All language subtitles for Heavy Rescue 401 S05 E10_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:05,320 This time on Heavy Rescue 401. 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,320 Going to load 'er up on the dump truck. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,400 Steve faces a blazing backup. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,520 These wires could go at any given time. 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,160 The Bear takes on... I don't like this at all. 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,120 ..a tense recovery... 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,480 ..and an icy rollover... 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,200 Don't fall off, Mike! 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,840 ..gives Cornwall... There's ice here! 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,480 ..the slip. Whoa! Mike! 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,480 After a smooth night on the highways of Toronto, 12 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 the sun is ready to rise... 13 00:00:52,160 --> 00:00:55,040 ..but just as early morning traffic is hitting its peak... 14 00:01:01,560 --> 00:01:05,000 ..trouble erupts on the westbound 401. 15 00:01:34,520 --> 00:01:37,160 Every day there's something, you know what I mean? 16 00:01:37,200 --> 00:01:42,360 Behind the fire crews, Steve Pillai is also heading for the scene. 17 00:02:14,920 --> 00:02:16,760 As dawn turns to morning, 18 00:02:16,800 --> 00:02:19,400 firefighters have put out the flames. 19 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Where's Dino? 20 00:02:23,560 --> 00:02:27,400 But the tractor was hauling two trailers 21 00:02:27,440 --> 00:02:29,200 when the brakes overheated... 22 00:02:29,240 --> 00:02:30,360 Start caging the brakes. 23 00:02:30,400 --> 00:02:35,400 ..leaving a big, burned-out mess for Steve and his crew. 24 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Because all the wires are, like, burnt, 25 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 I have to cage these brakes to release the brakes. 26 00:02:41,720 --> 00:02:46,520 Today, a lot of the work will fall on Dino Jeyakumar. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,160 Lux, watch your face. 28 00:02:48,200 --> 00:02:52,000 After Steve parted ways with Sonny Subra last summer, 29 00:02:52,040 --> 00:02:54,920 every young member of Steve's heavy crew 30 00:02:54,960 --> 00:02:57,440 has had to rise to the challenge. 31 00:02:57,480 --> 00:02:58,520 That's good. 32 00:02:58,560 --> 00:03:02,720 I just lift it up, and the float can winch it out, right? Yeah, man. 33 00:03:03,760 --> 00:03:07,240 Dino first climbed into a one-ton four years ago. 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 Keep on the other side. 35 00:03:08,840 --> 00:03:13,360 Today, on this recovery, he's Steve's go-to operator. 36 00:03:13,400 --> 00:03:16,560 Sonny is gone, so Steve's is depending on me, 37 00:03:16,600 --> 00:03:18,040 so I'll have to step up. 38 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 Just put it up in the air, Dino. 39 00:03:20,800 --> 00:03:23,600 Hey, it's still smoking, eh? 40 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Dino needs to separate the two burned-out trailers 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,560 to clear them individually, 42 00:03:30,600 --> 00:03:35,840 and with this much heat, he needs to watch for any flare-ups. 43 00:03:35,880 --> 00:03:37,360 Still pretty hot. 44 00:03:37,400 --> 00:03:38,960 Yeah, it's too hot. 45 00:03:40,000 --> 00:03:42,280 You don't know fire's done, or fire's not done. 46 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 It's still smoking. 47 00:03:43,360 --> 00:03:47,760 It start on fire again! It's burning again! 48 00:03:53,080 --> 00:04:00,080 On North America's busiest highway, closure is not an option. 49 00:04:06,440 --> 00:04:08,360 It's burning again. 50 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 The fire crew douses the flames... 51 00:04:15,360 --> 00:04:17,520 It's a good thing it's empty. 52 00:04:17,560 --> 00:04:21,000 Otherwise, it's going to be a disaster. OK, that's' good. 53 00:04:25,160 --> 00:04:28,240 With the westbound express down to one lane, 54 00:04:28,280 --> 00:04:31,840 the delay has only increased the pressure. 55 00:04:34,000 --> 00:04:35,440 Pull up ahead a little bit, let's see what happens. 56 00:04:35,480 --> 00:04:38,840 Now it's my job to get the highway open. 57 00:04:45,120 --> 00:04:47,640 Turn, turn, turn! Back up. 58 00:04:47,680 --> 00:04:52,000 Steve's believing in me like, I can do this. 59 00:04:52,040 --> 00:04:55,120 OK. Get him out of the highway. Go in front of the boss truck! 60 00:04:55,160 --> 00:04:58,000 The crew has the first trailer hooked up and on its way... 61 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Keep going. 62 00:04:59,080 --> 00:05:03,960 ..but the second truck needs to be loaded onto their flatbed, 63 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 or "float"... 64 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 We are waiting for the float truck. 65 00:05:06,560 --> 00:05:09,120 Because all the tires are like burnt, we can't tow it. 66 00:05:09,160 --> 00:05:10,400 It has to be floated. 67 00:05:14,440 --> 00:05:18,080 But the float truck is caught somewhere in the backup. 68 00:05:18,120 --> 00:05:20,960 It's the time of day, you know what I mean? Traffic everywhere, 69 00:05:21,000 --> 00:05:23,640 you know what I mean, so it's gonna be difficult to get here. 70 00:05:23,680 --> 00:05:26,120 Kennedy, where are you guys, Kennedy? 71 00:05:26,160 --> 00:05:28,480 Have an idea how much longer we're gonna be? 72 00:05:28,520 --> 00:05:29,720 They're on the way. 73 00:05:29,760 --> 00:05:31,120 Where are you guys now? 74 00:05:47,720 --> 00:05:50,080 125 miles southwest, 75 00:05:50,120 --> 00:05:53,920 heavy snow has been battering the highways around London. 76 00:06:08,760 --> 00:06:13,040 It's pretty icy. The driving lane's all ice there. 77 00:06:13,080 --> 00:06:17,520 The entire Ross Services crew has been hard at work 78 00:06:17,560 --> 00:06:21,040 all morning on the 401 and 402. 79 00:06:21,080 --> 00:06:23,680 There's a couple more went in last night, 80 00:06:23,720 --> 00:06:25,520 so we'll deal with them sometime. 81 00:06:33,320 --> 00:06:36,280 On the westbound 402, just before Strathroy... 82 00:06:36,320 --> 00:06:39,480 Morning, guys, got one out, got more to go. 83 00:06:39,520 --> 00:06:43,320 Rick "Bear" Renders answers the latest call. 84 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 I've been called by the OPP to go to the 402. 85 00:06:46,000 --> 00:06:49,080 There's a tractor-trailer sitting on top of a bridge, 86 00:06:49,120 --> 00:06:50,600 but it's ready to fall over. 87 00:06:50,640 --> 00:06:52,440 I have to get there as quick as I can. 88 00:06:52,480 --> 00:06:56,360 We'll see what we get, when we get there. Hopefully, it'll all be OK. 89 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 We're in a bad situation here. 90 00:07:11,960 --> 00:07:15,360 We're on the downward side of a hill, and also on the far side 91 00:07:15,400 --> 00:07:18,320 of a bend, so vehicles that are coming up behind us, don't see it 92 00:07:18,360 --> 00:07:20,360 till they're up over top of the bridge, and I'm right here. 93 00:07:32,560 --> 00:07:35,480 These wires could go at any given time. 94 00:07:35,520 --> 00:07:39,120 This truck is being held by these guidewires 95 00:07:39,160 --> 00:07:43,040 on probably a 60-degree lean. It's ready to fall over. 96 00:07:45,360 --> 00:07:50,320 The semi, loaded with close to 10,000 pounds, lost control, 97 00:07:50,360 --> 00:07:55,000 sliding off the edge of the road and right into the guardrail. 98 00:07:56,120 --> 00:07:58,200 He got real lucky. 99 00:07:58,240 --> 00:08:02,080 These three little guidewires caught his truck before it went over. 100 00:08:02,120 --> 00:08:06,760 He would have went down about 50 yards into the ditch, 101 00:08:06,800 --> 00:08:09,520 upside-down, definitely, maybe rolled over twice. 102 00:08:09,560 --> 00:08:12,800 Those three cables are all that's fighting against 103 00:08:12,840 --> 00:08:15,800 40,000 pounds of gravity. 104 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 So, if I pull this thing from the front, 105 00:08:22,280 --> 00:08:25,680 the trailer will slide in, so I'm going to grab the trailer first, 106 00:08:25,720 --> 00:08:29,120 pull it sideways, then go to the front and get him out. 107 00:08:29,160 --> 00:08:31,720 Just gotta watch this frickin' traffic, man. 108 00:08:31,760 --> 00:08:33,720 Slow down! 109 00:08:34,880 --> 00:08:38,600 These guys, they... slow down. 110 00:08:41,400 --> 00:08:42,960 They just don't understand. 111 00:08:45,200 --> 00:08:49,200 Bear needs to ease the trailer sideways, gently. 112 00:08:49,240 --> 00:08:52,440 I do not want this load to shift, because if it does, 113 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 it might put too much stress on the guidewires, 114 00:08:54,960 --> 00:08:56,400 and it'd go down the hill. 115 00:09:00,840 --> 00:09:02,240 Well, let's see what happens. 116 00:09:06,280 --> 00:09:08,560 Watch those guidewires don't clap back! 117 00:09:31,360 --> 00:09:33,360 Guidewires are free of the trailer. 118 00:09:35,920 --> 00:09:39,640 It's coming good, but for some reason, it wants to lift on me. 119 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 That don't look good. 120 00:09:48,200 --> 00:09:53,360 The angle of my truck and the cable is lifting the back of the trailer, 121 00:09:53,400 --> 00:09:54,680 and I don't want that. 122 00:09:54,720 --> 00:09:55,920 It's starting to scare me. 123 00:09:58,280 --> 00:09:59,880 I'd like to bring it over a little bit more, 124 00:09:59,920 --> 00:10:01,440 so I'm going to go down a little bit. 125 00:10:01,480 --> 00:10:05,160 Bear wants to redirect the angle of his pull. 126 00:10:07,440 --> 00:10:10,440 It is on a good lean, so I wanna go low to pull the trailer down, 127 00:10:10,480 --> 00:10:14,640 and drag it up the gravel onto the pavement. 128 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Redirection on these things is very important. 129 00:10:27,320 --> 00:10:28,960 Beautiful! Beautiful job. 130 00:10:31,240 --> 00:10:34,400 The trailer's on the road, but still teetering, 131 00:10:34,440 --> 00:10:37,760 so Bear needs to move to phase two. 132 00:10:37,800 --> 00:10:39,920 I'm going to go to the front now and grab the truck. 133 00:10:42,800 --> 00:10:45,200 I just gotta check the guidewires, make sure where they're sitting. 134 00:10:45,240 --> 00:10:51,560 Oh, man! The guidewires have jumped the back of the frame of the truck. 135 00:10:54,160 --> 00:10:56,800 The guidewires are jammed right over the frame rail, 136 00:10:56,840 --> 00:10:58,000 under the fifth wheel plate. 137 00:10:58,040 --> 00:11:01,400 They're not gonna jump free of that. I don't like this at all. 138 00:11:08,320 --> 00:11:10,840 We've got a major traffic situation on the west 401 139 00:11:10,880 --> 00:11:12,080 express lanes at Kennedy. 140 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 Delays are extremely extensive. 141 00:11:14,880 --> 00:11:19,000 On the eastern edge of Toronto, the morning commute is a mess... 142 00:11:20,040 --> 00:11:21,880 It's the morning rush hour. 143 00:11:21,920 --> 00:11:24,560 The traffic is backing up all the way to Pickering. 144 00:11:26,520 --> 00:11:30,160 But the Steve's Towing crew can't cart away the burned trailer 145 00:11:30,200 --> 00:11:33,040 until they load it onto their float truck... 146 00:11:33,080 --> 00:11:35,200 Let's go, fast as you can. 147 00:11:35,240 --> 00:11:39,840 ..and the float truck is stuck in traffic. 148 00:11:39,880 --> 00:11:44,080 The tire guy's here. Some help has arrived... 149 00:11:44,120 --> 00:11:45,280 Hey, Gary, how are you? 150 00:11:45,320 --> 00:11:48,040 Steve's tire repair technician, Gary, 151 00:11:48,080 --> 00:11:52,840 ready to replace the tires so the crew can clear the tractor. 152 00:11:54,480 --> 00:11:56,760 Why didn't you guys just bring the float down for this? 153 00:11:56,800 --> 00:11:59,440 We're waiting for the float. Oh, ho, ho, ho. 154 00:12:00,480 --> 00:12:03,080 I know you guys wanna open, but I'm doing my best. 155 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 It's a mess, you know? We're trying to do it, but... 156 00:12:04,920 --> 00:12:06,640 The police are giving us a pressure. 157 00:12:06,680 --> 00:12:08,200 They want to open the highways. 158 00:12:08,240 --> 00:12:12,720 The float truck is still at least 20 minutes away, 159 00:12:12,760 --> 00:12:17,520 but with the tire tech on scene, Steve's young operator has an idea. 160 00:12:17,560 --> 00:12:18,880 Boss, we can do one thing. 161 00:12:18,920 --> 00:12:21,880 You know what, tell Gary to take all the tires, 162 00:12:21,920 --> 00:12:23,080 just put two tires in the back. 163 00:12:23,120 --> 00:12:27,360 If they can salvage two wheels still in decent shape 164 00:12:27,400 --> 00:12:30,320 and move them to the rear axle, they might be able 165 00:12:30,360 --> 00:12:34,320 to tow the trailer off the road, without waiting for the float... 166 00:12:34,360 --> 00:12:37,800 Can we do that, or no? I'm gonna do what I can. 167 00:12:40,440 --> 00:12:44,960 But just finding two useable rims is a challenge. 168 00:12:45,000 --> 00:12:48,800 Even if you move it, the bearings are cooked out of it. 169 00:12:56,000 --> 00:12:57,240 This rim is OK? 170 00:13:00,640 --> 00:13:02,760 Bring the dump truck, and load it up in the dump truck. 171 00:13:05,720 --> 00:13:08,280 The back rim's burned so bad and damaged, 172 00:13:08,320 --> 00:13:09,960 so we salvaged a couple of rims, 173 00:13:10,000 --> 00:13:12,240 then put the tires in the back, so we can be able to move it out. 174 00:13:20,160 --> 00:13:22,400 We're gonna roll with the two back tires, we got a dump truck there. 175 00:13:22,440 --> 00:13:25,200 One trip, one's done, that's ready to go. Alright. 176 00:13:25,240 --> 00:13:26,680 Do you have a cutter, bro? 177 00:13:26,720 --> 00:13:29,720 The officer is coming every 20 minutes, like, 178 00:13:29,760 --> 00:13:32,120 "Are you guys done? Is it ready? Is it ready to go?" 179 00:13:32,160 --> 00:13:36,000 Should I cut it on the outside? There's a lot of tire debris. 180 00:13:36,040 --> 00:13:40,840 It's a big job. We're ready to go. OK. 181 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 After just ten minutes, Gary's installed tires on the two rims, 182 00:13:46,040 --> 00:13:48,440 but they need to do a test pull... 183 00:13:48,480 --> 00:13:49,800 OK, take the wood out. 184 00:13:49,840 --> 00:13:52,480 ..to see if the wheels will even turn. 185 00:13:52,520 --> 00:13:53,560 That's it! 186 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 OK, that's-that's... They're going. 187 00:13:56,960 --> 00:14:00,560 Got it? Are we all ready? 188 00:14:02,480 --> 00:14:03,640 Go, go, go, go! 189 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 OK, that's it. We're gonna roll this one out. 190 00:14:15,920 --> 00:14:18,680 Perfect! Let's go, Dino, let's go! 191 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 Get 'em out of the highway. 192 00:14:20,320 --> 00:14:24,040 Let's go, let's go! Finally, the job is everything done. 193 00:14:24,080 --> 00:14:26,120 We good to go. We gonna clear off the highway. 194 00:14:28,040 --> 00:14:33,400 It's a success for a young crew facing a baptism of fire. 195 00:14:33,440 --> 00:14:37,680 The beginning, I was very nervous, then as soon as the job was done, 196 00:14:37,720 --> 00:14:40,680 I was very, very happy, and Steve was very happy too. 197 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 Let's go, guys. 198 00:14:41,880 --> 00:14:44,880 I got a couple of young crew. 199 00:14:44,920 --> 00:14:47,280 They're interested to get onto this business. 200 00:14:47,320 --> 00:14:51,160 You know, I brought them on board, why not? Go, go, go, go, go. Go! 201 00:14:51,200 --> 00:14:53,880 Every job is like learning, you know? 202 00:14:53,920 --> 00:14:57,920 Every day, you learn something. Makes me feel very good. 203 00:15:14,000 --> 00:15:17,480 Brakes off! Turn the wheels! 204 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 Back on the 402 west of London, 205 00:15:21,440 --> 00:15:26,200 Bear is still fighting to dislodge the cables from the tractor... 206 00:15:28,440 --> 00:15:31,160 Brakes! Put 'em on! 207 00:15:31,200 --> 00:15:36,600 I gotta go underneath here, try and get these guidewires off. 208 00:15:42,360 --> 00:15:44,600 One cable is jammed under the fifth wheel plate. 209 00:15:53,360 --> 00:15:54,680 Turn that way! 210 00:15:54,720 --> 00:16:00,160 But the more he pulls, the more tension he's putting on the cables. 211 00:16:02,040 --> 00:16:03,480 Oh, that don't look good. 212 00:16:03,520 --> 00:16:08,720 Hold it! As I'm pulling, I'm noticing a lot of resistance. 213 00:16:08,760 --> 00:16:13,480 When I go to release it, it's going to swing back this way at Mach 3. 214 00:16:13,520 --> 00:16:16,520 These guidewires do not like me. 215 00:16:16,560 --> 00:16:17,800 Are you hooked up in it? Yeah. 216 00:16:22,160 --> 00:16:23,600 Oh, yeah. 217 00:16:23,640 --> 00:16:26,320 I'm gonna get some tools and try and use brute force 218 00:16:26,360 --> 00:16:28,080 to pull these over. 219 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 They're on this side of that guide... Oh, that's good. 220 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 ..that frame rail... Yeah. 221 00:16:30,920 --> 00:16:33,960 ..so when I get them up, it should come out. 222 00:16:34,000 --> 00:16:36,720 So, hopefully this little bar here can help me get it out. 223 00:16:44,280 --> 00:16:45,960 Oh, man, there's a lot of tension on that. 224 00:16:47,040 --> 00:16:49,360 It ain't worth losing my life over. 225 00:16:49,400 --> 00:16:52,160 It's that other one, that inside one, that I'm worried about. 226 00:16:52,200 --> 00:16:56,000 I'm probably gonna have to cut that, but if I get the cutting torch out, 227 00:16:56,040 --> 00:16:57,600 I don't know which way the cables are going to go. 228 00:17:01,040 --> 00:17:04,840 Hey, come over here! If that lets go, it'll cut you in half! 229 00:17:05,880 --> 00:17:08,560 If he has any hope of freeing the tractor... 230 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 I gotta cut 'em. 231 00:17:09,920 --> 00:17:12,720 Bear can't leave the cables intact. 232 00:17:15,760 --> 00:17:18,640 It doesn't have any integrity now! I know. 233 00:17:18,680 --> 00:17:21,240 But the OPP has word from the Ministry... 234 00:17:21,280 --> 00:17:23,880 leaving the slope without a guardrail 235 00:17:23,920 --> 00:17:27,000 will be too dangerous for other drivers. 236 00:17:27,040 --> 00:17:28,360 I got the truck out, 237 00:17:28,400 --> 00:17:30,800 but I got the guidewire is jammed between the frame. 238 00:17:30,840 --> 00:17:33,320 The only way to get it out is to cut it, 239 00:17:33,360 --> 00:17:35,120 and this guy from the Ministry won't let me cut it, 240 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 so I don't know what we're gonna do. 241 00:17:43,840 --> 00:17:45,040 I gotta cut 'em. 242 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 It doesn't have any integrity now! I know. 243 00:17:51,040 --> 00:17:53,600 Working on a blind curve on the 402, 244 00:17:53,640 --> 00:17:58,480 Bear Renders needs to free the stuck semi, fast... 245 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 The three wires on the side of the road, that's the only thing 246 00:18:01,080 --> 00:18:04,320 holding this truck from flipping over and going down this ravine. 247 00:18:04,360 --> 00:18:08,480 But those cables are refusing to untangle from the truck. 248 00:18:14,000 --> 00:18:18,240 Barred from cutting them, Bear's come up with plan B. 249 00:18:18,280 --> 00:18:22,480 I've tried by my hands to get this thing off, I've used pry bars. 250 00:18:22,520 --> 00:18:25,280 The only thing stronger than me is my tow truck. 251 00:18:25,320 --> 00:18:29,120 They won't let me do it my way, I'll try something else. 252 00:18:29,160 --> 00:18:31,200 I'm gonna see if I can lift the guidewires up 253 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 and get it over the frame. 254 00:18:34,120 --> 00:18:38,840 Bear will hook his winch line directly onto the guardrail cables, 255 00:18:38,880 --> 00:18:43,120 then pull upward to wrench the cables free... 256 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 Turn your wheels to the right! I need you to back up. 257 00:19:09,120 --> 00:19:11,320 That's one out of three. A little more! 258 00:19:16,080 --> 00:19:17,600 A little more! 259 00:19:17,640 --> 00:19:22,280 Hold it! That's two! 260 00:19:22,320 --> 00:19:24,640 I've got two out of three, we're doing good. 261 00:19:24,680 --> 00:19:29,160 That other one's gonna be a pain in the ass. Back up a little bit more! 262 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Keep going! Hold it! 263 00:19:42,280 --> 00:19:45,440 But the final cable is proving stubborn. 264 00:19:47,320 --> 00:19:50,320 Well, he's gonna have to live with losing one out of three. 265 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 She's jammed right underneath this frame. 266 00:19:55,880 --> 00:19:57,520 I got two out of three, I gotta cut one. 267 00:19:57,560 --> 00:19:58,760 You gotta cut one, that's fine. 268 00:19:58,800 --> 00:20:01,680 I got permission to cut the last one. 269 00:20:01,720 --> 00:20:04,600 The gentleman from the Ministry gave me permission 270 00:20:04,640 --> 00:20:06,200 as long as he's got the other two cables, 271 00:20:06,240 --> 00:20:09,000 so if a car does hit it before they get it repaired, 272 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 it won't go over this hill. 273 00:20:13,960 --> 00:20:15,760 These pylons will stop it from hitting the truck. 274 00:20:15,800 --> 00:20:17,840 There's so much tension on it. 275 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 I've gotta keep an eye and see which way this cable's gonna fly. 276 00:20:23,200 --> 00:20:25,240 So I'm gonna cut it real slow with my torches. 277 00:20:38,240 --> 00:20:40,080 We're good. 278 00:20:40,120 --> 00:20:43,320 It's always good to have a cutting apparatus in your truck. 279 00:20:43,360 --> 00:20:45,600 Pull ahead! 280 00:20:55,800 --> 00:20:57,360 I love my job. 281 00:20:59,920 --> 00:21:02,600 Now, Bear can answer his next call. 282 00:21:05,720 --> 00:21:07,400 One down, more to go. 283 00:21:07,440 --> 00:21:10,360 This is the winter we've been waiting for. 284 00:21:10,400 --> 00:21:13,080 This is one of the harder recoveries that I've done by myself. 285 00:21:13,120 --> 00:21:18,040 I know I've been in the industry 30 years, but every job is difficult. 286 00:21:18,080 --> 00:21:19,360 Every job is different. 287 00:21:49,000 --> 00:21:52,480 The next morning brings clear skies to Toronto, 288 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 and a quiet commute on the roads below. 289 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 But at the Compass Traffic Operations Centre, 290 00:22:01,600 --> 00:22:05,480 operators keep careful watch over the highways... 291 00:22:05,520 --> 00:22:06,840 Thank you, 10-4. 292 00:22:06,880 --> 00:22:09,800 ..and just after 11:00 a.m, 293 00:22:09,840 --> 00:22:16,800 one camera captures the moment that a calm morning comes to a sudden end. 294 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Orillia five tango forty-three. 295 00:22:49,080 --> 00:22:52,840 Sergeant Dan Hunter heads toward the scene, 296 00:22:52,880 --> 00:22:56,880 right where the 401 connects to Highway 427. 297 00:23:01,840 --> 00:23:03,040 It's a very busy ramp, 298 00:23:03,080 --> 00:23:06,240 and that is also how you get to the Pearson Airport, 299 00:23:06,280 --> 00:23:09,320 so an international airport in Toronto that's extremely busy. 300 00:23:09,360 --> 00:23:12,280 We want to try and fix that up as quickly as we can. 301 00:23:19,800 --> 00:23:23,560 Impatient drivers are making bad decisions. 302 00:23:24,640 --> 00:23:27,200 We have a tractor-trailer that was hauling a load of lumber. 303 00:23:27,240 --> 00:23:30,360 It has rolled on its side, and not a great situation right now. 304 00:23:30,400 --> 00:23:33,920 In fact, we're actually watching vehicles drive over this lumber. 305 00:23:36,440 --> 00:23:39,360 You got a whole bunch of stupid happening just in front of you. 306 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 Yeah, no kidding. 307 00:23:48,720 --> 00:23:50,280 Just when I think I've seen everything on this highway, 308 00:23:50,320 --> 00:23:52,080 there's always something new that comes up. 309 00:24:01,760 --> 00:24:04,000 The people that were driving, they could be on foot at the crash scene, 310 00:24:04,040 --> 00:24:05,400 and they're not protected in any way. 311 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 That's a dangerous situation. 312 00:24:07,040 --> 00:24:10,560 This is uncontrollable. This is ridiculous. 313 00:24:15,920 --> 00:24:18,640 Yeah, this is ridiculous. No kidding. 314 00:24:18,680 --> 00:24:22,960 On a ramp from the 401 to the northbound 427, 315 00:24:23,000 --> 00:24:27,960 drivers are barreling over a load of spilled lumber... 316 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 Here we are. 317 00:24:30,000 --> 00:24:33,360 ..and Constable Dan Hunter needs to help manage the scene 318 00:24:33,400 --> 00:24:35,200 and clear the road. 319 00:24:35,240 --> 00:24:41,640 Here we go. I'm going to go for a walk and see this lumber. 320 00:24:42,680 --> 00:24:47,200 Crash trucks roll in, blocking access for traffic. 321 00:24:48,760 --> 00:24:50,880 I can see the tire marks on the lumber, 322 00:24:50,920 --> 00:24:53,840 and it wasn't just cars, 'cause I can see truck tracks on that. 323 00:24:55,360 --> 00:24:57,680 If you make the decision to drive over top of it, 324 00:24:57,720 --> 00:25:01,080 you can't steer properly, you can't brake or accelerate properly, 325 00:25:01,120 --> 00:25:04,560 and I'm sure your insurance company would be very interested to know, 326 00:25:04,600 --> 00:25:07,560 you made the decision to drive over top of it instead of stopping. 327 00:25:11,120 --> 00:25:14,840 Now, the main route north to the airport is cut off. 328 00:25:19,640 --> 00:25:23,520 As northbound drivers are forced to continue eastward, 329 00:25:23,560 --> 00:25:27,040 the bottleneck is causing a major backup. 330 00:25:33,160 --> 00:25:35,240 The MTO's keeping track of us on the camera. 331 00:25:35,280 --> 00:25:36,800 They want to know when it's going to be reopened. 332 00:25:42,800 --> 00:25:46,720 A heavy recovery crew is already uprighting the overturned trailer. 333 00:25:46,760 --> 00:25:49,240 This is where it was rubbing on the ground. 334 00:25:49,280 --> 00:25:52,680 Dan wants to collect all the evidence he can 335 00:25:52,720 --> 00:25:55,880 before they clear the ramp to reopen. 336 00:25:55,920 --> 00:25:59,000 The trailer itself is connected to the truck here with this hitch, 337 00:25:59,040 --> 00:26:03,640 but this part of the trailer has its own fifth wheel attachment. 338 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 This one articulates in two points, 339 00:26:05,960 --> 00:26:08,760 and that might have been a factor in this crash as well. 340 00:26:10,920 --> 00:26:14,680 It sort of amplifies that sway, so when it starts to wobble, 341 00:26:14,720 --> 00:26:15,960 it's hard to recover that. 342 00:26:16,000 --> 00:26:19,360 Bear in mind when you're driving around trucks, 343 00:26:19,400 --> 00:26:21,480 they don't react like cars do. 344 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 If you make a lane change in front of a truck, 345 00:26:23,280 --> 00:26:24,720 you don't leave enough room for them, 346 00:26:24,760 --> 00:26:27,760 or you cut them off, the driver has to react to that, 347 00:26:27,800 --> 00:26:31,880 and their reaction could very easily turn into something just like this. 348 00:26:35,400 --> 00:26:37,400 What time is it? Just before 3:00. 349 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 Oh, perfect. 350 00:26:38,480 --> 00:26:40,600 There are many moving parts to these collisions, 351 00:26:40,640 --> 00:26:42,760 these recoveries, but everybody has the same common goal. 352 00:26:42,800 --> 00:26:44,120 We want to recover the vehicles, 353 00:26:44,160 --> 00:26:46,120 we want to get the traffic moving again, 354 00:26:46,160 --> 00:26:47,760 so that we can get the highway back to normal. 355 00:26:47,800 --> 00:26:51,920 Alright, that's it. Lumber's off. We're good to go. 356 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Let's re-open the road. 357 00:26:53,000 --> 00:26:56,560 It's a rewarding part of my job to look back in the rear-view mirror, 358 00:26:56,600 --> 00:26:58,960 and see that everything is moving the way that it should be. 359 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 It's a good feeling. 360 00:27:34,040 --> 00:27:37,840 250 miles east, after a night of heavy snow, 361 00:27:37,880 --> 00:27:41,120 day breaks just west of Cornwall... 362 00:27:46,360 --> 00:27:49,760 ..and the morning light reveals a casualty of the storm, 363 00:27:49,800 --> 00:27:52,360 right in the middle of the 401. 364 00:28:02,320 --> 00:28:04,080 20 miles down the highway... 365 00:28:04,120 --> 00:28:07,480 I'll see you guys out there. Got another big one going on. 366 00:28:07,520 --> 00:28:10,320 Duncan Cooper and the Cornwall Towing crew... 367 00:28:10,360 --> 00:28:12,160 Who's that? ..answer the call. 368 00:28:25,520 --> 00:28:27,400 It's just above freezing. 369 00:28:27,440 --> 00:28:28,760 But the weather is changing, 370 00:28:28,800 --> 00:28:31,960 and the crew will be fighting a tight deadline. 371 00:28:32,000 --> 00:28:35,400 This job here, is in a very, very deep ditch, 372 00:28:35,440 --> 00:28:37,760 and it's a race against the weather. 373 00:28:37,800 --> 00:28:40,160 There's another strong system coming in. 374 00:28:41,200 --> 00:28:43,360 If we get hammered, we have to shut down. 375 00:28:44,400 --> 00:28:47,880 Duncan scouted the scene earlier this morning. 376 00:28:47,920 --> 00:28:51,320 As he rolls up, he's already worked out a plan. 377 00:28:51,360 --> 00:28:53,760 Right now, we got 20 minutes. 378 00:28:53,800 --> 00:28:57,280 The OPP is just providing us a temporary lane closure. 379 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 Come on, a chain, let's go! 380 00:29:05,200 --> 00:29:10,280 We only got 20 minutes! OK, go get your legs out, I'll rig, OK? 381 00:29:10,320 --> 00:29:13,640 They'll upright the semi from the other side of the median, 382 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 in the eastbound lanes. 383 00:29:15,520 --> 00:29:20,120 This preliminary phase is just to place the semi in a better position. 384 00:29:20,160 --> 00:29:22,440 The plan is to slide the trailer up, 385 00:29:22,480 --> 00:29:24,920 maybe about five, six feet away from the shoulder, 386 00:29:24,960 --> 00:29:29,440 so when it lands here, it's not uphill, it's right in the middle. 387 00:29:29,480 --> 00:29:32,560 So when we go around, and stand it up on the other side, 388 00:29:32,600 --> 00:29:34,320 everything should go according to my plans. 389 00:29:34,360 --> 00:29:37,680 Uh, drag winch and the yellow line. 390 00:29:37,720 --> 00:29:40,680 As they rig up to position the semi, 391 00:29:40,720 --> 00:29:44,200 Bill Ewing from Bill's Towing has arrived to help. 392 00:29:44,240 --> 00:29:48,000 Tighten it up! We're under pressure to get that tractor-trailer out. 393 00:29:48,040 --> 00:29:51,080 Somebody else coming down through could run into us. 394 00:29:51,120 --> 00:29:52,960 Are you ready? Yup! 395 00:29:53,000 --> 00:29:56,760 OK, guys, pull! OK. Go ahead! 396 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Work that tow truck! 397 00:30:05,000 --> 00:30:08,520 As they make the first pull, the piling snow 398 00:30:08,560 --> 00:30:14,320 and 20,000-pound load of oranges are already putting up a fight. 399 00:30:14,360 --> 00:30:15,840 Drag line's pulling it... 400 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Keep going, I'm watching! Keep going! 401 00:30:17,680 --> 00:30:20,040 Whoa, whoa! You're gonna tip that truck. 402 00:30:20,080 --> 00:30:23,000 I'm watching, don't worry! Matt, pull! 403 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 Whoa, that's it. That's it! Let 'er off. Whoo-hoo! 404 00:30:33,120 --> 00:30:35,360 When we stand this tractor-trailer up now, 405 00:30:35,400 --> 00:30:39,360 it'll be right sort of dead centre in the middle of the ditch. 406 00:30:39,400 --> 00:30:42,720 Perfect! Yeah. Let 'er off, unchain, let's go! 407 00:30:47,840 --> 00:30:51,360 So, it's time to relocate to the eastbound side of the highway. 408 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 Onto phase two. Yup. 409 00:31:03,840 --> 00:31:05,040 You're good right where you are. 410 00:31:05,080 --> 00:31:07,240 If Duncan's judged correctly, 411 00:31:07,280 --> 00:31:12,080 the semi is in the perfect spot to land on flat ground. 412 00:31:12,120 --> 00:31:14,280 What we're gonna do, we're gonna chain up on that bottom corner 413 00:31:14,320 --> 00:31:19,040 over there, and we're gonna bring a strap around over the top, OK? 414 00:31:19,080 --> 00:31:23,400 To keep the walls and roof intact, Duncan's banking on 415 00:31:23,440 --> 00:31:27,320 a complex rigging system called the "Christmas Wrap." 416 00:31:27,360 --> 00:31:30,400 It's like you're wrapping a present. With a bow. 417 00:31:32,040 --> 00:31:35,880 They'll use criss-crossing lines to straps on either end 418 00:31:35,920 --> 00:31:40,960 to lift the trailer, while low lines pull down on the underside. 419 00:31:42,440 --> 00:31:47,080 OK, Mikey, throw your strap right over. Perfect! 420 00:31:47,120 --> 00:31:50,480 You're doing like an arm-wrestling effect to help pull it over. 421 00:31:50,520 --> 00:31:54,120 So, we gotta get on the roof! Yeah, do you want that fun job? 422 00:31:54,160 --> 00:31:55,160 I'll go on it. 423 00:31:55,200 --> 00:31:58,440 Somebody basically has to get up on top of the trailer 424 00:31:58,480 --> 00:32:01,200 to hook the lines and position the straps where you want. 425 00:32:01,240 --> 00:32:04,280 Just put your feet up on the wheels. I'll be able to pass you the hooks. 426 00:32:04,320 --> 00:32:05,680 It could be slippery, 427 00:32:05,720 --> 00:32:08,720 and you have to be mindful of that person up there, they don't fall. 428 00:32:09,760 --> 00:32:15,280 Today, the volunteer is the oldest member of the crew, Mike McPhee. 429 00:32:15,320 --> 00:32:19,440 I don't want to just stand around. Just hook up, and let's get it out. 430 00:32:20,480 --> 00:32:25,320 OK! Just be careful, Mikey, don't wipe out. 431 00:32:25,360 --> 00:32:28,280 'Kay! Mikey self-nominates for that. 432 00:32:28,320 --> 00:32:30,960 You know, I always offer. "Well, we can send a younger guy up." 433 00:32:31,000 --> 00:32:32,800 "No, no, no, no!" Up he goes. 434 00:32:32,840 --> 00:32:35,720 Elevate the boom some, Barry? Yup. 435 00:32:35,760 --> 00:32:37,640 I'm a worker, I don't stop. 436 00:32:37,680 --> 00:32:39,880 I've been doing it all my life, just keep going. 437 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 Some days are rougher than other ones. 438 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Hang on, Mike, just in case it moves. Pull it in! 439 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 Hi-ho! Whoa! 440 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 Hold on, Mike! She's slippery. 441 00:32:54,080 --> 00:32:56,320 I saw him doing a little slipping and sliding. 442 00:32:56,360 --> 00:32:57,520 I'm like, "Oh, here we go." 443 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 Don't fall off, Mike! 444 00:33:03,480 --> 00:33:05,800 Just be careful, Mikey. Don't wipe out! 'Kay! 445 00:33:07,440 --> 00:33:11,960 There's ice here! Slippery. 446 00:33:13,080 --> 00:33:15,480 20 miles east of Cornwall... 447 00:33:15,520 --> 00:33:16,680 Over here, Mouse! 448 00:33:16,720 --> 00:33:19,320 ..the oldest member of the Cornwall crew 449 00:33:19,360 --> 00:33:22,840 is taking on the riskiest part of the rigging. 450 00:33:22,880 --> 00:33:27,640 Mikey's 62, but, I mean, he's got balance like a cat. 451 00:33:27,680 --> 00:33:30,240 OK, bring it over here, Mouse! 452 00:33:30,280 --> 00:33:33,480 OK. We'll just throw it at ya. 453 00:33:33,520 --> 00:33:36,200 Mike has never shied away from hard work, 454 00:33:36,240 --> 00:33:40,320 even after he sold his own trucking business to Duncan. 455 00:33:40,360 --> 00:33:43,840 He said, "You know, if you ever need any part-time help driving 456 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 in the winter, or something like that, you should give me a call." 457 00:33:45,920 --> 00:33:48,000 So, I give him a call, and he never left. 458 00:33:49,040 --> 00:33:51,200 Bit more, Barry? A bit more? Yeah. 459 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 She's close, boys. 460 00:33:53,200 --> 00:33:56,200 It's a challenge. Every day, it's a different job. 461 00:33:56,240 --> 00:33:57,960 Like, you don't do the same thing all the time, 462 00:33:58,000 --> 00:33:59,920 and they're good people to work for. I enjoy it. 463 00:34:00,960 --> 00:34:02,800 Get 'er, Mike? I got it! 464 00:34:02,840 --> 00:34:05,520 Mike's got the strap in place. 465 00:34:05,560 --> 00:34:07,680 Want me to pull it in? Tighten it up! 466 00:34:07,720 --> 00:34:10,400 So, it's time to see if the Christmas Wrap 467 00:34:10,440 --> 00:34:15,160 will provide the support they need with the load of oranges inside. 468 00:34:18,760 --> 00:34:19,960 The gamble with this move can be, 469 00:34:20,000 --> 00:34:22,400 you'll get halfway through a lift and realize you made a mistake, 470 00:34:22,440 --> 00:34:24,800 and the trailer starts to split and crack. 471 00:34:24,840 --> 00:34:26,200 Tighten up the front a bit! 472 00:34:26,240 --> 00:34:29,160 I really don't want to have to call the customer 473 00:34:29,200 --> 00:34:30,800 and say we broke the trailer in half. 474 00:34:35,440 --> 00:34:37,240 Lift up on your straps a bit! 475 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 Say again? Top line! 476 00:34:42,880 --> 00:34:45,000 Both lines! 477 00:34:52,520 --> 00:34:53,520 The top lines! 478 00:35:00,000 --> 00:35:02,320 OK! Tighten the bottom lines! 479 00:35:02,360 --> 00:35:04,240 A little bit, not too much. 480 00:35:04,280 --> 00:35:07,920 A little bit more! Little bit more! 481 00:35:25,640 --> 00:35:26,960 OK, hold on. 482 00:35:27,000 --> 00:35:29,600 The trailer has held together. 483 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 Damn it. 484 00:35:31,160 --> 00:35:34,120 But it hasn't landed dead centre on level ground. 485 00:35:34,160 --> 00:35:36,600 Not quite what I wanted, Bill. Um... 486 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 We may be in trouble here. 487 00:35:40,720 --> 00:35:43,040 The semi is leaning so much, 488 00:35:43,080 --> 00:35:46,640 that some of the wheels are hovering off the ground. 489 00:35:46,680 --> 00:35:49,600 Problem with a job like this, it's not a precise science. 490 00:35:49,640 --> 00:35:52,080 I mean, there's variables you can't control. 491 00:35:52,120 --> 00:35:55,120 Before they can get the semi out of the ditch, 492 00:35:55,160 --> 00:35:59,160 they need to set down all 18 wheels. 493 00:35:59,200 --> 00:36:00,600 Let's try it there! 494 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 When he starts pulling, 495 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 I'm just gonna get you to slowly let out the lines as he goes. 496 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 Operator Barry will slowly pull forward, 497 00:36:12,080 --> 00:36:16,480 while Matt tries to hold the trailer upright as it rolls. 498 00:36:16,520 --> 00:36:17,880 Whenever you're ready. 499 00:36:17,920 --> 00:36:22,160 They need Mike to steer, ensuring the truck heads onto flat ground, 500 00:36:22,200 --> 00:36:25,040 or risk tipping it back over. 501 00:36:25,080 --> 00:36:26,800 OK, let 'em out a bit, Matt. 502 00:36:32,560 --> 00:36:35,000 Whoa! Tighten your lines up! 503 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 OK. 504 00:36:52,040 --> 00:36:54,320 Mikey, turn your steering wheel to the left just a little. 505 00:36:57,600 --> 00:36:59,720 A little more! Left! Left! 506 00:36:59,760 --> 00:37:02,640 You know, I just can't do it like you said! 507 00:37:02,680 --> 00:37:05,520 They were pulling one way on the winch, 508 00:37:05,560 --> 00:37:07,160 and I was trying to steer it straight, 509 00:37:07,200 --> 00:37:09,440 but it was, one wheel was full of mud. 510 00:37:09,480 --> 00:37:12,640 Can you jump up there and grab the steering wheel with him? 511 00:37:13,680 --> 00:37:18,080 Try and pull it, Bill. Yeah, keep going, there we go. 512 00:37:20,920 --> 00:37:22,680 Good right there, that's good. 513 00:37:22,720 --> 00:37:25,440 Thank you, Bill, needed that extra hand. Yeah. 514 00:37:26,480 --> 00:37:28,560 Couple of old-timers, 515 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 we can fight and overcome just about anything, 516 00:37:30,560 --> 00:37:32,600 and in this case, we overcome the winch. 517 00:37:32,640 --> 00:37:35,200 Starting to level out now! 518 00:37:35,240 --> 00:37:39,960 OK, hold on, Barry! Matt, let off! 519 00:37:41,600 --> 00:37:45,600 The semi is stable, but now they're facing a steep slope 520 00:37:45,640 --> 00:37:50,960 to get it up to the road, until Duncan spots another option... 521 00:37:51,000 --> 00:37:52,680 We gotta reposition some things. 522 00:37:52,720 --> 00:37:55,880 Once we stood it up, I saw an advantage. 523 00:37:55,920 --> 00:37:57,760 I wonder if we lower your boom right down... And drive ahead? 524 00:37:57,800 --> 00:37:59,840 ...lift the legs, lock the power divider, 525 00:37:59,880 --> 00:38:01,200 and just pull low and ahead... 526 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 I think it'd pull. I think it should. 527 00:38:03,080 --> 00:38:04,760 ...and just crawl, just to speed this up a little bit. 528 00:38:05,800 --> 00:38:07,360 Up the road, there's a turnaround 529 00:38:07,400 --> 00:38:09,160 where the ditch levels right out flat. 530 00:38:10,200 --> 00:38:12,600 Instead of fighting, trying to get this loaded trailer 531 00:38:12,640 --> 00:38:14,840 up and over the embankment, just gonna pull ahead, 532 00:38:14,880 --> 00:38:17,040 and as it goes ahead, there's a flat spot up there 533 00:38:17,080 --> 00:38:19,720 it's gonna come right up onto, and that's where we're going with it. 534 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 He's gonna drive ahead, so be ready. 535 00:38:23,200 --> 00:38:27,000 Ready! Straight ahead, up to the flats. 536 00:38:34,040 --> 00:38:35,640 You're staying pretty straight. 537 00:38:35,680 --> 00:38:37,560 The improvised plan is working, 538 00:38:37,600 --> 00:38:42,320 but there's still a lot of ground to cover to make it to the turnaround. 539 00:38:42,360 --> 00:38:45,600 We don't know what's under the snow in the ditch. 540 00:38:45,640 --> 00:38:49,320 It should be frozen, but might not necessarily be. 541 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 We can't see under the snow. 542 00:38:54,680 --> 00:38:57,560 She's flattening out here, too, eh? Keep 'er that way... There you go. 543 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 Keep 'er that way. 544 00:38:58,640 --> 00:39:01,160 If you hit a really big soft spot, 545 00:39:01,200 --> 00:39:04,320 you're gonna now be fighting the weight, 'cause it's gonna sink down, 546 00:39:04,360 --> 00:39:06,200 and if it's on one side, 547 00:39:06,240 --> 00:39:09,400 it could actually try and make the trailer tip. 548 00:39:11,600 --> 00:39:14,560 Run right along in here. Oh! 549 00:39:17,200 --> 00:39:19,120 They're pulling us up now. 550 00:39:19,160 --> 00:39:20,960 We have to get back over that way, 551 00:39:21,000 --> 00:39:22,480 or we're going to tip it over, right? Yeah. 552 00:39:24,600 --> 00:39:26,800 Oh... Yeah, there's a soft spot. 553 00:39:26,840 --> 00:39:28,720 You can see how the back end's sunk right down. 554 00:39:29,760 --> 00:39:32,720 Bottom of the ditch could be soft enough to just go... 555 00:39:32,760 --> 00:39:35,240 Aw... There goes my plan. 556 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Sunk right down in a hole. 557 00:39:42,400 --> 00:39:45,240 If the weight of the trailer sinks down, 558 00:39:45,280 --> 00:39:47,200 we're gonna roll it back over on its side, 559 00:39:47,240 --> 00:39:49,000 and I'd really rather not have to pick it up again. 560 00:39:49,040 --> 00:39:51,600 It'd be a difficult phone call to make. Like, "Hey, 561 00:39:51,640 --> 00:39:55,840 you know, uh, we almost had it, and we're starting over again!" 562 00:39:55,880 --> 00:39:58,360 We better just use the winch. 563 00:39:58,400 --> 00:40:03,160 So, instead of driving the wrecker forward, they switch to the winch, 564 00:40:03,200 --> 00:40:06,040 hoping for a more controlled pull. 565 00:40:06,080 --> 00:40:07,920 We gotta get him back over that way. 566 00:40:15,320 --> 00:40:18,560 Mikey, just keep 'er right centre of the ditch, if you can! OK! 567 00:40:22,200 --> 00:40:25,840 I gotta really keep an eye on what we're doing here. 568 00:40:30,280 --> 00:40:32,640 She's levelling back out. Yeah, she's coming. Yeah. 569 00:40:32,680 --> 00:40:34,200 Keep her coming straight to ya. 570 00:40:38,880 --> 00:40:41,680 OK, she's out of the water. You're on the hard there. 571 00:40:41,720 --> 00:40:44,400 You sure? Yeah. OK. 572 00:40:45,960 --> 00:40:47,560 OK, what's your plan? 573 00:40:47,600 --> 00:40:50,200 They still have to tow it away. 574 00:40:50,240 --> 00:40:51,880 Ready? Yeah! 575 00:40:51,920 --> 00:40:55,600 From this side of the highway, they can tow the tractor backwards... 576 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 That's good. 577 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 But that's not an option for the trailer, and rotating it 180 degrees, 578 00:41:05,120 --> 00:41:09,160 would require shutting down all eastbound traffic. 579 00:41:09,200 --> 00:41:10,960 Yeah, OK, real slow. 580 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 My plan here is use the advantages 581 00:41:13,240 --> 00:41:16,080 and try not to disrupt the highway as much as possible 582 00:41:16,120 --> 00:41:18,720 by having to shut it down, so we can spin things around. 583 00:41:18,760 --> 00:41:21,080 Right there. 584 00:41:22,920 --> 00:41:24,120 Hey, look at that. 585 00:41:24,160 --> 00:41:26,560 Oh, yeah, all power, man. 586 00:41:26,600 --> 00:41:30,560 So Duncan will forge a path across the median 587 00:41:30,600 --> 00:41:33,040 to the westbound side of the highway. 588 00:41:33,080 --> 00:41:36,160 There we go! I thought it was pretty cool. 589 00:41:36,200 --> 00:41:38,640 You know, I knew there was a lot of snow there. 590 00:41:38,680 --> 00:41:40,960 I did bring my plow for the front of my pickup truck. 591 00:41:42,080 --> 00:41:46,760 OK, up. Come out good! Come out good. 592 00:41:46,800 --> 00:41:49,000 It worked. The plan worked. 593 00:41:49,040 --> 00:41:53,000 He does a lot of good planning, and a lot of his ideas, they work out. 594 00:41:53,040 --> 00:41:55,360 You guys ready to go? 595 00:41:55,400 --> 00:41:57,560 With the route plowed and ready... 596 00:41:57,600 --> 00:42:00,720 Alright, let's get this thing off the highway. We're done. 597 00:42:00,760 --> 00:42:02,600 Wha-hey-hay! Good job, boys! 598 00:42:02,640 --> 00:42:04,920 ..the end is in sight. 599 00:42:04,960 --> 00:42:05,960 Whoo-hoo! 600 00:42:06,000 --> 00:42:07,440 We can get the highway back open again. 601 00:42:09,640 --> 00:42:11,880 How ya doin', buddy? How ya doin'? 602 00:42:16,440 --> 00:42:18,480 As usual, I'm proud of my guys. They're good guys. 603 00:42:18,520 --> 00:42:21,440 I love working with my guys, and that was a good job. 604 00:42:27,200 --> 00:42:30,200 (DOG BARKS EXCITEDLY) 605 00:42:40,280 --> 00:42:43,280 Captions edited by Ai-Media ai-media.tv 73656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.