All language subtitles for Heavy Rescue 401 S06 E11_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,400 NARRATOR: This time on Heavy Rescue 401... 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 We gotta get out of here. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,720 ..a recovery race... 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,920 ..against driver distraction. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,040 You alright? 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,480 Scattered wood... Going to come with a bang. 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 ..shattered nerves. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 This is turning into quite the schmozzle. 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 ..and a heavyweight load... 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,680 We gotta get it out of that mudhole. Whoa. 11 00:00:22,720 --> 00:00:24,360 It's crazy. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,800 OK, stop. ..hits the breaking point. 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 Whoa. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 Spring is still officially weeks away... 15 00:00:45,280 --> 00:00:46,640 ..but this morning, 16 00:00:46,680 --> 00:00:50,480 drivers in Toronto are enjoying an early preview. 17 00:00:54,160 --> 00:00:58,840 As temperatures rise, so do the speeds on the highways. 18 00:01:14,160 --> 00:01:15,240 Right at the juncture 19 00:01:15,280 --> 00:01:18,320 where the 401 funnels into the heart of the city, 20 00:01:19,080 --> 00:01:21,640 one semi's trip is over. 21 00:01:31,120 --> 00:01:34,640 Heading over to a report of a rolled-over transport truck, 22 00:01:34,680 --> 00:01:38,160 Highway 404 southbound ramp to Highway 401 eastbound. 23 00:01:39,560 --> 00:01:42,520 Sergeant Kerry Schmidt heads to the scene, 24 00:01:42,560 --> 00:01:46,680 where heavy volume creates a heavy risk for distraction. 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,880 We could easily find a secondary crash happening, 26 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 and that's something we don't want to have happen. 27 00:01:53,520 --> 00:01:54,680 Alright. 28 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 No reason for a crash like this to happen on a day like today. 29 00:02:00,640 --> 00:02:03,640 The driver took this ramp likely too fast. 30 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Obviously, we want to get this cleaned up 31 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 as quickly as we possibly can. 32 00:02:07,920 --> 00:02:10,560 This is a major intersection, a major thoroughfare. 33 00:02:12,640 --> 00:02:17,520 So the pressure is on for Abrams Towing op, Chad Grenier. 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,120 We're ready to go. 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,280 We got pretty much rush-hour traffic all day long. 36 00:02:23,320 --> 00:02:24,880 We're trying to get out of here as soon as possible. 37 00:02:24,920 --> 00:02:28,320 This is an important ramp. This is the 404 coming onto the 401, 38 00:02:28,360 --> 00:02:31,720 and then we gotta get out of here and open this up for the traffic. 39 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 We'll stick you over here, Chad. Yeah. 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 We'll get you to back into it. OK. 41 00:02:35,280 --> 00:02:38,400 Abrams lead op, John Allen recruited Chad 42 00:02:38,440 --> 00:02:41,880 out of Highway Maintenance and into towing. 43 00:02:41,920 --> 00:02:43,360 The big trucks have always interested me, 44 00:02:43,400 --> 00:02:46,080 so I was really interested in getting into the field. 45 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Don't stop. Keep going. 46 00:02:48,120 --> 00:02:50,200 He started back a little over ten years ago. 47 00:02:50,240 --> 00:02:53,240 I trained him from the start, and he's catching right up to me. 48 00:02:54,160 --> 00:02:55,720 You're pulled out, Chad? 49 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 Good. 50 00:03:00,320 --> 00:03:03,840 Today, John Allen isn't here to help. 51 00:03:03,880 --> 00:03:05,360 You're good to go, man. 52 00:03:05,400 --> 00:03:09,960 Chad's answered the call to back up local company, AZ Towing. 53 00:03:12,880 --> 00:03:15,600 Right now, we gotta see what's in the back and where this load is. 54 00:03:15,640 --> 00:03:17,160 What is it? 55 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 Sparkling water, it says. 56 00:03:19,160 --> 00:03:21,480 We're looking in the back, we see a lot of sparkling water. 57 00:03:21,520 --> 00:03:24,320 It looks like there's chips or crisps on top of it. 58 00:03:25,960 --> 00:03:29,040 The 30,000-pound load has toppled, 59 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 and it's pushing hard against the roof. 60 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 That's going to split right through here. 61 00:03:33,360 --> 00:03:34,800 Yeah. 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,160 The plan right now is to offload. 63 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 Sometimes it's better to offload at the beginning 64 00:03:38,200 --> 00:03:39,840 than have something bad happen, 65 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 have the load split through the side. 66 00:03:41,720 --> 00:03:47,160 But the only way to remove the loose load is one piece at a time, 67 00:03:47,200 --> 00:03:49,600 hours and hours of work... 68 00:03:55,440 --> 00:04:00,520 ..and in this busy location, that's hours of added risk. 69 00:04:00,560 --> 00:04:02,920 If someone is driving alongside that area, 70 00:04:02,960 --> 00:04:05,520 and they lose focus on the task of their driving, 71 00:04:05,560 --> 00:04:08,280 and they're focusing more on what's happening on the side. 72 00:04:08,320 --> 00:04:10,160 They could cause a secondary crash. 73 00:04:11,400 --> 00:04:12,680 I want to get out of here. 74 00:04:13,760 --> 00:04:17,320 So, Abrams heavy manager, Peter Colagiovanni, 75 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 is calling in reinforcements. 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,480 Just waiting for the guys. 77 00:04:20,520 --> 00:04:22,360 We're just going to be setting up, right now, 78 00:04:22,400 --> 00:04:24,200 to bring everything out to stack 'em up 79 00:04:24,240 --> 00:04:26,120 and load 'em into another trailer. 80 00:04:28,480 --> 00:04:30,640 Trying to do it as fast as we can. 81 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 When there is a rollover, 82 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 we get a lot of people slowing down, taking pictures. 83 00:04:35,880 --> 00:04:37,560 You shouldn't be doing that. 84 00:04:43,640 --> 00:04:46,960 People are driving by on the 401, and people want to look, 85 00:04:47,000 --> 00:04:50,760 but you should keep going and focus on driving and not what we're doing. 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 The offload has barely started, 87 00:05:18,880 --> 00:05:22,480 but the distraction has already proven too much. 88 00:05:23,560 --> 00:05:26,040 Rubberneckers were paying more attention 89 00:05:26,080 --> 00:05:28,880 to what we were doing than what they were doing 90 00:05:28,920 --> 00:05:32,560 and caused a multi-vehicle accident right beside where we're working. 91 00:05:33,200 --> 00:05:36,080 We now have a live lane blocked. We have people injured. 92 00:05:36,120 --> 00:05:39,000 We have a crisis going on. 93 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 Hey, ma'am, you alright? You'll be OK. 94 00:05:46,440 --> 00:05:49,120 I went over and spoke to the driver involved in this collision. 95 00:05:49,160 --> 00:05:52,720 She was very shaken up and upset about the situation. 96 00:05:52,760 --> 00:05:54,960 You know, not sure about her injuries, at this time. 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 Paramedics are on their way. 98 00:05:56,640 --> 00:05:58,560 Yeah, we'll get someone to come take a look at ya, 99 00:05:58,600 --> 00:06:01,240 and just take a deep breath, alright? 100 00:06:02,160 --> 00:06:03,680 OK. 101 00:06:03,720 --> 00:06:05,240 We've got to shut down the highway. 102 00:06:05,280 --> 00:06:10,480 The driver will be OK, but now, there's a second crash to clear. 103 00:06:11,760 --> 00:06:14,800 There's going to be longer, which is not the ideal situation. 104 00:06:36,040 --> 00:06:41,880 250 miles east, drivers on the 401 at the edge of Cornwall 105 00:06:41,920 --> 00:06:44,040 are passing a messy rollover... 106 00:06:46,080 --> 00:06:48,120 Let me just take a quick, quick peek. 107 00:06:48,160 --> 00:06:53,760 ..and Duncan Cooper has answered an urgent call from an industry legend. 108 00:06:55,280 --> 00:06:57,120 Going to be a bad one. 109 00:06:57,160 --> 00:07:00,640 I got a call from Onne to come out with our air cushions 110 00:07:00,680 --> 00:07:02,840 to help lift a fully loaded trailer. 111 00:07:02,880 --> 00:07:04,320 Oh, baby. 112 00:07:04,360 --> 00:07:06,920 We looked all around, and I figured it was a good candidate 113 00:07:06,960 --> 00:07:08,720 for an air cushion job. 114 00:07:09,440 --> 00:07:11,200 I've never seen a load like that. 115 00:07:11,240 --> 00:07:14,600 With almost 70,000 pounds of beer inside, 116 00:07:14,640 --> 00:07:19,720 Onne Van Hoek saw that the trailer is ready to split open... 117 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 He's trying to avoid unloading, 118 00:07:21,280 --> 00:07:23,520 because it's going to be a big, big, big job to do that. 119 00:07:24,440 --> 00:07:26,240 I don't know how we'll ever hand-bomb that stuff. 120 00:07:26,840 --> 00:07:28,440 That would have taken probably two or three days 121 00:07:28,480 --> 00:07:30,080 to unload that by hand. 122 00:07:30,920 --> 00:07:34,480 ..and Duncan's airbags could make the difference. 123 00:07:34,520 --> 00:07:36,320 We're going to try to put air cushions under it, 124 00:07:36,360 --> 00:07:38,520 and pick the whole thing up in one shot. 125 00:07:40,680 --> 00:07:45,280 For decades, Onne has run Brockville-based Algonquin Towing. 126 00:07:45,320 --> 00:07:47,160 Is it true what I hear? What? 127 00:07:47,200 --> 00:07:48,720 50 years? Yup. 128 00:07:48,760 --> 00:07:52,400 And just last year, Duncan paid tribute to Onne 129 00:07:52,440 --> 00:07:54,360 on a milestone anniversary. 130 00:07:54,400 --> 00:07:56,560 You must have started when you were what, 40? 131 00:07:56,600 --> 00:07:57,760 21. 132 00:07:58,800 --> 00:08:01,320 Onne reminds me of working with my dad, 133 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 or those guys there from that generation. 134 00:08:04,920 --> 00:08:06,440 Tell him to put it in gear. 135 00:08:06,480 --> 00:08:09,320 They have an old-school point of view 136 00:08:09,360 --> 00:08:10,960 on a lot of things, which works. 137 00:08:11,000 --> 00:08:13,920 It's sort of fun to work with guys like that. 138 00:08:13,960 --> 00:08:15,640 That's how it's done. 139 00:08:17,040 --> 00:08:19,640 Get your boys over here. We'll start getting it out, OK? 140 00:08:19,680 --> 00:08:21,880 Alrighty. OK, boys. 141 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 Watch your feet. 142 00:08:23,800 --> 00:08:25,840 Go in and grab some cushions, guys. 143 00:08:25,880 --> 00:08:28,040 There's five of them that need to come out. 144 00:08:28,080 --> 00:08:30,560 So the big thing here, if it works out, 145 00:08:30,600 --> 00:08:32,600 is we don't have to unload the trailer, 146 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 which is huge, in this case. 147 00:08:34,520 --> 00:08:36,680 'Cause they'd be three days unloading this. 148 00:08:36,720 --> 00:08:37,960 There's so much cargo in here, 149 00:08:38,000 --> 00:08:40,520 it's unbelievable, and everything's scattered. 150 00:08:42,240 --> 00:08:43,600 Yup, that looks good. 151 00:08:45,800 --> 00:08:47,440 There we are. 152 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 Alright. 153 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 Go ahead. 154 00:08:55,360 --> 00:08:57,160 You know, there's no 100% guarantee on this. 155 00:08:57,200 --> 00:08:58,720 It's about a 50%, 156 00:08:58,760 --> 00:09:01,200 especially being the trailer's slammed down on its side 157 00:09:01,240 --> 00:09:02,720 with that kind of weight on it. 158 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 Inch by inch, buddy. 159 00:09:08,760 --> 00:09:11,160 I think we're getting somewhere, now. 160 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 Take the strap right under here, all the way down through. 161 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 The bags will support the load and lift the trailer 162 00:09:17,680 --> 00:09:21,200 until it reaches the point where the wreckers can take over... 163 00:09:22,520 --> 00:09:24,120 Right there, yeah. 164 00:09:25,880 --> 00:09:27,120 OK. 165 00:09:27,840 --> 00:09:30,200 ..but working in a single lane, 166 00:09:30,240 --> 00:09:33,400 the positions for Onne's trucks are limited. 167 00:09:33,440 --> 00:09:35,800 We're rigging on the back, we're rigging on the front. 168 00:09:35,840 --> 00:09:38,080 We couldn't go out into the other lane. 169 00:09:39,720 --> 00:09:41,520 There was only so much room to work. 170 00:09:42,560 --> 00:09:44,200 OK, tighten that one up. 171 00:09:49,320 --> 00:09:50,880 OK. 172 00:09:50,920 --> 00:09:52,640 We good? 173 00:09:52,680 --> 00:09:55,760 OK, the wreckers keep their lines nice and tight. 174 00:09:55,800 --> 00:09:57,920 Once we run out of push with the cushions, 175 00:09:57,960 --> 00:10:01,160 they're up all the way, those boys will take it over. 176 00:10:01,200 --> 00:10:02,480 That's the idea. 177 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 This is the go time, right now. 178 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 Going too fast, a little too fast. 179 00:10:18,840 --> 00:10:20,560 Tell 'em to slow down. 180 00:10:20,600 --> 00:10:22,120 Whoa. Slow down. 181 00:10:22,160 --> 00:10:23,400 Too fast. 182 00:10:23,440 --> 00:10:27,640 OK, hold off a minute, Rob. Rob. Rob. Hold on. Watch me. 183 00:10:27,680 --> 00:10:29,880 Hold it. 184 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 You gotta let the air cushions do the work. 185 00:10:31,280 --> 00:10:33,640 You can't get pulling too hard with the tow trucks, 186 00:10:33,680 --> 00:10:35,040 'cause they start pulling, 187 00:10:35,080 --> 00:10:37,560 and they lift enough weight off, and one of the cushions pop, 188 00:10:37,600 --> 00:10:39,240 and it's not at that tipping point, yet, 189 00:10:39,280 --> 00:10:41,040 it could very well break the side wall. 190 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Nice and steady. 191 00:10:44,560 --> 00:10:46,320 It's going up nice. 192 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 We're pulling it up, 193 00:10:47,640 --> 00:10:49,240 and I'm sitting there over at the valve banks, 194 00:10:49,280 --> 00:10:51,560 I'm like, "Yeah, we're going good, going good." 195 00:10:51,600 --> 00:10:53,080 You know, we're going to get to the ground. 196 00:10:53,120 --> 00:10:54,600 We're getting ready to go home at this point. 197 00:10:57,120 --> 00:11:00,880 Nice and slow on the winches, guys. We're maxed out on the bags. 198 00:11:02,480 --> 00:11:04,120 Here she goes, boys. 199 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Nice and slow. 200 00:11:07,080 --> 00:11:09,960 I think we're good. I think they can pull it over. 201 00:11:10,000 --> 00:11:11,440 OK, let's go. 202 00:11:14,520 --> 00:11:16,280 Easy. 203 00:11:24,920 --> 00:11:27,240 That thing is heavy. 204 00:11:27,280 --> 00:11:29,840 Just as they reach the critical moment... 205 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 Hey. 206 00:11:31,240 --> 00:11:32,760 They're out of cable on the front winch. 207 00:11:32,800 --> 00:11:34,560 They're out of cable. Out of cable. 208 00:11:34,600 --> 00:11:36,320 (BLEEP, (BLEEP). 209 00:11:36,360 --> 00:11:37,400 Pull. 210 00:11:37,440 --> 00:11:39,600 The bags are off. It's only Onne's truck pulling. 211 00:11:39,640 --> 00:11:41,160 The other one's maxed out. 212 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 Out of cable? Out of cable. 213 00:11:44,000 --> 00:11:46,680 Front truck's maxed out. So is the front one. 214 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 We're outta winch line. 215 00:11:48,080 --> 00:11:49,720 This is the worst position to be in. 216 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 (BLEEP) dammit. 217 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 My head is hurting. 218 00:11:55,680 --> 00:11:58,160 On the 401 west of Cornwall... 219 00:11:58,200 --> 00:12:00,080 They're out of cable on the front winch. 220 00:12:00,120 --> 00:12:01,240 We're out of cable. 221 00:12:01,280 --> 00:12:04,120 ..one wrecker is all out of winch line... 222 00:12:04,160 --> 00:12:07,520 Oh. ..and the crew is all out of luck. 223 00:12:08,320 --> 00:12:10,400 This is the worst position to be in. 224 00:12:10,440 --> 00:12:13,600 The smaller truck run out of winch line at the very top. 225 00:12:13,640 --> 00:12:14,920 A little miscalculation. 226 00:12:16,360 --> 00:12:18,000 This is (BLEEP) bad. 227 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Now, the trailer's hanging in the balance. 228 00:12:21,000 --> 00:12:22,360 It's just sitting there teetering, 229 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 and that just brought my blood pressure right through the roof. 230 00:12:27,560 --> 00:12:29,280 Any ideas? 231 00:12:29,320 --> 00:12:30,720 Mikey? Yes. 232 00:12:30,760 --> 00:12:32,480 Go get the rotator, right now. 233 00:12:32,520 --> 00:12:34,320 Let's go. 234 00:12:34,360 --> 00:12:37,320 I sent Matt and Mike back right away to get the rotator 235 00:12:37,360 --> 00:12:39,080 so we can get something else on this trailer, 236 00:12:39,120 --> 00:12:41,320 and bring the wheels back down to the ground. 237 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 They're gone to get one more of mine. 238 00:12:43,040 --> 00:12:44,840 I'll put it here, and I'll pull it over, OK? 239 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 That thing is heavier than I've ever seen. 240 00:12:49,200 --> 00:12:52,120 Because it was leaning so far, we still had a big chance, 241 00:12:52,160 --> 00:12:54,880 the load still could come out through the side of it. 242 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 I'm afraid if somebody pulls a little too much, 243 00:12:56,720 --> 00:12:58,040 we're starting over, 244 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 and it's going to take a tow truck with it. 245 00:13:00,200 --> 00:13:01,320 This is bad. 246 00:13:09,760 --> 00:13:11,320 Back in Toronto... 247 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Heavy delays in the area. 248 00:13:13,120 --> 00:13:15,400 ..the crews have been working for four hours 249 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 to empty the loose cargo... 250 00:13:17,560 --> 00:13:20,560 Please keep your eyes on the road in front of you. 251 00:13:20,600 --> 00:13:22,560 Try to prevent these kinds of things from happening. 252 00:13:23,240 --> 00:13:27,160 ..with the risk of another secondary crash hanging over their heads. 253 00:13:28,080 --> 00:13:30,640 This accident shouldn't have occurred 'cause of us, right? 254 00:13:30,680 --> 00:13:32,280 'Cause if they keep their eyes on the road, 255 00:13:32,320 --> 00:13:33,480 this wouldn't have happened. 256 00:13:34,200 --> 00:13:36,640 Obviously, we want to get this highway moving again 257 00:13:36,680 --> 00:13:38,640 so we don't have a repeat. 258 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Looks like he's almost ready to go, here. 259 00:13:41,400 --> 00:13:43,120 We gotta get out of here. 260 00:13:43,160 --> 00:13:45,880 Chad and both teams need to tackle the upright 261 00:13:45,920 --> 00:13:47,960 the minute the cargo is emptied. 262 00:13:48,000 --> 00:13:49,880 There's a lot of OPP officers. 263 00:13:49,920 --> 00:13:52,160 They're looking at us to get this job done quickly 264 00:13:52,200 --> 00:13:55,000 so that we can open up and get the traffic moving. 265 00:13:55,040 --> 00:13:56,280 Start rigging? 266 00:13:56,320 --> 00:13:58,400 Let's start getting this rigging, right now. 267 00:13:58,440 --> 00:14:02,760 We're gonna grab on to the axles on the top and pull it down. 268 00:14:02,800 --> 00:14:05,880 The other tow company is going to pull down on the back 269 00:14:05,920 --> 00:14:07,480 and also catch the back, 270 00:14:07,520 --> 00:14:09,560 so everything should come over pretty nice and smooth. 271 00:14:10,520 --> 00:14:12,800 With the load out and on its way... 272 00:14:14,560 --> 00:14:16,800 ..it's time to clear this ramp. 273 00:14:18,000 --> 00:14:19,720 So, hopefully, this job will get done quickly, 274 00:14:19,760 --> 00:14:21,480 and we won't have any more secondary crashes 275 00:14:21,520 --> 00:14:23,160 while we're doing the cleanup. 276 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 We're ready to go. 277 00:14:25,640 --> 00:14:26,960 Move it now. Yup. 278 00:14:35,240 --> 00:14:36,680 Watch yourself, there. 279 00:14:50,040 --> 00:14:51,320 Success. 280 00:14:53,520 --> 00:14:54,960 It's a beautiful landing, right? 281 00:14:55,920 --> 00:14:57,640 Nice working with ya. Have a good one. 282 00:14:57,680 --> 00:14:59,520 Thank you, man. Thank you, man, thank you. 283 00:14:59,560 --> 00:15:01,200 No problem, have a good day. I appreciate it, bro. 284 00:15:02,320 --> 00:15:05,080 This is a busy section of the 401. 285 00:15:05,680 --> 00:15:07,680 We're getting outta there, traffic can keep moving, 286 00:15:07,720 --> 00:15:09,280 and everybody can get on with their day. 287 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 I got my wreckers coming. 288 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 OK, he's coming in. 289 00:15:31,960 --> 00:15:34,680 Back at the eastern end of the 401... 290 00:15:34,720 --> 00:15:36,080 Good. 291 00:15:36,120 --> 00:15:38,680 ..some heavy backup has arrived. 292 00:15:38,720 --> 00:15:40,360 Cornwall Towing's bringing another truck on, 293 00:15:40,400 --> 00:15:43,040 so we can get on the back of it, and he can help us flip it on. 294 00:15:45,480 --> 00:15:47,120 Here. 295 00:15:47,160 --> 00:15:51,120 Operator, Matt Quan, starts rigging right away. 296 00:15:51,160 --> 00:15:52,800 Over the trailer. 297 00:15:52,840 --> 00:15:54,080 The new game plan at this point 298 00:15:54,120 --> 00:15:56,240 was just to stabilise the truck and trailer 299 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 from rolling back over. 300 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 We're going to throw the strap over the trailer, 301 00:16:00,400 --> 00:16:02,080 and give 'er a little tug, yeah. 302 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 Try and give 'er a yank, 303 00:16:03,240 --> 00:16:05,080 and see if she'd come up any further, 304 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 and settle down and hold herself up. 305 00:16:10,680 --> 00:16:13,480 They need the two lines from Duncan's rotator 306 00:16:13,520 --> 00:16:16,440 to pick up where the smaller wrecker left off. 307 00:16:16,480 --> 00:16:17,560 Snug it up. 308 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 Pull, Matt. 309 00:16:27,280 --> 00:16:29,000 I'm worried about the wall being under so much stress 310 00:16:29,040 --> 00:16:30,720 that it just collapses. 311 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 OK. 312 00:16:42,520 --> 00:16:44,560 She's not staying down, is she? 313 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 No. It's still off the ground. 314 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Like, we can't pull down any harder. 315 00:16:48,600 --> 00:16:50,080 It won't go down. 316 00:16:50,120 --> 00:16:52,560 They're fighting more than just the weight. 317 00:16:53,240 --> 00:16:56,560 Front wheel of the tractor, she's in the mud about ye deep. 318 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 Uh... What do we do? 319 00:17:00,120 --> 00:17:03,400 I was thinking, "Oh no, we're in trouble here, now." 320 00:17:06,160 --> 00:17:09,480 OK, I got a plan. 321 00:17:09,520 --> 00:17:10,840 Let's get the front end rearranged 322 00:17:10,880 --> 00:17:13,040 so you can jackknife the tractor this way. 323 00:17:13,080 --> 00:17:14,760 We gotta start coming up, OK? 324 00:17:14,800 --> 00:17:17,280 'Cause she's not going to sit down on her own. 325 00:17:17,320 --> 00:17:18,760 Nope. OK? 326 00:17:18,800 --> 00:17:20,280 Okey-dokey. 327 00:17:20,320 --> 00:17:23,320 Try and winch the front end of the tractor back up, 328 00:17:24,560 --> 00:17:25,920 and then just try and get this trailer 329 00:17:25,960 --> 00:17:29,120 to come up a little bit towards the road. 330 00:17:29,760 --> 00:17:32,360 Take this guy off, put him on the front. 331 00:17:32,400 --> 00:17:35,480 Onne's crew needs to redirect the tractor 332 00:17:35,520 --> 00:17:37,280 to guide out the trailer. 333 00:17:40,080 --> 00:17:42,560 We had two challenges. We had to hold the trailer up 334 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 and then try to pull it out all at the same time, 335 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 which was very difficult. 336 00:17:49,080 --> 00:17:50,960 OK, let me do this. 337 00:17:51,000 --> 00:17:52,760 He's moving the tractor, now. 338 00:18:03,760 --> 00:18:05,560 It's crazy. 339 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 The weight in this thing is crazy. 340 00:18:10,880 --> 00:18:12,200 I can't hold her. 341 00:18:13,800 --> 00:18:15,600 Whoa. 342 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 I'm just going into the mud. 343 00:18:23,040 --> 00:18:24,480 Just hold it. 344 00:18:29,040 --> 00:18:32,200 The tractor-trailer with the load weighed 100,000, 345 00:18:32,240 --> 00:18:33,960 and being stuck in the mud like that, 346 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 it was probably twice that weight when you tried to pull it. 347 00:18:37,240 --> 00:18:39,160 She's gonna fight us all the way out. 348 00:18:40,360 --> 00:18:41,720 Oh. 349 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 Well, this is turning into quite the schmozzle. 350 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 OK, we gotta get out of that mud hole. 351 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 That's what needs to happen. 352 00:18:52,400 --> 00:18:54,320 In a median on the 401, 353 00:18:54,360 --> 00:18:59,320 Duncan and Onne are fighting heavy weight and soft ground. 354 00:18:59,360 --> 00:19:01,880 We gotta get that ass end up over here, 355 00:19:01,920 --> 00:19:03,360 'cause we're going to lose this. 356 00:19:03,400 --> 00:19:05,520 It was soft marsh muck. 357 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 The mud is holding it back. 358 00:19:06,920 --> 00:19:08,680 There's suction holding it back. 359 00:19:08,720 --> 00:19:10,800 We'll never slide that up out of that hole. 360 00:19:10,840 --> 00:19:14,000 Well, I think once we get it out of that swamp in the bottom. 361 00:19:14,040 --> 00:19:16,160 And our big light's gonna go out pretty soon. 362 00:19:16,200 --> 00:19:20,360 The daylight is fading as fast as Duncan's patience. 363 00:19:22,200 --> 00:19:24,360 He's bringing another big wrecker in. 364 00:19:24,400 --> 00:19:28,000 So he calls for even more pulling power. 365 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 It was almost there. 366 00:19:29,080 --> 00:19:32,000 It was so close to being there, but it wasn't there. 367 00:19:32,560 --> 00:19:35,360 So we brought in the second wrecker, backed it up to the back end... 368 00:19:35,400 --> 00:19:36,840 Cut it in, cut it in. 369 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 ..and hopefully, by it helping and the other one pulling, 370 00:19:39,200 --> 00:19:41,280 we would gain some ground on that. 371 00:19:41,320 --> 00:19:42,840 Stop. 372 00:19:42,880 --> 00:19:45,120 I think we'll try to lift right there, gentlemen. 373 00:19:47,240 --> 00:19:52,040 The rotator and slider will lift and free the back end from the mud, 374 00:19:52,080 --> 00:19:55,840 allowing Onne's wrecker to pull forward on the tractor. 375 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 That side is so soft, there, 376 00:20:02,000 --> 00:20:04,320 we're going to try to pick up the whole back end of the trailer, 377 00:20:04,360 --> 00:20:06,880 bring it over here, get it out of that ditch. 378 00:20:07,440 --> 00:20:08,880 Which way do you want it, Rog? 379 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 Going behind here? 380 00:20:10,880 --> 00:20:12,000 On the back side, yup. 381 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 OK, Duncan. OK, pull this one in. 382 00:20:20,560 --> 00:20:23,440 So what you gotta do, Matt, you just gotta keep a little pressure on it. 383 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 I keep going back and forth between the two. 384 00:20:25,280 --> 00:20:27,680 Yeah, just stop it from wanting to roll 385 00:20:27,720 --> 00:20:30,240 until I get it out of that hole, but don't... 386 00:20:30,280 --> 00:20:31,720 Whoa. 387 00:20:33,480 --> 00:20:35,000 Something moved, eh? 388 00:20:39,880 --> 00:20:42,080 The trailer collapsed a little more, Duncan. 389 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 Is that what happened? 390 00:20:44,360 --> 00:20:46,640 With the trailer already crumpling 391 00:20:46,680 --> 00:20:51,200 under the weight inside, this pull will be risky. 392 00:20:52,600 --> 00:20:54,000 OK. 393 00:21:13,880 --> 00:21:16,640 Be careful, boys, they got... Hold on, hold on. 394 00:21:16,680 --> 00:21:18,720 Whoa. Whoa. Whoa. Hold it. 395 00:21:18,760 --> 00:21:20,440 The front end of the trailer is going to go over. 396 00:21:22,440 --> 00:21:23,760 She's going to tip the front over. 397 00:21:24,440 --> 00:21:26,600 We can't win, can we, Onne? No. 398 00:21:26,640 --> 00:21:28,200 No, she's just about ready to tip it. 399 00:21:39,600 --> 00:21:43,280 250 miles down the 401, in Toronto... 400 00:21:50,320 --> 00:21:52,640 ..Kerry is still out on the road 401 00:21:52,680 --> 00:21:55,120 as the evening rush is quieting down, 402 00:21:56,080 --> 00:22:00,080 but less traffic doesn't always mean fewer problems. 403 00:22:00,120 --> 00:22:04,160 The issue for us is now that traffic volumes are decreased, 404 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 there's more potential for higher speeds 405 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 because the traffic is not being congested. 406 00:22:23,320 --> 00:22:25,760 I just got a call for a serious collision, 407 00:22:25,800 --> 00:22:29,600 all lanes blocked, 401 westbound just south of Pearson Airport. 408 00:22:36,240 --> 00:22:38,040 As I got around to the scene, itself, 409 00:22:38,080 --> 00:22:41,040 I was amazed by the scope of the damage. 410 00:22:48,960 --> 00:22:50,560 We have two transport trucks involved. 411 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 One of it's on its side. 412 00:22:51,880 --> 00:22:53,680 It's a flatbed loaded with cedar shakes. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,840 We have wood debris all over the highway. 414 00:22:55,880 --> 00:22:59,200 Highway 401 westbound express and collectors affected. 415 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Pretty scary sight, here. 416 00:23:02,800 --> 00:23:07,360 Two cars racing in the express lanes cut off the first truck, 417 00:23:07,400 --> 00:23:09,640 which veered into a semi, 418 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 sending both trucks smashing through the barrier 419 00:23:12,960 --> 00:23:14,600 into the collector lanes. 420 00:23:16,840 --> 00:23:18,040 You the driver? Are you OK? 421 00:23:18,080 --> 00:23:19,600 Yeah, man. Where are you hurt? 422 00:23:20,360 --> 00:23:23,560 This one. Because I... Do you want to sit down someplace? 423 00:23:24,120 --> 00:23:26,760 He was still pretty shaken up by the whole situation. 424 00:23:26,800 --> 00:23:29,520 He is very fortunate he was not seriously injured. 425 00:23:29,560 --> 00:23:31,600 You are a lucky man. 426 00:23:31,640 --> 00:23:33,440 It certainly could have been a tragedy, 427 00:23:33,480 --> 00:23:36,400 and it should have never have happened, in the first place. 428 00:23:36,440 --> 00:23:39,280 We have a huge mess on the highway right now, 429 00:23:39,320 --> 00:23:42,800 and this is going to take some creative clean-up 430 00:23:42,840 --> 00:23:44,680 because this is a massive scene. 431 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 OK, hold on, there. 432 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 But we gotta bring the front end up. We can't move the back end. 433 00:24:01,320 --> 00:24:03,560 Not right now. Yeah. 434 00:24:03,600 --> 00:24:06,120 Back at the eastern end of the highway... 435 00:24:06,160 --> 00:24:09,520 We had to regroup and figure out our next plan of attack. 436 00:24:09,560 --> 00:24:10,720 OK. 437 00:24:10,760 --> 00:24:14,000 ..Duncan and Onne are still fighting the trailer 438 00:24:14,040 --> 00:24:17,480 threatening to flip back over at the front end. 439 00:24:18,040 --> 00:24:20,880 I wonder, do you think we should get the rotator up front, now? 440 00:24:20,920 --> 00:24:23,120 I agree with that 100%. 441 00:24:23,160 --> 00:24:24,720 That's what we'll do. 442 00:24:25,520 --> 00:24:28,080 We need to get this front end to stabilise, somehow. 443 00:24:28,120 --> 00:24:30,720 Pick it up and see if we can't move it this way some... 444 00:24:32,240 --> 00:24:34,400 Right? Let's try it. 445 00:24:39,320 --> 00:24:41,000 Moving the rotator to the front 446 00:24:41,040 --> 00:24:44,480 might help to stabilise the trailer on that end 447 00:24:44,520 --> 00:24:48,280 so they can safely pull on the back and the tractor. 448 00:24:48,320 --> 00:24:50,080 OK, right there. 449 00:24:50,120 --> 00:24:53,040 They gotta go, right between the tractor 450 00:24:53,080 --> 00:24:54,640 and the front of the trailer, OK? 451 00:24:54,680 --> 00:24:57,480 OK. Put 'em all on free wheel. 452 00:24:57,520 --> 00:24:59,320 You're trying to overcome tremendous, 453 00:24:59,360 --> 00:25:01,160 tremendous amounts of weight 454 00:25:01,200 --> 00:25:02,840 to get that thing to come ahead. 455 00:25:04,160 --> 00:25:05,680 Tighten 'em. 456 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Give 'er. 457 00:25:22,120 --> 00:25:24,000 Not even thinking about it. 458 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 Nope. 459 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 She's not going. She keeps sinking. 460 00:25:29,120 --> 00:25:31,000 I've never seen something wedged in this hard. 461 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 We're pulling on this thing. 462 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 We're going to have to change our plan, here, 463 00:25:35,480 --> 00:25:37,000 because it's not budging. 464 00:25:37,040 --> 00:25:38,520 She just won't give 'er up. 465 00:25:40,320 --> 00:25:43,120 It's mostly the stubbornness that keeps you going. 466 00:25:44,960 --> 00:25:46,360 Man, that thing is heavy. 467 00:25:46,920 --> 00:25:48,000 Whoa. 468 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 OK, he's sliding backwards. 469 00:25:50,040 --> 00:25:51,520 OK, hold on. 470 00:25:55,160 --> 00:25:57,120 They're going to pull the front end of that truck out. 471 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 Hold on. 472 00:26:01,080 --> 00:26:03,000 Hold on... 473 00:26:06,680 --> 00:26:08,600 They're going to pull the front end of that truck out. 474 00:26:08,640 --> 00:26:12,360 Hold on. On the 401 at the edge of Cornwall, 475 00:26:12,400 --> 00:26:15,880 two crews are fighting overwhelming resistance. 476 00:26:16,520 --> 00:26:18,440 Whoa. 477 00:26:24,320 --> 00:26:25,680 I'm alright, I'm alright. 478 00:26:28,120 --> 00:26:29,720 I seen the cable snap, 479 00:26:29,760 --> 00:26:33,920 and then when that hook come right by my head, I thought, "Whoa." 480 00:26:33,960 --> 00:26:36,840 Tow hook broke, off the truck. 481 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 The one on the truck. 482 00:26:37,960 --> 00:26:40,840 It come right there, and just whoom, right across my (BLEEP) head. 483 00:26:41,520 --> 00:26:44,040 You alright? That was too close. 484 00:26:44,080 --> 00:26:46,520 Probably another half inch, we wouldn't be talking. 485 00:26:49,920 --> 00:26:51,360 That was dangerous. 486 00:26:51,400 --> 00:26:53,360 You OK, buddy? Yeah. 487 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 That's some scary stuff. 488 00:26:55,560 --> 00:26:57,520 That's not supposed to happen. 489 00:26:57,560 --> 00:27:01,560 For Duncan, plan A has hit the breaking point. 490 00:27:02,200 --> 00:27:05,120 I don't think there's much more we can do, 491 00:27:05,160 --> 00:27:07,000 and we're going to wind up tearing this thing in two, 492 00:27:07,040 --> 00:27:09,320 or we're gonna bust one of our trucks or some (BLEEP) thing, 493 00:27:09,360 --> 00:27:12,800 or get hit in the head with something and get killed. 494 00:27:14,800 --> 00:27:17,400 You know, he ripped a tow hook out of the front end of the truck. 495 00:27:17,440 --> 00:27:19,200 That's gotta tell you a lot right there. 496 00:27:24,600 --> 00:27:27,040 After multiple tries of doing this and doing that, 497 00:27:27,080 --> 00:27:30,080 I figured maybe if we can offload, at least, some of the weight, 498 00:27:30,120 --> 00:27:32,840 just something to get that front end lightened up a bit 499 00:27:32,880 --> 00:27:35,800 so we can get the trailer coming up on the right angle. 500 00:27:45,320 --> 00:27:48,200 All the work we did all day long for nothing. 501 00:27:48,240 --> 00:27:49,520 Waste of time. 502 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 It was very frustrating. 503 00:27:53,520 --> 00:27:56,320 Well, that sucks. Yeah, that sucks big time. 504 00:27:56,360 --> 00:27:59,640 This is a bad one. This is a genuine nightmare. 505 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 That's what this is. 506 00:28:15,040 --> 00:28:16,360 What a mess. 507 00:28:16,400 --> 00:28:18,760 In Toronto, airport-bound traffic 508 00:28:18,800 --> 00:28:21,560 is crawling around the double wreck 509 00:28:21,600 --> 00:28:25,520 sprawled across multiple lanes of the 401. 510 00:28:25,560 --> 00:28:26,760 We have heavy tows on scene, 511 00:28:26,800 --> 00:28:28,520 and this is going to be a massive cleanup. 512 00:28:30,760 --> 00:28:32,440 One heavy recovery company 513 00:28:32,480 --> 00:28:35,120 is already tackling the upright semi. 514 00:28:39,160 --> 00:28:43,960 But clearing the rollover, and all 60,000 pounds of wood, 515 00:28:44,000 --> 00:28:47,720 is up to Kabal Litt and the crew from On Route. 516 00:28:47,760 --> 00:28:49,280 We had to move really quick 517 00:28:49,320 --> 00:28:53,080 because obviously opening up the highways is the first priority. 518 00:28:53,120 --> 00:28:54,680 It's a big mess. 519 00:28:56,800 --> 00:28:58,080 Adam, boom up. 520 00:28:58,640 --> 00:29:02,720 The rotator op has already faced some big challenges this winter. 521 00:29:03,520 --> 00:29:05,120 Winch in. 522 00:29:05,160 --> 00:29:08,200 You can never be a perfect recovery operator in towing, 523 00:29:08,240 --> 00:29:12,400 'cause every time you get to a wreck, it's always different. 524 00:29:13,200 --> 00:29:14,680 Yep. 525 00:29:17,280 --> 00:29:19,040 We're going to try to do it as fast as we can. 526 00:29:19,760 --> 00:29:21,040 Are you almost ready? 527 00:29:24,880 --> 00:29:27,120 Tonight, he's facing the pressure 528 00:29:27,160 --> 00:29:33,200 to open up the critical merge point of highways 401 and 427.... 529 00:29:33,800 --> 00:29:35,240 Let's go. 530 00:29:35,280 --> 00:29:36,800 It is a big cleanup. 531 00:29:38,600 --> 00:29:43,200 ..so he'll be relying on heavy operator, John-John Ahmel. 532 00:29:43,240 --> 00:29:45,280 When you get this truck up on its wheels, and get it out of here, 533 00:29:45,320 --> 00:29:46,680 all your mess is going to be here, 534 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 so we're going to open up a second lane. 535 00:29:48,200 --> 00:29:49,520 Yes, we can do that. 536 00:29:49,560 --> 00:29:50,600 Kerry Schmidt's here. 537 00:29:50,640 --> 00:29:52,680 He wants us to clean the highway faster, 538 00:29:52,720 --> 00:29:54,360 so we're doing whatever we can. 539 00:29:56,280 --> 00:29:57,640 We're cutting off the load, 540 00:29:57,680 --> 00:30:00,480 so we can stand up the tractor and trailer for now, 541 00:30:00,520 --> 00:30:02,400 and then we can take the load. 542 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 Alright, the load is off. 543 00:30:04,680 --> 00:30:06,120 Let's get the trucks ready to give it a pull. 544 00:30:07,040 --> 00:30:08,880 We got the collectors shut down right now, 545 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 and so this is going to give us time 546 00:30:10,280 --> 00:30:12,400 to get the trucks into position, here, 547 00:30:12,440 --> 00:30:14,520 and get this truck back up on its wheels. 548 00:30:14,560 --> 00:30:16,200 Even? Yep. 549 00:30:19,000 --> 00:30:20,640 We'll tighten them off and see what it does. 550 00:30:22,200 --> 00:30:23,520 Grab it. 551 00:30:25,160 --> 00:30:26,280 OK. 552 00:30:26,320 --> 00:30:28,600 As long as it's holding. That's all we need. 553 00:30:30,280 --> 00:30:32,560 Good, go. Pull. 554 00:30:37,640 --> 00:30:39,360 Go ahead. Go ahead. 555 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 OK, let it come over. 556 00:30:50,080 --> 00:30:53,160 Gonna come with a bang. 557 00:30:56,120 --> 00:30:58,520 Perfect. Whoo. 558 00:30:58,560 --> 00:31:00,040 Look at that. 559 00:31:00,720 --> 00:31:03,320 The upright might have been clean and simple... 560 00:31:03,360 --> 00:31:04,800 Let's go. 561 00:31:04,840 --> 00:31:10,080 ..but clearing the 30 tonnes of spilled cedar will be anything but. 562 00:31:10,120 --> 00:31:11,920 What's your plan for the load, now? 563 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 OPP's already asking us a few times, 564 00:31:13,680 --> 00:31:14,920 "How long? How long?" 565 00:31:14,960 --> 00:31:17,560 so we're trying to get it cleaned up as soon as we can. 566 00:31:18,360 --> 00:31:19,600 Here. 567 00:31:19,640 --> 00:31:23,080 Kabal might have a plan to quickly remove the bundles 568 00:31:23,120 --> 00:31:25,120 that are still intact. 569 00:31:25,160 --> 00:31:26,960 We try to strap around one bundle 570 00:31:27,000 --> 00:31:30,200 and try to lift it with the rotator, see if it holds together. 571 00:31:31,160 --> 00:31:32,880 Alright, hold on. 572 00:31:32,920 --> 00:31:34,560 If the cedar is going to stick together, 573 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 then it was going to be easy. 574 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 OK, go. 575 00:31:44,880 --> 00:31:46,640 Lift, lift, lift. 576 00:31:50,120 --> 00:31:52,360 No, no, no, no. Watch out. 577 00:31:53,360 --> 00:31:55,000 Oh, god. 578 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 Lift, lift, lift. 579 00:31:59,600 --> 00:32:01,280 On the 401 in Toronto... 580 00:32:02,000 --> 00:32:04,360 No, no, no, no. Watch out. 581 00:32:04,400 --> 00:32:06,000 Oh, God. 582 00:32:06,040 --> 00:32:08,720 ..Kabal's shortcut is falling apart. 583 00:32:09,680 --> 00:32:12,280 We're not going to be able to pick it up altogether, 584 00:32:12,320 --> 00:32:13,600 even on a skid. 585 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 It didn't work, so a machine is going to do the job. 586 00:32:16,880 --> 00:32:18,520 Let's grab the bags. 587 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 But with 60,000 pounds of cedar shakes... 588 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 OK, go. 589 00:32:23,560 --> 00:32:25,560 ..the cleanup won't be quick. 590 00:32:26,520 --> 00:32:29,000 The cleanup was going to be pretty big. 591 00:32:31,320 --> 00:32:33,360 It was just a never-ending process. 592 00:32:34,000 --> 00:32:36,680 Swing. Swing. Swing. 593 00:32:38,480 --> 00:32:40,120 We're trying to move as fast as we can. 594 00:32:40,160 --> 00:32:42,000 We got three more dump trucks coming. 595 00:32:47,000 --> 00:32:48,440 Oh, 4:20. 596 00:32:48,480 --> 00:32:50,600 Rush hour is 40 minutes away. 597 00:32:50,640 --> 00:32:52,960 We got to pick up our pace and start moving. 598 00:32:54,120 --> 00:32:57,120 401 right south of Pearson Airport, this is a major artery, 599 00:32:57,160 --> 00:32:58,440 and we need to have it moving 600 00:32:58,480 --> 00:33:00,080 when traffic starts building in the morning. 601 00:33:01,000 --> 00:33:02,880 That's going to take some time. 602 00:33:02,920 --> 00:33:04,240 Uh... 603 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 So with the pressure ramping up... 604 00:33:08,000 --> 00:33:09,840 I'm going to start carrying that wood. 605 00:33:09,880 --> 00:33:13,880 ..Kabal needs to speed up the removal of the collected debris. 606 00:33:15,240 --> 00:33:16,480 Alright. 607 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 The new plan was just, you know, use the machine, 608 00:33:18,600 --> 00:33:21,800 pick up the material handling bags that we use on recoveries. 609 00:33:22,560 --> 00:33:23,800 We need more hands. 610 00:33:26,360 --> 00:33:28,200 They're pretty big bags, so I'm going to just lift it up, 611 00:33:28,240 --> 00:33:30,640 put it inside the dump truck with the rotator. 612 00:33:32,440 --> 00:33:34,560 They're just helping the machine guy. 613 00:33:40,000 --> 00:33:41,320 More rotate? 614 00:33:42,640 --> 00:33:44,120 In? 615 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 Should not take us that long, now. 616 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 It took us at least ten dump truck loads. 617 00:33:53,040 --> 00:33:54,280 It was a lot. 618 00:34:00,360 --> 00:34:01,960 That's it. 619 00:34:02,520 --> 00:34:04,440 I'm happy and tired at the same time. 620 00:34:05,800 --> 00:34:07,480 It's been a long day. 621 00:34:08,280 --> 00:34:10,560 Now it's all done, it's all clear. 622 00:34:12,640 --> 00:34:14,160 We're good to go. 623 00:34:40,640 --> 00:34:43,240 Back at the eastern end of the highway... 624 00:34:43,280 --> 00:34:45,600 We're going to cut a hole in the side of the trailer. 625 00:34:45,640 --> 00:34:48,800 That's how we're going to access it to unload it. 626 00:34:50,680 --> 00:34:53,040 ..the crews are preparing for the offload 627 00:34:53,080 --> 00:34:54,920 they worked so hard to avoid... 628 00:34:55,520 --> 00:34:57,040 We can't open the doors in the back. 629 00:34:57,640 --> 00:35:01,360 The trailer is so damaged that if they open the doors, 630 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 they risk losing all stability. 631 00:35:04,160 --> 00:35:05,920 That's the integrity right now, is the doors. 632 00:35:08,280 --> 00:35:11,440 I knew what it was going to be like to unload that. 633 00:35:11,480 --> 00:35:13,080 They think they were tired, now, 634 00:35:13,120 --> 00:35:15,160 wait till they hand-unload that thing. 635 00:35:16,080 --> 00:35:18,240 ..and after five decades on this highway, 636 00:35:18,880 --> 00:35:22,200 giving up is not in Onne's playbook. 637 00:35:23,080 --> 00:35:24,360 Hello? 638 00:35:24,400 --> 00:35:27,360 I need one, your big rotator to come down 639 00:35:27,400 --> 00:35:29,520 and give us a lift with this truck. 640 00:35:29,560 --> 00:35:31,720 Oh, no, I wouldn't throw the towel in. 641 00:35:31,760 --> 00:35:34,560 No, no, that only ever happened once in my lifetime, 642 00:35:34,600 --> 00:35:35,920 and never happened again. 643 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 She's right in the mud big time. 644 00:35:39,440 --> 00:35:41,080 Just a few winters ago... 645 00:35:41,120 --> 00:35:42,720 I've never seen one this stubborn. 646 00:35:42,760 --> 00:35:47,320 ..a frozen-in semi proved to be too much for Algonquin's wreckers. 647 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 It's not moving, at all, eh? 648 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 I gotta call Herb's. Yep. 649 00:35:51,200 --> 00:35:53,920 Ever since Onne's been determined 650 00:35:53,960 --> 00:35:57,400 to finish every job on his own terms. 651 00:35:57,440 --> 00:36:02,000 And I swore that night that would never happen again, and it hasn't. 652 00:36:05,840 --> 00:36:07,920 Oh, OK. 653 00:36:07,960 --> 00:36:11,640 Onne refuses to let it happen, tonight. 654 00:36:11,680 --> 00:36:13,200 Hey, you guys, stop. 655 00:36:14,760 --> 00:36:17,360 I got another truck coming. Stop. 656 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 They were cutting the side out of the trailer, 657 00:36:19,480 --> 00:36:20,920 and I put a stop to it. 658 00:36:20,960 --> 00:36:23,680 I says, "Stop it. We're not unloading this thing." 659 00:36:31,240 --> 00:36:32,680 It's quite the machine. 660 00:36:32,720 --> 00:36:37,240 A third company joins the battle with a 65-tonne rotator 661 00:36:37,280 --> 00:36:39,640 to help overcome the weight and resistance. 662 00:36:40,960 --> 00:36:42,480 Do you guys got a ladder, here? 663 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 Yeah. Yeah, we do. 664 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 Perry from Kane's Towing will lift, 665 00:36:48,160 --> 00:36:50,560 and try to guide the front of the trailer. 666 00:36:52,360 --> 00:36:53,720 I don't know. 667 00:36:53,760 --> 00:36:56,920 I was sceptical, just 'cause the trailer was so compromised, 668 00:36:56,960 --> 00:36:58,680 the walls were breaking. 669 00:36:58,720 --> 00:37:02,320 I was sceptical, but I was hoping that this would be the answer. 670 00:37:03,120 --> 00:37:08,200 Perry will take every precaution to keep the trailer in one piece, 671 00:37:08,240 --> 00:37:10,200 including an angle iron... 672 00:37:10,240 --> 00:37:13,080 Just spreads the pressure out on the trailer. 673 00:37:14,240 --> 00:37:17,520 ..but with this level of damage, and this weight, 674 00:37:17,560 --> 00:37:20,560 there's no way to eliminate the risk. 675 00:37:20,600 --> 00:37:22,840 That was our last chance. 676 00:37:23,600 --> 00:37:24,760 If that didn't work, well, 677 00:37:24,800 --> 00:37:28,240 I guess we were getting in a dumpster and unloading it. 678 00:37:28,280 --> 00:37:29,880 OK, you ready? I'm ready. 679 00:37:29,920 --> 00:37:31,560 OK, I'm going to tighten up a little bit, 680 00:37:31,600 --> 00:37:33,240 and then we'll pull from the front. 681 00:37:33,280 --> 00:37:34,560 OK. 682 00:37:35,600 --> 00:37:37,400 Good to go. 683 00:37:40,160 --> 00:37:42,680 OK, we ready to go another run here, Onne? 684 00:37:42,720 --> 00:37:44,400 We are. OK. 685 00:37:53,440 --> 00:37:55,600 There was a lot of groaning and creaking going on. 686 00:37:58,760 --> 00:38:00,800 I didn't stop, I just kept pulling it. 687 00:38:18,040 --> 00:38:19,800 There goes the corner of the trailer. 688 00:38:19,840 --> 00:38:21,440 She just buckled. 689 00:38:21,480 --> 00:38:22,680 Hold on. 690 00:38:23,560 --> 00:38:25,000 Where he's pulling on with his strap, 691 00:38:25,040 --> 00:38:26,560 it ripped through the corner of the trailer. 692 00:38:27,960 --> 00:38:30,480 I heard it break and come apart, and I was like, 693 00:38:30,520 --> 00:38:32,280 "Oh, man. This is not good." 694 00:38:37,520 --> 00:38:39,680 His angle iron didn't stay in place, 695 00:38:39,720 --> 00:38:41,560 he crushed the front of the trailer in. 696 00:38:42,600 --> 00:38:43,920 That sucks big time. 697 00:38:45,120 --> 00:38:48,040 And the weather is creating a new complication. 698 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 Ooh, she's starting to freeze in. 699 00:38:50,760 --> 00:38:53,080 Everything was starting to harden up around it pretty good. 700 00:38:53,640 --> 00:38:56,120 The dirt in front of that wheel, that's the problem. 701 00:38:56,160 --> 00:38:59,000 A little bit of freezing really holds them trucks in. 702 00:38:59,040 --> 00:39:02,280 The added damage and this added resistance 703 00:39:02,320 --> 00:39:05,720 are making an offload look inevitable. 704 00:39:05,760 --> 00:39:07,000 Can't pull it. 705 00:39:07,040 --> 00:39:10,040 It has to be unloaded. I'm sorry. 706 00:39:11,280 --> 00:39:13,680 We got maybe one or two good pulls left, 707 00:39:13,720 --> 00:39:15,560 and this trailer's going to come apart. 708 00:39:17,000 --> 00:39:18,680 Do you want my opinion? Huh? 709 00:39:18,720 --> 00:39:20,280 You're not going to like my opinion. Never mind. 710 00:39:20,320 --> 00:39:21,760 I know, unload it. 711 00:39:21,800 --> 00:39:23,080 Unload it. 712 00:39:23,120 --> 00:39:24,720 We're going to tear this thing in two. 713 00:39:25,880 --> 00:39:27,320 Let's just try it one more time. 714 00:39:28,680 --> 00:39:30,320 OK. 715 00:39:30,360 --> 00:39:33,200 But they'll need to add more muscle. 716 00:39:33,240 --> 00:39:35,640 Do you want this one to go to the back corner of the trailer? 717 00:39:35,680 --> 00:39:37,200 That's an idea. 718 00:39:40,400 --> 00:39:41,720 OK, good. 719 00:39:41,760 --> 00:39:43,800 They'll rig one line from the big rotator 720 00:39:43,840 --> 00:39:45,320 to the back of the trailer... 721 00:39:45,360 --> 00:39:47,680 Oh, he's going to use another one? OK, good enough. 722 00:39:47,720 --> 00:39:49,400 ..and they'll add another on the front 723 00:39:49,440 --> 00:39:52,840 to lift the semi free of the hardening mud. 724 00:39:52,880 --> 00:39:55,480 Get enough lift on it just to get them wheels up. 725 00:39:56,120 --> 00:39:57,280 OK, pull 'er up. 726 00:40:11,440 --> 00:40:13,040 Not out of the woods, yet. 727 00:40:13,800 --> 00:40:15,240 It's a gamble. It's a gamble. 728 00:40:15,280 --> 00:40:17,400 It could work, and it could fail, and if it fails, 729 00:40:17,440 --> 00:40:21,160 well, then I guess we're picking up beer cans till the next morning. 730 00:40:21,200 --> 00:40:22,400 OK. 731 00:40:22,440 --> 00:40:24,760 Once they start winching, get ready to rotate that boom. 732 00:40:27,680 --> 00:40:29,920 Go. Go. Go. 733 00:40:34,440 --> 00:40:36,240 Wheels are turning on it. 734 00:40:40,200 --> 00:40:42,240 They're moving, Matt. Get going. 735 00:40:44,080 --> 00:40:45,960 Well, are we winning this battle or what? 736 00:40:47,560 --> 00:40:49,480 Yep, keep going. 737 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Is she coming? 738 00:40:55,880 --> 00:40:57,800 Yeah, we're coming in the right direction, now. 739 00:41:00,000 --> 00:41:03,640 When it started making its way up the hill, I'm like, "Thank god." 740 00:41:03,680 --> 00:41:05,640 I says, "Hope he gets 'er up to the road there. 741 00:41:05,680 --> 00:41:08,360 "We got another 20 feet or so." 742 00:41:08,400 --> 00:41:10,200 She's coming, buddy. 743 00:41:11,440 --> 00:41:13,000 Just gentle. 744 00:41:17,160 --> 00:41:19,480 I'm not somebody that gives up easy. 745 00:41:22,480 --> 00:41:24,280 She's coming up. 746 00:41:24,320 --> 00:41:26,000 It's probably the Dutch in me. 747 00:41:30,280 --> 00:41:31,440 OK. 748 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 So glad. You have no idea. 749 00:41:34,840 --> 00:41:37,920 Sometimes you win pretty, and sometimes you win ugly, 750 00:41:37,960 --> 00:41:39,520 but a win is a win. 751 00:41:40,720 --> 00:41:43,120 We're going to get going, OK? Yeah, no problem, buddy. 752 00:41:43,160 --> 00:41:44,800 Thanks for the call, eh? Not a problem. 753 00:41:44,840 --> 00:41:46,080 Alright. 754 00:41:46,120 --> 00:41:48,000 You can't pick on anybody on how they do it, 755 00:41:48,040 --> 00:41:50,400 especially an older generation of guys. 756 00:41:50,440 --> 00:41:52,040 Alright, let's go. Thanks, boys. 757 00:41:52,080 --> 00:41:54,040 Yes, thank you, thank you. 758 00:41:54,080 --> 00:41:58,080 They were out there long before we were born doing that job, 759 00:41:58,120 --> 00:42:02,040 so who am I to tell anybody that has that much experience 760 00:42:02,080 --> 00:42:04,440 and that much knowledge of being on that highway 761 00:42:04,480 --> 00:42:07,480 for so many years that you're not doing it right? 762 00:42:09,000 --> 00:42:10,400 That was a big job. 763 00:42:16,680 --> 00:42:21,000 It was a long, old tiring day, but it all worked out in the end. 764 00:42:22,000 --> 00:42:23,920 Glad to get the hell home. 765 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 88884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.