminho para todos.
31
00:04:06,496 --> 00:04:08,081
Usem os canh�es!
32
00:04:08,831 --> 00:04:11,084
Avisem os wyverns patrulheiros!
33
00:04:11,167 --> 00:04:13,086
Disparem os canh�es!
34
00:04:25,265 --> 00:04:27,684
Os soldados wyverns ainda n�o chegaram?
35
00:04:28,268 --> 00:04:31,229
N�o vou poder abrir caminho
at� lidar com eles.
36
00:04:31,312 --> 00:04:32,313
Ei!
37
00:04:35,149 --> 00:04:37,694
N�o vai responder?
38
00:04:38,194 --> 00:04:40,071
Quem diabos � voc�?
39
00:04:40,655 --> 00:04:42,740
Eu sei quem voc� �,
40
00:04:42,824 --> 00:04:44,826
Soujirou, Espada de Salgueiro.
41
00:04:45,493 --> 00:04:47,161
Sou seu aliado.
42
00:04:47,245 --> 00:04:50,123
N�o foi isso que perguntei.
43
00:04:50,206 --> 00:04:53,084
N�o deixarei que cause estragos sozinho.
44
00:04:53,167 --> 00:04:55,295
Se quiser lutar, lute comigo!
45
00:04:57,171 --> 00:04:58,172
Por que deveria?
46
00:04:58,756 --> 00:05:00,258
Porque voc� � forte!
47
00:05:05,263 --> 00:05:08,182
Essa velocidade.
Voc� � mesmo um minionista?
48
00:05:08,975 --> 00:05:10,727
Est� no seu torso.
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,187
Eu vi. A sua vida.
50
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Voc� s� tem uma vida, n�o �?
51
00:05:16,858 --> 00:05:20,194
Aquele ve�culo e a pessoa que o pilota
se unem para criar uma.
52
00:05:21,529 --> 00:05:24,324
Ele pode ser um aliado
de Aureatia tamb�m...
53
00:05:24,407 --> 00:05:27,160
Espere, � exatamente por isso
que ele � perigoso.
54
00:05:29,078 --> 00:05:31,247
N�o tenho nenhuma inten��o
de lutar com voc�.
55
00:05:31,331 --> 00:05:33,207
Porque acabei de terminar...
56
00:05:42,425 --> 00:05:44,552
de assumir o controle desta posi��o.
57
00:05:46,304 --> 00:05:47,638
Espere!
58
00:05:48,931 --> 00:05:50,266
N�o tem o que fazer.
59
00:05:50,350 --> 00:05:53,936
Vou cortar a aranha e o esqueleto juntos.
60
00:06:00,610 --> 00:06:01,611
O qu�?
61
00:06:05,114 --> 00:06:06,282
O olho...
62
00:06:08,284 --> 00:06:09,869
De antes, n�o?
63
00:06:10,453 --> 00:06:12,830
Nem o machado de um ogro
64
00:06:12,914 --> 00:06:16,918
ou o sopro de um drag�o
podem destruir a armadura de Helneten.
65
00:06:17,001 --> 00:06:18,961
Qual ser� a espada
que ele usou para me cortar?
66
00:06:20,963 --> 00:06:22,799
Parece
67
00:06:22,882 --> 00:06:25,802
que h� outra pessoa
que pode me matar al�m de voc�,
68
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
o Kuze.
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,972
� ela que, sendo do mundo dos mortos,
70
00:06:30,056 --> 00:06:33,309
se adapta ao imenso peso
e � velocidade de um corcel
71
00:06:33,393 --> 00:06:35,478
que devasta o terreno.
72
00:06:36,312 --> 00:06:38,231
Aquela que possui armas letais,
73
00:06:38,314 --> 00:06:43,486
armas de longo alcance
que matam homens de uma vez.
74
00:06:46,030 --> 00:06:50,952
Aquela com armaduras
que bloqueiam ataques comuns
75
00:06:51,035 --> 00:06:54,789
e uma natureza imortal
que n�o pode ser detida.
76
00:07:03,923 --> 00:07:06,843
Foi-lhe dado dois corpos,
77
00:07:07,427 --> 00:07:10,930
no entanto, esse corcel de guerra feroz
foi trazido apenas para a �nica fun��o
78
00:07:11,431 --> 00:07:13,683
de destruir tudo � vista.
79
00:07:19,230 --> 00:07:24,735
Ela � uma Catafrata. Ela � uma morta-viva.
Ela � Nihilo, o Atropelo Vortical.
80
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Corredor... Estelar.
81
00:07:41,544 --> 00:07:45,214
Transferido... para Lithia...
82
00:07:45,298 --> 00:07:49,302
Como ele n�o apareceu aqui em Lithia,
83
00:07:49,385 --> 00:07:51,596
temos a maioria dos seus itens m�gicos.
84
00:07:51,679 --> 00:07:54,682
E pensar que ele revelou tudo
t�o descuidadamente.
85
00:07:54,765 --> 00:07:57,018
Ele � mesmo um caso perdido.
86
00:07:58,227 --> 00:07:59,729
Ou�am, seus idiotas!
87
00:08:01,022 --> 00:08:02,356
Ou�am!
88
00:08:02,440 --> 00:08:05,026
O maior ataque do Alus
89
00:08:05,109 --> 00:08:07,528
� Hillensingen, a L�mina Luminosa.
90
00:08:08,112 --> 00:08:10,865
Ele dispara uma l�mina de luz
assim que � acionado.
91
00:08:10,948 --> 00:08:14,368
Ouvi relatos de que pode alcan�ar
at� quatro metros.
92
00:08:14,452 --> 00:08:17,121
N�o perca tempo se protegendo disso.
93
00:08:17,205 --> 00:08:20,625
Um golpe direto te mataria
de qualquer maneira.
94
00:08:20,708 --> 00:08:23,753
A outra espada encantada dele
se chama P�ssaro Tr�mulo.
95
00:08:24,504 --> 00:08:28,090
� uma espada que voa sozinha,
emitindo um barulho alto.
96
00:08:28,174 --> 00:08:30,635
Trate isso como se houvesse
outro inimigo na jogada.
97
00:08:31,761 --> 00:08:35,056
Designei uma unidade separada
para manter a espada sob controle.
98
00:08:35,139 --> 00:08:38,518
E mais, ele tem um chicote encantado
chamado M�o de Kio.
99
00:08:39,101 --> 00:08:41,854
Ele se estende por 22 metros ou mais.
100
00:08:41,938 --> 00:08:43,022
No entanto,
101
00:08:43,105 --> 00:08:46,984
�s vezes ele o usa
como barreira de prote��o.
102
00:08:47,985 --> 00:08:50,738
Tome cuidado com o ataque.
103
00:08:50,821 --> 00:08:54,534
Quando ele ataca, a dist�ncia cai
para menos de metade. S�o 12 metros.
104
00:08:54,617 --> 00:08:56,452
Repita isso para mim, seu desprez�vel.
105
00:08:56,536 --> 00:08:58,120
Doze... metros...
106
00:08:58,204 --> 00:09:00,414
N�o... se aproxime...
107
00:09:00,998 --> 00:09:02,250
Todos se lembram disso?
108
00:09:02,333 --> 00:09:05,086
A arma principal dele,
uma pistola, tem mais alcance.
109
00:09:05,169 --> 00:09:08,756
Ele tem balas m�gicas venenosas
que matariam voc� bem r�pido,
110
00:09:08,839 --> 00:09:10,299
assim como balas m�gicas de trov�o.
111
00:09:10,883 --> 00:09:12,885
Voc�s podem impedi-lo de atirar,
112
00:09:12,969 --> 00:09:15,555
atrapalhando a posi��o de tiro
e o impedindo de recarregar.
113
00:09:16,138 --> 00:09:18,641
A ruptura deve ocorrer
a mais de 12 metros.
114
00:09:18,724 --> 00:09:22,687
Aqueles que querem se sacrificar,
detenham-no a mais de seis metros.
115
00:09:22,770 --> 00:09:26,274
Entendido.
116
00:09:28,067 --> 00:09:30,486
Ataque o... Corredor Estelar!
117
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Os wyverns n�o precisam de campe�es.
118
00:09:39,036 --> 00:09:41,872
Vou acabar com isso agora.
119
00:09:43,040 --> 00:09:46,961
Ishura
O Morto-vivo
120
00:10:05,479 --> 00:10:07,815
Faz tempo que n�o vejo esse rosto.
121
00:10:07,898 --> 00:10:10,401
Voc� tem fugido h� tanto tempo,
122
00:10:10,484 --> 00:10:12,445
Alus de tr�s bra�os.
123
00:10:14,822 --> 00:10:17,450
Finalmente voc� veio ao ex�rcito.
124
00:10:18,034 --> 00:10:22,455
At� damos boas-vindas a lixos
como voc� no meu ex�rcito.
125
00:10:22,538 --> 00:10:25,541
Voc� pode ficar encarregado
de buscar comida.
126
00:10:27,084 --> 00:10:28,502
Cale a boca.
127
00:10:35,426 --> 00:10:37,094
N�o diga que est� bravo.
128
00:10:37,178 --> 00:10:39,263
Claro que n�o.
129
00:10:39,347 --> 00:10:42,391
Voc� n�o tem o c�rebro necess�rio
para se irritar.
130
00:10:42,475 --> 00:10:46,395
Voc� fica rastejando no ch�o
e mal consegue acompanhar o vento.
131
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
Um tolo de tr�s bra�os.
132
00:10:48,689 --> 00:10:50,107
� s� isso que voc� �!
133
00:11:11,295 --> 00:11:13,964
Resposta errada, como esperado.
134
00:11:14,048 --> 00:11:17,218
Pode imaginar por que eu estava
te esperando aqui em Lithia?
135
00:11:27,103 --> 00:11:28,896
Usando uma arma.
136
00:11:28,979 --> 00:11:32,525
S� um tolo faria isso, n�o �, Alus?
137
00:11:36,028 --> 00:11:39,115
� uma armadilha.
Se eu parar, serei abatido.
138
00:11:39,198 --> 00:11:41,325
Uma arma que eu possa usar
a esta dist�ncia �...
139
00:11:41,409 --> 00:11:43,661
De Regnejee ao vento de Lithia.
Reverter Disco Espelho.
140
00:11:43,744 --> 00:11:44,829
Sol amarrado.
141
00:11:44,912 --> 00:11:45,955
Ilumine!
142
00:11:50,418 --> 00:11:52,169
Que irritante.
143
00:11:55,423 --> 00:11:57,967
Ele fez um ataque calculado.
144
00:11:58,050 --> 00:11:59,301
P�ssaro Tr�mulo.
145
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
M�o da Kio...
146
00:12:12,064 --> 00:12:14,400
De Regnejee ao vento de Lithia.
Reverter Disco Espelho.
147
00:12:14,483 --> 00:12:15,568
Sol amarrado.
148
00:12:15,651 --> 00:12:16,652
Ilumine!
149
00:12:23,492 --> 00:12:28,664
J� preparei contramedidas para
a M�o de Kio e sua L�mina Luminosa.
150
00:12:28,748 --> 00:12:31,667
Seu bra�o � peso morto agora.
151
00:12:34,420 --> 00:12:37,423
Alus. Alus de tr�s bra�os!
152
00:12:39,175 --> 00:12:42,011
Vou adivinhar o que est� pensando.
153
00:12:42,094 --> 00:12:46,015
Voc� gostaria de colocar
as m�os na Estrela Fria.
154
00:12:46,098 --> 00:12:48,184
Voc� quer?
155
00:12:49,018 --> 00:12:52,938
Isso se o seu cora��o
aguentar esse sentimento.
156
00:12:53,689 --> 00:12:55,441
A Estrela Fria?
157
00:12:55,524 --> 00:12:57,067
N�o preciso disso
158
00:12:57,693 --> 00:12:59,612
para destruir um pa�s.
159
00:13:02,573 --> 00:13:03,574
Corredor Terrestre.
160
00:13:21,258 --> 00:13:22,927
S� ruas est�o queimando.
161
00:13:23,010 --> 00:13:26,597
N�o � nem uma zona militar...
Um ataque sem sentido.
162
00:13:26,680 --> 00:13:27,973
E Curte?
163
00:13:28,766 --> 00:13:30,935
O fogo n�o chegou at� Curte.
164
00:13:31,519 --> 00:13:34,647
S� os minionistas v�o perecer.
165
00:13:45,616 --> 00:13:47,201
Dezesseis metros!
166
00:13:48,494 --> 00:13:51,664
Sabia que voc� mantinha
seu segredo a todo alcance.
167
00:13:52,248 --> 00:13:54,792
Mas n�o fez diferen�a.
168
00:13:55,668 --> 00:13:57,586
O que eles s�o?
169
00:13:58,712 --> 00:14:01,841
S�o diferentes de um ex�rcito normal!
170
00:14:01,924 --> 00:14:03,676
N�o s�o wyverns...
171
00:14:05,511 --> 00:14:08,180
Levei menos de quatro anos
para reconstruir meu ex�rcito,
172
00:14:08,264 --> 00:14:11,016
que foi destru�do
pelo Verdadeiro Rei Dem�nio.
173
00:14:11,100 --> 00:14:12,768
Quer saber como eu fiz isso?
174
00:14:14,019 --> 00:14:16,772
Eu alterei a mente deles
com a arte da vida.
175
00:14:16,856 --> 00:14:18,440
E farei o mesmo com a sua.
176
00:14:19,316 --> 00:14:20,442
Isso � mentira.
177
00:14:20,526 --> 00:14:22,820
Isso � imposs�vel na arte da vida.
178
00:14:23,404 --> 00:14:27,157
Voc� come�ou a falar para ganhar tempo?
179
00:14:27,241 --> 00:14:29,410
Alus de tr�s bra�os!
180
00:14:31,203 --> 00:14:35,374
Quanto mais tempo passa,
mais �bvia fica sua derrota.
181
00:14:42,131 --> 00:14:44,216
Este � o Novo Principado.
182
00:14:44,300 --> 00:14:47,511
Posso mobilizar quantos franco-atiradores
minionistas eu quiser.
183
00:14:48,095 --> 00:14:49,513
Desde que voc� chegou,
184
00:14:49,597 --> 00:14:52,933
eles est�o se reunindo neste distrito.
185
00:14:54,393 --> 00:14:58,022
Voc� sempre falou muito, Regnejee.
186
00:14:58,105 --> 00:14:59,940
Isso mesmo.
187
00:15:00,024 --> 00:15:02,693
Arrependa-se agora. Admita a derrota.
188
00:15:02,776 --> 00:15:04,778
Estou falando para te dar essa chance.
189
00:15:04,862 --> 00:15:08,741
S� quero que voc� entenda
o quanto voc� est� errado,
190
00:15:08,824 --> 00:15:10,534
seu in�til.
191
00:15:10,618 --> 00:15:13,913
Pense bem, Alus!
192
00:15:13,996 --> 00:15:17,082
A minha t�tica � melhor que a sua!
193
00:15:27,551 --> 00:15:28,552
Isso mesmo...
194
00:15:29,261 --> 00:15:30,596
Tempo...
195
00:15:31,889 --> 00:15:33,557
Eu precisava de mais tempo.
196
00:15:36,101 --> 00:15:37,102
Ele est� acabado.
197
00:15:49,573 --> 00:15:51,659
Eu estava certo.
198
00:15:57,081 --> 00:15:59,917
Todos os soldados, des�am! Atr�s dele!
199
00:16:00,000 --> 00:16:03,671
O inimigo pode sobreviver.
Cerquem o Alus, o Corredor Estelar!
200
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
Quando o encontrarem,
n�o o deixem escapar,
201
00:16:05,839 --> 00:16:08,676
mesmo que isso custe suas vidas!
202
00:16:08,759 --> 00:16:11,679
Nossas vidas...
203
00:16:11,762 --> 00:16:14,306
Cerquem... Entendido...
204
00:16:14,390 --> 00:16:17,810
Parem de repetir o que eu disse
e andem logo!
205
00:16:20,020 --> 00:16:21,689
Por algum motivo,
206
00:16:22,523 --> 00:16:25,025
n�o teve derramamento de sangue
quando as balas o atingiram.
207
00:16:26,568 --> 00:16:31,323
Imagine que cada movimento dele,
depois de exalar chamas, teve um motivo...
208
00:16:32,408 --> 00:16:35,077
Ele planeja voar baixo.
209
00:16:38,080 --> 00:16:39,832
Grande Escudo dos Mortos.
210
00:16:49,591 --> 00:16:51,176
Eu o encontrei!
211
00:16:51,260 --> 00:16:53,762
Encontrei o Alus, o Corredor Estelar!
212
00:16:53,846 --> 00:16:57,266
Executando... ataque seguinte!
213
00:17:01,228 --> 00:17:03,230
Esses caras me assustam.
214
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
- Onde ele est�?
- Continue descendo!
215
00:17:13,782 --> 00:17:16,326
Droga. N�o d� pra ver nada com esse fogo.
216
00:17:19,288 --> 00:17:21,290
Leve em conta esse problema
e tome provid�ncias.
217
00:17:25,961 --> 00:17:29,256
Isso mesmo, tome provid�ncias.
218
00:17:31,467 --> 00:17:35,012
Nunca fugi do ex�rcito como voc�.
219
00:17:37,514 --> 00:17:39,141
N�o vou mais deix�-lo fugir.
220
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
Voc�s ser�o mortos
pelo ex�rcito do qual fugiram!
221
00:17:43,228 --> 00:17:45,189
Parece que voc� tamb�m queria fugir.
222
00:17:45,731 --> 00:17:48,650
Geralmente as pessoas fogem dos inimigos.
223
00:17:48,734 --> 00:17:52,905
Significa que voc� viu
seu pr�prio ex�rcito como inimigo.
224
00:17:52,988 --> 00:17:55,824
Lixo! Morra queimado aqui!
225
00:17:55,908 --> 00:17:57,659
Alus de tr�s bra�os!
226
00:17:58,744 --> 00:18:00,079
Explosivos?
227
00:18:13,092 --> 00:18:15,761
Esses caras s�o loucos.
228
00:18:15,844 --> 00:18:17,888
N�o t�m liberdade.
229
00:18:18,555 --> 00:18:20,349
Essas criaturas n�o s�o wyverns.
230
00:18:22,392 --> 00:18:23,560
Isso mesmo!
231
00:18:23,644 --> 00:18:25,854
N�o s�o mais wyverns!
232
00:18:29,733 --> 00:18:33,529
De Regnejee �s asas de Eupa.
C�pula zonza, cacos dourados cintilantes.
233
00:18:33,612 --> 00:18:34,655
Desvendar!
234
00:18:37,825 --> 00:18:38,826
Tolo!
235
00:18:38,909 --> 00:18:41,203
Voc� � um tolo indefeso!
236
00:18:41,787 --> 00:18:45,290
Acha mesmo que foi sua determina��o
que o trouxe at� aqui?
237
00:18:46,792 --> 00:18:48,460
Besouros-tesoura.
238
00:18:48,544 --> 00:18:50,587
Os insetos que controlo
com minha arte da vida.
239
00:18:50,671 --> 00:18:54,216
Eles s�o atra�dos
pelo seu cheiro de fuma�a.
240
00:18:54,925 --> 00:18:56,176
Na Cidade dos Magos,
241
00:18:56,260 --> 00:18:59,096
voc� queimou v�rios soldados meus, n�o �?
242
00:19:00,347 --> 00:19:02,349
Voc� inalou fuma�a.
243
00:19:02,432 --> 00:19:05,727
A fuma�a dos wyverns autodestrutivos
entrou no seu sistema respirat�rio.
244
00:19:05,811 --> 00:19:08,689
A posi��o em que te encurralei
atrav�s dos meus ataques
245
00:19:08,772 --> 00:19:11,358
serve como �rea de ca�a
para ninhos de besouros!
246
00:19:11,942 --> 00:19:16,947
Tudo o que voc� pensava,
tudo desde o come�o,
247
00:19:17,030 --> 00:19:20,534
fazia parte do meu plano t�tico.
248
00:19:20,617 --> 00:19:22,703
O que acha que vai acontecer agora?
249
00:19:22,786 --> 00:19:25,038
Os besouros comer�o seu palato e narinas
250
00:19:25,122 --> 00:19:27,958
e destruir�o a parte do c�rebro
que controla o livre-arb�trio.
251
00:19:29,585 --> 00:19:33,172
Posso adivinhar
no que est� pensando agora?
252
00:19:33,839 --> 00:19:35,174
Adivinhe...
253
00:19:35,257 --> 00:19:37,176
no que estou pensando...
254
00:19:37,259 --> 00:19:40,262
"Ele veio na frente do ex�rcito."
255
00:19:40,345 --> 00:19:42,598
"Usarei todas as minhas for�as
256
00:19:42,681 --> 00:19:44,766
para atacar de surpresa
e derrubar o comandante."
257
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
Ataque...
258
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
Voc� vai mostrar a sua L�mina Luminosa.
259
00:19:56,236 --> 00:19:57,404
Medidas...
260
00:19:57,487 --> 00:20:00,157
Leve em conta o problema
e tome provid�ncias.
261
00:20:00,240 --> 00:20:03,577
De Regnejee �s asas de Eupa.
C�pula zonza, cacos dourados cintilantes.
262
00:20:03,660 --> 00:20:04,661
Desvendar.
263
00:20:15,672 --> 00:20:18,175
Sua vida n�o tinha sentido.
264
00:20:18,258 --> 00:20:20,677
Inclusive os tesouros
e a fama que conquistou.
265
00:20:21,845 --> 00:20:24,014
Voc� sabe cantar?
266
00:20:24,097 --> 00:20:26,934
Encontrei um verdadeiro tesouro.
267
00:20:27,017 --> 00:20:28,457
Melhor do que voc� jamais encontrou.
268
00:20:30,562 --> 00:20:31,897
Foi o que pensei.
269
00:20:34,316 --> 00:20:35,400
Ao topo...
270
00:20:36,652 --> 00:20:37,903
O que foi agora?
271
00:20:37,986 --> 00:20:40,239
Voc� n�o entende que te derrotei?
272
00:20:40,322 --> 00:20:42,824
Pensei que voc� fosse correr at� o topo.
273
00:20:50,582 --> 00:20:55,087
Se ele tivesse controlado
as chamas esse tempo todo...
274
00:21:11,103 --> 00:21:12,104
Corredor Terrestre.
275
00:21:25,534 --> 00:21:28,370
Voc� falou demais, Regnejee.
276
00:21:31,873 --> 00:21:35,127
Se tivesse ficado em sil�ncio,
teria sido mais desafiador.
277
00:22:03,113 --> 00:22:04,448
Este � o adeus.
278
00:23:39,334 --> 00:23:40,794
Pr�ximo: Epis�dio 10
21134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.