Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,547 --> 00:00:10,847
El leg�timo Rey Demonio ha muerto.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,687
El enemigo del mundo
que sum�a el horizonte en el miedo
3
00:00:15,887 --> 00:00:17,767
fue derrotado por alguien.
4
00:00:18,607 --> 00:00:20,367
Hasta el d�a de hoy,
5
00:00:20,567 --> 00:00:23,487
nadie sabe qui�n fue
ese h�roe solitario o si existi�.
6
00:00:23,897 --> 00:00:26,777
Ahora que la era del
miedo lleg� a su fin,
7
00:00:27,237 --> 00:00:30,487
esa persona debe ser elegida.
8
00:00:45,717 --> 00:00:49,047
ISHURA
9
00:02:03,077 --> 00:02:05,957
Nuevo principado de Lithia
10
00:02:07,667 --> 00:02:10,387
Una general llamada Taren la Prudente
11
00:02:10,587 --> 00:02:14,507
rompi� relaciones con Aureatia,
el �nico reino minia.
12
00:02:17,557 --> 00:02:19,017
�Esperen!
13
00:02:20,097 --> 00:02:22,237
Taren declar� la independencia
14
00:02:22,437 --> 00:02:25,567
de la ciudad de provincia
que est� junto al canal de su dominio
15
00:02:26,107 --> 00:02:28,647
y la bautiz� Nuevo Principado de Lithia.
16
00:02:29,357 --> 00:02:30,287
Este acto constituy�
17
00:02:30,487 --> 00:02:33,157
una grave provocaci�n militar
18
00:02:33,737 --> 00:02:36,917
que amenaz� el control de Aureatia
sobre la frontera.
19
00:02:37,117 --> 00:02:40,917
Episodio 2
"Alus el Corredor Estelar"
20
00:02:41,117 --> 00:02:44,037
Territorio de Lithia
Camino principal
21
00:02:44,667 --> 00:02:47,297
Ese d�a marcaba el regreso a Lithia
22
00:02:47,497 --> 00:02:53,297
de Lana la Tempestad Lunar,
una esp�a a las �rdenes de Taren.
23
00:02:56,047 --> 00:02:58,057
Lana la Tempestad Lunar
Minia
24
00:02:58,637 --> 00:03:00,347
Est�n cada vez m�s cerca.
25
00:03:01,887 --> 00:03:06,687
Atacan en manada
cuando su presa es un grupo de minias.
26
00:03:07,067 --> 00:03:08,727
S�, as� son los guivernos.
27
00:03:09,777 --> 00:03:11,857
A este paso nos van a alcanzar.
28
00:03:12,487 --> 00:03:15,207
�Llegaremos a Lithia
antes de que nos alcancen?
29
00:03:15,407 --> 00:03:17,577
Imposible si el enjambre
ya est� a la vista.
30
00:03:17,777 --> 00:03:20,797
Pero si ya casi llegamos. Acelera.
31
00:03:20,997 --> 00:03:22,407
Voy lo m�s r�pido que puedo.
32
00:03:22,997 --> 00:03:24,917
Tal vez nos coman a todos.
33
00:03:27,837 --> 00:03:30,097
A los que a�n tenemos carne,
34
00:03:30,297 --> 00:03:31,337
quiero decir.
35
00:03:33,337 --> 00:03:35,297
Higuare, �te sientes confiado?
36
00:03:37,967 --> 00:03:38,857
S�.
37
00:03:39,057 --> 00:03:42,177
Puedo eliminarlos a todos.
38
00:03:42,767 --> 00:03:46,647
O� que la se�ora Taren
se autoproclam� Rey Demonio.
39
00:03:47,397 --> 00:03:50,147
No, eso dicen de ella en el reino.
40
00:03:50,647 --> 00:03:54,647
Entiendo que la sociedad minia
se compone de tres reinos.
41
00:03:55,737 --> 00:03:57,287
�No te llegaron las noticias?
42
00:03:57,487 --> 00:04:00,487
Aureatia es el �nico reino que queda.
Los dem�s perecieron.
43
00:04:01,407 --> 00:04:03,037
Culpa del leg�timo Rey Demonio.
44
00:04:03,867 --> 00:04:07,627
En Aureatia consideran
que su monarca es el �nico leg�timo
45
00:04:07,827 --> 00:04:09,957
y que los dem�s son
Reyes autoproclamados.
46
00:04:10,377 --> 00:04:13,667
�El leg�timo Rey Demonio
no se hab�a autoproclamado tambi�n?
47
00:04:14,467 --> 00:04:15,477
Ese era
48
00:04:15,677 --> 00:04:16,757
el �nico leg�timo.
49
00:04:17,217 --> 00:04:20,387
S�lo el leg�timo Rey Demonio
puede llamarse Rey Demonio.
50
00:04:21,057 --> 00:04:22,727
Te llamas Higuare, �no?
51
00:04:22,927 --> 00:04:23,927
S�.
52
00:04:24,307 --> 00:04:27,277
Hasta los visitantes
est�n m�s informados que t�.
53
00:04:27,477 --> 00:04:29,317
Y pensar que trabajas de mercenario.
54
00:04:29,517 --> 00:04:34,067
Por razones personales, consagr� mi
vida por entero al manejo de la espada.
55
00:04:34,487 --> 00:04:36,787
Higuare el Pel�gico.
56
00:04:36,987 --> 00:04:38,617
As� me llama la gente.
57
00:04:38,817 --> 00:04:39,817
�Y t�?
58
00:04:40,827 --> 00:04:42,367
Shalk el Gran Segador.
59
00:04:44,287 --> 00:04:47,247
Ll�vense bien ustedes dos.
60
00:04:47,617 --> 00:04:49,837
Si se matan mutuamente antes de llegar,
61
00:04:50,037 --> 00:04:51,047
�qu� dir� la se�ora...
62
00:04:51,247 --> 00:04:52,137
Se�ora Lana,
63
00:04:52,337 --> 00:04:55,387
los guivernos no son
los �nicos que nos est�n alcanzando.
64
00:04:55,587 --> 00:04:56,717
�Qu�?
65
00:05:00,217 --> 00:05:01,597
�Detengan la carreta!
66
00:05:01,797 --> 00:05:04,267
Si se resisten, morir�n.
�Entreguen el cargamento!
67
00:05:05,637 --> 00:05:07,027
Son forajidos.
68
00:05:07,227 --> 00:05:09,447
Primero guivernos y ahora forajidos.
69
00:05:09,647 --> 00:05:11,147
Estamos acorralados.
70
00:05:17,147 --> 00:05:18,997
Det�nganse o los volaremos en pedazos.
71
00:05:19,197 --> 00:05:20,697
- Hazlo.
- De acuerdo.
72
00:05:23,487 --> 00:05:24,487
Cuidado arriba.
73
00:05:36,547 --> 00:05:38,137
�Y estos guivernos?
74
00:05:38,337 --> 00:05:39,307
�Cu�ndo llegaron?
75
00:05:39,507 --> 00:05:40,477
�Tan veloces son?
76
00:05:40,677 --> 00:05:41,677
�Maldici�n!
77
00:05:43,597 --> 00:05:45,347
No puede ser.
78
00:05:46,017 --> 00:05:48,267
�Vienen de la ciudad!
79
00:05:49,477 --> 00:05:50,697
Ya puedes relajarte.
80
00:05:50,897 --> 00:05:52,107
No te necesitamos.
81
00:05:52,307 --> 00:05:55,477
No me digas que los minias los domaron.
82
00:05:57,027 --> 00:05:58,277
Tal vez s�.
83
00:06:05,327 --> 00:06:06,917
�Basta de perder tiempo!
84
00:06:07,117 --> 00:06:08,087
�Disparen!
85
00:06:08,287 --> 00:06:10,787
Nunca practicamos
disparar hacia el cielo.
86
00:06:12,747 --> 00:06:14,957
No le daremos a ninguno.
87
00:06:16,547 --> 00:06:18,207
�Basta!
88
00:06:18,667 --> 00:06:19,967
�Auxilio!
89
00:06:25,137 --> 00:06:28,717
Todos muertos.
Todos los tiradores est�n muertos.
90
00:06:29,387 --> 00:06:31,527
Unidad dos,
vuelen al otro lado de la colina.
91
00:06:31,727 --> 00:06:33,727
No deben comer carne de minia.
92
00:06:33,937 --> 00:06:36,397
�H�ganlos pedazos!
93
00:06:36,857 --> 00:06:40,607
�Que todos vean qu� les pasa
a quienes se oponen al Nuevo Principado!
94
00:06:41,147 --> 00:06:43,777
Miren ese enjambre de sucios salvajes.
95
00:06:44,367 --> 00:06:46,947
�Prep�rense para un combate a�reo!
96
00:07:22,527 --> 00:07:23,907
Ese fue Regnejee.
97
00:07:24,107 --> 00:07:26,827
�Lord Regnejee es un guiverno?
98
00:07:27,027 --> 00:07:28,127
S�.
99
00:07:28,327 --> 00:07:31,167
Todos los enjambres de guivernos
tienen un l�der.
100
00:07:31,367 --> 00:07:32,667
Regnejee es dicho l�der.
101
00:07:32,867 --> 00:07:35,667
Mientras est�n de guardia,
el Nuevo Principado...
102
00:07:38,497 --> 00:07:39,997
estar� bien protegido.
103
00:07:40,417 --> 00:07:43,217
Ninguna otra ciudad en la historia
recurri� a los guivernos
104
00:07:43,417 --> 00:07:44,547
para la guerra a�rea.
105
00:07:45,127 --> 00:07:46,177
Son invencibles.
106
00:07:46,467 --> 00:07:48,767
�Y por qu� los atacaron los forajidos?
107
00:07:48,967 --> 00:07:50,187
�C�mo?
108
00:07:50,387 --> 00:07:53,737
No los habr�an atacado
si realmente fueran invencibles.
109
00:07:53,937 --> 00:07:55,187
Cierto.
110
00:07:55,387 --> 00:07:58,307
Por eso los necesitamos a ustedes dos.
111
00:07:58,807 --> 00:08:00,697
�O sea que no son el verdadero enemigo?
112
00:08:00,897 --> 00:08:01,777
Exacto.
113
00:08:01,977 --> 00:08:04,197
Alguien comanda a los forajidos.
114
00:08:04,397 --> 00:08:08,407
Alguien que tiene un inter�s
en mandarlos a atacar Lithia.
115
00:08:08,907 --> 00:08:10,837
�No llaman a la se�ora Taren de Lithia
116
00:08:11,037 --> 00:08:13,327
la autoproclamada Rey Demonio?
117
00:08:14,707 --> 00:08:15,917
Entonces,
118
00:08:16,117 --> 00:08:18,167
�Aureatia es nuestro enemigo?
119
00:08:18,917 --> 00:08:21,217
Aureatia
120
00:08:21,417 --> 00:08:24,587
Aureatia, la ciudad gobernada
por la �ltima Reina minia.
121
00:08:25,167 --> 00:08:27,767
La pol�tica de la ciudad
122
00:08:27,967 --> 00:08:31,677
no la maneja la Reina,
sino 29 funcionarios.
123
00:08:36,937 --> 00:08:38,857
Me enter� de lo de Lithia.
124
00:08:39,057 --> 00:08:43,277
Obviamente, no alcanzar� con que
los forajidos ataquen el comercio.
125
00:08:43,477 --> 00:08:45,487
Nos enfrentamos a Taren la Prudente.
126
00:08:46,737 --> 00:08:48,987
Por eso tenemos esta conversaci�n.
127
00:08:49,987 --> 00:08:53,487
La Competencia Imperial que determinar�
al h�roe es una empresa ardua.
128
00:08:53,997 --> 00:08:56,127
Si Lithia se lanza a una guerra total,
129
00:08:56,327 --> 00:08:57,797
no podremos hacerle frente.
130
00:08:57,997 --> 00:08:59,877
Y lo sabe.
131
00:09:00,587 --> 00:09:04,297
Aun as�,
la guerra debe ser el �ltimo recurso.
132
00:09:05,007 --> 00:09:06,467
Lo que propones entonces...
133
00:09:08,547 --> 00:09:09,937
es un magnicidio.
134
00:09:10,137 --> 00:09:11,437
�Es viable?
135
00:09:11,637 --> 00:09:14,687
�Y el grupo de Elea,
la decimos�ptima ministra?
136
00:09:14,887 --> 00:09:16,557
Infiltr� a alguien en el grupo.
137
00:09:17,137 --> 00:09:19,607
Pero en este momento
est� investigando otra cosa.
138
00:09:19,807 --> 00:09:23,777
En cuanto a sofocar a los guivernos,
le corresponder�a al sexto general.
139
00:09:23,977 --> 00:09:27,247
Prefiero dejar
al viejo Harghent fuera de esto.
140
00:09:27,447 --> 00:09:28,497
Coincido.
141
00:09:28,697 --> 00:09:32,627
Adem�s, est� yendo a la quebrada
de Tileet a someter a un drag�n.
142
00:09:32,827 --> 00:09:33,957
�A un drag�n?
143
00:09:34,157 --> 00:09:37,457
No tiene chance.
�Qu� tan bajo piensa caer?
144
00:09:38,117 --> 00:09:43,127
Entonces, �puedo usar a quien quiera?
Siempre que nada apunte a Aureatia.
145
00:09:44,047 --> 00:09:45,757
�A qui�n tienes en mente?
146
00:09:45,957 --> 00:09:49,087
Un magnicidio no tiene
por qu� hacerse discretamente.
147
00:09:49,677 --> 00:09:52,887
A veces la gente
muere en un accidente terrible.
148
00:09:55,427 --> 00:09:56,467
�Un accidente terrible?
149
00:10:01,437 --> 00:10:03,977
�Puedes hacer que
liberen a la Estampida?
150
00:10:05,067 --> 00:10:08,867
ISHURA
Guiverno
151
00:10:09,067 --> 00:10:11,987
Quebrada de Tileet
152
00:10:18,827 --> 00:10:21,747
Campamento de la unidad
de cazadores de dragones
153
00:10:24,497 --> 00:10:25,927
Se lo ve agotado,
154
00:10:26,127 --> 00:10:27,457
su excelencia.
155
00:10:29,547 --> 00:10:31,717
Eres t�, Peke.
156
00:10:32,797 --> 00:10:34,677
Me pareci� que estaba cabeceando.
157
00:10:35,137 --> 00:10:37,017
Llevamos 20 d�as de marcha.
158
00:10:37,217 --> 00:10:40,027
Hasta tuvimos
que instalarnos en un hospicio.
159
00:10:40,227 --> 00:10:42,137
Cualquiera estar�a agotado.
160
00:10:45,107 --> 00:10:46,567
�Y la unidad de rastreo?
161
00:10:46,767 --> 00:10:49,897
Separ� a los soldados de radzio
en tres grupos y los emplac�.
162
00:10:52,067 --> 00:10:54,327
Dos soldados
patrullan el valle desde la altura.
163
00:10:54,527 --> 00:10:56,277
Uno de ellos es un receptor.
164
00:10:57,657 --> 00:11:01,047
Que sean tres por turno desde ma�ana
y que roten dos veces por d�a.
165
00:11:01,247 --> 00:11:02,367
S�, se�or.
166
00:11:02,827 --> 00:11:05,537
�Es verdad que el Humeante est� herido?
167
00:11:06,337 --> 00:11:08,597
No estar�amos aqu�
si no estuvi�ramos seguros.
168
00:11:08,797 --> 00:11:12,377
Se lo suele ver planeando alto,
pero ahora se oculta en su nido.
169
00:11:13,837 --> 00:11:15,007
Es nuestra oportunidad.
170
00:11:15,467 --> 00:11:18,647
El terror de la quebrada de Tileet,
Vikeon el Humeante.
171
00:11:18,847 --> 00:11:22,517
Si logro derrotarlo,
mi nombre pasar� a la historia.
172
00:11:23,097 --> 00:11:24,697
Esto es como sitiar un castillo.
173
00:11:24,897 --> 00:11:26,947
Tarde o temprano pasar� hambre y saldr�.
174
00:11:27,147 --> 00:11:28,567
Tenemos que esperar.
175
00:11:28,767 --> 00:11:30,827
Siempre y cuando
los informes sean ciertos.
176
00:11:31,027 --> 00:11:32,107
- Sin embargo...
- �Qu�?
177
00:11:32,897 --> 00:11:35,287
�Su excelencia!
�Seis tiradores fueron atacados!
178
00:11:35,487 --> 00:11:36,417
�C�mo dijiste?
179
00:11:36,617 --> 00:11:37,917
Comun�canos con ellos.
180
00:11:38,117 --> 00:11:39,117
�Entendido!
181
00:11:40,287 --> 00:11:42,907
Habla Harghent. �Cu�l es la situaci�n?
182
00:11:43,497 --> 00:11:46,167
�Perdimos a los seis tiradores
de la base del barranco!
183
00:11:46,537 --> 00:11:47,667
Es el Humeante.
184
00:11:48,377 --> 00:11:50,927
�Debe estar arrastr�ndose
hacia donde est�n ustedes!
185
00:11:51,127 --> 00:11:52,917
�Arrastr�ndose?
186
00:11:53,417 --> 00:11:54,847
�Tan orgulloso es Vikeon?
187
00:11:55,047 --> 00:11:56,297
Retir�monos.
188
00:11:57,887 --> 00:11:59,517
�C�mo pude equivocarme tanto?
189
00:11:59,717 --> 00:12:00,687
Su excelencia...
190
00:12:00,887 --> 00:12:02,477
No perdamos tiempo.
191
00:12:02,677 --> 00:12:03,807
Viene derecho hacia...
192
00:12:05,057 --> 00:12:06,277
�Por qu� vendr�a...
193
00:12:06,477 --> 00:12:08,687
De Peke a Harghent. Sol poniente.
�Vuela!
194
00:12:17,907 --> 00:12:19,487
�Qu� fue...
195
00:12:27,247 --> 00:12:28,247
�Qu�...
196
00:12:41,467 --> 00:12:43,017
T� eres el general,
197
00:12:43,677 --> 00:12:44,847
�cierto?
198
00:12:46,517 --> 00:12:49,057
�Maldito seas, Humeante!
199
00:12:49,897 --> 00:12:52,227
Te dejar� responder.
200
00:12:52,477 --> 00:12:55,857
�Hay otras partidas de caza?
201
00:12:56,647 --> 00:12:58,407
�Le temes a un cazador humano?
202
00:12:58,607 --> 00:12:59,917
�Vikeon el Humeante!
203
00:13:00,117 --> 00:13:02,327
�Tu esp�ritu est� por el suelo!
204
00:13:03,657 --> 00:13:04,747
Resp�ndeme.
205
00:13:05,497 --> 00:13:08,037
�Hay alguien m�s aparte de ustedes?
206
00:13:09,327 --> 00:13:10,887
Si decides no responder,
207
00:13:11,087 --> 00:13:12,497
no te quemar�,
208
00:13:13,127 --> 00:13:14,257
sino que te torturar�
209
00:13:14,877 --> 00:13:15,887
y luego te matar�.
210
00:13:16,087 --> 00:13:17,877
�Qu� le pas�
211
00:13:18,587 --> 00:13:20,427
a tu cuerpo?
212
00:13:20,887 --> 00:13:21,967
Humeante.
213
00:13:23,467 --> 00:13:26,187
�Pretendes ocultar tu propia debacle
214
00:13:26,387 --> 00:13:29,267
e infligirme castigos
viles y humillantes?
215
00:13:31,897 --> 00:13:33,267
Un campe�n...
216
00:13:33,857 --> 00:13:38,577
�Alguna vez viste a un campe�n
con tus propios ojos, minia cobarde?
217
00:13:38,777 --> 00:13:39,777
�Qu�?
218
00:13:40,237 --> 00:13:43,417
Cuando de un grupo enorme
surge uno que es m�s fuerte que todos,
219
00:13:43,617 --> 00:13:46,447
ustedes lo llaman campe�n, �no?
220
00:13:46,907 --> 00:13:47,837
No puede ser.
221
00:13:48,037 --> 00:13:50,677
�Un campe�n minia te hizo esto?
222
00:13:50,877 --> 00:13:52,507
�No seas arrogante!
223
00:13:52,707 --> 00:13:55,847
Mat� a tantos campeones minias
que ya me aburri�.
224
00:13:56,047 --> 00:13:58,547
Me los devor� de un
bocado a esos tontos.
225
00:13:59,127 --> 00:14:01,217
Te dir� la verdad, minia.
226
00:14:02,677 --> 00:14:05,137
Ese campe�n
que fue favorecido por el destino
227
00:14:06,057 --> 00:14:08,597
est� entre los guivernos.
228
00:14:10,557 --> 00:14:11,977
Fue �l...
229
00:14:12,397 --> 00:14:14,777
Ya te habl� de mi humillaci�n.
230
00:14:14,977 --> 00:14:17,227
Ahora te toca responder.
231
00:14:19,187 --> 00:14:21,737
Soy el �ltimo
que queda de la partida de caza.
232
00:14:22,237 --> 00:14:25,327
No vendr� ning�n soldado
m�s de Aureatia.
233
00:14:26,157 --> 00:14:29,457
Muy bien, perdonar� la vida
de esos tontos de los minias,
234
00:14:29,657 --> 00:14:32,367
pero a cambio
de que t� ardas en mis llamas.
235
00:14:33,957 --> 00:14:36,297
De Harghent al hierro de Aureatia.
236
00:14:36,497 --> 00:14:40,007
Olas que se acercan. Torre de sombras.
�Remolino de cielos estrellados!
237
00:14:43,217 --> 00:14:44,597
�Carga una flecha!
238
00:14:50,477 --> 00:14:53,487
�Los cielos se sumir�n en el silencio!
239
00:14:53,687 --> 00:14:57,687
�Te presento el poder
del sexto general de Aureatia!
240
00:15:03,607 --> 00:15:07,237
Eres impotente. Absolutamente impotente.
241
00:15:08,737 --> 00:15:11,457
De Tileet...
242
00:15:17,417 --> 00:15:18,747
�Por qu�?
243
00:15:21,337 --> 00:15:22,967
T� otra vez.
244
00:15:24,297 --> 00:15:25,467
�Por qu�?
245
00:15:26,927 --> 00:15:28,507
�Corredor Estelar!
246
00:15:38,437 --> 00:15:39,737
Naci�
247
00:15:39,937 --> 00:15:42,357
con tres miembros superiores.
248
00:15:42,857 --> 00:15:45,487
Esos brazos ansiaban algo nuevo,
249
00:15:46,157 --> 00:15:48,987
aferrar algo nunca antes visto.
250
00:15:49,577 --> 00:15:52,747
Quer�a demostrar
que era m�s que un simple guiverno.
251
00:15:53,247 --> 00:15:56,417
Deseaba todo
lo que estuviera fuera de su alcance.
252
00:15:58,837 --> 00:16:00,887
Al poco tiempo, ese deseo lo llev�
253
00:16:01,087 --> 00:16:03,137
a adue�arse del tesoro de una ciudad,
254
00:16:03,337 --> 00:16:05,137
a conquistar un pa�s,
255
00:16:05,337 --> 00:16:08,137
a apoderarse de un laberinto.
256
00:16:10,097 --> 00:16:11,067
Y ahora
257
00:16:11,267 --> 00:16:15,027
est� a punto de destruir a una leyenda.
258
00:16:15,227 --> 00:16:17,307
Alus el Corredor Estelar.
259
00:16:17,897 --> 00:16:20,117
�Qu� m�s quieres?
260
00:16:20,317 --> 00:16:23,197
Ya me robaste toda mi fortuna.
261
00:16:23,397 --> 00:16:25,317
�Por qu� no te vas?
262
00:16:26,857 --> 00:16:28,237
�Por qu�?
263
00:16:28,907 --> 00:16:31,327
S�lo hago lo que har�a cualquiera.
264
00:16:33,287 --> 00:16:34,837
�Corredor Estelar!
265
00:16:35,037 --> 00:16:38,207
�No te metas en esto!
266
00:16:43,707 --> 00:16:45,587
Maldito seas, Corredor Estelar.
267
00:16:46,297 --> 00:16:48,227
Al viento de Tileet.
268
00:16:48,427 --> 00:16:53,097
�Seca la luna cubierta de nubes!
269
00:17:15,407 --> 00:17:18,797
Balas m�gicas venenosas
de la Cima Celestial Arb�rea.
270
00:17:18,997 --> 00:17:21,417
Explotan al entrar
en contacto con los nervios.
271
00:17:24,127 --> 00:17:26,177
�Al viento de Tileet!
272
00:17:26,377 --> 00:17:27,387
De Alus al guijarro de Nimi.
273
00:17:27,587 --> 00:17:29,057
Flor que se cierra. Rompe la vaina.
274
00:17:29,257 --> 00:17:30,187
Agua que gotea.
275
00:17:30,387 --> 00:17:32,177
Perfora.
276
00:17:38,517 --> 00:17:40,447
Ejecuta las artes transformadoras
277
00:17:40,647 --> 00:17:43,437
en mucho menos
de un abrir y cerrar de ojos.
278
00:17:58,037 --> 00:17:59,037
�Vete de una vez!
279
00:17:59,617 --> 00:18:01,077
�No lo entiendes?
280
00:18:01,327 --> 00:18:02,747
�Es enemigo m�o!
281
00:18:03,377 --> 00:18:05,007
�Por qu� me lo robas?
282
00:18:05,207 --> 00:18:07,167
�Tratas de ayudarme?
283
00:18:08,967 --> 00:18:10,547
Qu� pregunta rara.
284
00:18:11,507 --> 00:18:13,547
Uno siempre ayuda a los amigos.
285
00:18:14,097 --> 00:18:15,347
�No es obvio?
286
00:18:16,637 --> 00:18:17,717
Yo no...
287
00:18:18,137 --> 00:18:20,027
Yo no soy tu amigo.
288
00:18:20,227 --> 00:18:22,477
Ahora soy un general de Aureatia.
289
00:18:23,147 --> 00:18:24,567
Soy un cazador de guivernos,
290
00:18:24,767 --> 00:18:26,317
�Harghent el Cortaalas!
291
00:18:27,227 --> 00:18:28,357
�T� dices?
292
00:18:29,317 --> 00:18:30,987
Para progresar en la vida,
293
00:18:31,357 --> 00:18:34,367
mat� a cientos de los tuyos.
294
00:18:35,027 --> 00:18:38,247
Pero a�n anhelo la gloria
a pesar de mi edad.
295
00:18:39,037 --> 00:18:40,787
Por eso estoy aqu�.
296
00:18:45,837 --> 00:18:49,297
Por eso te admiro, Harghent.
297
00:18:51,297 --> 00:18:52,177
Me enter�
298
00:18:52,377 --> 00:18:54,757
de la Competencia Imperial de Aureatia.
299
00:18:55,217 --> 00:18:57,677
Todos est�n presentando a sus h�roes.
300
00:18:58,017 --> 00:18:59,437
As� es.
301
00:18:59,637 --> 00:19:00,977
Me gustar�a participar.
302
00:19:02,437 --> 00:19:03,357
Y, como antes...
303
00:19:03,557 --> 00:19:05,397
Al viento de Tileet.
304
00:19:05,767 --> 00:19:07,527
�Seca la luna...!
305
00:19:07,727 --> 00:19:08,697
�Qu�?
306
00:19:08,897 --> 00:19:10,777
�... cubierta de nubes!
307
00:19:11,277 --> 00:19:12,277
�Alus!
308
00:19:28,547 --> 00:19:29,627
�Qu� es esto?
309
00:19:30,207 --> 00:19:31,467
El Gran Escudo de los Muertos.
310
00:19:43,057 --> 00:19:45,647
�Corredor Estelar!
311
00:19:46,397 --> 00:19:47,557
Una vez m�s.
312
00:19:49,317 --> 00:19:50,357
Al viento...
313
00:20:04,207 --> 00:20:06,577
Hillensingen la Espada Luminosa.
314
00:20:09,957 --> 00:20:13,757
No pod�a ni mover
los brazos cuando lo conoc�.
315
00:20:14,757 --> 00:20:15,797
�C�mo hizo para...
316
00:20:19,847 --> 00:20:22,887
Los 29 funcionarios de Aureatia
est�n buscando un h�roe.
317
00:20:23,597 --> 00:20:26,567
Est�n convocando
a los m�s fuertes de todo el mundo.
318
00:20:26,767 --> 00:20:27,767
S�.
319
00:20:28,267 --> 00:20:30,107
Si est�s orgulloso de tu fuerza,
320
00:20:30,357 --> 00:20:32,317
deber�as participar.
321
00:20:35,647 --> 00:20:36,657
Sin embargo,
322
00:20:37,157 --> 00:20:38,997
�yo no te elegir�!
323
00:20:39,197 --> 00:20:40,577
Nunca...
324
00:20:40,777 --> 00:20:45,337
Nunca usar� tu fuerza
para alcanzar la gloria.
325
00:20:45,537 --> 00:20:46,537
Lo s�.
326
00:20:47,367 --> 00:20:49,997
Tienes una voluntad de hierro.
327
00:20:50,917 --> 00:20:52,547
Alg�n d�a,
328
00:20:53,257 --> 00:20:55,417
ser�s mucho m�s grande que yo.
329
00:21:02,257 --> 00:21:03,347
�Ad�nde vas?
330
00:21:04,177 --> 00:21:05,887
Al Gran Laberinto de Nagan.
331
00:21:06,437 --> 00:21:08,307
�Para qu� vas a una ciudad en ruinas?
332
00:21:09,517 --> 00:21:11,187
Hay algo que quiero all�.
333
00:21:21,157 --> 00:21:22,157
Alus...
334
00:21:25,577 --> 00:21:28,127
Maneja todos los tipos de armas
335
00:21:28,327 --> 00:21:31,537
que existen con excepcional destreza.
336
00:21:32,837 --> 00:21:35,807
Posee muchos objetos m�gicos extra�os
337
00:21:36,007 --> 00:21:39,087
obtenidos de todos
los rincones del planeta.
338
00:21:39,677 --> 00:21:43,857
Desafi� incontables
laberintos y enemigos
339
00:21:44,057 --> 00:21:46,347
en toda la vastedad del mundo
y sali� victorioso siempre.
340
00:21:49,227 --> 00:21:53,117
Gracias a su voluntad,
super� incluso a los dragones
341
00:21:53,317 --> 00:21:56,317
y se convirti�
en la m�s veloz criatura alada.
342
00:22:01,487 --> 00:22:05,987
Es un rebelde. Es un guiverno.
Es Alus el Corredor Estelar.
343
00:23:39,377 --> 00:23:42,097
Pr�ximo episodio: "Dakai la Urraca
y Regnejee las Alas del Atardecer"
24970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.