All language subtitles for Ishura.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,802 O Verdadeiro Rei Dem�nio morreu. 2 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 O inimigo do mundo que encheu o horizonte de medo, 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,726 foi derrotado por algu�m. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,103 At� hoje, 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 o Her�i solit�rio permanece desconhecido, tanto no nome quanto na exist�ncia. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,735 Agora que a era do medo chegou ao fim, 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,447 essa pessoa deve ser escolhida. 8 00:00:45,670 --> 00:00:49,007 ISHURA 9 00:02:03,039 --> 00:02:05,917 Novo Principado de Lithia 10 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 A general Taren, a Protegida, 11 00:02:10,547 --> 00:02:14,467 se separou de Aureatia, o �nico reino de minia. 12 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 Espere! 13 00:02:20,056 --> 00:02:22,308 Taren declarou independ�ncia 14 00:02:22,392 --> 00:02:25,520 da cidade do canal que ela possu�a. 15 00:02:26,062 --> 00:02:28,606 E vai cham�-la de Novo Principado de Lithia. 16 00:02:29,315 --> 00:02:30,358 Isso tamb�m era 17 00:02:30,441 --> 00:02:33,111 uma provoca��o militar s�ria 18 00:02:33,695 --> 00:02:36,990 que amea�ou o controle de Aureatia sobre a fronteira. 19 00:02:37,073 --> 00:02:40,994 Epis�dio 2 20 00:02:41,077 --> 00:02:43,997 Territ�rio de Lithia Estrada 21 00:02:44,622 --> 00:02:47,375 Aquele dia, Lana, a Tempestade Lunar 22 00:02:47,458 --> 00:02:53,256 ia voltar a Lithia, depois de ser enviada como espi� por Taren. 23 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Minionista Lana, A Tempestade Lunar 24 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Est�o se aproximando. 25 00:03:01,848 --> 00:03:06,644 Atacam em grupos assim quando atacam em grupos de minionistas. 26 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 Sim, s�o wyverns mesmo. 27 00:03:09,731 --> 00:03:11,816 A essa velocidade, eles v�o nos alcan�ar. 28 00:03:12,442 --> 00:03:15,278 N�o chegaremos a Lithia antes que os wyverns nos alcancem? 29 00:03:15,361 --> 00:03:17,655 Duvido que consiga ver a nuvem. 30 00:03:17,739 --> 00:03:20,867 Mas j� estamos praticamente l�. Ande logo. 31 00:03:20,950 --> 00:03:22,368 Estou indo o mais r�pido que posso. 32 00:03:22,952 --> 00:03:24,871 Podemos ser comidos. 33 00:03:27,790 --> 00:03:30,168 Aqueles que ainda t�m carne, 34 00:03:30,251 --> 00:03:31,294 quero dizer. 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 Higuare, est� confiante? 36 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Sim. 37 00:03:39,010 --> 00:03:42,138 Posso elimin�-los, � claro. 38 00:03:42,722 --> 00:03:46,601 Ouvi dizer que Mestre Taren � o tal Rei Dem�nio. 39 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 � s� um apelido que o reino deu a ela. 40 00:03:50,772 --> 00:03:54,609 Entendo que a sociedade minionista � governada por tr�s reinos. 41 00:03:55,693 --> 00:03:57,362 Regi�es remotas n�o acompanham. 42 00:03:57,445 --> 00:04:00,448 Agora s� falta Aureatia. Os outros reinos pereceram. 43 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 Por causa do Verdadeiro Rei Dem�nio. 44 00:04:03,826 --> 00:04:07,705 Ent�o, para Aureatia, eles s�o o �nico Rei Verdadeiro, 45 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 e todos os outros s�o reis demon�acos. 46 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 O Verdadeiro Rei Dem�nio n�o foi autoproclamado? 47 00:04:14,420 --> 00:04:15,546 Esse... 48 00:04:15,630 --> 00:04:16,714 era de verdade. 49 00:04:17,173 --> 00:04:20,343 S� o Verdadeiro Rei Dem�nio pode ser chamado de Rei Dem�nio. 50 00:04:21,010 --> 00:04:22,804 Seu nome � Higuare? 51 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Sim. 52 00:04:24,264 --> 00:04:27,350 At� um visitante conhece melhor que voc�. 53 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 E pensar que voc� trabalha com mercen�rios. 54 00:04:29,477 --> 00:04:34,023 Por raz�es minhas, vivi uma vida dedicada apenas a empunhar minha espada. 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,859 Higuare, o Pel�gico. 56 00:04:36,943 --> 00:04:38,695 � assim que as pessoas me chamam. 57 00:04:38,778 --> 00:04:39,779 E voc�? 58 00:04:40,780 --> 00:04:42,323 Shalk, o Cortador de Som. 59 00:04:44,242 --> 00:04:47,203 Tanto faz. Fiquem juntos, voc�s dois. 60 00:04:47,578 --> 00:04:49,914 Se matarem um ao outro antes de chegarmos, 61 00:04:49,998 --> 00:04:51,124 o que Mestre Taren diria... 62 00:04:51,207 --> 00:04:52,208 Srta. Lana, 63 00:04:52,292 --> 00:04:55,461 parece que n�o s�o s� os wyverns que est�o se aproximando. 64 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 O qu�? 65 00:05:00,174 --> 00:05:01,676 Pare a carro�a! 66 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Se resistir, n�s o matamos. Entregue a carga! 67 00:05:05,596 --> 00:05:07,098 Foras da lei atr�s da nossa carga. 68 00:05:07,181 --> 00:05:09,517 Primeiro, os wyverns, agora, os bandidos. 69 00:05:09,600 --> 00:05:11,102 Estamos encurralados. 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 Pare ou explodimos voc�. 71 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 - Ei. - Entendi. 72 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Em cima de voc�. 73 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 Por que os wyverns j� est�o aqui? 74 00:05:38,296 --> 00:05:39,380 Quando chegaram? 75 00:05:39,464 --> 00:05:40,548 Eles s�o r�pidos? 76 00:05:40,631 --> 00:05:41,632 Droga! 77 00:05:43,551 --> 00:05:45,303 N�o � poss�vel. 78 00:05:45,970 --> 00:05:48,222 Est�o vindo da cidade! 79 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 Relaxa. 80 00:05:50,850 --> 00:05:52,185 N�o precisam de voc�. 81 00:05:52,268 --> 00:05:55,438 Os minionistas n�o os domaram? 82 00:05:56,981 --> 00:05:58,232 Talvez tenham domado. 83 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 Pare de perder tempo! 84 00:06:07,075 --> 00:06:08,159 Fogo! 85 00:06:08,242 --> 00:06:10,745 Nunca treinamos disparar no c�u. 86 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 N�o podemos acert�-los. 87 00:06:16,501 --> 00:06:18,169 Pare! 88 00:06:18,628 --> 00:06:19,921 Socorro! 89 00:06:25,093 --> 00:06:28,679 Todos mortos. Todos os atiradores morreram. 90 00:06:29,347 --> 00:06:31,599 Esquadr�o Dois, voe para o outro lado da colina. 91 00:06:31,682 --> 00:06:33,684 Voc�s n�o devem comer carne de minionistas! 92 00:06:33,893 --> 00:06:36,354 Cortem-nos em peda�os! 93 00:06:36,813 --> 00:06:40,566 Para que saibam o que acontece com idiotas que v�o contra o Novo Principado! 94 00:06:41,109 --> 00:06:43,736 Olhe essa nuvem de lixo. 95 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 Atacar! Preparem-se para o combate a�reo. 96 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 Era a Arte Termal de Regnejee. 97 00:07:24,068 --> 00:07:26,904 O Lorde Regnejee � um wyvern? 98 00:07:26,988 --> 00:07:28,197 Sim. 99 00:07:28,281 --> 00:07:31,242 Cada wyvern tem um l�der. 100 00:07:31,325 --> 00:07:32,743 Regnejee � esse l�der. 101 00:07:32,827 --> 00:07:35,621 Desde que eles fiquem em guarda, o Novo Principado... 102 00:07:38,458 --> 00:07:39,959 � bem protegido. 103 00:07:40,376 --> 00:07:43,296 Nenhuma outra cidade na hist�ria usou os wyverns 104 00:07:43,379 --> 00:07:44,505 para guerra a�rea. 105 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 Eles s�o invenc�veis. 106 00:07:46,424 --> 00:07:48,843 E por que os bandidos atacaram? 107 00:07:48,926 --> 00:07:50,261 O qu�? 108 00:07:50,344 --> 00:07:53,806 Os bandidos n�o teriam atacado se realmente fossem invenc�veis. 109 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 Certo. 110 00:07:55,349 --> 00:07:58,269 E � por isso que voc�s dois s�o necess�rios. 111 00:07:58,769 --> 00:08:00,771 Quer dizer que eles n�o s�o o verdadeiro inimigo? 112 00:08:00,855 --> 00:08:01,856 Exatamente. 113 00:08:01,939 --> 00:08:04,275 Tem algu�m dirigindo os bandidos. 114 00:08:04,358 --> 00:08:08,362 Algu�m que vai lucrar com o ataque de Lithia. 115 00:08:08,863 --> 00:08:10,907 N�o dizem que Mestre Taren de Lithia 116 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 se autoproclamou Rei Dem�nio? 117 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 Entendi. 118 00:08:16,078 --> 00:08:18,122 Aureatia � nossa advers�ria? 119 00:08:18,873 --> 00:08:21,292 Aureatia! 120 00:08:21,375 --> 00:08:24,545 Aureatia, a cidade que � governada pela �ltima Rainha Minionista. 121 00:08:25,129 --> 00:08:27,840 A pol�tica da cidade 122 00:08:27,924 --> 00:08:31,636 n�o � guiada pela rainha, mas por 29 oficiais. 123 00:08:36,891 --> 00:08:38,935 Ouvi sobre Lithia. 124 00:08:39,018 --> 00:08:43,356 Ataques comerciais de bandidos n�o ser�o suficientes. 125 00:08:43,439 --> 00:08:45,441 Estamos lidando com Taren, a Protegida. 126 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 Por isso estamos discutindo. 127 00:08:49,946 --> 00:08:53,449 A Competi��o Imperial para decidir o Her�i � um grande desafio. 128 00:08:53,950 --> 00:08:56,202 Se Lithia se engajar num ataque total, 129 00:08:56,285 --> 00:08:57,870 n�o teremos como lidar com isso. 130 00:08:57,954 --> 00:08:59,830 E ele sabe disso. 131 00:09:00,540 --> 00:09:04,252 Mesmo assim, a guerra deve ser o �ltimo recurso. 132 00:09:04,961 --> 00:09:06,420 Ent�o o que voc� prop�e 133 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 � assassinato. 134 00:09:10,091 --> 00:09:11,509 � poss�vel? 135 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 E o esquadr�o da Elea? 136 00:09:14,845 --> 00:09:16,514 Tenho um espi�o l�. 137 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 Mas est�o investigando outra coisa. 138 00:09:19,767 --> 00:09:23,854 Quanto a suprimir os wyverns, essa deve ser a especialidade do Sexto General. 139 00:09:23,938 --> 00:09:27,316 Prefiro deixar o velho Harghent fora disso. 140 00:09:27,400 --> 00:09:28,568 Concordo. 141 00:09:28,651 --> 00:09:32,697 Al�m disso, ele est� indo � Ravina de Tileet para dominar um drag�o. 142 00:09:32,780 --> 00:09:34,031 Um drag�o? 143 00:09:34,115 --> 00:09:37,410 Ele n�o tem chance. Onde ele pretende chegar? 144 00:09:38,077 --> 00:09:43,082 Ent�o, posso usar quem eu quiser? Desde que nada leve a Aureatia. 145 00:09:44,000 --> 00:09:45,835 Quem voc� vai usar? 146 00:09:45,918 --> 00:09:49,046 Um assassinato nem sempre tem que ser feito discretamente. 147 00:09:49,630 --> 00:09:52,842 �s vezes, pessoas morrem em acidentes graves. 148 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Acidentes graves? 149 00:10:01,392 --> 00:10:03,936 Pode liberar o Atropelo Vortical? 150 00:10:05,021 --> 00:10:08,941 Ishura Wyvern 151 00:10:09,025 --> 00:10:11,944 Ravina de Tileet 152 00:10:18,784 --> 00:10:21,704 Acampamento do Esquadr�o de Ca�a ao Drag�o 153 00:10:24,457 --> 00:10:26,000 Parece cansado, 154 00:10:26,083 --> 00:10:27,418 Vossa Excel�ncia. 155 00:10:29,503 --> 00:10:31,672 Peke? 156 00:10:32,757 --> 00:10:34,634 Parece que voc� estava cochilando. 157 00:10:35,092 --> 00:10:37,094 A marcha durou 20 dias. 158 00:10:37,178 --> 00:10:40,097 At� montamos o acampamento em um albergue. 159 00:10:40,181 --> 00:10:42,099 Qualquer um ficaria cansado. 160 00:10:45,061 --> 00:10:46,646 E a unidade de rastreamento? 161 00:10:46,729 --> 00:10:49,857 Dividi os soldados radzio em tr�s grupos e os posicionei. 162 00:10:52,026 --> 00:10:54,403 Tenho duas pessoas patrulhando acima do vale o tempo todo. 163 00:10:54,487 --> 00:10:56,238 Uma delas � uma receptora. 164 00:10:57,615 --> 00:11:01,118 A partir de amanh�, ser�o tr�s por turno, rodando a cada metade do dia e da noite. 165 00:11:01,202 --> 00:11:02,328 Sim, senhor. 166 00:11:02,787 --> 00:11:05,498 Mas o que est� em chamas, est� mesmo machucado? 167 00:11:06,290 --> 00:11:08,668 N�o estar�amos aqui se n�o tiv�ssemos certeza. 168 00:11:08,751 --> 00:11:12,338 Normalmente o vemos voando pelo c�u, mas ele est� se escondendo em seu ninho. 169 00:11:13,798 --> 00:11:14,965 � a nossa chance. 170 00:11:15,424 --> 00:11:18,719 O pesadelo da Ravina de Tileet, Vikeon, o Fulminante. 171 00:11:18,803 --> 00:11:22,473 Se eu derrot�-lo, meu nome entrar� para a hist�ria. 172 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 � como cercar um castelo. 173 00:11:24,850 --> 00:11:27,019 Com certeza ele passar� fome e voar� para fora. 174 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 � isso que esperamos. 175 00:11:28,729 --> 00:11:30,898 Se os relatos forem verdadeiros. 176 00:11:30,981 --> 00:11:32,066 - No entanto... - O qu�? 177 00:11:32,858 --> 00:11:35,361 Excel�ncia! Seis atiradores foram atacados! 178 00:11:35,444 --> 00:11:36,487 O que foi isso? 179 00:11:36,570 --> 00:11:37,988 Conecte-os. 180 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Entendido! 181 00:11:40,241 --> 00:11:42,868 Harghent aqui. Informe sua situa��o. 182 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 Os seis atiradores abaixo do penhasco est�o desaparecidos! 183 00:11:46,497 --> 00:11:47,623 O Fulminante 184 00:11:48,332 --> 00:11:51,001 deve estar rastejando rumo � sua localiza��o! 185 00:11:51,085 --> 00:11:52,878 Rastejando? 186 00:11:53,379 --> 00:11:54,922 Aquele Vikeon orgulhoso? 187 00:11:55,005 --> 00:11:56,257 Vossa Excel�ncia, vamos recuar. 188 00:11:57,842 --> 00:11:59,593 Como pude cometer tal erro? 189 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 Vossa Excel�ncia, 190 00:12:00,845 --> 00:12:02,555 n�o devemos hesitar. 191 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 Ele est� indo... 192 00:12:05,015 --> 00:12:06,350 Por que ele... 193 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 De Peke a Harghent. Sol se pondo. Voe! 194 00:12:17,862 --> 00:12:19,447 O qu�? 195 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 O qu�? 196 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Voc� � o general, 197 00:12:43,637 --> 00:12:44,805 n�o �? 198 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 Maldito seja, Fulminante! 199 00:12:49,852 --> 00:12:52,188 Pode responder. 200 00:12:52,438 --> 00:12:55,816 H� outros grupos de ca�a por a�? 201 00:12:56,609 --> 00:12:58,486 Teme a m�o de um assassino de humanos? 202 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 Vikeon, o Fulminante! 203 00:13:00,070 --> 00:13:02,281 Seu esp�rito caiu no ch�o! 204 00:13:03,616 --> 00:13:04,700 Responda. 205 00:13:05,451 --> 00:13:07,995 Tem mais algu�m al�m de voc�s? 206 00:13:09,288 --> 00:13:10,956 Escolha n�o responder, 207 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 e n�o vou queim�-lo, 208 00:13:13,083 --> 00:13:14,210 mas tortur�-lo, 209 00:13:14,835 --> 00:13:15,961 depois mat�-lo. 210 00:13:16,045 --> 00:13:17,838 O que aconteceu 211 00:13:18,547 --> 00:13:20,382 com o seu corpo? 212 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Um corpo ardente. 213 00:13:23,427 --> 00:13:26,263 Voc� tenta esconder a pr�pria desonra, 214 00:13:26,347 --> 00:13:29,225 mas me inflige atos desprez�veis e humilhantes? 215 00:13:31,852 --> 00:13:33,229 Um campe�o, aguardado. 216 00:13:33,813 --> 00:13:38,651 J� viu um campe�o com os pr�prios olhos, seu minionista fraco? 217 00:13:38,734 --> 00:13:39,735 O qu�? 218 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 O mais forte de um grupo enorme 219 00:13:43,572 --> 00:13:46,408 � o que chamam de campe�o, certo? 220 00:13:46,867 --> 00:13:47,910 Claro. Fant�stico. 221 00:13:47,993 --> 00:13:50,746 Um campe�o minionista fez isso com voc�? 222 00:13:50,830 --> 00:13:52,581 N�o seja arrogante! 223 00:13:52,665 --> 00:13:55,918 Matei tantos minionistas campe�es. 224 00:13:56,001 --> 00:13:58,504 Para mim, n�o passam de aperitivos bobos. 225 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 Vou dizer a verdade, minionista. 226 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 O campe�o escolhido pelo destino 227 00:14:06,011 --> 00:14:08,556 tamb�m est� entre os wyverns. 228 00:14:10,516 --> 00:14:11,934 Foi ele. 229 00:14:12,351 --> 00:14:14,854 Falei da minha humilha��o. 230 00:14:14,937 --> 00:14:17,189 Agora � sua vez de responder. 231 00:14:19,149 --> 00:14:21,694 Sou o �ltimo da equipe de ca�a a bordo. 232 00:14:22,194 --> 00:14:25,281 N�o haver� outros soldados de Aureatia. 233 00:14:26,115 --> 00:14:29,535 Muito bem, vou perdoar voc�s, minionistas tolos, 234 00:14:29,618 --> 00:14:32,329 mas em troca, s� voc�s arder�o em minhas chamas. 235 00:14:33,914 --> 00:14:36,375 De Harghent ao ferro de Aureatia. 236 00:14:36,458 --> 00:14:39,962 Ondas se aproximando. Torre das Sombras. C�u estrelado! 237 00:14:43,173 --> 00:14:44,550 Lance uma flecha! 238 00:14:50,431 --> 00:14:53,559 Os c�us ficar�o em sil�ncio! 239 00:14:53,642 --> 00:14:57,646 Conhe�a o poder do Sexto General de Aureatia! 240 00:15:03,569 --> 00:15:07,197 Voc� � um caso perdido. Totalmente perdido. 241 00:15:08,699 --> 00:15:11,410 De Tileet... 242 00:15:17,374 --> 00:15:18,709 Por qu�? 243 00:15:21,295 --> 00:15:22,922 Voc� de novo. 244 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 Por qu�? 245 00:15:26,884 --> 00:15:28,469 Corredor Estelar! 246 00:15:38,395 --> 00:15:39,813 Ele nasceu 247 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 com tr�s membros superiores. 248 00:15:42,816 --> 00:15:45,444 Os bra�os queriam algo novo. 249 00:15:46,111 --> 00:15:48,948 Agarrar algo ainda desconhecido. 250 00:15:49,531 --> 00:15:52,701 Ele queria provar que era mais que s� um wyvern. 251 00:15:53,202 --> 00:15:56,372 Ele ansiava por tudo o que estava fora de seu alcance. 252 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 Em pouco tempo, esse desejo o levou 253 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 a obter o tesouro de uma cidade. 254 00:16:03,295 --> 00:16:05,214 Pra conquistar uma terra. 255 00:16:05,297 --> 00:16:08,092 Pra conquistar um labirinto. 256 00:16:10,052 --> 00:16:11,136 E agora, 257 00:16:11,220 --> 00:16:15,099 ele est� prestes a destruir uma lenda. 258 00:16:15,182 --> 00:16:17,267 A-Alus, o Corredor Estelar. 259 00:16:17,851 --> 00:16:20,187 O que mais voc� quer? 260 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Voc� roubou minha fortuna. 261 00:16:23,357 --> 00:16:25,275 Por que pegar mais? 262 00:16:26,819 --> 00:16:28,195 Quer saber por qu�? 263 00:16:28,862 --> 00:16:31,281 S� estou fazendo o que � natural. 264 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 Corredor Estelar! 265 00:16:34,994 --> 00:16:38,163 Fique fora disso! 266 00:16:43,669 --> 00:16:45,546 Maldito Corredor Estelar. 267 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Ao vento de Tileet. 268 00:16:48,382 --> 00:16:53,053 Seque esta lua turva! 269 00:17:15,367 --> 00:17:18,871 Balas m�gicas envenenadas do Pin�culo do C�u Arb�reo do Penhasco Oeste. 270 00:17:18,954 --> 00:17:21,373 Ela explode quando entra em contato com os nervos. 271 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 Pelo vento de Tileet! 272 00:17:26,336 --> 00:17:27,463 De Alus � pedrinha de Nimi. 273 00:17:27,546 --> 00:17:29,190 A flor retorna a broto. Dividir e quebrar a carapa�a. 274 00:17:29,214 --> 00:17:30,257 Est� pingando �gua. 275 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 Pierce! 276 00:17:38,474 --> 00:17:40,517 Ele faz artesanatos que mudam de forma 277 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 muito mais r�pido que respirar. 278 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 Afaste-se de mim! 279 00:17:59,578 --> 00:18:01,038 Voc� n�o entende? 280 00:18:01,288 --> 00:18:02,706 Ele � meu inimigo! 281 00:18:03,332 --> 00:18:05,084 Por que quer roubar isso de mim? 282 00:18:05,167 --> 00:18:07,127 Quer me ajudar? 283 00:18:08,921 --> 00:18:10,506 Que pergunta estranha! 284 00:18:11,465 --> 00:18:13,509 Sempre se ajuda um amigo. 285 00:18:14,051 --> 00:18:15,302 N�o � �bvio? 286 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 Eu... 287 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 N�o sou seu amigo. 288 00:18:20,182 --> 00:18:22,434 Eu sou o general de Aureatia agora. 289 00:18:23,102 --> 00:18:24,645 Sou um assassino de wyvern, 290 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 Harghent, o Arrancador de Asas! 291 00:18:27,189 --> 00:18:28,315 � mesmo? 292 00:18:29,274 --> 00:18:30,943 Para subir ao mundo, 293 00:18:31,318 --> 00:18:34,321 matei centenas dos seus semelhantes. 294 00:18:34,988 --> 00:18:38,200 Mas ainda desejo gl�ria, mesmo nesta idade. 295 00:18:38,992 --> 00:18:40,744 Foi o que me trouxe aqui. 296 00:18:45,791 --> 00:18:49,253 � por isso que o admiro, Harghent. 297 00:18:51,255 --> 00:18:52,256 Ouvi dizer. 298 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 A Competi��o Imperial em Aureatia. 299 00:18:55,175 --> 00:18:57,636 Todos est�o tentando se sair Her�is. 300 00:18:57,970 --> 00:18:59,513 Tudo bem... 301 00:18:59,596 --> 00:19:00,931 Eu posso participar. 302 00:19:02,391 --> 00:19:03,433 E como antes... 303 00:19:03,517 --> 00:19:05,352 ao vento de Tileet. 304 00:19:05,727 --> 00:19:07,563 Seque... 305 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 O qu�? 306 00:19:08,856 --> 00:19:10,732 A lua nebulosa! 307 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 Alus. Saia... 308 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 O que � isso? 309 00:19:30,169 --> 00:19:31,420 O Grande Escudo dos Mortos. 310 00:19:43,015 --> 00:19:45,601 Corredor Estelar! 311 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Mais um. 312 00:19:49,271 --> 00:19:50,314 Ao vento... 313 00:20:04,161 --> 00:20:06,538 Hillensingen, a Espada Luminosa. 314 00:20:09,917 --> 00:20:13,712 Ele nem conseguia mexer os bra�os quando o conheci. 315 00:20:14,713 --> 00:20:15,756 Como voc�... 316 00:20:19,801 --> 00:20:22,846 Os 29 oficiais de Aureatia est�o em busca de um Her�i. 317 00:20:23,555 --> 00:20:26,642 Est�o reunindo as pessoas mais fortes do mundo inteiro. 318 00:20:26,725 --> 00:20:27,726 Sim. 319 00:20:28,227 --> 00:20:30,062 Se voc� se orgulha da sua for�a, 320 00:20:30,312 --> 00:20:32,272 deveria se candidatar tamb�m. 321 00:20:35,609 --> 00:20:36,610 No entanto, 322 00:20:37,110 --> 00:20:39,071 n�o vou escolher voc�. 323 00:20:39,154 --> 00:20:40,656 Eu... 324 00:20:40,739 --> 00:20:45,410 Eu nunca usarei sua for�a para conquistar a gl�ria. 325 00:20:45,494 --> 00:20:46,495 Eu sei. 326 00:20:47,329 --> 00:20:49,957 O seu desejo est� mesmo radiante. 327 00:20:50,874 --> 00:20:52,501 Um dia, 328 00:20:53,210 --> 00:20:55,379 voc� vai se tornar muito mais do que eu. 329 00:21:02,219 --> 00:21:03,303 Aonde voc� vai? 330 00:21:04,137 --> 00:21:05,847 Ao Grande Labirinto de Nagan. 331 00:21:06,390 --> 00:21:08,267 Por que ir a uma cidade em ru�nas? 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,144 H� algo que quero l�. 333 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Alus... 334 00:21:25,534 --> 00:21:31,498 Algu�m capaz de manusear qualquer arma l� tem aptid�o excepcional. 335 00:21:32,791 --> 00:21:35,877 Algu�m que possua muitos itens m�gicos incomuns, 336 00:21:35,961 --> 00:21:39,047 coletados por todo o pa�s. 337 00:21:39,631 --> 00:21:43,677 Aquele que desafiou in�meros labirintos e inimigos no vasto mundo 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,305 e triunfou sobre todos eles. 339 00:21:49,182 --> 00:21:53,186 Seus desejos o levaram a superar os drag�es, 340 00:21:53,270 --> 00:21:56,273 tornando-o a criatura voadora mais r�pida. 341 00:22:01,445 --> 00:22:05,949 Ele � um Rogue. � um wyvern. Ele � Alus, o Corredor Estelar. 342 00:23:39,042 --> 00:23:41,002 PR�XIMO: EPIS�DIO 3 24564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.