Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:12,040
I tell you, every single...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,560
It is not your concern!
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,840
You can't be serious about this!
4
00:00:21,440 --> 00:00:25,600
Mother would turn in her grave
if she knew...
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,200
What have you done to us?
6
00:00:28,240 --> 00:00:33,160
Whenever you're ready, Mr Carter.
Thank you, Ella.
7
00:02:09,480 --> 00:02:11,960
Wainthropp Detective Agency?
8
00:02:14,800 --> 00:02:18,160
Geoffrey! I'm on the phone!
9
00:02:21,080 --> 00:02:25,440
I'm so sorry about that.
My assistant's practising.
10
00:02:25,480 --> 00:02:27,600
How can I help you?
11
00:02:27,640 --> 00:02:30,320
James Carter? You remember.
12
00:02:30,360 --> 00:02:35,360
He was found dead in his garden
pond last month. Oh, yes. In fact...
13
00:02:35,400 --> 00:02:41,400
I'm off to Janet's. Planning to give
her a tune? I might. She'll enjoy it
14
00:02:41,440 --> 00:02:45,320
There we are.
The inquest was yesterday.
15
00:02:45,360 --> 00:02:50,000
"Accidental death"? Who was
on the phone? His brother Harry.
16
00:02:50,040 --> 00:02:54,040
What did he want?
That is what I am about to find out.
17
00:02:54,080 --> 00:02:58,280
So, Geoffrey. Oh... Only
I've arranged to see Janet, you see.
18
00:02:58,320 --> 00:03:03,320
Well, I'll have to manage on my own.
But you can drop me off. Come on.
19
00:03:09,000 --> 00:03:13,200
Presumably you've heard
of my brother's death.
20
00:03:13,240 --> 00:03:16,840
He fell into a pond in his garden,
I understand.
21
00:03:16,880 --> 00:03:19,680
Did he?!
22
00:03:20,960 --> 00:03:25,920
Look, I was going to pour myself
some wine. May I offer you some?
23
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
Or something stronger, perhaps?
24
00:03:28,720 --> 00:03:31,520
It's a bit early for me, Mr Carter.
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,440
But I wouldn't say no to some tea.
26
00:03:34,480 --> 00:03:41,560
So what exactly are you telling me, Mr Carter?
That you don't think this was an accident?
27
00:03:45,200 --> 00:03:49,080
My brother was in poor health,
Mrs Wainthropp.
28
00:03:49,120 --> 00:03:53,120
He was due to go to hospital
at any time for a bypass.
29
00:03:53,160 --> 00:03:59,320
What he was doing standing by a pool
100 yards from his house, I can't imagine.
30
00:03:59,360 --> 00:04:03,280
Did you tell the police this? Yes.
31
00:04:03,320 --> 00:04:06,840
They said there was no sign
of foul play.
32
00:04:06,880 --> 00:04:12,360
You're not suggesting suicide,
I take it? Of course not.
33
00:04:12,400 --> 00:04:20,120
Because if it's murder we're on about, I have to
tell you now that that's definitely police business.
34
00:04:20,160 --> 00:04:24,200
But it isn't his death I want you
to investigate, Mrs Wainthropp.
35
00:04:25,640 --> 00:04:28,720
It's her. Her?
36
00:04:28,760 --> 00:04:33,080
Ella Parsons.
His so-called housekeeper.
37
00:04:47,160 --> 00:04:53,080
Really knocked you out, didn't I?
Sorry. I've got a lot on my mind.
38
00:04:53,120 --> 00:04:58,480
Like what, for instance? The fact
that I may be homeless next week.
39
00:04:58,520 --> 00:05:04,720
I thought with this new job, all that was
sorted. I won't see any money for weeks yet.
40
00:05:04,760 --> 00:05:10,640
Most of me redundancy's been spent.
Even so, it's more than I can manage.
41
00:05:10,680 --> 00:05:14,280
Have you thought of advertising
for somebody?
42
00:05:14,320 --> 00:05:16,160
Yeah.
43
00:05:16,200 --> 00:05:22,840
But you never know who you'll end up with, do you?
What you really want is somebody you know, isn't it?
44
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
You mean, like a mate?
45
00:05:27,960 --> 00:05:31,640
Ideally somebody
you've shared with before.
46
00:05:32,280 --> 00:05:34,600
Right.
47
00:05:34,640 --> 00:05:38,000
I don't suppose you know anybody,
do you?
48
00:05:40,320 --> 00:05:45,360
Not offhand, Janet. But I'll
certainly give it some thought.
49
00:05:45,400 --> 00:05:47,640
Right.
50
00:05:51,080 --> 00:05:53,880
She's devious and manipulative.
51
00:05:53,920 --> 00:06:00,320
I have reason to believe that for the past two
years, Ella Parsons has been robbing my brother.
52
00:06:00,360 --> 00:06:05,280
Robbing him? My brother
is a collector, Mrs Wainthropp.
53
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
I mean - coins, stamps, jade.
54
00:06:08,800 --> 00:06:13,360
And since his death,
certain items have... gone missing.
55
00:06:13,400 --> 00:06:17,720
You have mentioned this
to the police? Oh, no. No, no, no.
56
00:06:17,760 --> 00:06:22,280
Quite apart from anything else,
I felt I should check it first.
57
00:06:23,320 --> 00:06:24,800
So...
58
00:06:24,840 --> 00:06:27,200
Will you take the case?
59
00:06:29,160 --> 00:06:35,600
Oh, we'll certainly check out Mrs Parsons
for you. If I could have a few details...
60
00:06:35,640 --> 00:06:38,680
Is she from this area?'
61
00:06:38,720 --> 00:06:43,880
Yorkshire. Apart from that, he
doesn't know much else about her.
62
00:06:43,920 --> 00:06:49,400
Better get moving. She won't be here
long, with her boss dead and buried.
63
00:06:49,440 --> 00:06:57,040
Dead, but not buried. What? If the inquest was
yesterday, they've only just released the body.
64
00:06:58,760 --> 00:07:03,960
Man that is born of woman
hath but a short time to live,
65
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
and is full of misery.
66
00:07:06,040 --> 00:07:09,840
He cometh up and is cut down
like a flower.
67
00:07:09,880 --> 00:07:14,520
He fleeth as it were a shadow
and never continueth in one stay.
68
00:07:14,560 --> 00:07:17,040
In life, we are in death.
69
00:07:17,080 --> 00:07:21,400
Of whom may we seek for succour
but of Thee, oh Lord,
70
00:07:21,440 --> 00:07:26,040
who for our sins
art justly displeased.
71
00:07:31,600 --> 00:07:34,600
Oh. Thanks very much, Geoffrey.
72
00:07:34,640 --> 00:07:38,160
She's not back, then? Not yet, no.
73
00:07:44,280 --> 00:07:47,760
Something on your mind, Geoffrey?
No.
74
00:07:54,760 --> 00:07:59,120
I have this mate, mind you,
with a bit of a problem.
75
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Oh.
76
00:08:06,160 --> 00:08:10,320
He has this girlfriend
with this flat, you see. Oh, yes?
77
00:08:10,360 --> 00:08:12,360
Only...
78
00:08:12,400 --> 00:08:16,920
She can't afford to keep it on.
Not on her own, like.
79
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
And now she's on at him -
80
00:08:20,000 --> 00:08:22,680
that is, this mate of mine -
81
00:08:23,840 --> 00:08:26,360
..to... move in with her.
82
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
I mean,
83
00:08:28,720 --> 00:08:35,560
she's not exactly asked him straight out, like.
But he can see that's what he's hinting at.
84
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
I see.
85
00:08:38,400 --> 00:08:45,840
I mean, purely to split the cost. Two being able to
live as cheaply as one, as it were? That's right.
86
00:08:45,880 --> 00:08:47,920
Only...
87
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
He has this...
88
00:08:50,240 --> 00:08:51,960
Well...
89
00:08:52,000 --> 00:08:54,160
aunt and uncle...
90
00:08:55,400 --> 00:08:57,760
..who he lives with,
91
00:08:57,800 --> 00:09:02,480
and doesn't think they'd approve.
Mm. Difficult.
92
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
I'll say!
93
00:09:06,360 --> 00:09:10,600
I suppose at the end of the day,
it IS up to him, Geoffrey.
94
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
Well, I'd have said so, yeah!
95
00:09:13,480 --> 00:09:18,600
I presume he is over 21? Well, no,
he isn't. That's the other thing.
96
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
But he's old enough.
97
00:09:20,680 --> 00:09:24,400
I mean, to make up his own mind
about these things.
98
00:09:24,440 --> 00:09:26,120
Right.
99
00:09:26,160 --> 00:09:32,240
And I would have thought, without
knowing the parties concerned... Of course.
100
00:09:32,280 --> 00:09:35,800
..that this... uncle
would understand that -
101
00:09:35,840 --> 00:09:40,480
being a man of the world and seeing
the practicalities of the situation.
102
00:09:41,840 --> 00:09:43,560
Right.
103
00:09:43,600 --> 00:09:46,720
But that still leaves the aunt,
I suppose.
104
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
Right.
105
00:10:05,120 --> 00:10:12,080
Mrs Parsons, isn't it? That's right. I'm Hetty
Wainthropp, a friend of Harry Carter's. Oh, yes?
106
00:10:12,120 --> 00:10:16,120
I gather you're from Yorkshire.
Harrogate. Very nice.
107
00:10:16,160 --> 00:10:19,760
I wouldn't say it was nice.
Not where we lived.
108
00:10:19,800 --> 00:10:24,120
The accident must have been
a terrible shock.
109
00:10:24,160 --> 00:10:26,320
Yes, it was.
110
00:10:26,360 --> 00:10:33,680
Whatever happened, do you think? I can only assume
he tripped and fell in and couldn't get out again.
111
00:10:33,720 --> 00:10:37,840
It is quite deep, that pool.
Overgrown.
112
00:10:37,880 --> 00:10:40,400
Where does this leave you now?
113
00:10:40,440 --> 00:10:46,840
Well, Mr Carter has asked me to stay on for a
few weeks, just until everything's sorted out.
114
00:10:46,880 --> 00:10:49,720
But, um, after that, I, er...
115
00:10:49,760 --> 00:10:53,720
Quite a feast, Ella. Thank you.
You've done him proud.
116
00:10:53,760 --> 00:10:58,480
Now if you'll excuse me,
I'd better organise some coffee.
117
00:11:00,320 --> 00:11:03,160
It's mutual, then?
118
00:11:03,200 --> 00:11:06,560
Your feelings for one another?
119
00:11:07,560 --> 00:11:11,640
Would you like to see
where my brother was found?
120
00:11:11,680 --> 00:11:16,800
I thought it was a robbery
I was investigating. Not a death.
121
00:11:16,840 --> 00:11:22,240
It never does any harm, though,
Mrs Wainthropp, having a complete picture.
122
00:11:28,880 --> 00:11:31,760
It's a bit, er... smelly.
123
00:11:31,800 --> 00:11:35,480
He'd let things go somewhat,
I'm afraid.
124
00:11:35,520 --> 00:11:37,840
How deep is it?
125
00:11:37,880 --> 00:11:40,360
Six feet, I suppose.
126
00:11:40,400 --> 00:11:43,600
Certainly deep enough to drown in.
127
00:11:43,640 --> 00:11:46,320
He couldn't swim, I take it?
128
00:11:46,360 --> 00:11:49,000
He always hated water.
129
00:11:50,040 --> 00:11:53,640
Where was Mrs Parsons
that afternoon?
130
00:11:55,560 --> 00:11:58,400
Oh, gone to the shops - she says.
131
00:11:58,440 --> 00:12:01,520
When did she last see him alive?
132
00:12:01,560 --> 00:12:08,560
A couple of hours earlier. She said she gave
him his lunch and left him there eating it.
133
00:12:08,600 --> 00:12:13,800
What did she think he was doing
this far from the house?
134
00:12:13,840 --> 00:12:18,320
She said he often came down here
when he wanted to think.
135
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
Did he?
136
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
Possibly.
137
00:12:29,000 --> 00:12:31,720
Cape Town?!'
138
00:12:31,760 --> 00:12:34,440
Say Johannesburg, if you'd rather.
139
00:12:34,480 --> 00:12:40,760
I've never been within 2,000 miles of either so I
can't see it matters, can you? There you are, then.
140
00:12:40,800 --> 00:12:45,600
Whose crackpot idea was this?
And what's crackpot about it?
141
00:12:45,640 --> 00:12:50,600
How will my posing as James Carter's
South African cousin help us?
142
00:12:50,640 --> 00:12:57,200
It gains legitimate access to the house. And you can
have a good root round when she's out of the way.
143
00:12:57,240 --> 00:13:00,400
Access to the house?!
144
00:13:00,440 --> 00:13:06,320
You say you've already made an offer on
the place and Harry Carter has accepted it.
145
00:13:06,360 --> 00:13:10,000
And because you're family - got it?
146
00:13:10,040 --> 00:13:13,360
He's agreed to let you stay on
147
00:13:13,400 --> 00:13:16,840
until the estate's
been properly sorted out.
148
00:13:16,880 --> 00:13:20,440
Oh, and your name's Tate,
by the way. Robert Tate.
149
00:13:20,480 --> 00:13:24,480
How's your South African accent,
Mr Wainthropp? Non-existent.
150
00:13:24,520 --> 00:13:31,400
Oh, that's no problem. You originally came from
round here and never lost your local twang.
151
00:13:31,440 --> 00:13:37,080
When's it happening? The sooner the
better. You'd best both go and pack.
152
00:13:37,120 --> 00:13:40,920
Both? Somebody has to push
the wheelchair.
153
00:13:40,960 --> 00:13:43,400
Wheelchair?!
154
00:13:43,440 --> 00:13:48,800
You've been confined to one since
your accident on the veld, right?
155
00:13:48,840 --> 00:13:53,120
There was a stairlift at the house,
that's what gave me the idea.
156
00:13:53,160 --> 00:13:55,200
Wha.. Wha..
157
00:13:55,240 --> 00:13:59,360
What advantage is there
in me being in a wheelchair?
158
00:13:59,400 --> 00:14:03,880
For a start, it's a perfect excuse
to have Geoffrey with you.
159
00:14:04,800 --> 00:14:12,720
Mr Carter's providing a car. What will you do all
this time? Checking out a few things with DCI Adams.
160
00:14:26,480 --> 00:14:31,800
Not bad, is it, having your own
chauffeur-driven Rolls for a while?
161
00:14:31,840 --> 00:14:36,360
I can think of places
I'd rather be at this moment.
162
00:14:55,320 --> 00:14:59,040
Oh, Geoff,
you don't have to go raving mad.
163
00:15:01,880 --> 00:15:06,040
Ah! Mrs Parsons, I presume?
That's right.
164
00:15:06,080 --> 00:15:10,040
Robert Tate. Harry did warn you?
Oh, yes.
165
00:15:10,080 --> 00:15:15,200
Accidental death,
according to the coroner.'
166
00:15:15,240 --> 00:15:22,520
And there's no doubt it was an accident? None at
all. Why? What's your interest in Carter's death?
167
00:15:22,560 --> 00:15:27,040
His brother Harry has asked me
to look into it. Really?
168
00:15:27,080 --> 00:15:29,720
Do you think he's being paranoid?
169
00:15:29,760 --> 00:15:35,440
I don't believe the housekeeper pushed
him in. That's what he suggested to us.
170
00:15:35,480 --> 00:15:40,760
But did you check her out?
Not even a parking ticket.
171
00:15:40,800 --> 00:15:44,920
I take it Harry told you
I'd be buying the house? Of course.
172
00:15:44,960 --> 00:15:51,080
Did he also say I'd be looking for a housekeeper
- once things are finalised? He didn't, no.
173
00:15:51,120 --> 00:15:53,840
Well, what are your plans now?
174
00:15:53,880 --> 00:15:57,920
I haven't made any yet, Mr Tate.
It was all such a shock.
175
00:15:57,960 --> 00:16:03,120
I'm sure. I was wondering
if you'd be interested in staying.
176
00:16:03,160 --> 00:16:09,880
If we find we get on, that is. That's very
nice of you, Mr Tate, but you hardly know me.
177
00:16:09,920 --> 00:16:16,680
Oh, but I do, Mrs Parsons. Oh? James often
spoke of you in his letters. Always very warmly.
178
00:16:16,720 --> 00:16:22,080
Oh, well, that's nice. He never
mentioned you to me, I'm afraid.
179
00:16:22,120 --> 00:16:26,800
I understood his brother
was his only surviving family.
180
00:16:26,840 --> 00:16:33,200
Oh, well... I suppose we're not cousins
as such. More half-cousins, really.
181
00:16:33,240 --> 00:16:35,560
I see.
182
00:16:35,600 --> 00:16:40,600
Well, why don't we both think
about it, eh? Yes. Thank you.
183
00:16:40,640 --> 00:16:43,560
And now I'll show you your rooms.
184
00:16:43,600 --> 00:16:48,600
So far, so good! As the man said
as he jumped off Blackpool Tower.
185
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
As you can see, there is a lift.
186
00:16:55,840 --> 00:16:58,520
Not that Mr Carter used it much.
187
00:16:58,560 --> 00:17:02,680
He seemed to regard it
as an admission of defeat.
188
00:17:02,720 --> 00:17:07,280
Oh, not a great follower
of doctor's orders, our James.
189
00:17:07,320 --> 00:17:09,840
Not really, no.
190
00:17:15,400 --> 00:17:19,920
That probably explains
why he went into the garden that day.
191
00:17:19,960 --> 00:17:22,480
More than likely. Thanks.
192
00:17:22,520 --> 00:17:26,320
Right, then.
Whenever you're ready, boss.
193
00:17:31,760 --> 00:17:35,360
Whenever you're ready, Geoffrey.
Pardon?
194
00:17:35,400 --> 00:17:38,440
The chair! The chair! Oh, sorry!
195
00:17:50,480 --> 00:17:54,120
All right for you? Ah yes, lovely.
196
00:17:54,160 --> 00:17:58,440
In that case, if you'll excuse me,
I'll organise some lunch.
197
00:18:01,840 --> 00:18:05,840
Don't just stand there, Geoffrey.
Go and fetch the bags.
198
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
Yes, sir.
199
00:18:10,760 --> 00:18:13,200
Ah! All right for you?
200
00:18:13,240 --> 00:18:18,240
My favourite, Mrs Parsons. And mine.
Yours is in the kitchen, Geoffrey.
201
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
Oh, right.
202
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
Yummy.
203
00:18:36,960 --> 00:18:39,200
Oh, thanks.
204
00:18:39,240 --> 00:18:42,720
About your offer, Mr Tate. Oh, yes?
205
00:18:42,760 --> 00:18:46,920
Would it be on the same terms
as Mr Carter's? Of course.
206
00:18:46,960 --> 00:18:50,160
In that case, I might be interested.
Good.
207
00:18:50,200 --> 00:18:52,920
And, er... Thanks very much.
208
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Thank YOU.
209
00:18:54,880 --> 00:18:59,000
Oh and, er... if you could lay
your hands on any references.
210
00:18:59,040 --> 00:19:02,400
The ones you provided for James
would do.
211
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
But of course.
212
00:19:26,920 --> 00:19:28,680
Robert!
213
00:19:28,720 --> 00:19:32,040
How's it going?
Well, she's agreed to stay on.
214
00:19:32,080 --> 00:19:33,840
Good.
215
00:19:33,880 --> 00:19:36,800
Isn't it?
216
00:19:36,840 --> 00:19:42,440
Just as long as I never have to
explain that there isn't a job at all.
217
00:19:42,480 --> 00:19:46,200
We'll worry about that later.
Did she find a reference?
218
00:19:48,000 --> 00:19:53,680
Oh, that was quick. She's very organised.
Both from addresses in Harrogate.
219
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
Yes, she said she came from there.
220
00:19:56,760 --> 00:20:01,080
What else did you manage
to find out? Not a lot -
221
00:20:01,120 --> 00:20:05,120
except that she's a terrific cook.
Roast beef for lunch.
222
00:20:05,160 --> 00:20:07,720
Oh, that's nice for you.
223
00:20:07,760 --> 00:20:10,160
How's Geoffrey doing?
224
00:20:10,200 --> 00:20:13,120
Also eating royally, I trust?
225
00:20:13,160 --> 00:20:19,200
Not quite as royally. Where is he,
anyway? Gone to see Janet. Incidentally,
226
00:20:19,240 --> 00:20:24,560
has he mentioned this mate of his
to you yet? Mate of his?
227
00:20:24,600 --> 00:20:27,560
And the little problem he's having?
228
00:20:34,200 --> 00:20:38,040
Ay! Not a bad old banger,
if you're into flash.
229
00:20:40,280 --> 00:20:44,680
So, have you found anyone to share
your flat with? 'Fraid not.
230
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
Have you thought of anyone?
231
00:20:48,160 --> 00:20:49,960
'Fraid not.
232
00:20:52,040 --> 00:20:54,480
You think these may be forgeries?
233
00:20:54,520 --> 00:20:59,400
No-one called Houghton or Frodsham
lives at either of these addresses
234
00:20:59,440 --> 00:21:04,320
and it is a bit of a coincidence
if they both moved within two years.
235
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
But not impossible?
236
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
Of course not.
237
00:21:09,040 --> 00:21:12,800
Why not ring those
who live there now, and ask?
238
00:21:12,840 --> 00:21:15,800
If I had their names I could.
239
00:21:15,840 --> 00:21:20,360
You can't get a number out of an
operator without giving them a name.
240
00:21:20,400 --> 00:21:22,680
Oh... So?
241
00:21:22,720 --> 00:21:26,320
So I'll go to Harrogate and check.
242
00:21:26,360 --> 00:21:28,640
The sooner the better.
243
00:21:31,320 --> 00:21:34,320
I could get used to this!
244
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
What? At ten miles to the gallon?
245
00:21:40,320 --> 00:21:45,240
Incidentally, I didn't tell you
about this mate of mine, did I?
246
00:21:45,280 --> 00:21:49,280
Oh, what mate might this be,
Geoffrey?
247
00:21:49,320 --> 00:21:53,920
Geoffrey's out, is he?
248
00:21:53,960 --> 00:21:55,640
Day off.
249
00:21:55,680 --> 00:22:01,440
Will you be all right if I pop
to the shops for an hour? Oh, yes.
250
00:22:01,480 --> 00:22:04,400
In that case, I'll see you later.
251
00:22:04,440 --> 00:22:06,160
Right.
252
00:22:06,200 --> 00:22:08,840
'What would you advise him to do?'
253
00:22:08,880 --> 00:22:14,680
Oh, I'm the last person your mate
would ask for advice, Geoffrey.
254
00:22:16,440 --> 00:22:20,440
But if it was you who was asking...
Yeah?
255
00:22:20,480 --> 00:22:26,720
..I'd say the one person he'd be
most likely to have trouble with
256
00:22:26,760 --> 00:22:28,560
would be his uncle.
257
00:22:30,560 --> 00:22:33,520
Very staid - men of that age.
258
00:22:33,560 --> 00:22:36,920
You think his aunty
is more broad minded?
259
00:22:36,960 --> 00:22:42,800
In my experience, women are more
realistic about things than men are.
260
00:22:42,840 --> 00:22:44,640
Right!
261
00:22:45,680 --> 00:22:52,040
As long as he makes it quite clear
that it's just the rent they're sharing.
262
00:22:52,080 --> 00:22:53,920
Right.
263
00:24:58,800 --> 00:25:01,800
Only me, Mr Tate. I forgot my purse.
264
00:25:01,840 --> 00:25:04,120
Oh, dear.
265
00:25:04,160 --> 00:25:06,480
Are you all right, Mr Tate?
266
00:25:06,520 --> 00:25:09,840
Huh? You seem a bit breathless.
267
00:25:11,360 --> 00:25:17,560
Oh, it's... It's the Lancashire climate,
after Africa - gets to me chest a bit.
268
00:25:27,120 --> 00:25:28,520
Oh, no!
269
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
Come on!
270
00:26:39,920 --> 00:26:44,800
Nobody called Houghton lives here.
Have any Houghtons ever lived here?
271
00:26:44,840 --> 00:26:49,240
I don't think so. Well, not for
the ten years we've been here.
272
00:26:49,280 --> 00:26:53,120
I'm sorry to have bothered you.
Thank you.
273
00:27:06,640 --> 00:27:11,560
So? They've never heard of anyone
called Frodsham, Mrs Wainthropp.
274
00:27:11,600 --> 00:27:14,200
Well, there's a surprise
275
00:27:25,080 --> 00:27:27,880
Still not back, young Geoffrey?
276
00:27:27,920 --> 00:27:30,640
Er... not yet, no.
277
00:27:30,680 --> 00:27:36,320
He's a lucky boy to be given use
of a car like that on his day off.
278
00:27:36,360 --> 00:27:40,760
It's not much use to me, really,
without Geoffrey to drive me.
279
00:27:40,800 --> 00:27:44,600
He's a good lad, you know,
totally trustworthy.
280
00:27:44,640 --> 00:27:47,480
And local too, from his accent.
281
00:27:47,520 --> 00:27:52,760
Er... well... I booked him through
an agency before I left South Africa.
282
00:27:52,800 --> 00:27:55,640
He was waiting for me when I arrived.
283
00:27:55,680 --> 00:27:59,120
You don't sound
very South African yourself.
284
00:27:59,160 --> 00:28:04,240
No, well I prided myself when I was
over there in my northern accent.
285
00:28:04,280 --> 00:28:10,240
Couldn't stand it when new arrivals
talked as if they were born there.
286
00:28:10,280 --> 00:28:12,960
Which part of South Africa was it?
287
00:28:14,840 --> 00:28:16,760
Johannesburg.
288
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
Or Jo'burg, as we used to call it.
289
00:28:19,240 --> 00:28:21,200
My friend's there!
290
00:28:22,280 --> 00:28:24,200
R-R-R-Really?
291
00:28:24,240 --> 00:28:28,560
She lives in a place called...
What was it again? ..Hillbrow.
292
00:28:28,600 --> 00:28:30,160
No!
293
00:28:30,200 --> 00:28:32,480
That's where I lived, Hillbrow.
294
00:28:32,520 --> 00:28:34,120
Good Lord!
295
00:28:34,160 --> 00:28:35,480
Small world, eh?
296
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
Isn't it, though?
297
00:28:37,400 --> 00:28:41,880
Well, you must be bored out of
your mind, stuck inside all day.
298
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
Would some fresh air help?
299
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
Why not?
300
00:28:57,240 --> 00:29:00,240
That's where they found him? Yes.
301
00:29:03,520 --> 00:29:06,720
Are you warm enough? I think so.
302
00:29:09,600 --> 00:29:12,880
Will you be OK
while I put the kettle on?
303
00:29:12,920 --> 00:29:15,320
Yes, that's a wonderful idea.
304
00:29:15,360 --> 00:29:17,760
I'll leave you to it, then.
305
00:29:48,880 --> 00:29:52,960
Right, Geoffrey,
I want you to give Robert a ring
306
00:29:53,000 --> 00:29:56,640
and arrange a meeting
to bring him up to date.
307
00:29:59,240 --> 00:30:04,840
If he can be dragged away from
Mrs Parsons' cordon bleu cooking.
308
00:30:20,720 --> 00:30:25,600
Stapleton Hall. Mrs Parsons, it's
Geoff. Is Mr Tate there, please?
309
00:30:25,640 --> 00:30:29,400
He's out in the garden.
Can I take a message?
310
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
Tell him I'll be back soon, please.
311
00:30:32,080 --> 00:30:34,320
I can get him to call you.
312
00:30:34,360 --> 00:30:37,800
No! ..No, I'm in a payphone. Bye!
313
00:30:50,600 --> 00:30:53,800
Oh!
314
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
Wainthropp Detective Agency.
315
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
Who was it? Dunno - they cut me off.
316
00:31:13,280 --> 00:31:15,480
Wrong number, obviously.
317
00:31:15,520 --> 00:31:17,680
You know what to do, don't you?
318
00:31:17,720 --> 00:31:21,160
Dial 1471 and it tells you
who it was who rang.
319
00:31:25,040 --> 00:31:28,440
Hello.
320
00:31:28,480 --> 00:31:31,040
It's me. Hi, Janet.
321
00:31:31,080 --> 00:31:33,440
Have you had any thoughts yet?
322
00:31:33,480 --> 00:31:36,880
Thoughts? About this flat business.
323
00:31:36,920 --> 00:31:40,200
I'm busy at the moment.
Can I ring you back?
324
00:31:41,240 --> 00:31:43,560
OK. See you then.
325
00:32:03,320 --> 00:32:06,760
Will you tell DCI Adams
the references are fake?
326
00:32:06,800 --> 00:32:13,200
We need to find out more about Ella
Parsons. How do you intend to do that?
327
00:32:13,240 --> 00:32:19,120
It's not how I intend to do it -
it's how YOU intend to do it.
328
00:32:25,960 --> 00:32:29,160
That's Mr Tate's cocoa,
is it, Mrs Parsons?
329
00:32:29,200 --> 00:32:30,920
That's right.
330
00:32:30,960 --> 00:32:33,080
I'll take it up for him.
331
00:32:37,400 --> 00:32:39,120
Very well.
332
00:32:39,160 --> 00:32:40,880
Thanks.
333
00:32:47,280 --> 00:32:51,920
Ah! Nothing like a cup of hot cocoa
to help you sleep.
334
00:32:51,960 --> 00:32:54,160
Not this one, Mr Wainthropp.
335
00:32:54,200 --> 00:32:56,600
Geoffrey! GEOFFREY!
336
00:32:56,640 --> 00:32:58,240
Shhh! Shhh!
337
00:33:01,880 --> 00:33:04,360
Dabs, Mr Wainthropp.
338
00:33:04,400 --> 00:33:07,640
A perfect set, I'd say.
339
00:33:09,880 --> 00:33:12,240
Found something, Mrs Wainthropp?
340
00:33:12,280 --> 00:33:15,720
All I've got to go on so far
are suspicions.
341
00:33:15,760 --> 00:33:20,560
The minute they become something
else, you'll be the first to know.
342
00:33:20,600 --> 00:33:24,800
You better have very good grounds
for asking me to do this.
343
00:33:24,840 --> 00:33:28,640
I've been accused of lots of things
over the years,
344
00:33:28,680 --> 00:33:32,520
but wasting police time
has never been one of them.
345
00:33:35,440 --> 00:33:38,920
Her name isn't Ella Parsons,
it's Anna Lithgow.
346
00:33:38,960 --> 00:33:42,480
She got nine months for robbery
a few years back
347
00:33:42,520 --> 00:33:46,160
and GBH on the policeman
who arrested her.
348
00:33:46,200 --> 00:33:48,680
Oh, and she isn't married either.
349
00:33:48,720 --> 00:33:54,440
Perhaps it's just as well. Right,
Geoffrey, drop me at Chez Renoir.
350
00:33:54,480 --> 00:33:57,040
Chez Renoir? That's right.
351
00:33:57,080 --> 00:34:01,560
I'm lunching with Mr Carter.
352
00:34:05,040 --> 00:34:09,720
So she's not only a fraud,
she's a pretty dangerous one too.
353
00:34:09,760 --> 00:34:13,240
It seems like it.
And what did the police say?
354
00:34:13,280 --> 00:34:18,520
Oh, DCI Adams was all for pulling
her in at once, of course,
355
00:34:18,560 --> 00:34:21,040
until I talked him out of it.
356
00:34:21,080 --> 00:34:23,360
How did you manage that?
357
00:34:23,400 --> 00:34:27,120
By pointing out
that they'd blow our cover
358
00:34:27,160 --> 00:34:32,880
and miss nailing her for something
more serious than false references.
359
00:34:35,440 --> 00:34:38,840
We've got 24 hours
to come up with something.
360
00:34:38,880 --> 00:34:41,320
After that, it's out of our hands.
361
00:34:44,800 --> 00:34:46,920
Thank you, George.
362
00:34:50,880 --> 00:34:55,480
If she was stealing from the house,
isn't it likely she still is?
363
00:34:55,520 --> 00:34:58,000
It's a possibility.
364
00:34:58,040 --> 00:35:01,640
And, if so,
how is she disposing of the stuff?
365
00:35:01,680 --> 00:35:04,480
A bit risky, I would have thought -
366
00:35:04,520 --> 00:35:07,920
touting for a fence
in an unfamiliar area.
367
00:35:07,960 --> 00:35:11,360
Much better to stash the stuff
368
00:35:11,400 --> 00:35:15,560
and then get rid of it on home turf,
so to speak.
369
00:35:15,600 --> 00:35:20,840
She made regular trips to Yorkshire,
allegedly to visit relatives.
370
00:35:20,880 --> 00:35:26,560
If she is hiding it in the house,
it certainly isn't in her room.
371
00:35:26,600 --> 00:35:31,120
There must be lots
of other places - outhouses and such.
372
00:35:31,160 --> 00:35:35,480
Places my brother wouldn't dream
of going into.
373
00:35:35,520 --> 00:35:39,240
Worth checking,
I would have thought.
374
00:35:45,240 --> 00:35:49,040
Right, I'm off. Back about teatime.
375
00:35:49,080 --> 00:35:53,440
Going somewhere nice?
Just the cinema. See you later.
376
00:36:02,080 --> 00:36:08,680
Robert, make a start on the garages. Geoffrey,
have a sniff round the attic. I'll check the back.
377
00:37:27,880 --> 00:37:30,360
Found something interesting?
378
00:37:33,680 --> 00:37:35,760
Are these yours?
379
00:37:42,480 --> 00:37:45,000
Certainly look familiar.
380
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
And they're damp, as well.
381
00:37:47,520 --> 00:37:51,600
No prizes for guessing
how they got like that.
382
00:37:51,640 --> 00:37:54,840
If the smell's anything to go by...
Oh?
383
00:37:54,880 --> 00:37:57,440
The pond, Mrs Parsons.
384
00:37:57,480 --> 00:38:01,160
The one James Carter drowned in.
385
00:38:01,200 --> 00:38:06,720
Or should I call you
Miss Lithgow?
386
00:38:08,000 --> 00:38:10,800
You're very good, Mrs Wainthropp.
387
00:38:10,840 --> 00:38:16,520
I must consult the Wainthropp
Detective Agency when I need somebody.
388
00:38:16,560 --> 00:38:19,640
Presumably you're working
for Harry Carter?
389
00:38:19,680 --> 00:38:21,840
Yes, I am.
390
00:38:21,880 --> 00:38:26,880
The only person you'll be
consulting will be a solicitor.
391
00:38:26,920 --> 00:38:31,680
Are these the clothes you were
wearing on the day he drowned?
392
00:38:31,720 --> 00:38:33,160
I'm sorry?
393
00:38:33,200 --> 00:38:35,960
What happened, Miss Lithgow?
394
00:38:36,000 --> 00:38:42,920
Did he prove to be more of a handful than you
thought? Is that why you both ended up in the water?
395
00:38:42,960 --> 00:38:45,720
You think I drowned him. Did you?
396
00:38:45,760 --> 00:38:47,040
You're mad!
397
00:38:47,080 --> 00:38:49,600
Let's see if the police think so.
398
00:38:49,640 --> 00:38:53,760
No! Not until you've heard
what I have to say.
399
00:38:53,800 --> 00:38:58,160
Why would I want to drown him?
I'd just agreed to marry him.
400
00:39:01,520 --> 00:39:03,800
Married? To my brother?
401
00:39:03,840 --> 00:39:09,080
The original confirmed bachelor?
Ha, ha! It's ridiculous.
402
00:39:09,120 --> 00:39:13,760
Even confirmed bachelors
can get married, Mr Carter.
403
00:39:13,800 --> 00:39:18,360
Not my brother, Mrs Wainthropp.
He was terrified of women.
404
00:39:18,400 --> 00:39:23,920
Where is La Parsons or Lithgow or
whoever she is? Locked away, I hope.
405
00:39:23,960 --> 00:39:26,040
Upstairs in her room.
406
00:39:27,280 --> 00:39:30,320
But the police are on their way.
407
00:39:50,520 --> 00:39:58,360
These are for you. If you're half as good a detective
as I suspect, you might find them interesting.
408
00:40:05,880 --> 00:40:10,680
Mr Wainthropp, next time you
pretend you're from Johannesburg,
409
00:40:10,720 --> 00:40:17,240
don't tell people you're from Hillbrow. My black
friend there says you'd look most out of place.
410
00:40:58,520 --> 00:41:01,120
'I think that covers it, '
411
00:41:01,160 --> 00:41:04,480
don't you? Thanks very much.
412
00:41:04,520 --> 00:41:07,840
Thank you very much, Mrs Wainthropp,
413
00:41:07,880 --> 00:41:11,120
for a job well done.
414
00:41:11,160 --> 00:41:14,440
Or were we just lucky, Mr Carter?
415
00:41:16,280 --> 00:41:22,680
You must admit, it was lucky, finding that
damp clothing. I couldn't understand it really.
416
00:41:22,720 --> 00:41:24,840
How do you mean?
417
00:41:24,880 --> 00:41:29,160
Well, Anna Lithgow,
leaving it around like that.
418
00:41:29,200 --> 00:41:32,960
A bit careless
for such a careful woman.
419
00:41:34,680 --> 00:41:39,760
Well, presumably she never thought
anyone would come looking for it.
420
00:41:42,040 --> 00:41:48,440
She claims that the clothes went
missing from her room in the last few days.
421
00:41:48,480 --> 00:41:53,440
She planned to wear the skirt for
the funeral and had it dry cleaned.
422
00:41:53,480 --> 00:41:58,720
When she came to put it on on the
morning of the funeral, it had gone.
423
00:41:58,760 --> 00:42:01,360
That and the blouse I found.
424
00:42:02,880 --> 00:42:05,640
That's what she said, is it?
425
00:42:05,680 --> 00:42:08,280
Oh, and she can prove it.
426
00:42:08,320 --> 00:42:15,080
That skirt was dropped off at the cleaners
less than a week ago, with some curtains.
427
00:42:15,120 --> 00:42:18,840
Being a meticulous housekeeper,
428
00:42:18,880 --> 00:42:22,400
she kept the receipt
for the household accounts.
429
00:42:23,600 --> 00:42:26,320
This is the receipt.
430
00:42:26,360 --> 00:42:31,040
As you see, the list of items
includes a skirt.
431
00:42:34,720 --> 00:42:38,240
Nothing here says it was the skirt
you found.
432
00:42:39,760 --> 00:42:42,160
They remember it at the cleaner's.
433
00:42:44,240 --> 00:42:48,000
You Carters
and anybody associated with you
434
00:42:48,040 --> 00:42:50,120
were the talk of the town.
435
00:42:51,400 --> 00:42:54,280
What does all this prove?
436
00:42:54,320 --> 00:43:00,640
It's not so much what it proves,
Mr Carter, as what it suggests.
437
00:43:00,680 --> 00:43:03,040
Suggests?
438
00:43:03,080 --> 00:43:07,800
That that clothing was deliberately
planted for me to find.
439
00:43:07,840 --> 00:43:15,000
By the same person who put the idea
into my head of searching the outbuildings.
440
00:43:15,040 --> 00:43:18,640
Now you're being ridiculous,
Mrs Wainthropp.
441
00:43:18,680 --> 00:43:26,520
Am I? You and your brother argued the night before
he drowned. You could be heard all over the house.
442
00:43:26,560 --> 00:43:28,440
Did she tell you?
443
00:43:28,480 --> 00:43:31,080
What was the row about, Mr Carter?
444
00:43:31,120 --> 00:43:35,840
Had he told you he was going to get
married, to her of all people?
445
00:43:35,880 --> 00:43:39,960
You could see your inheritance
being lost to her.
446
00:43:41,200 --> 00:43:43,640
That's preposterous.
447
00:43:43,680 --> 00:43:46,400
Do you know what I think happened?
448
00:43:46,440 --> 00:43:52,200
I think you came back the next day
to take it up with him again.
449
00:43:52,240 --> 00:43:55,320
Only you found her out shopping,
450
00:43:55,360 --> 00:43:59,200
and him all alone by that pond.
451
00:44:00,720 --> 00:44:06,040
The row got out of hand. He ended
up in the water, and you left him.
452
00:44:06,080 --> 00:44:09,440
That's an outrageous thing to say.
453
00:44:09,480 --> 00:44:14,840
You'd have got away with it if
you'd just taken the money and run.
454
00:44:14,880 --> 00:44:19,240
But it wasn't enough.
You had to get even with her.
455
00:44:19,280 --> 00:44:21,760
It was all her fault.
456
00:44:21,800 --> 00:44:24,720
If she hadn't come into your lives,
457
00:44:24,760 --> 00:44:28,480
he'd no need to have died, had he?
458
00:44:30,640 --> 00:44:35,680
Poetic justice - fitting her up
for his murder.
459
00:44:35,720 --> 00:44:40,880
You can't prove a word of this,
Mrs Wainthropp, not one word.
460
00:44:40,920 --> 00:44:43,080
Perhaps I can't.
461
00:44:44,840 --> 00:44:47,760
But then, I don't need to, do I?
462
00:44:47,800 --> 00:44:52,520
As I told you, we don't do murder,
Mr Carter.
463
00:44:52,560 --> 00:44:55,040
We leave that to the police.
464
00:44:55,080 --> 00:44:59,560
I don't think they'll have
much trouble over this one.
465
00:45:00,960 --> 00:45:02,840
Oh?
466
00:45:04,320 --> 00:45:06,920
Whoever planted that clothing,
467
00:45:06,960 --> 00:45:12,320
must have left fingerprints
all over that greenhouse door.
468
00:45:12,360 --> 00:45:15,520
Had a bit of a job getting it open.
469
00:45:16,960 --> 00:45:21,160
If they turn out to be your
fingerprints,
470
00:45:21,200 --> 00:45:26,680
whatever were you doing in that
particular greenhouse of all places?
471
00:45:26,720 --> 00:45:31,960
Have you outlined your theory
to the police yet, Mrs Wainthropp?
472
00:45:32,000 --> 00:45:34,960
I was just about to actually.
473
00:45:36,280 --> 00:45:38,440
Were you really?
474
00:45:52,920 --> 00:45:55,280
Bit late for that, sir.
475
00:45:55,320 --> 00:45:58,880
Already done and dusted, that door.
476
00:46:10,720 --> 00:46:14,880
What happened to your roller?
Back with the real owner.
477
00:46:14,920 --> 00:46:18,960
Not that he'll be doing much
driving, mind you.
478
00:46:19,000 --> 00:46:21,440
Have you sorted out this problem?
479
00:46:21,480 --> 00:46:24,240
Problem solved, Geoffrey. Oh.
480
00:46:24,280 --> 00:46:26,520
'What niggles me is the way'
481
00:46:26,560 --> 00:46:29,560
he tried to use us
to frame that poor woman.
482
00:46:32,040 --> 00:46:34,520
His fatal mistake, Robert.
483
00:46:34,560 --> 00:46:37,640
Never underestimate a Wainthropp.
Right, love?
484
00:46:37,680 --> 00:46:40,120
And we got paid.
485
00:46:40,160 --> 00:46:48,120
And I suppose if nothing else, I had a taste of the
highlife. That roast beef and Yorkshire pudding...
486
00:46:48,160 --> 00:46:50,880
I had the duck at the Chez Renoir,
487
00:46:50,920 --> 00:46:54,600
and a very nice Chablis.
488
00:46:56,320 --> 00:47:00,920
Not that it was a laughing matter.
You could have been in real danger.
489
00:47:00,960 --> 00:47:03,680
In future when we say no murders,
490
00:47:03,720 --> 00:47:05,920
we mean it, OK?
491
00:47:05,960 --> 00:47:12,560
And don't tell me it wasn't a murder
we were investigating. All right?
492
00:47:15,720 --> 00:47:17,840
All right, Robert.
493
00:47:25,560 --> 00:47:27,560
You're early.
494
00:47:27,600 --> 00:47:30,240
Fancied an early night.
495
00:47:31,320 --> 00:47:33,560
I thought you were seeing Janet.
496
00:47:33,600 --> 00:47:37,600
I've SEEN Janet.
You haven't had a row, have you?
497
00:47:37,640 --> 00:47:40,960
Of course not!
498
00:47:41,000 --> 00:47:44,760
How's your mate getting on
with his little problem?
499
00:47:44,800 --> 00:47:46,960
All sorted.
500
00:47:47,000 --> 00:47:48,440
Oh?
501
00:47:50,160 --> 00:47:54,920
Seems his girlfriend found somebody
else to share the flat with.
502
00:47:56,520 --> 00:47:59,200
Some other fella.
503
00:47:59,240 --> 00:48:02,120
So, like Janet said...
504
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
..problem solved.
505
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
Oh, dear.
506
00:48:36,760 --> 00:48:40,960
Subtitles by BBC Subtitling, 1998
41572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.