Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:20,879
Leave me!
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,040
Leave me be!
3
00:00:50,320 --> 00:00:54,680
Make him leave me be. Do you hear?
4
00:01:01,320 --> 00:01:03,560
Aahh!
5
00:02:04,480 --> 00:02:07,319
Geoff.
Hmm.
6
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Are you getting up, or what?
7
00:02:11,600 --> 00:02:14,480
I'm going to work. D'you want this?
8
00:02:15,560 --> 00:02:16,840
Hmm.
9
00:02:18,400 --> 00:02:19,999
What's this?
10
00:02:20,000 --> 00:02:24,919
A reminder of your
decorating duties. Mmm. OK.
11
00:02:24,920 --> 00:02:30,439
Don't worry if you change your mind
about paint colours or anything.
12
00:02:30,440 --> 00:02:32,640
You can ring me.
On your new toy.
13
00:02:34,960 --> 00:02:37,400
Only if you really want to.
14
00:02:52,400 --> 00:02:56,559
Oh, I was... It's arrived.
A reply to my advert.
15
00:02:56,560 --> 00:02:58,519
Can you believe it?
From Whitby?
16
00:02:58,520 --> 00:03:02,879
Yes, from Kate, me cousin.
Me long lost relative.
17
00:03:02,880 --> 00:03:05,159
I've found her. She's written.
18
00:03:05,160 --> 00:03:10,519
She's moved from Whitby
to a little village called Kirk...
19
00:03:10,520 --> 00:03:11,959
..Kirkewell, that's it.
20
00:03:11,960 --> 00:03:15,039
She's widowed. Owns a pet shop.
21
00:03:15,040 --> 00:03:16,959
How long since you've seen her?
22
00:03:16,960 --> 00:03:20,959
Not since school.
You must invite her over.
23
00:03:20,960 --> 00:03:22,279
Too late, she's invited us.
24
00:03:22,280 --> 00:03:25,639
To Yorkshire!
We don't need passports.
25
00:03:25,640 --> 00:03:29,839
Think of it -
sea air, crab salads, lobster.
26
00:03:29,840 --> 00:03:34,519
We've nothing much on. I have.
I've this article to write.
27
00:03:34,520 --> 00:03:40,479
There's a deadline. I don't want
my article in late. I understand.
28
00:03:40,480 --> 00:03:43,359
I must research
that dodgy roofing company.
29
00:03:43,360 --> 00:03:45,319
I can't believe this.
30
00:03:45,320 --> 00:03:50,320
I've found somebody from me family.
I thought they'd all passed on.
31
00:03:51,440 --> 00:03:55,879
Kate Fielding! Oh,
she did turn a good skipping rope.
32
00:03:55,880 --> 00:04:00,359
♪ Salt, mustard,
vinegar, pepper... ♪
33
00:04:00,360 --> 00:04:05,119
♪ Salt, mustard, vinegar, pepper
34
00:04:05,120 --> 00:04:08,440
♪ Salt, mustard,
vinegar, pepper... ♪
35
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
It looks like Lancashire, really.
36
00:04:16,400 --> 00:04:21,679
Oh, Mrs Wainthropp. What? In my
pocket. It's my phone. Goodness.
37
00:04:21,680 --> 00:04:23,679
Can you answer?
I don't know.
38
00:04:23,680 --> 00:04:28,119
We shouldn't use them when driving.
What do I do? Blue button.
39
00:04:28,120 --> 00:04:31,199
Hello... Janet!
40
00:04:31,200 --> 00:04:35,759
We're driving to a village
near Whitby. Yes, he's here.
41
00:04:35,760 --> 00:04:39,320
Tell her I'll be back tonight, late.
He'll be back tonight...
42
00:04:40,960 --> 00:04:42,600
Oh, it's gone.
43
00:04:44,560 --> 00:04:47,239
Ooohh, it's dead as a dodo.
44
00:04:47,240 --> 00:04:49,680
Loss of signal. It can happen.
Yes.
45
00:04:51,160 --> 00:04:58,000
When Kate and I were girls we'd talk through
tin cans and some string - our mobile phone.
46
00:04:59,560 --> 00:05:01,000
It worked every time.
47
00:05:02,400 --> 00:05:05,599
'Hello.' Mrs Susan Dent?
'Yes.'
48
00:05:05,600 --> 00:05:09,880
Robert Wainthropp.
You telephoned The Echo.
49
00:05:15,760 --> 00:05:19,160
Oh! You're the reporter?
Yes.
50
00:05:29,720 --> 00:05:32,879
So, I said to my husband,
he's at work,
51
00:05:32,880 --> 00:05:37,079
"Having the roof sprayed
from the inside seems a good idea."
52
00:05:37,080 --> 00:05:40,759
StyroProtec had a good discount
and I like a good discount.
53
00:05:40,760 --> 00:05:44,559
Sorry, not so fast.
My pencil's on fire.
54
00:05:44,560 --> 00:05:49,359
So, this company, StyroProtec,
sprayed this plastic stuff
55
00:05:49,360 --> 00:05:52,559
in the loft, as insulation
and protection.
56
00:05:52,560 --> 00:05:55,439
Yes. It was fine, at first.
57
00:05:55,440 --> 00:05:58,719
Cost a bit. But what's money
when it comes to your house?
58
00:05:58,720 --> 00:06:00,359
How much, exactly?
59
00:06:00,360 --> 00:06:04,200
£417.67. Is that exact enough?
60
00:06:05,360 --> 00:06:07,559
Yes, thank you.
61
00:06:07,560 --> 00:06:12,039
When did the trouble start?
Well, I said to my husband,
62
00:06:12,040 --> 00:06:16,599
"There's a musty smell
coming from somewhere."
63
00:06:16,600 --> 00:06:22,959
And when we went up to look, their plastic stuff
was eating its way into the structure of our house.
64
00:06:22,960 --> 00:06:27,279
There was rain coming in.
That was the smell. Damp!
65
00:06:27,280 --> 00:06:33,519
Well... we were devastated. It cost
Tom a lot of lettuce to have it put right.
66
00:06:33,520 --> 00:06:36,800
Lettuce?
Money. Lettuce.
67
00:06:37,760 --> 00:06:42,519
"A lot of lettuce."
It's a line from Guys And Dolls.
68
00:06:42,520 --> 00:06:46,079
I played Adelaide. I got
a great review from your paper.
69
00:06:46,080 --> 00:06:48,399
Said I had "a modicum of talent".
70
00:06:48,400 --> 00:06:50,919
A lorra lettuce.
71
00:06:50,920 --> 00:06:55,400
I didn't dare ask how much.
I'd twisted his arm to have it done.
72
00:06:56,520 --> 00:07:02,119
The damage was rectified, can I say,
"at considerable expense"?
73
00:07:02,120 --> 00:07:03,480
You certainly can.
74
00:07:05,560 --> 00:07:08,839
I want you to tell your readers
just what's going on
75
00:07:08,840 --> 00:07:11,639
with those swindlers at StyroProtec.
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,400
I... I will.
77
00:07:14,880 --> 00:07:17,639
You mentioned another...
Pam and Eric Pardew.
78
00:07:17,640 --> 00:07:22,720
They'll show you the havoc
caused by these con merchants.
79
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
Journey's end.
80
00:07:50,800 --> 00:07:53,560
The shop IS open, Mrs Wainthropp.
81
00:07:54,760 --> 00:07:58,600
I wonder if we'll still
like each other. It's been an age.
82
00:08:09,720 --> 00:08:11,240
Ooh!
83
00:08:28,440 --> 00:08:32,480
Hetty Ponsonby.
Kate Fielding. Oh-ho-ho-hoo!
84
00:08:37,120 --> 00:08:42,639
Oh, Hetty. The years have been kind
to you. Hey, you look well, Kate.
85
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
Count me blessings.
86
00:08:45,640 --> 00:08:50,999
Is this your son? No. No, Derek's
in Australia. This is Geoffrey.
87
00:08:51,000 --> 00:08:54,959
He's my partner in crime.
I run a detective agency.
88
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
Not come to arrest me, I hope.
89
00:09:00,240 --> 00:09:02,440
Not today. I'm off duty.
90
00:09:07,160 --> 00:09:09,959
We've a lifetime to catch up on.
91
00:09:09,960 --> 00:09:12,440
We certainly have.
92
00:09:17,840 --> 00:09:21,720
Ha. Still keeping up your music,
I see.
93
00:09:30,840 --> 00:09:33,999
♪ .. Farewell to thee
94
00:09:34,000 --> 00:09:37,959
♪ Shadows on the sea. ♪
95
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
No...
96
00:09:40,840 --> 00:09:42,999
I'm not mad...
97
00:09:43,000 --> 00:09:44,520
I'm not!
98
00:09:56,240 --> 00:09:59,879
I'm sorry I never met your husband.
99
00:09:59,880 --> 00:10:01,919
A freak wave, they said.
100
00:10:01,920 --> 00:10:05,759
He loved his fishing.
Always bringing lobsters home.
101
00:10:05,760 --> 00:10:08,319
I've never had one since.
102
00:10:08,320 --> 00:10:12,559
Joe was a good man. He cared for me.
103
00:10:12,560 --> 00:10:15,479
He set me up in me little shop,
as if...
104
00:10:15,480 --> 00:10:16,799
As if he knew what was coming.
105
00:10:16,800 --> 00:10:20,719
Now, Kate.
Oh, look at me.
106
00:10:20,720 --> 00:10:25,000
I bring you on a day out
and here I am bluthering away.
107
00:10:28,920 --> 00:10:30,199
All right, Janet?
108
00:10:30,200 --> 00:10:32,440
I've got you a tea.
OK. Thanks.
109
00:10:37,360 --> 00:10:38,960
Ta.
110
00:10:43,480 --> 00:10:47,079
What's wrong, love?
Something in your tea? Yeah.
111
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
Lots of rats around here, Warren.
112
00:11:02,160 --> 00:11:04,599
Ah, look at that.
113
00:11:04,600 --> 00:11:07,599
It's restless today. A wind.
114
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Fishermen out there.
115
00:11:10,600 --> 00:11:12,120
Shadows on the sea.
116
00:11:14,520 --> 00:11:16,879
We must get you back to your shop.
117
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
I've kept you away long enough.
118
00:11:20,080 --> 00:11:21,759
Terrible, don't you think?
119
00:11:21,760 --> 00:11:24,399
They want doing for fraud, shysters.
120
00:11:24,400 --> 00:11:26,559
Have you complained?
Who to?
121
00:11:26,560 --> 00:11:30,519
The company will have changed name
three times by now.
122
00:11:30,520 --> 00:11:34,839
Moved on. Blackburn. Bolton.
Swindlers. Write this down.
123
00:11:34,840 --> 00:11:38,319
It'll win you an award.
Er, Pam and Eric...?
124
00:11:38,320 --> 00:11:43,519
Pardew. P-A-R-D-E
W
125
00:11:43,520 --> 00:11:48,560
Move it, young girl.
Come here. Come here.
126
00:12:02,280 --> 00:12:04,999
Oh, goodness!
What is it?
127
00:12:05,000 --> 00:12:08,199
Me father. I heard his voice.
I won't go to him. I won't.
128
00:12:08,200 --> 00:12:13,159
Agnes, he's been dead long since.
I heard his voice. I know I did.
129
00:12:13,160 --> 00:12:15,199
I didn't imagine it.
130
00:12:15,200 --> 00:12:20,639
This is my cousin. She's a private
investigator. How do you do?
131
00:12:20,640 --> 00:12:23,239
I'm all right now.
Are you sure?
132
00:12:23,240 --> 00:12:25,679
I should open up me shop.
133
00:12:25,680 --> 00:12:27,599
Yes. Go, go.
134
00:12:27,600 --> 00:12:31,240
I'm Agnes Stubbs. Miss.
135
00:12:32,800 --> 00:12:37,279
What must you think of me?
You get on. I'll stay with her.
136
00:12:37,280 --> 00:12:42,240
Is that all right? You're brave.
Most folk think I'm off me head.
137
00:12:43,800 --> 00:12:45,759
'It was a public house once.'
138
00:12:45,760 --> 00:12:48,639
Me father bought out the licence.
139
00:12:48,640 --> 00:12:51,439
He was a strict teetotaller.
140
00:12:51,440 --> 00:12:54,279
He must be angry with me.
Why?
141
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
Because I've sinned.
142
00:13:03,600 --> 00:13:08,359
Hey! Where the hell have you been?
143
00:13:08,360 --> 00:13:10,720
I'm sorry. Sorry.
144
00:13:15,800 --> 00:13:19,679
I'm not a big fan
of the supernatural, Miss Stubbs.
145
00:13:19,680 --> 00:13:23,079
But that's a solid wall. Yes?
146
00:13:23,080 --> 00:13:25,080
It seems so, yes.
Yes.
147
00:13:42,440 --> 00:13:47,639
This is me torture chamber.
I suffer here, day and night.
148
00:13:47,640 --> 00:13:51,959
You say you hear voices?
Shouts. Laughter.
149
00:13:51,960 --> 00:13:54,919
The growl of a hound.
150
00:13:54,920 --> 00:13:56,999
Me father, calling me.
151
00:13:57,000 --> 00:14:00,679
And the voice is angry?
Oh, yes.
152
00:14:00,680 --> 00:14:04,040
Last month,
I was offered strong drink.
153
00:14:05,040 --> 00:14:06,399
I succumbed.
154
00:14:06,400 --> 00:14:08,839
What drink did you have?
155
00:14:08,840 --> 00:14:10,679
Sherry.
156
00:14:10,680 --> 00:14:13,400
I... I... I didn't like it.
157
00:14:14,840 --> 00:14:16,799
My father must have been watching.
158
00:14:16,800 --> 00:14:19,959
He sent a padfoot
and now he summons me.
159
00:14:19,960 --> 00:14:23,239
Padfoot?
A few nights back,
160
00:14:23,240 --> 00:14:28,199
I saw a man outside with a dog,
by the wall.
161
00:14:28,200 --> 00:14:30,879
I'd thrown ashes at the moon.
162
00:14:30,880 --> 00:14:32,759
Ashes at the moon, why?
163
00:14:32,760 --> 00:14:36,680
If you're being haunted, it's
supposed to free you from boggarts.
164
00:14:37,800 --> 00:14:39,359
Boggarts.
165
00:14:39,360 --> 00:14:40,920
Demon.
166
00:14:42,280 --> 00:14:43,680
Spirit.
167
00:14:44,680 --> 00:14:45,720
Devil.
168
00:14:46,880 --> 00:14:51,919
When your time is nigh,
you see the Devil's dog.
169
00:14:51,920 --> 00:14:55,319
A padfoot, so the story goes.
170
00:14:55,320 --> 00:14:57,759
It's just a story. That's all.
171
00:14:57,760 --> 00:15:01,519
You think so?
Yes, I do.
172
00:15:01,520 --> 00:15:07,479
You investigate things, Kate said.
Things of this world, yes.
173
00:15:07,480 --> 00:15:10,959
Will you investigate me?
You?
174
00:15:10,960 --> 00:15:16,560
Yes. Find out if I'm being haunted
or I'm simply going mad.
175
00:15:26,920 --> 00:15:30,079
Hello. Hello?
176
00:15:30,080 --> 00:15:32,200
Hi. Hold on.
177
00:15:33,560 --> 00:15:36,959
Mrs Wainthropp, you're breaking up.
178
00:15:36,960 --> 00:15:39,039
Hello? What?
179
00:15:39,040 --> 00:15:44,359
Where? Wait! Hello?
180
00:15:44,360 --> 00:15:45,400
Hello?
181
00:15:47,480 --> 00:15:48,999
Oh, that's better.
182
00:15:49,000 --> 00:15:51,120
I can hear you now, Mrs Wainthropp.
183
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
Kirkewell, yes, of course I can.
184
00:15:56,600 --> 00:15:59,599
No, no, Janet will understand,
it's work.
185
00:15:59,600 --> 00:16:02,680
OK, I'll be there
as soon as I can. Bye.
186
00:17:09,520 --> 00:17:10,800
Geoff.
187
00:17:12,040 --> 00:17:13,279
Geoff!
188
00:17:13,280 --> 00:17:16,599
He's done a bunk.
What?
189
00:17:16,600 --> 00:17:19,039
I heard him
talking on his mobile to a woman.
190
00:17:19,040 --> 00:17:21,999
Sorry if that upsets ya.
It doesn't.
191
00:17:22,000 --> 00:17:23,999
Locked out, are ya?
Well...
192
00:17:24,000 --> 00:17:25,640
You're locked out. Allow me.
193
00:17:35,120 --> 00:17:38,479
There you are, little lady.
What have you done?
194
00:17:38,480 --> 00:17:40,599
You great lunk.
No probs.
195
00:17:40,600 --> 00:17:44,999
I've a screwdriver and chisel.
The damage will be repaired.
196
00:17:45,000 --> 00:17:49,400
I did a course on joinery.
Who are you? Your neighbour.
197
00:17:51,520 --> 00:17:54,159
Carl P Unsworth.
198
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
What's the P for?
199
00:17:57,880 --> 00:17:59,600
Power.
200
00:18:34,120 --> 00:18:35,640
Hello.
Hello.
201
00:18:42,520 --> 00:18:47,679
Oh, Mrs Wainthropp. I thought there
was no-one... Kate's off gadding.
202
00:18:47,680 --> 00:18:51,959
Did anybody see you arrive?
I don't think so. Good.
203
00:18:51,960 --> 00:18:54,160
I've got you secret lodgings
for the night.
204
00:18:59,760 --> 00:19:02,200
Who... who's there?
205
00:19:03,920 --> 00:19:07,719
It's only me. Geoffrey, the lodger.
206
00:19:07,720 --> 00:19:09,319
I'm just going to be downstairs.
207
00:19:09,320 --> 00:19:12,039
If you hear anything, I'll hear it.
208
00:19:12,040 --> 00:19:14,679
OK?
Good night.
209
00:19:14,680 --> 00:19:16,440
Good night.
210
00:19:42,640 --> 00:19:44,679
Miss Stubbs! Are you OK?
211
00:19:44,680 --> 00:19:49,079
You heard them, the Devil's dogs?
Yes, I did.
212
00:19:49,080 --> 00:19:51,399
I'm not mad, then.
213
00:19:51,400 --> 00:19:53,519
Thank...
214
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
..G... Thank...
215
00:19:59,960 --> 00:20:02,320
It's kind of you to come and see me.
216
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
We need to take instructions,
Miss Stubbs.
217
00:20:08,360 --> 00:20:10,559
Instructions?
Mmm.
218
00:20:10,560 --> 00:20:14,799
Oh. Oh, yes.
219
00:20:14,800 --> 00:20:17,920
I asked you to find out
if I was off me chump.
220
00:20:20,160 --> 00:20:24,279
You heard the dog.
Yes, I did. Scary.
221
00:20:24,280 --> 00:20:27,999
Aye, that all right.
222
00:20:28,000 --> 00:20:30,919
You say you've seen the dog,
as well as heard it?
223
00:20:30,920 --> 00:20:33,759
A couple of nights ago.
224
00:20:33,760 --> 00:20:35,919
Padfoot.
225
00:20:35,920 --> 00:20:40,799
I think we must try to find
a rational explanation for all this.
226
00:20:40,800 --> 00:20:42,880
I've lived here too long.
227
00:20:44,320 --> 00:20:47,079
All my life in that horrible house.
228
00:20:47,080 --> 00:20:49,079
Can you not move?
229
00:20:49,080 --> 00:20:53,479
Start somewhere fresh?
I missed me chance.
230
00:20:53,480 --> 00:20:58,879
I should have taken it.
But I wouldn't sell.
231
00:20:58,880 --> 00:21:03,639
Who wanted to buy?
Those Shadwell brothers.
232
00:21:03,640 --> 00:21:07,759
Turned up from Redcar,
few years back.
233
00:21:07,760 --> 00:21:09,960
Kept knocking at my door.
234
00:21:11,400 --> 00:21:14,480
Until I told them I was staying put.
235
00:21:16,280 --> 00:21:18,719
Give me two days, Miss Stubbs.
236
00:21:18,720 --> 00:21:24,319
And I'll send this Padfoot,
death dog, whatever you call it,
237
00:21:24,320 --> 00:21:26,640
away with its tail
between its legs.
238
00:21:36,560 --> 00:21:38,080
Oh...!
239
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Hello?
240
00:21:53,280 --> 00:21:54,440
Hello.
241
00:21:55,960 --> 00:21:58,920
I'm looking for a Mr Shadwell.
242
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
We're called that.
243
00:22:04,120 --> 00:22:06,199
Aye, both o' we.
244
00:22:06,200 --> 00:22:08,680
I'm a close friend of Agnes Stubbs.
245
00:22:10,360 --> 00:22:12,559
Oh, aye.
246
00:22:12,560 --> 00:22:16,759
She wonders if you still
want to buy her property?
247
00:22:16,760 --> 00:22:19,760
She's asked me to negotiate,
I've worked as an estate agent.
248
00:22:21,240 --> 00:22:22,959
We need to think on it.
249
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
We cannae pay top whack.
250
00:22:25,560 --> 00:22:28,519
Oi, Nimrod. Off that net.
251
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
Sorry.
252
00:22:31,040 --> 00:22:33,719
I'm sure we can discuss
fair a price.
253
00:22:33,720 --> 00:22:35,280
Aye.
254
00:22:36,880 --> 00:22:38,959
We'll pass it on.
255
00:22:38,960 --> 00:22:41,079
Yeah.
256
00:22:41,080 --> 00:22:42,600
See ya.
257
00:22:45,400 --> 00:22:47,040
Thanks for your time.
258
00:22:50,280 --> 00:22:53,840
Oh, I'm staying with Kate Hepple.
We heard.
259
00:23:00,360 --> 00:23:04,279
Problems? From those two?
Well, you never know.
260
00:23:04,280 --> 00:23:06,360
She might pistol whip us
with her pension book.
261
00:23:08,080 --> 00:23:10,079
It is one of those places
262
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
where everyone
knows everyone else's business.
263
00:23:16,840 --> 00:23:19,560
Great place for smuggling
in the old days, this.
264
00:23:21,080 --> 00:23:23,640
The whole coast
was notorious for it.
265
00:23:28,840 --> 00:23:30,280
Secret passages.
266
00:23:45,280 --> 00:23:48,120
Fancy a laugh?
What?
267
00:24:09,160 --> 00:24:10,640
Oh!
268
00:24:28,040 --> 00:24:29,999
Janet, what's happening?
269
00:24:30,000 --> 00:24:31,880
I didn't notice
they were chained up!
270
00:24:33,360 --> 00:24:36,719
You won't forget to check next time,
will you? It won't happen again.
271
00:24:36,720 --> 00:24:40,199
This lot's gotta be cleared up
and on the road by 4pm.
272
00:24:40,200 --> 00:24:41,680
It will be.
273
00:24:45,520 --> 00:24:48,759
Right! I've had enough of you.
274
00:24:48,760 --> 00:24:51,319
Get that lot cleared now,
or I won't cover for you any longer.
275
00:24:51,320 --> 00:24:53,639
And you, what is your problem?!
276
00:24:53,640 --> 00:24:56,479
Have you got something against
women drivers, or is it just women?!
277
00:24:56,480 --> 00:24:58,479
Girly power, is it?
Lay off him, Janet.
278
00:24:58,480 --> 00:25:00,159
It's only cos he fancies you.
279
00:25:00,160 --> 00:25:03,960
Me, fancy her? Yeah, now let's
get this floor cleared up.
280
00:25:06,960 --> 00:25:08,520
Sorry.
281
00:25:13,400 --> 00:25:16,280
Perhaps that was an entrance.
Could have been.
282
00:25:18,000 --> 00:25:19,440
Let's keep going.
283
00:25:31,920 --> 00:25:33,440
Just a minute.
284
00:25:35,320 --> 00:25:39,200
The other day, cousin Kate
did a disappearing act round there.
285
00:25:42,960 --> 00:25:44,680
That's it.
286
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
For the lobsters, these things.
287
00:26:13,440 --> 00:26:14,880
Mrs Wainthropp!
288
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Well done, Geoffrey.
289
00:26:37,040 --> 00:26:40,480
Y-e-e-s! Hold the front page!
290
00:26:55,840 --> 00:26:57,320
Oh!
291
00:27:02,040 --> 00:27:03,720
Ah!
292
00:27:34,600 --> 00:27:35,960
Geoffrey.
293
00:28:07,720 --> 00:28:09,000
Argh!
294
00:28:10,560 --> 00:28:12,360
Who's that?
Argh!
295
00:28:13,920 --> 00:28:15,959
Geoffrey?
296
00:28:15,960 --> 00:28:19,199
Oh! Are you all right?
Yeah.
297
00:28:19,200 --> 00:28:24,079
Is that you or are you a ghost?
Sorry to scare you, Mrs Wainthropp.
298
00:28:24,080 --> 00:28:29,119
I slipped. You seem very close.
I think I am. VERY close.
299
00:28:29,120 --> 00:28:31,719
Do you want me to go on exploring?
300
00:28:31,720 --> 00:28:36,879
There's more tunnels. No. No need,
Geoffrey. We'd best get back.
301
00:28:36,880 --> 00:28:39,879
Kate'll wonder where we are. OK.
302
00:28:39,880 --> 00:28:43,360
At least we can
put Agnes' mind to rest.
303
00:28:45,160 --> 00:28:46,560
Janet.
304
00:28:48,760 --> 00:28:50,559
Look, I know what happened earlier.
305
00:28:50,560 --> 00:28:52,879
Now, loyalty's all very well,
306
00:28:52,880 --> 00:28:55,079
but you
just look after yourself, OK?
307
00:28:55,080 --> 00:28:58,199
Listen, let's you and me
have a chat sometime.
308
00:28:58,200 --> 00:29:00,040
OK.
See you tomorrow. Bye.
309
00:29:02,360 --> 00:29:04,679
I found him by the beck.
Someone's pet?
310
00:29:04,680 --> 00:29:09,359
Probably. Probably.
Lucky it's still alive.
311
00:29:09,360 --> 00:29:13,360
Shy, isn't he? He said hello once,
stuck his neck out.
312
00:29:14,920 --> 00:29:20,799
He had some strange markings -
yellow stripes, maybe a bit of red.
313
00:29:20,800 --> 00:29:25,919
Kids paint them. I shouldn't worry.
It's nothing rare or special.
314
00:29:25,920 --> 00:29:29,040
I'll make sure he's taken care of.
315
00:29:31,120 --> 00:29:35,439
Where have you been?
Here and there, enjoying myself.
316
00:29:35,440 --> 00:29:39,479
Good. Oh, I had a word with Ben,
the choir master,
317
00:29:39,480 --> 00:29:42,839
about you singing a solo with us.
A what?
318
00:29:42,840 --> 00:29:48,599
You have such a lovely voice.
But... I've not sung in years.
319
00:29:48,600 --> 00:29:52,959
But I promised.
I said how special you were. Kate!
320
00:29:52,960 --> 00:29:56,399
Hetty, I'll look a fool
if you're not there.
321
00:29:56,400 --> 00:30:00,119
And you must come
and see her too, Geoffrey.
322
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
Though I shan't be able to.
I have to be in Whitby.
323
00:30:10,520 --> 00:30:14,839
Hiya, little lady.
324
00:30:14,840 --> 00:30:16,839
I just wanted to make sure
you get in OK.
325
00:30:16,840 --> 00:30:18,479
Yeah, well, I've got my key tonight,
326
00:30:18,480 --> 00:30:20,439
I can manage to turn it
all by my little self.
327
00:30:20,440 --> 00:30:24,519
I just wanted to make sure
that my repairs were...
328
00:30:24,520 --> 00:30:26,160
hunky-dory.
329
00:30:27,200 --> 00:30:28,560
Allow me, Janet.
330
00:30:34,160 --> 00:30:36,839
Yes. Perfect fit.
331
00:30:36,840 --> 00:30:39,519
Yeah, well, thanks.
Bit like you and me.
332
00:30:39,520 --> 00:30:42,399
What?
Such a perfect fit.
333
00:30:42,400 --> 00:30:45,199
Everything all right, Janet?
Robert!
334
00:30:45,200 --> 00:30:48,839
Robert, I'm dead glad to see you.
How are you?
335
00:30:48,840 --> 00:30:50,120
Well, I'm fine.
336
00:30:51,400 --> 00:30:54,839
Is this a bad moment to call?
No, no.
337
00:30:54,840 --> 00:30:57,719
The little lady had a bit
of a lock out problem last night.
338
00:30:57,720 --> 00:30:59,319
I helped her out.
339
00:30:59,320 --> 00:31:01,919
I was just checking
that everything was, er...
340
00:31:01,920 --> 00:31:03,799
hunky-dory.
341
00:31:03,800 --> 00:31:06,680
Is it?
Yeah. Now.
342
00:31:13,400 --> 00:31:17,199
Use your magic mobile
and get in touch with Robert.
343
00:31:17,200 --> 00:31:22,439
He had a friend once, Sam,
who kept tortoises and terrapins.
344
00:31:22,440 --> 00:31:26,399
Describe those neck markings
and see what he says.
345
00:31:26,400 --> 00:31:29,439
You don't believe your cousin,
Mrs Wainthropp?
346
00:31:29,440 --> 00:31:32,839
Illogical things
bother me, Geoffrey.
347
00:31:32,840 --> 00:31:36,399
Kate said children paint the necks.
348
00:31:36,400 --> 00:31:40,039
But any tortoise would just
put his head in.
349
00:31:40,040 --> 00:31:44,959
And that hoo-ha about me
singing a solo with the choir.
350
00:31:44,960 --> 00:31:49,799
And Kate not there. I think
something's going on tomorrow night
351
00:31:49,800 --> 00:31:52,239
and I need to put me mind at rest.
352
00:31:52,240 --> 00:31:57,319
I'll be pleased to call, Mrs
Wainthropp. I thought you might be.
353
00:31:57,320 --> 00:32:01,360
You'd better go in. You don't want
to be late for choir practice.
354
00:32:06,720 --> 00:32:08,919
Well, what do you think?
355
00:32:08,920 --> 00:32:12,039
Strong stuff.
Are you sure of the facts?
356
00:32:12,040 --> 00:32:16,599
Oh, yes. Two separate couples
said the same thing,
357
00:32:16,600 --> 00:32:18,719
damage, high cost of repair.
358
00:32:18,720 --> 00:32:21,679
It's an expose.
It certainly is.
359
00:32:21,680 --> 00:32:26,359
Ah, you don't like my prose style.
No, it's good.
360
00:32:26,360 --> 00:32:29,679
It's just,
I hope it's not too strong.
361
00:32:29,680 --> 00:32:33,039
You've only spoken to two people.
362
00:32:33,040 --> 00:32:36,920
Don't you need more evidence
before going to print?
363
00:32:40,800 --> 00:32:42,999
Ah, Mr Wainthropp.
364
00:32:43,000 --> 00:32:46,399
I just got in.
Everything's all right with Hetty?
365
00:32:46,400 --> 00:32:47,640
Oh, good.
366
00:32:49,240 --> 00:32:51,800
Yeah...
Sam, yes.
367
00:32:53,000 --> 00:32:54,640
Oh, right. Hang on a minute.
368
00:32:56,520 --> 00:33:02,400
Tortoise... Yellow stripes...
Red spot.
369
00:33:03,520 --> 00:33:07,319
I've got to go.
You've got my mobile number.
370
00:33:07,320 --> 00:33:09,640
I'll get back to you. Bye.
371
00:34:35,720 --> 00:34:37,800
Over here.
372
00:34:40,560 --> 00:34:42,080
Yes.
373
00:34:43,360 --> 00:34:46,359
Hello. Oh, Mr Wainthropp.
374
00:34:46,360 --> 00:34:48,839
Are you OK? You sound breathless.
375
00:34:48,840 --> 00:34:54,119
It's difficult to explain. I have
to learn how to turn my mobile off.
376
00:34:54,120 --> 00:34:59,999
That tortoise you found sounds like
a species that Sam knows.
377
00:35:00,000 --> 00:35:02,879
It's a terrapin actually, very rare.
378
00:35:02,880 --> 00:35:07,639
'Oh, and you're not allowed
to import them without a licence.'
379
00:35:07,640 --> 00:35:11,799
It's just for the afternoon.
I need to help a friend.
380
00:35:11,800 --> 00:35:15,719
This company he's investigating...
StyroProtec.
381
00:35:15,720 --> 00:35:19,439
I don't want him to get into
trouble over what he writes.
382
00:35:19,440 --> 00:35:22,919
I just want to check his facts.
383
00:35:22,920 --> 00:35:26,239
I'll tell you what,
try Companies House.
384
00:35:26,240 --> 00:35:28,839
They've got chapter and verse
on any company.
385
00:35:28,840 --> 00:35:32,479
Costs about £6.
I'll just find the number.
386
00:35:32,480 --> 00:35:37,560
Thanks. I won't need the afternoon
off, then. That's what I thought.
387
00:35:39,040 --> 00:35:42,319
♪ On a hill far away
388
00:35:42,320 --> 00:35:47,159
♪ Stood an old rugged cross
389
00:35:47,160 --> 00:35:55,160
♪ The emblem of suff'ring and shame
390
00:35:56,120 --> 00:36:01,159
♪ And I loved that old cross
391
00:36:01,160 --> 00:36:06,319
♪ Where the dearest and best
392
00:36:06,320 --> 00:36:14,320
♪ For a world of lost sinners
was slain
393
00:36:15,560 --> 00:36:23,560
♪ So I'll cherish
the old rugged cross
394
00:36:23,920 --> 00:36:31,920
♪ Till my trophies
at last I lay down
395
00:36:41,480 --> 00:36:49,480
♪ And exchange it someday
for a crown
396
00:36:49,680 --> 00:36:55,479
♪ In the old rugged cross
397
00:36:55,480 --> 00:37:00,879
♪ Stained with blood so divine
398
00:37:00,880 --> 00:37:08,880
♪ A wondrous beauty I see. ♪
399
00:37:08,920 --> 00:37:12,559
Is it all right?
Of course, it's asleep.
400
00:37:12,560 --> 00:37:15,639
It's coming round.
Get it out, quick.
401
00:37:15,640 --> 00:37:17,720
Come on. Hurry.
402
00:37:21,000 --> 00:37:29,000
♪ To pardon and sanctify me
403
00:37:30,480 --> 00:37:38,480
♪ So I'll cherish
the old rugged cross
404
00:37:39,840 --> 00:37:47,840
♪ Till my trophies
at last I lay down
405
00:37:48,080 --> 00:37:56,080
♪ I will cling to
the old rugged cross
406
00:37:56,720 --> 00:38:04,720
♪ And exchange it some day
for a crown. ♪
407
00:38:58,640 --> 00:39:01,439
Good morning, Kate.
408
00:39:01,440 --> 00:39:03,639
Hetty.
409
00:39:03,640 --> 00:39:10,159
Hetty, I... I... I'm
looking after them for collectors.
410
00:39:10,160 --> 00:39:14,119
You're importing
rare species illegally.
411
00:39:14,120 --> 00:39:16,599
No, Hetty.
Isn't this a pit bull terrier?
412
00:39:16,600 --> 00:39:20,400
That's not legal, is it? Is it?
413
00:39:25,000 --> 00:39:27,679
You always did find me out,
even when we were girls.
414
00:39:27,680 --> 00:39:30,999
I should have known.
Can I talk to you?
415
00:39:31,000 --> 00:39:32,520
Please, Hetty.
416
00:39:43,200 --> 00:39:44,959
Joe didn't leave much.
417
00:39:44,960 --> 00:39:49,239
The shop hardly brings in anything.
I was desperate for money.
418
00:39:49,240 --> 00:39:54,639
Dave Skerry was sympathetic. Said
he'd like to help. He tricked me.
419
00:39:54,640 --> 00:40:01,039
He said would I help him to import
a few harmless tortoises.
420
00:40:01,040 --> 00:40:02,480
He paid well.
421
00:40:04,040 --> 00:40:10,000
And then he wanted me to use the business
to help him smuggle in other rare species.
422
00:40:11,640 --> 00:40:16,359
Then the dogs arrived -
fighting dogs, for betting.
423
00:40:16,360 --> 00:40:20,399
I tried to say no but I was trapped,
424
00:40:20,400 --> 00:40:24,319
an accomplice, his accomplice.
425
00:40:24,320 --> 00:40:29,999
How do these animals get here?
From foreign ships.
426
00:40:30,000 --> 00:40:33,039
The Shadwells go out
and collect them
427
00:40:33,040 --> 00:40:36,519
from beyond the three-mile limit.
428
00:40:36,520 --> 00:40:41,839
So, that's why this Skerry fella
wants to buy Miss Stubbs' house.
429
00:40:41,840 --> 00:40:44,239
So convenient.
430
00:40:44,240 --> 00:40:47,799
It's the perfect place to hide
the animals and pass them on.
431
00:40:47,800 --> 00:40:51,999
I'd get out if I could,
honestly, Hetty. I would.
432
00:40:52,000 --> 00:40:57,519
But these dogs bring £5,000.
All for profit.
433
00:40:57,520 --> 00:40:59,599
You wouldn't tell anyone?
434
00:40:59,600 --> 00:41:03,520
The police or anyone like that?
You wouldn't rat on me.
435
00:41:08,280 --> 00:41:10,679
Good morning, little lady.
436
00:41:10,680 --> 00:41:13,679
Your mail.
Just thought I'd bring it up.
437
00:41:13,680 --> 00:41:16,640
Thanks. Shouldn't you get dressed?
438
00:41:18,960 --> 00:41:20,559
Care to watch me at the weights?
439
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Not before breakfast.
440
00:41:44,840 --> 00:41:46,200
Mr Wainthropp!
441
00:41:55,040 --> 00:41:56,360
Robert!
442
00:41:59,560 --> 00:42:04,439
We're family, Hetty, blood.
I can't allow it to go on.
443
00:42:04,440 --> 00:42:07,479
It won't. The Shadwells have gone.
444
00:42:07,480 --> 00:42:11,079
I know that.
But they'll set up somewhere else,
445
00:42:11,080 --> 00:42:13,399
until the police find them.
446
00:42:13,400 --> 00:42:17,719
When you wrote, I was overjoyed.
But you lied to me, Kate.
447
00:42:17,720 --> 00:42:21,319
You didn't care what disease
those animals brought in.
448
00:42:21,320 --> 00:42:24,279
And you cast doubt on Agnes' sanity.
449
00:42:24,280 --> 00:42:28,679
I'll make it up to her, Hetty. It's
a criminal offence and you know it.
450
00:42:28,680 --> 00:42:30,360
And what am I going to do now?
451
00:42:34,000 --> 00:42:36,199
Robert!
452
00:42:36,200 --> 00:42:38,280
Wait. Stop.
453
00:42:40,360 --> 00:42:42,599
Janet, what is it?
454
00:42:42,600 --> 00:42:44,999
That company, StyroProtec.
455
00:42:45,000 --> 00:42:50,399
Their agents might have set you up.
Set me up! For what?
456
00:42:50,400 --> 00:42:53,159
Libel.
You what?!
457
00:42:53,160 --> 00:42:55,399
I got the reports
and balance sheets.
458
00:42:55,400 --> 00:42:59,879
They've sued for libel before.
Always provincial papers.
459
00:42:59,880 --> 00:43:03,479
It's not conclusive,
but I'd hold back.
460
00:43:03,480 --> 00:43:09,199
They've led me on. Let me
write an article based on lies.
461
00:43:09,200 --> 00:43:12,960
So they can sue the newspaper, yeah.
That's disgraceful.
462
00:43:17,440 --> 00:43:19,640
Someone should write about this.
463
00:43:33,400 --> 00:43:36,240
I never did get me lobster salad.
464
00:43:39,360 --> 00:43:41,000
Let's go home, Geoffrey.
465
00:43:46,160 --> 00:43:49,480
Uh! Ooh!
466
00:43:53,600 --> 00:43:57,880
Oh, sorry to scare ya... little lady.
467
00:43:59,360 --> 00:44:03,239
Eh, where's that little guy?
He'll be home soon.
468
00:44:03,240 --> 00:44:06,559
You know, if he weren't around,
469
00:44:06,560 --> 00:44:10,799
there'd be chances for you and me
to cosy up.
470
00:44:10,800 --> 00:44:13,439
You'd like that, Janet.
You reckon?
471
00:44:13,440 --> 00:44:16,720
Well, he's a bit on the small side,
isn't he?
472
00:44:17,680 --> 00:44:23,279
For a girl... like you.
He can look after himself.
473
00:44:23,280 --> 00:44:27,880
Said the mouse, as they lowered
the mallet. Is that a threat?
474
00:44:49,080 --> 00:44:50,200
Jan.
475
00:44:55,880 --> 00:44:59,280
What is it? What's happened?
476
00:45:00,680 --> 00:45:04,399
It's me. I've made a mistake.
477
00:45:04,400 --> 00:45:07,320
We shouldn't have decided
to live together, not here.
478
00:45:08,480 --> 00:45:15,239
You said you loved it.
You had plans, to paint, to... paper.
479
00:45:15,240 --> 00:45:18,440
Oh, Geoff. I just don't want you
to get hurt. That's all.
480
00:45:40,400 --> 00:45:44,999
We've not met. I'm Geoff Shorecross.
I'm... I know.
481
00:45:45,000 --> 00:45:49,719
Carl P Unsworth. My girlfriend,
Janet, told me.
482
00:45:49,720 --> 00:45:52,159
And did she tell you anything else,
little man?
483
00:45:52,160 --> 00:45:56,000
She seemed to think
I should be careful of you.
484
00:45:57,400 --> 00:46:00,799
I can't think why.
Little lady knows who has the power.
485
00:46:00,800 --> 00:46:05,640
Power isn't in muscle... it's here.
486
00:46:07,280 --> 00:46:09,599
Understand one thing, Carl.
487
00:46:09,600 --> 00:46:15,280
Janet doesn't like being bothered.
She'd rather you left her alone.
488
00:46:18,080 --> 00:46:20,559
So would I.
489
00:46:20,560 --> 00:46:23,759
There are laws
against that kind of thing.
490
00:46:23,760 --> 00:46:25,440
Don't make me use them.
491
00:46:48,040 --> 00:46:52,039
Very good. But isn't it
on a different subject? Aye.
492
00:46:52,040 --> 00:46:56,399
Sue thy neighbour. Everyone's at it.
It's a national pastime.
493
00:46:56,400 --> 00:46:58,759
I've spoken against
the whole business.
494
00:46:58,760 --> 00:47:01,959
Good for you.
What about you, love?
495
00:47:01,960 --> 00:47:05,439
I'm sorry things didn't work out
with Kate.
496
00:47:05,440 --> 00:47:07,800
They did at first, it was after.
497
00:47:08,880 --> 00:47:11,559
Well, you can't choose your family,
can you?
498
00:47:11,560 --> 00:47:13,640
No. Unfortunately.
499
00:47:15,200 --> 00:47:18,320
You don't think I've been
too outspoken? No, no, no.
500
00:47:20,080 --> 00:47:25,079
What's that noise?
Nothing. You're hearing things.
501
00:47:25,080 --> 00:47:27,960
There's no secret passages here.
I hope not.
502
00:47:30,600 --> 00:47:35,240
Robert, there are voices.
There's somebody in the house.
503
00:47:38,080 --> 00:47:42,479
Da-da! It's these two.
The little devils.
504
00:47:42,480 --> 00:47:45,639
What's this?
We heard you liked lobster.
505
00:47:45,640 --> 00:47:47,759
Oh, I love it!
506
00:47:47,760 --> 00:47:52,239
I bought him in Kirkewell.
Wonderful. Is it to eat now?
507
00:47:52,240 --> 00:47:54,679
Yeah, of course.
508
00:47:54,680 --> 00:47:58,199
Oh, what a treat!
509
00:47:58,200 --> 00:48:05,839
Robert, who needs long-lost relatives when I've
got not only you but Geoffrey and Janet as well?
510
00:48:05,840 --> 00:48:08,680
This'll be our family celebration.
38588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.