All language subtitles for Heavy Rescue 401 S03 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,205       [NARRATOR]: THIS TIME           ON HEAVY RESCUE: 401...     2 00:00:05,205 --> 00:00:07,007    THERE'S ONE, TWO, THREE...    3 00:00:07,007 --> 00:00:07,941               HOLY.              4 00:00:07,941 --> 00:00:09,642    [NARRATOR]: AN ICY NIGHT...   5 00:00:09,642 --> 00:00:11,111 LOTS OF CARNAGE TONIGHT.         6 00:00:11,111 --> 00:00:13,213   [NARRATOR]: ...PUTS THE CREW           UNDER PRESSURE...        7 00:00:13,213 --> 00:00:14,180              [GARY]:                  DON'T WANNA BE OUT HERE     8 00:00:14,180 --> 00:00:15,715          ANY LONGER THAN               I HAVE TO BE TONIGHT.      9 00:00:15,715 --> 00:00:16,716            [NARRATOR]:                 ...AND PUTS COLLIN...      10 00:00:16,716 --> 00:00:18,284         THERE'S ONE RIGHT THERE. 11 00:00:18,284 --> 00:00:19,252            [NARRATOR]:                 ...IN THE CROSSHAIRS.      12 00:00:19,252 --> 00:00:20,253            LET'S GET OUTTA HERE! 13 00:00:20,253 --> 00:00:22,322      [BUBBA]: NOW, EVERYONE              WATCH THEMSELVES!        14 00:00:23,523 --> 00:00:25,792            [NARRATOR]:               BUBBA RACES RUSH HOUR...     15 00:00:25,792 --> 00:00:27,827   WHERE IS THIS VAC TRUCK, MAN?  16 00:00:27,827 --> 00:00:29,262            [NARRATOR]:                 ...AND LEAKING FUEL.       17 00:00:29,262 --> 00:00:31,031              BUT HONESTLY, LIKE,              WHERE IS HE?        18 00:00:40,373 --> 00:00:44,177    [NARRATOR]: A BLAST OF AIR          OFF OF LAKE HURON...       19 00:00:47,580 --> 00:00:50,216    [NARRATOR]: ...IS SLAMMING       THE HIGHWAY EAST OF SARNIA.   20 00:00:57,490 --> 00:00:59,926      [NARRATOR]: AFTER A DAY            OF HEAVY SQUALLS...       21 00:01:05,065 --> 00:01:08,368   [NARRATOR]: ...FREEZING RAIN          ATTACKS THE ROADS.        22 00:01:13,106 --> 00:01:14,707            [NARRATOR]:                ...AND BY NIGHTFALL...      23 00:01:17,610 --> 00:01:19,379      [NARRATOR]: ...DRIVERS            ARE FIGHTING THE ICE       24 00:01:19,379 --> 00:01:21,781          ON HIGHWAY 402.         25 00:01:22,615 --> 00:01:24,050         [TIRES SQUEALING]        26 00:01:28,221 --> 00:01:30,557    [METAL AND GLASS CRUNCHING]   27 00:01:36,963 --> 00:01:39,466     THE ROADS HAVE BEEN JUST         AN ABSOLUTE MESS TONIGHT.    28 00:01:39,466 --> 00:01:41,668            [NARRATOR]:              50 KILOMETRES OUTSIDE TOWN,   29 00:01:41,668 --> 00:01:45,738  COLLIN VANDENHEUVEL HEADS WEST           IN HIS ONE-TON.         30 00:01:45,738 --> 00:01:47,507 COUPLE TRUCKS                    IN THE DITCH HERE.               31 00:01:47,507 --> 00:01:49,876 HOLY CRAP.                       32 00:01:49,876 --> 00:01:51,978         IT'S PRETTY MUCH               AN ICE RINK OUT HERE.      33 00:01:51,978 --> 00:01:54,414  PEOPLE ARE GOING IN THE DITCHES     LEFT, RIGHT, AND CENTRE.     34 00:01:54,414 --> 00:01:58,218    THERE'S ONE, TWO, THREE...    35 00:01:58,218 --> 00:02:00,520            HOLY CRAP.            36 00:02:00,520 --> 00:02:03,022    WE'RE GONNA PULL OVER HERE.   37 00:02:03,022 --> 00:02:06,126         HOLY, HOLY CRAP,              THAT GUY JUST WENT IN.      38 00:02:06,126 --> 00:02:08,695      HE'S TRYING TO GET OUT.          HE FLIPPED HIS TRAILER.     39 00:02:13,933 --> 00:02:16,336        LET'S GO MAKE SURE                EVERYONE'S OKAY.         40 00:02:18,371 --> 00:02:21,274            UH, POLICE?           41 00:02:21,274 --> 00:02:25,378      THERE'S A MULTI-VEHICLE         ACCIDENT HERE ON THE 402,    42 00:02:25,378 --> 00:02:27,780      AT, UH, MILE MARKER 50.     43 00:02:29,315 --> 00:02:30,984   OOH, THERE GOES ANOTHER ONE!   44 00:02:30,984 --> 00:02:33,686          [HORN BLARING]          45 00:02:33,686 --> 00:02:36,990          THAT WAS CLOSE.         46 00:02:36,990 --> 00:02:38,458 I'M HOPING EVERYONE'S ALL RIGHT. 47 00:02:40,293 --> 00:02:41,928          YOU OKAY, SIR?          48 00:02:43,062 --> 00:02:44,230      I'M JUST GONNA GO CHECK     49 00:02:44,230 --> 00:02:47,634   AND MAKE SURE THE OTHER GUYS            ARE OKAY, OKAY?         50 00:02:47,634 --> 00:02:50,003          [HORNS BLARING]         51 00:02:50,003 --> 00:02:52,372         I JUST DON'T WANT            ANYTHING ELSE COMING IN,     52 00:02:52,372 --> 00:02:55,341        'CAUSE THESE PEOPLE              ARE STILL FLYING...       53 00:02:55,341 --> 00:02:57,877            HOLY CRAP.            54 00:02:57,877 --> 00:03:00,380        LET'S GO MAKE SURE                THIS GUY IS OKAY.        55 00:03:02,382 --> 00:03:04,817         YOU'RE ALL GOOD?         56 00:03:04,817 --> 00:03:06,152               OKAY.              57 00:03:07,053 --> 00:03:08,021               WOW.               58 00:03:09,322 --> 00:03:12,358   [NARRATOR]: ON THIS STRETCH,        IN THESE CONDITIONS...      59 00:03:12,358 --> 00:03:13,259                     OH, [BLEEP]. 60 00:03:13,259 --> 00:03:14,427     THERE'S ONE RIGHT THERE!     61 00:03:14,427 --> 00:03:15,628        [SCREECHING TIRES]                    [BLEEP]!             62 00:03:15,628 --> 00:03:17,096   IT'S TIME TO GET OUTTA HERE.   63 00:03:17,096 --> 00:03:18,231       WE'RE NOT SAFE HERE.       64 00:03:18,231 --> 00:03:20,033          [HORNS BLARING]         65 00:03:20,033 --> 00:03:22,435            [NARRATOR]:               COLLIN IS A SITTING DUCK.    66 00:03:22,435 --> 00:03:24,103          OH, [BLEEP]...          67 00:03:24,103 --> 00:03:25,238    [HORNS HONKING AND BLARING]   68 00:03:25,238 --> 00:03:26,206             THIS WAY.            69 00:03:26,206 --> 00:03:27,240           [BLEEP] HELL.          70 00:03:27,240 --> 00:03:30,009           [HORN BLARES]          71 00:03:30,009 --> 00:03:32,212      LET'S GET OUT OF HERE!      72 00:03:32,212 --> 00:03:34,614       WE'RE NOT SAFE HERE!       73 00:03:37,116 --> 00:03:38,284            [EXHALING]            74 00:03:38,284 --> 00:03:40,220         I DON'T WANNA BE             A PART OF THIS ACCIDENT,     75 00:03:40,220 --> 00:03:42,755      BECAUSE I CAN'T HELP IF        I'M A PART OF THE ACCIDENT,   76 00:03:42,755 --> 00:03:43,923   SO I'M GONNA GET OUT OF HERE.  77 00:03:47,193 --> 00:03:48,695               [♪♪♪]              78 00:03:48,695 --> 00:03:52,432  [NARRATOR]: ON NORTH AMERICA'S          BUSIEST HIGHWAY,         79 00:03:52,432 --> 00:03:54,100            CLOSURE...            80 00:03:54,100 --> 00:03:56,769         IS NOT AN OPTION.        81 00:03:56,769 --> 00:03:58,605               [♪♪♪]              82 00:04:07,714 --> 00:04:09,115            [NARRATOR]:                 200 KILOMETRES EAST,       83 00:04:09,115 --> 00:04:10,283          IN HAMILTON...          84 00:04:10,283 --> 00:04:11,951      WHAT A WAY TO WAKE UP,                 I TELL YA.            85 00:04:11,951 --> 00:04:15,088    [NARRATOR]: ...TEMPERATURES            ARE DROPPING...         86 00:04:15,088 --> 00:04:18,591     I JUST KNOW, HAMMER DOWN      AND GET THERE AS FAST AS I CAN. 87 00:04:18,591 --> 00:04:20,059            [NARRATOR]:                  ...AND BUBBA SEMPLE       88 00:04:20,059 --> 00:04:22,295    IS HEADING DOWN THE 403...    89 00:04:25,498 --> 00:04:27,233            [NARRATOR]:               ...WHERE A LANE IS CLOSED    90 00:04:27,233 --> 00:04:29,736    WITH A WRECK IN THE MEDIAN.   91 00:04:29,736 --> 00:04:30,903                   403 EASTBOUND. 92 00:04:30,903 --> 00:04:31,938     [NARRATOR]: FOR THIS JOB,    93 00:04:31,938 --> 00:04:35,842      FELLOW CLASSIC OPERATOR            TED "HEAVY" DOBOSZ        94 00:04:35,842 --> 00:04:38,945 WILL NEED BUBBA AND THE ROTATOR. 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,847         [TED]: THE DRIVER            HAS GONE TO THE HOSPITAL,    96 00:04:40,847 --> 00:04:43,483     HE'S NOT SERIOUSLY HURT,          SO THAT'S A GOOD THING.     97 00:04:45,485 --> 00:04:48,321    [NARRATOR]: THE LOADED SEMI          WAS TRAVELLING EAST       98 00:04:48,321 --> 00:04:51,124       WHEN IT LOST CONTROL.      99 00:04:52,125 --> 00:04:54,927   IT SLAMMED ONTO THE GUARDRAIL  100 00:04:54,927 --> 00:04:56,963        AND RIPPED THROUGH,       101 00:04:56,963 --> 00:04:59,465     SMASHING INTO THE MEDIAN.    102 00:05:07,907 --> 00:05:10,143          WE'RE GONNA CUT            THIS GUARDRAIL OUT OF HERE.   103 00:05:16,316 --> 00:05:17,950 [BUBBA]: THEY'RE ALREADY         CUTTING THE GUARDRAIL,           104 00:05:17,950 --> 00:05:20,186          SO THAT'S GOOD.         105 00:05:23,356 --> 00:05:25,258        [NARRATOR]: BUBBA'S             ONLY HAD A FEW MONTHS      106 00:05:25,258 --> 00:05:27,827        TO GET COMFORTABLE               WITH THE ROTATOR...       107 00:05:27,827 --> 00:05:30,463           LET'S GO SEE             WHAT WE'RE DEALING WITH HERE.  108 00:05:30,463 --> 00:05:32,832            [NARRATOR]:               ...AND WITH THE PRESSURE     109 00:05:32,832 --> 00:05:34,467      OF BEING LEAD OPERATOR.     110 00:05:34,467 --> 00:05:35,535           WHAT'S GOING ON, GUYS? 111 00:05:35,535 --> 00:05:37,036               GOOD MORNING, SIR. 112 00:05:37,036 --> 00:05:39,172  [BUBBA]: I'M JUST A NORMAL GUY      DOING WHAT I LOVE TO DO,     113 00:05:39,172 --> 00:05:40,907      BUT IN THIS SITUATION,      114 00:05:40,907 --> 00:05:43,276     YOU KINDA GOT TO STEP UP             AND BE A LEADER.         115 00:05:43,276 --> 00:05:45,178         SO IS IT LOADED?         116 00:05:45,178 --> 00:05:46,713                    14,000 POUNDS                    OF PAPER.     117 00:05:46,713 --> 00:05:48,348   -SO WE DON'T HAVE TO UNLOAD?                 -NO.               118 00:05:48,348 --> 00:05:50,216   [BUBBA]: IT'S JUST KINDA HARD  119 00:05:50,216 --> 00:05:53,486        AFTER ALL THE YEARS            OF BEING JUST A WORKER.     120 00:05:53,486 --> 00:05:55,221                  LET'S GO AROUND                  THE OTHER SIDE. 121 00:05:55,221 --> 00:05:57,156     I JUST WANNA TAKE A LOOK              AT WHAT WE GOT.         122 00:05:57,156 --> 00:05:58,558            [NARRATOR]:                 IN JUST A FEW HOURS,       123 00:05:58,558 --> 00:06:01,461             THOUSANDS               OF TORONTO-BOUND COMMUTERS    124 00:06:01,461 --> 00:06:03,429     WILL NEED THIS LANE OPEN.    125 00:06:03,429 --> 00:06:05,898    SO WE CAN GET MY FLAT STRAP            IN HERE, RIGHT?         126 00:06:05,898 --> 00:06:07,567        AND WE'LL GO EITHER                 TO THE FRAME           127 00:06:07,567 --> 00:06:08,601         OR TO THE BOTTOM              OF TRAILER, WHICHEVER.      128 00:06:08,601 --> 00:06:09,569 YEAH.                            129 00:06:09,569 --> 00:06:11,170         AND THEN WE'LL DO             THE SAME AT THE BACK...     130 00:06:11,170 --> 00:06:12,004 BACK.                            131 00:06:12,004 --> 00:06:13,373     WITH ANOTHER WIDE STRAP.                  -OKAY.              132 00:06:13,373 --> 00:06:16,142         THE TIME PRESSURE          ON THIS WRECK IS, ONCE AGAIN,  133 00:06:16,142 --> 00:06:18,544           IT COMES DOWN                TO ALWAYS RUSH HOUR.       134 00:06:18,544 --> 00:06:22,515  EVERYONE COMING INTO HAMILTON,       BURLINGTON, OAKVILLE...     135 00:06:22,515 --> 00:06:26,185        THE FLOW OF TRAFFIC         IS GOING INTO ALL THE CITIES.  136 00:06:26,185 --> 00:06:28,187            [NARRATOR]:                 AND THERE'S A PROBLEM      137 00:06:28,187 --> 00:06:30,890   THAT WILL SLOW DOWN THE JOB.   138 00:06:30,890 --> 00:06:33,025       I HAVE, UH, ONE TANK             THAT'S LEAKING FUEL.       139 00:06:33,025 --> 00:06:36,829        THE FIRE DEPARTMENT        HAS PLUGGED IT FOR NOW, BUT...  140 00:06:40,967 --> 00:06:42,402             [BUBBA]:                 WE CAN'T DO THE ROLLOVER     141 00:06:42,402 --> 00:06:43,936    UNTIL THE FUEL IS REMOVED.    142 00:06:43,936 --> 00:06:45,872  WE NEED TO DRAIN THE FUEL TANK  143 00:06:45,872 --> 00:06:48,908    BECAUSE IF ANYTHING HAPPENS   WHILE WE'RE DOING THIS RECOVERY, 144 00:06:48,908 --> 00:06:49,942        AND IT SPLITS OPEN,       145 00:06:49,942 --> 00:06:51,577       WE'RE GONNA HAVE FUEL             ALL OVER THE PLACE.       146 00:06:51,577 --> 00:06:54,247  LET'S GET ALL OUR STUFF READY.               -YEAH.              147 00:06:54,247 --> 00:06:56,382    BUT WE CAN LIFT THE TRAILER              JUST ENOUGH           148 00:06:56,382 --> 00:06:58,117  TO GET SOME STRAPS UNDERNEATH.  149 00:06:59,752 --> 00:07:02,822       [NARRATOR]: THAT WAY,        THEY'LL BE READY FOR THE ROLL  150 00:07:02,822 --> 00:07:04,724   THE MINUTE THE TANK IS EMPTY.  151 00:07:06,092 --> 00:07:07,627         OKAY, GIVE ME SOME HEFT. 152 00:07:07,627 --> 00:07:09,395            YEAH, HOLD IT, GO UP! 153 00:07:10,897 --> 00:07:13,032       [NARRATOR]: THEY NEED           JUST A COUPLE OF INCHES     154 00:07:13,032 --> 00:07:14,801   TO GET THE RIGGING IN PLACE.   155 00:07:14,801 --> 00:07:16,436             WE'RE GONNA GO HERE,             RIGHT, BUBBA?        156 00:07:16,436 --> 00:07:18,337              -YEAH.                    -RIGHT ON THE CORNER?      157 00:07:18,337 --> 00:07:19,772 YEAH.                            158 00:07:19,772 --> 00:07:22,108       AND WHEREVER YOU CAN              GET IT UNDERNEATH.        159 00:07:22,108 --> 00:07:24,343    WE ARE GONNA USE MY AIRBAGS   160 00:07:24,343 --> 00:07:26,546        TO LIFT THE CORNERS              OF THE TRAILERS UP        161 00:07:26,546 --> 00:07:29,816      TO SEE IF WE CAN'T GET         THE STRAPS UNDER THAT WAY.    162 00:07:30,983 --> 00:07:32,685        BECAUSE ALL WE WANT         IS JUST TO GET IT UP, RIGHT?   163 00:07:32,685 --> 00:07:33,586          YEAH.                   164 00:07:33,586 --> 00:07:34,887          I HAVEN'T SEEN                     THESE USED.           165 00:07:37,023 --> 00:07:40,092     COME ON, BABY. COME ON...    166 00:07:40,092 --> 00:07:42,161       THESE LITTLE AIRBAGS,              THEY'RE AMAZING.         167 00:07:42,161 --> 00:07:45,431       THEY CAN LIFT, LIKE,                66,000 POUNDS.          168 00:07:46,632 --> 00:07:48,267          COME ON, BABY.          169 00:07:49,135 --> 00:07:51,671       MAN, IT JUST DOES NOT              WANT TO COME UP.         170 00:07:51,671 --> 00:07:52,805        I DON'T UNDERSTAND.       171 00:07:54,540 --> 00:07:55,641                    NO, USUALLY-- 172 00:07:55,641 --> 00:07:56,943                   THAT'S WHY                       I'M SURPRISED, 173 00:07:56,943 --> 00:07:58,311                   WITH THERE                       BEING NEXT TO, 174 00:07:58,311 --> 00:08:00,112              NEXT TO NOTHING                  ON HERE FOR WEIGHT, 175 00:08:00,112 --> 00:08:01,848         WHY IT'S NOT LIFTING IT. 176 00:08:01,848 --> 00:08:02,949             [BUBBA]:                 I'M INFLATING THE AIRBAG     177 00:08:02,949 --> 00:08:05,318   AND IT'S JUST NOT RAISING UP,  178 00:08:05,318 --> 00:08:06,319       SO THAT'S TELLING ME       179 00:08:06,319 --> 00:08:07,854           THAT THE SIDE                 OF THE TRAILER WALL       180 00:08:07,854 --> 00:08:09,155       COULD BE COLLAPSING,       181 00:08:09,155 --> 00:08:11,491     AND THAT COULD BE PART OF          WHAT'S GOING ON NOW.       182 00:08:12,992 --> 00:08:14,527                        OKAY.     183 00:08:15,628 --> 00:08:17,196   WOW, THIS IS BEING A BUGGER.   184 00:08:17,196 --> 00:08:18,998     [BUBBA]: IF WE CAN'T GET          THE STRAPS UNDERNEATH,      185 00:08:18,998 --> 00:08:19,899      WE CAN'T ROLL IT OVER.      186 00:08:19,899 --> 00:08:21,033           THIS AIN'T GONNA WORK. 187 00:08:21,033 --> 00:08:22,969     [BUBBA]: WE GOTTA COME UP         WITH ANOTHER SOLUTION,      188 00:08:22,969 --> 00:08:24,837   OR WE'RE NEVER GONNA BE ABLE          TO FLIP THIS THING.       189 00:08:39,452 --> 00:08:42,288            [NARRATOR]:                BACK ON THE ICY 402...      190 00:08:42,288 --> 00:08:44,490    [GARY]: YOU JUST NEVER KNOW   WHAT YOU'RE GONNA HAVE OUT HERE. 191 00:08:44,490 --> 00:08:46,526   [NARRATOR]: GARY VANDENHEUVEL  192 00:08:46,526 --> 00:08:48,661       IS HEADING RIGHT BACK                TO THE SCENE           193 00:08:48,661 --> 00:08:51,531 THAT HIS SON WAS FORCED TO FLEE. 194 00:08:51,531 --> 00:08:52,732       [GARY]: COLLIN'S JUST              GIVEN ME A CALL.         195 00:08:52,732 --> 00:08:55,101      THERE'S A MULTI-VEHICLE         COLLISION OUT ON THE 402.    196 00:08:56,502 --> 00:08:58,404 OH, MAN...                       197 00:08:58,404 --> 00:08:59,739    [GARY]: WE NEED TO GET THIS              CLEANED UP            198 00:08:59,739 --> 00:09:01,974       SO THAT WE DON'T HAVE           ANY SECONDARY ACCIDENTS     199 00:09:01,974 --> 00:09:03,609     THAT OCCUR BECAUSE OF IT.    200 00:09:05,344 --> 00:09:07,980      [NARRATOR]: HIS BACKUP           HAS ALREADY ARRIVED...      201 00:09:07,980 --> 00:09:11,217           IT ICED OVER              REALLY QUICK ON EVERYBODY.    202 00:09:11,217 --> 00:09:14,854     [NARRATOR]: KYLE PEWTRESS             IN HIS 35-TON.          203 00:09:14,854 --> 00:09:16,856 LOTS OF CARNAGE TONIGHT.         204 00:09:18,090 --> 00:09:21,060 OH, I SEE HIM.                   205 00:09:26,532 --> 00:09:28,701            ALL RIGHT,                 LET'S SEE WHAT WE GOT.      206 00:09:28,701 --> 00:09:31,604    WE'VE GOT MULTIPLE VEHICLES      IN THE DITCH HERE TONIGHT,    207 00:09:31,604 --> 00:09:34,073       BUT THERE'S ONLY ONE          THAT POSES A REAL CONCERN.    208 00:09:34,073 --> 00:09:36,676              THIS ONE'S ACTUALLY              ON THE ROAD ENOUGH  209 00:09:36,676 --> 00:09:37,777                  THAT IT'S GONNA                  POSE A PROBLEM  210 00:09:37,777 --> 00:09:39,612                IF IT'S LEFT HERE                ALL NIGHT.        211 00:09:39,612 --> 00:09:41,314            OH YEAH...            212 00:09:42,381 --> 00:09:44,116     IT'S PITCH BACK OUT HERE,             IT'S TOO DARK.          213 00:09:44,116 --> 00:09:46,252   THE ROADS ARE A SHEET OF ICE.  214 00:09:46,252 --> 00:09:48,788      IT'S JUST A BIG HAZARD.     215 00:09:49,789 --> 00:09:51,057               IS EVERYTHING                    OUT OF THIS, KYLE? 216 00:09:51,057 --> 00:09:51,958               OR WHAT DO WE GOT? 217 00:09:51,958 --> 00:09:54,126 YEAH, 99% OF IT'S OUT.           218 00:09:54,126 --> 00:09:55,695              THE BIGGEST PROBLEM              WE'RE GONNA HAVE    219 00:09:55,695 --> 00:09:57,363                    IS THAT WALL. 220 00:09:58,965 --> 00:10:01,934       [KYLE]: IT WAS LOADED             WITH BRAKE ROTORS,        221 00:10:01,934 --> 00:10:04,437       AND THEY ALL CAME OUT           THE SIDE OF THE TRAILER     222 00:10:04,437 --> 00:10:07,139   AND BLEW THE WHOLE SIDE WALL      RIGHT OUT OF THIS TRAILER.    223 00:10:07,139 --> 00:10:10,610       NEVER SEEN A TRAILER         BLOW APART LIKE THAT BEFORE.   224 00:10:12,111 --> 00:10:13,145               [GARY]: I'M HOPING 225 00:10:13,145 --> 00:10:14,647           WE CAN LIMP THIS THING           TO THE NEXT EXIT       226 00:10:14,647 --> 00:10:16,082       AND GET IT OFF THE HIGHWAY       FOR THE NIGHT.             227 00:10:16,082 --> 00:10:17,149 WE GOTTA DO SOMETHING.           228 00:10:17,149 --> 00:10:18,250                 ALL RIGHT, WELL,                 WHAT DO WE GOT   229 00:10:18,250 --> 00:10:20,586                 AROUND THE FRONT                 OF THIS THING?   230 00:10:25,458 --> 00:10:27,793   YEAH, YOU CAN GET A PULL PIN   231 00:10:27,793 --> 00:10:29,528     AND DRAG HIM UP FORWARD.     232 00:10:29,528 --> 00:10:31,230       [GARY]: KYLE'S TRUCK        IS JUST GONNA STEER THE TRACTOR 233 00:10:31,230 --> 00:10:32,665        OUT ONTO THE ROAD,        234 00:10:32,665 --> 00:10:34,033        AND I'M GONNA LIFT                 ON THE TRAILER,         235 00:10:34,033 --> 00:10:35,101         HOLD IT TOGETHER,        236 00:10:35,101 --> 00:10:36,335  AND PUT IT UP ONTO THE ROADWAY. 237 00:10:39,038 --> 00:10:41,641   [KYLE]: THE OPP HAVE GIVEN US       ONE LANE TO WORK WITH,      238 00:10:41,641 --> 00:10:44,844  BUT THE ROAD IS VERY SLIPPERY.  239 00:10:44,844 --> 00:10:47,980         I JUST DON'T WANT             TO BE OUT HERE TONIGHT.     240 00:10:49,815 --> 00:10:52,818        I'M BEYOND NERVOUS,         AND LEGITIMATELY I'M SCARED,   241 00:10:52,818 --> 00:10:54,520 BECAUSE IT'S DANGEROUS OUT HERE. 242 00:10:55,688 --> 00:10:57,857    [GARY]: WE'RE AT THE BOTTOM              OF A HILL.            243 00:10:57,857 --> 00:10:59,925       PEOPLE DON'T REALIZE              HOW SLIPPERY IT IS,       244 00:10:59,925 --> 00:11:02,695     AND YOU'RE JUST A TARGET     WAITING FOR SOMEBODY TO HIT YOU. 245 00:11:02,695 --> 00:11:03,629         GONNA REACH OUT,         246 00:11:03,629 --> 00:11:05,531        PICK ONTO THE BACK                OF THAT TRAILER,         247 00:11:05,531 --> 00:11:06,666 AND JUST SWING IT ONTO THE ROAD. 248 00:11:06,666 --> 00:11:07,700            REAL QUICK.           249 00:11:07,700 --> 00:11:09,035    I DON'T WANT TO BE OUT HERE   250 00:11:09,035 --> 00:11:11,504            ANY LONGER               THAN I HAVE TO BE TONIGHT.    251 00:11:11,504 --> 00:11:12,805          [HORN BLARING]          252 00:11:24,684 --> 00:11:26,719 [KYLE]: OKAY!                    253 00:11:26,719 --> 00:11:30,289       [NARRATOR]: ON AN ICY       DOWNHILL STRETCH OF THE 402...  254 00:11:30,289 --> 00:11:31,290 GOOD.                            255 00:11:31,290 --> 00:11:32,958           GO UP, GARY.           256 00:11:32,958 --> 00:11:33,926     [NARRATOR]: GARY AND KYLE    257 00:11:33,926 --> 00:11:37,363         ARE STUCK WORKING            IN A PRIME CRASH ZONE...     258 00:11:37,363 --> 00:11:39,331       VERY, VERY DANGEROUS               OUT HERE TONIGHT.        259 00:11:42,702 --> 00:11:46,105   [NARRATOR]: ...RUSHING TO GET      THE WRECK OFF THE HIGHWAY    260 00:11:46,105 --> 00:11:48,974        BEFORE ANYONE ELSE              PLOWS INTO THE DITCH.      261 00:11:48,974 --> 00:11:49,809 HOW'S THAT, KYLE?                262 00:11:49,809 --> 00:11:51,410   YOU CAN BRING 'ER RIGHT TO YA, 263 00:11:51,410 --> 00:11:54,780        YOU GOT ANOTHER FOUR             OR FIVE FEET IF YOU WANT. 264 00:11:54,780 --> 00:11:57,583         [GARY]: IT'S NOT                AN IDEAL SITUATION,       265 00:11:57,583 --> 00:11:59,318     BUT I JUST NEED TO GET IT            OFF THE HIGHWAY.         266 00:12:00,753 --> 00:12:01,921             IT'S ALL                         ON THE SHOULDER NOW. 267 00:12:01,921 --> 00:12:03,055 OKAY.                            268 00:12:03,055 --> 00:12:04,724      [NARRATOR]: THEY'VE GOT          THE TRAILER IN POSITION     269 00:12:04,724 --> 00:12:06,559    TO LIMP IT OFF THE HIGHWAY,   270 00:12:06,559 --> 00:12:08,828         BUT THERE'S STILL                 ONE OBSTACLE...         271 00:12:08,828 --> 00:12:09,762 WE JUST GOTTA                    GET THAT DOOR                    272 00:12:09,762 --> 00:12:12,198  TUCKED IN UNDERNEATH THE TRUCK  273 00:12:12,198 --> 00:12:14,767           SO WE'RE NOT              DRAGGING IT DOWN THE ROAD.    274 00:12:16,135 --> 00:12:17,670    HOOK ON, SEE WHAT IT'LL DO.   275 00:12:19,572 --> 00:12:21,507     OKAY, WE'LL TRY AND LIFT                 AND PULL.            276 00:12:21,507 --> 00:12:22,641   LET ME KNOW WHAT IT'S DOING.   277 00:12:25,644 --> 00:12:27,313         [FRAME CREAKING]         278 00:12:30,316 --> 00:12:32,251             -OKAY...                       -GO UP A BIT?          279 00:12:32,251 --> 00:12:33,319    NOW YOU CAN GO UP WITH IT.    280 00:12:33,319 --> 00:12:34,153 YUP.                             281 00:12:34,153 --> 00:12:36,122         [METAL CRACKING,                  BOLTS POPPING]          282 00:12:42,995 --> 00:12:44,530          -IT'S NOT BAD.                -LET'S GET A STRAP...      283 00:12:44,530 --> 00:12:45,397                    JUST A STRAP, 284 00:12:45,397 --> 00:12:46,599             AND WE GO AROUND                 THE BUMPER AND HINGE 285 00:12:46,599 --> 00:12:47,466                    OR WHATEVER                      WE GOTTA DO-- 286 00:12:47,466 --> 00:12:48,334          YEAH, WHATEVER                     WE HAVE TO.           287 00:12:48,334 --> 00:12:49,702           CAN YOU GRAB                   A RATCHET STRAP?         288 00:12:49,702 --> 00:12:51,837 IT'LL BE GOOD ENOUGH             TO GET IT OUT OF HERE.           289 00:12:51,837 --> 00:12:53,339         AS LONG AS I CAN                  TIE THIS DOWN,          290 00:12:53,339 --> 00:12:55,608        GET IT OFF THE ROAD                FOR THE NIGHT.          291 00:12:56,475 --> 00:12:59,378      [NARRATOR]: KYLE PREPS        TO PULL THE TRACTOR IN LINE,   292 00:12:59,378 --> 00:13:02,948       WHILE GARY DEALS WITH          THE LOOSE LOAD IN BACK...    293 00:13:02,948 --> 00:13:05,951   TOSS THESE DOWN IN THE DITCH.  294 00:13:05,951 --> 00:13:06,886     DON'T NEED TO BE THROWING            THESE AT VEHICLES        295 00:13:06,886 --> 00:13:07,920        AS WE'RE GOING OUT.       296 00:13:12,525 --> 00:13:13,826     [GARY]: IT'S NOT PRETTY,     297 00:13:13,826 --> 00:13:15,795   BUT I NEED TO MOVE THIS STUFF      AND GET OUT OF HERE NOW.     298 00:13:27,973 --> 00:13:28,841         IT'LL BE ANOTHER                FIVE, TEN MINUTES,        299 00:13:28,841 --> 00:13:29,975         WE'RE OUTTA HERE.        300 00:13:29,975 --> 00:13:31,544    [OPP]: ARE YOU GUYS RUNNING         THE TRUCK DOWN THERE       301 00:13:31,544 --> 00:13:33,712         BY TOW, OR IS HE               GONNA BE DRIVING IT?       302 00:13:33,712 --> 00:13:35,047 THIS TRUCK ACTUALLY              STILL DRIVES,                    303 00:13:35,047 --> 00:13:37,316 SO WE'RE JUST GONNA              DRIVE IT TO THE NEXT EXIT.       304 00:13:37,316 --> 00:13:40,019     [NARRATOR]: ANYTHING ELSE         WILL FORCE HIM AND KYLE     305 00:13:40,019 --> 00:13:42,555    TO SPEND EXTRA TIME RIGGING   306 00:13:42,555 --> 00:13:44,990   ON THIS DEADLY PATCH OF ICE.   307 00:13:44,990 --> 00:13:47,593          HAVE YOU TRIED                 TO MOVE IT AT ALL?        308 00:13:47,593 --> 00:13:48,527 NO...                            309 00:13:48,527 --> 00:13:50,329          OKAY, I'M GONNA                TRY AND MOVE IT UP.       310 00:13:50,329 --> 00:13:51,197      OKAY.                       311 00:13:51,197 --> 00:13:52,765               SEE IF IT'LL MOVE. 312 00:13:55,734 --> 00:13:57,870         [ENGINE REVVING]         313 00:13:59,705 --> 00:14:00,906       WE'RE IN A BIG HURRY                 RIGHT NOW...           314 00:14:00,906 --> 00:14:03,542    AND THIS TRUCK WON'T MOVE.    315 00:14:03,542 --> 00:14:04,944 HUNG UP IN                       SOME MUD, MAYBE?                 316 00:14:04,944 --> 00:14:07,513         [ENGINE REVVING]         317 00:14:24,230 --> 00:14:26,765      WE SEEM TO HAVE BRAKES        OR SOMETHING LOCKED ON HERE,   318 00:14:26,765 --> 00:14:29,768 SO WE GOTTA SEE WHAT'S GOING ON. 319 00:14:29,768 --> 00:14:32,137           [AIR HISSING]          320 00:14:32,137 --> 00:14:35,040     YEAH, WE GOT A GOOD-SIZE            AIR LEAK BACK HERE.       321 00:14:35,040 --> 00:14:36,742     NOW IT'S GOT AN AIR LEAK         THAT WE HAVE TO GET FIXED    322 00:14:36,742 --> 00:14:39,645       BEFORE THIS TRAILER'S                 GONNA MOVE.           323 00:14:39,645 --> 00:14:41,614       [GARY]: THIS THING'S          JAMMED DOWN INTO THE DITCH.   324 00:14:41,614 --> 00:14:42,715       ALL THE SNOW WENT UP,      325 00:14:42,715 --> 00:14:44,316          AND IT KNOCKED              ONE OF THE AXLE AIR LINES    326 00:14:44,316 --> 00:14:46,085       TO THE BRAKE POT OFF.      327 00:14:47,953 --> 00:14:49,488      [KYLE]: WE'RE GONNA USE           A PAIR OF VICE GRIPS       328 00:14:49,488 --> 00:14:51,724  TO FOLD THE LINE OVER ON ITSELF 329 00:14:51,724 --> 00:14:53,192          AND PINCH THEM                WITH THE VICE GRIPS,       330 00:14:53,192 --> 00:14:54,393   AND THAT'LL STOP THE AIR LEAK  331 00:14:54,393 --> 00:14:55,227            GOOD ENOUGH               TO GET IT DOWN THE ROAD.     332 00:14:57,062 --> 00:14:59,164   [NARRATOR]: IT'S A QUICK FIX,           BUT RIGHT NOW,          333 00:14:59,164 --> 00:15:03,602       THAT'S THE ONLY KIND              THAT GARY CAN RISK.       334 00:15:03,602 --> 00:15:05,571      [GARY]: WHEN I'M UNDER            A TRAILER LIKE THIS,       335 00:15:05,571 --> 00:15:07,339    IF SOMEBODY LOSES CONTROL,    336 00:15:07,339 --> 00:15:08,607    THERE'S NOWHERE TO ESCAPE.    337 00:15:12,144 --> 00:15:14,013            ALL RIGHT,                       LET'S TRY THAT, KYLE. 338 00:15:14,013 --> 00:15:15,514            OKAY.                 339 00:15:15,514 --> 00:15:17,049           [AIR HISSING]          340 00:15:18,617 --> 00:15:20,185           [SHARP HISS]           341 00:15:20,185 --> 00:15:22,187    YOU CAN ACTUALLY HEAR THEM          STARTING TO RELEASE.       342 00:15:24,156 --> 00:15:25,224          [HISSING STOPS]         343 00:15:25,224 --> 00:15:27,526      THAT'S SOUNDING BETTER.     344 00:15:27,526 --> 00:15:30,696        NO AIR LEAKS. GOOD.       345 00:15:32,364 --> 00:15:34,099   LET'S DRIVE IT OFF THE ROAD.   346 00:15:40,839 --> 00:15:43,042       [NARRATOR]: IT'S JUST              A FEW KILOMETRES         347 00:15:43,042 --> 00:15:45,311        TO THE NEXT EXIT...       348 00:15:52,785 --> 00:15:54,520   [GARY]: HOPEFULLY THIS THING          WILL HOLD TOGETHER,       349 00:15:54,520 --> 00:15:56,689    AT LEAST TO THE NEXT EXIT.    350 00:15:56,689 --> 00:15:57,890        THAT'S ALL I NEED.        351 00:15:57,890 --> 00:16:01,026     [NARRATOR]: BUT THE DOOR            IS STILL DRAGGING,        352 00:16:01,026 --> 00:16:02,962     THREATENING TO TEAR FREE,    353 00:16:02,962 --> 00:16:07,066          AND THE WEATHER            IS AN EVEN BIGGER PROBLEM.    354 00:16:07,066 --> 00:16:08,801     GOT A LITTLE BIT OF WIND           COMING ACROSS AT ME.       355 00:16:08,801 --> 00:16:10,336    IT'S FEELING A LITTLE FUNKY            ON THAT TRAILER         356 00:16:10,336 --> 00:16:11,704        WITH IT BEING OPEN.       357 00:16:11,704 --> 00:16:14,673           I CAN FEEL IT              REALLY PUSHING ME AROUND.    358 00:16:14,673 --> 00:16:15,874           ICY ROADS...           359 00:16:15,874 --> 00:16:17,910      I DON'T NEED TO END UP        IN THE DITCH AGAIN WITH THIS.  360 00:16:21,847 --> 00:16:25,384         [METAL SCRAPING]         361 00:16:43,469 --> 00:16:45,838            [SCRAPING]            362 00:16:54,279 --> 00:16:55,447             SUCCESS!             363 00:16:55,447 --> 00:16:56,715    GET IT RIGHT OFF THE ROAD.    364 00:16:56,715 --> 00:16:59,251      SAFE LOCATION TONIGHT,            RIGHT OUT OF THE WAY.      365 00:16:59,251 --> 00:17:00,419   NOBODY HAS TO WORRY ABOUT IT.  366 00:17:02,388 --> 00:17:04,957            [NARRATOR]:                 GARY'S NIGHT IS OVER,      367 00:17:04,957 --> 00:17:06,225       BUT THE JOB GOES ON.       368 00:17:06,225 --> 00:17:09,061     [GARY]: THERE'S MULTIPLE       WRECKS STILL LEFT OUT THERE,   369 00:17:09,061 --> 00:17:10,229       AND WE'RE GONNA HAVE            OUR WORK CUT OUT FOR US     370 00:17:10,229 --> 00:17:11,096         TOMORROW MORNING.        371 00:17:11,096 --> 00:17:13,399   IT'S GONNA BE A TOUGH BATTLE.  372 00:17:21,807 --> 00:17:25,778               [♪♪♪]              373 00:17:34,420 --> 00:17:37,990      [NARRATOR]: ON THE 403             EAST OF HAMILTON...       374 00:17:37,990 --> 00:17:39,091       YEAH.                      375 00:17:39,091 --> 00:17:40,192           WRAP, WRAP RIGHT HERE. 376 00:17:40,192 --> 00:17:42,661         [NARRATOR]: AFTER           THE FAILURE OF THE AIRBAG,    377 00:17:42,661 --> 00:17:46,799    BUBBA AND THE CLASSIC CREW        HAVE CHANGED THEIR PLAN.     378 00:17:46,799 --> 00:17:49,334      [BUBBA]: WE HAVE TO GET             STRAPS UNDERNEATH        379 00:17:49,334 --> 00:17:51,503  TO BE ABLE TO CREATE THE ROLL.  380 00:17:55,541 --> 00:17:56,842      IF I USE MY DRAG WINCH      381 00:17:56,842 --> 00:18:00,345      AND GO TO THE UNDERSIDE            OF THE SUSPENSION,        382 00:18:00,345 --> 00:18:03,816        AND, UH, YOU KNOW,             TRY AND PULL SIDEWAYS,      383 00:18:03,816 --> 00:18:06,351        THE TIRES MIGHT DIG           INTO THE GROUND A LITTLE,    384 00:18:06,351 --> 00:18:08,654       AND HOPEFULLY CREATE                 A PIVOT POINT          385 00:18:08,654 --> 00:18:11,690    WHERE WE CAN GET THE STRAPS          UNDER THE TRAILER.        386 00:18:11,690 --> 00:18:12,691            [NARRATOR]:                 THEY WANT TO BE READY      387 00:18:12,691 --> 00:18:15,194            THE MINUTE                THE VACUUM TRUCK ARRIVES     388 00:18:15,194 --> 00:18:17,362      TO EMPTY THE FUEL TANK.     389 00:18:17,362 --> 00:18:19,832        THE TEMPORARY PATCH             IS STARTING TO LEAK.       390 00:18:19,832 --> 00:18:21,100     [TED]: I'M REALLY WORRIED            ABOUT THIS TANK.         391 00:18:21,100 --> 00:18:22,868           I WAS WISHING                 THAT THIS VAC TRUCK       392 00:18:22,868 --> 00:18:23,969    WOULD BE ON SCENE ALREADY.    393 00:18:23,969 --> 00:18:24,970      WE'LL LEAVE THAT THERE,     394 00:18:24,970 --> 00:18:27,539      BECAUSE WE'LL PROBABLY             NEED THAT ANYWAYS.        395 00:18:27,539 --> 00:18:29,141        IF WE CAN BE SET UP       396 00:18:29,141 --> 00:18:31,643   WHEN THE VAC TRUCK GETS HERE        TO PUMP OUT THE DIESEL,     397 00:18:31,643 --> 00:18:34,012      THEN ONCE THEY'RE DONE,         WE CAN START RIGHT AWAY.     398 00:18:34,012 --> 00:18:35,180  THERE'S NO RIGGING, NO NOTHING. 399 00:18:36,181 --> 00:18:37,983           ON THIS JOB,                 EVERYTHING'S A RISK.       400 00:18:37,983 --> 00:18:39,785           NOW, EVERYONE                  WATCH THEMSELVES.        401 00:18:39,785 --> 00:18:41,420         I JUST WANNA SEE                WHAT IT'S GONNA DO.       402 00:18:43,055 --> 00:18:45,724     THERE'S A LOT OF UNKNOWNS            WITH WHAT YOU DO.        403 00:18:45,724 --> 00:18:47,025        YOU JUST GOTTA HOPE       404 00:18:47,025 --> 00:18:49,027         THAT IT'S THE WAY               YOU WANT IT TO BE.        405 00:18:52,164 --> 00:18:54,066      [SLIDING AND GRINDING]      406 00:19:03,342 --> 00:19:07,246            [NARRATOR]:               THE TIRES REFUSE TO BITE.    407 00:19:07,246 --> 00:19:10,082 HEY, BUBBA, YOU'RE               DRAGGING SIDEWAYS.               408 00:19:18,524 --> 00:19:20,526 BUBBA! HANG ON.                  409 00:19:21,660 --> 00:19:23,762     [NARRATOR]: BUT THE PULL        HASN'T BEEN A TOTAL LOSS...   410 00:19:25,230 --> 00:19:28,167 YOUR AIRBAG IS UNDERNEATH        THE CORNER HERE NOW.             411 00:19:28,167 --> 00:19:29,868        [NARRATOR]: THEY'VE          DRAGGED THE TRAILER ENOUGH    412 00:19:29,868 --> 00:19:33,438    SO THAT THE AIRBAG IS CLOSE      TO THE CORNER OF THE FRAME.   413 00:19:33,438 --> 00:19:35,841        IT MIGHT BE ENOUGH                 SOLID STRUCTURE         414 00:19:35,841 --> 00:19:37,576    FOR THE BAG TO GET A GRIP.    415 00:19:37,576 --> 00:19:41,046       [BUBBA]: WELL, LET'S SEE         IF WE CAN PUT AIR INTO IT. 416 00:19:42,748 --> 00:19:44,783        IF IT'S GONNA HELP,          THAT'S WHAT WE NEED, RIGHT?   417 00:19:46,885 --> 00:19:50,222           SEE, NOW IT'S                    LIFTING IT UP PERFECT. 418 00:19:53,792 --> 00:19:55,460     [AIR COMPRESSOR HISSING]     419 00:19:55,460 --> 00:19:57,462                   THAT'S ENOUGH. 420 00:19:57,462 --> 00:19:58,797           THAT'S ENOUGH                TO GET THE STRAP UP.       421 00:19:58,797 --> 00:20:01,466   [NARRATOR]: NOW THEY CAN DRAG    THE OTHER END OF THE TRAILER   422 00:20:01,466 --> 00:20:03,268       OVER A SECOND AIRBAG.      423 00:20:04,136 --> 00:20:06,438     [BUBBA]: WE'RE GONNA USE              TED'S TRUCK NOW         424 00:20:06,438 --> 00:20:08,740    TO DO THE EXACT SAME THING      TO THE FRONT OF THE TRAILER,   425 00:20:08,740 --> 00:20:09,875  BECAUSE IT WORKED ON THE BACK.  426 00:20:13,145 --> 00:20:13,979                   OKAY, HOLD UP. 427 00:20:13,979 --> 00:20:14,913               LET ME GO                        TO THE OTHER SIDE, 428 00:20:14,913 --> 00:20:15,914                   AND I'LL PUT                     THE AIR TO IT. 429 00:20:15,914 --> 00:20:16,748 HEADS UP.                        430 00:20:17,916 --> 00:20:20,652      HEY, DAVE, TRY AND PUT        A LITTLE BIT OF AIR TO THAT.   431 00:20:22,054 --> 00:20:23,589         OKAY, RIGHT THERE, WHOA. 432 00:20:23,589 --> 00:20:25,224               PULL A LITTLE BIT! 433 00:20:25,224 --> 00:20:26,458 WE'RE COMING UP.                 434 00:20:26,458 --> 00:20:27,593 HE'S GOT IT UP.                  435 00:20:27,593 --> 00:20:28,527 WHOA, WHOA, WHOA,                WHOA, HOLD UP!                   436 00:20:28,527 --> 00:20:29,795                         HOLD UP! 437 00:20:35,067 --> 00:20:36,768               THAT'S FINE THERE. 438 00:20:36,768 --> 00:20:38,503        WE'RE GONNA KEEP ON                 RIGGING HERE,          439 00:20:38,503 --> 00:20:41,139      UM, BUT WE'RE NOT GONNA           ROLL THIS TRUCK OVER       440 00:20:41,139 --> 00:20:44,843  UNTIL THE VAC TRUCK COMES HERE    AND SUCKS THAT FUEL TANK OUT.  441 00:20:44,843 --> 00:20:46,478       OKAY, PULL THE STRAP.      442 00:20:48,347 --> 00:20:50,349                PULL, PULL, PULL. 443 00:20:50,349 --> 00:20:52,351        THERE YOU GO, GUYS.       444 00:20:52,351 --> 00:20:54,920   OKAY, PULL AS FAR AS YOU CAN.  445 00:20:58,690 --> 00:21:00,325                         PULL IT. 446 00:21:00,325 --> 00:21:01,960                    THERE YOU GO. 447 00:21:03,095 --> 00:21:04,763            [NARRATOR]:              THE STRAPS ARE IN PLACE...    448 00:21:06,331 --> 00:21:07,199         OOH...                   449 00:21:07,199 --> 00:21:08,867 IT'S LEAKIN'.                    450 00:21:08,867 --> 00:21:10,636               OH YEAH, I SEE IT                DRIPPIN' GOOD NOW. 451 00:21:10,636 --> 00:21:12,304            [NARRATOR]:                 BUT SHIFTING THE SEMI      452 00:21:12,304 --> 00:21:15,540   HAS ALSO SHIFTED THE POSITION         OF THE FUEL TANK...       453 00:21:15,540 --> 00:21:18,043      AND THE DIESEL INSIDE.      454 00:21:18,043 --> 00:21:19,378      EVERY MINUTE'S GETTING              WORSE AND WORSE.         455 00:21:19,378 --> 00:21:21,446                  WHERE IS THIS                    VAC TRUCK, MAN? 456 00:21:21,446 --> 00:21:22,981 HE SHOULD'VE BEEN HERE.          457 00:21:22,981 --> 00:21:24,449         [BUBBA]: WE NEED             THAT VAC TRUCK HERE NOW.     458 00:21:24,449 --> 00:21:26,385        BUT HONESTLY, LIKE,                 WHERE IS HE?           459 00:21:31,323 --> 00:21:32,190              OOH...              460 00:21:32,190 --> 00:21:34,893 [BUBBA]: WHERE IS                THIS VAC TRUCK, MAN?             461 00:21:34,893 --> 00:21:35,961          HE SHOULD'VE BEEN HERE. 462 00:21:35,961 --> 00:21:37,629    [NARRATOR]: ON HIGHWAY 403,   463 00:21:37,629 --> 00:21:40,899         THE CLASSIC CREW              NEEDS THE VACUUM TRUCK      464 00:21:40,899 --> 00:21:43,335        BEFORE THE RECOVERY                 CAN CONTINUE.          465 00:21:43,335 --> 00:21:46,672        BUT HONESTLY, LIKE,                 WHERE IS HE?           466 00:21:47,572 --> 00:21:50,242       [NARRATOR]: FINALLY,            JUST AFTER 7:00 A.M...      467 00:21:50,242 --> 00:21:52,978                  RIGHT IN THERE,                  RIGHT IN THERE. 468 00:21:52,978 --> 00:21:54,646            HE'S HERE.            469 00:21:54,646 --> 00:21:56,014 HE'S JUST BEEN                   FIGHTING TRAFFIC.                470 00:21:56,982 --> 00:21:58,383          [BUBBA]: YEAH,                THE VAC TRUCK'S HERE,      471 00:21:58,383 --> 00:22:01,820        AND ONCE HE'S DONE,       WE'LL START DOING THIS ROLLOVER. 472 00:22:01,820 --> 00:22:03,155 YOU, YOU GONNA GO                FROM THE BELT?                   473 00:22:03,155 --> 00:22:04,256                            YEAH. 474 00:22:04,256 --> 00:22:07,326         [NARRATOR]: WHILE         THE ENVIRONMENTAL CREW HOOKS UP 475 00:22:07,326 --> 00:22:09,394   TO PUMP OUT THE FUEL TANK...   476 00:22:12,331 --> 00:22:16,034  [NARRATOR]: ...MORNING TRAFFIC     TOWARD TORONTO IS BUILDING.   477 00:22:16,034 --> 00:22:17,436      [BUBBA]: IT FEELS LIKE      478 00:22:17,436 --> 00:22:19,271      SUCKING OUT THIS DIESEL            WITH THE VAC TRUCK        479 00:22:19,271 --> 00:22:20,972        IS TAKING FOREVER.        480 00:22:23,575 --> 00:22:25,377               [♪♪♪]              481 00:22:28,213 --> 00:22:31,883      [NARRATOR]: BY THE TIME           THE TANK IS EMPTY...       482 00:22:31,883 --> 00:22:33,285    IT'S ALL UP TO US NOW, BUD.   483 00:22:33,285 --> 00:22:34,286          THEY'RE CLEAR.                       -OKAY.              484 00:22:34,286 --> 00:22:37,656     [NARRATOR]: ...THE DELAYS           HAVE TAKEN A TOLL.        485 00:22:37,656 --> 00:22:38,857             [BUBBA]:               OH, I'M FEELING THE PRESSURE,  486 00:22:38,857 --> 00:22:41,360    BECAUSE NOW THE DAYLIGHT'S          STARTING TO COME OUT,      487 00:22:41,360 --> 00:22:44,262     AND THE CARS ARE STARTING            TO GET PLENTIFUL.        488 00:22:44,262 --> 00:22:45,130       WE'RE HERE TOO LONG.       489 00:22:45,130 --> 00:22:46,365    I'M GONNA GO PULL AHEAD...    490 00:22:46,365 --> 00:22:48,133            PULL AHEAD,              AND I'LL PULL FORWARD, TOO.   491 00:22:48,133 --> 00:22:49,134 HOOK UP.                         492 00:22:49,134 --> 00:22:50,369             YUP. GO.             493 00:22:50,369 --> 00:22:52,604            YUP. OKAY!            494 00:22:52,604 --> 00:22:55,607   OKAY, YOU PUT THAT ONE THERE,   AND I'LL GRAB THE ALUMINUM ONE. 495 00:22:55,607 --> 00:22:58,410       IF IT TAKES TOO LONG,                 IT'S ON ME.           496 00:22:58,410 --> 00:22:59,911       SO THE PRESSURE'S ON.      497 00:22:59,911 --> 00:23:02,314             YOU KNOW,               WE HAVE TO GET A JOB DONE.    498 00:23:02,314 --> 00:23:03,782             SHUT THAT DRAIN OFF. 499 00:23:03,782 --> 00:23:05,717 [NARRATOR]: THE EARLIER PROBLEMS         WITH THE AIRBAGS         500 00:23:05,717 --> 00:23:09,554  TELL THEM THAT THE TRAILER WALL  IS LIKELY BUCKLING UNDERNEATH.  501 00:23:09,554 --> 00:23:10,789   [BUBBA]: IT IS A LIGHT LOAD,   502 00:23:10,789 --> 00:23:13,325     BUT WE REALLY DON'T KNOW      HOW BAD THE WALL'S COMPROMISED. 503 00:23:13,325 --> 00:23:15,560            [NARRATOR]:             AND THE ONLY WAY TO FIND OUT   504 00:23:15,560 --> 00:23:17,796      IS TO PULL IT UPRIGHT.      505 00:23:17,796 --> 00:23:20,866       BUBBA WILL RUN LINES               FROM THE ROTATOR         506 00:23:20,866 --> 00:23:22,434       TO EACH OF THE STRAPS      507 00:23:22,434 --> 00:23:24,403         WRAPPING THE ENDS                 OF THE TRAILER.         508 00:23:24,403 --> 00:23:27,172       TED'S LINE WILL PULL         ON THE FRONT OF THE TRACTOR.   509 00:23:27,172 --> 00:23:30,275      TOGETHER, THEY'LL ROLL              THE SEMI BACK UP.        510 00:23:30,275 --> 00:23:31,676        BUBBA'S GONNA TAKE            MOST OF THE WEIGHT HERE,     511 00:23:31,676 --> 00:23:32,911  AND I'M GONNA TAKE THE TRACTOR. 512 00:23:34,379 --> 00:23:35,480         EVERYBODY CLEAR!         513 00:23:35,480 --> 00:23:38,483      [TED]: BUBBA AND I HAVE         TO PULL AT THE SAME TIME,    514 00:23:38,483 --> 00:23:39,684         THE SAME AMOUNT.         515 00:23:39,684 --> 00:23:41,787           IF WE DON'T,               THE TRAILER COULD BREAK.     516 00:23:41,787 --> 00:23:43,155       START DOING THE ROLL.      517 00:23:43,155 --> 00:23:44,823   [BUBBA]: DID IT GET PUNCTURED        THROUGH THE GUARDRAIL      518 00:23:44,823 --> 00:23:46,491        WHEN IT WENT OVER?        519 00:23:46,491 --> 00:23:47,959   THAT'S THE WHOLE GAMBLE HERE   520 00:23:47,959 --> 00:23:51,129      IS WHAT THAT UNDERSIDE         OF THAT TRAILER LOOKS LIKE.   521 00:23:56,802 --> 00:23:58,837  [CHAINS BANGING AND STRAINING]  522 00:24:06,511 --> 00:24:08,213          KEEP GOING,                      KEEP GOING, KEEP GOING. 523 00:24:19,691 --> 00:24:22,394       WATCH, WATCH, WATCH.       524 00:24:26,198 --> 00:24:27,365                            OKAY. 525 00:24:27,365 --> 00:24:28,567               NICE.              526 00:24:30,368 --> 00:24:31,903            OKAY, TED!            527 00:24:31,903 --> 00:24:34,005          YOU KNOW WHAT,              IT'S GREAT TO GET A WIN.     528 00:24:34,005 --> 00:24:35,307           IT REALLY IS.          529 00:24:35,307 --> 00:24:36,508 THANKS FOR COMING OUT.           530 00:24:36,508 --> 00:24:37,909 IT WAS A GREAT RECOVERY,         531 00:24:37,909 --> 00:24:38,977 AS, AS USUAL.                    532 00:24:38,977 --> 00:24:40,512       AWESOME, AWESOME JOB.                AWESOME JOB.           533 00:24:43,715 --> 00:24:45,016   IT FEELS GOOD LEADING A TEAM,  534 00:24:45,016 --> 00:24:47,853       AND IT'S A WIN TO ME        WHEN THE JOB IS OVER AND DONE,  535 00:24:47,853 --> 00:24:50,088  AND READY TO GO DOWN THE ROAD.  536 00:24:50,088 --> 00:24:53,191     IT'S THE GREATEST FEELING           THAT YOU CAN HAVE.        537 00:24:55,427 --> 00:24:58,730               [♪♪♪]              538 00:25:06,538 --> 00:25:07,672          [SIREN WAILING]         539 00:25:11,943 --> 00:25:14,179   [NARRATOR]: THE MORNING RUSH   540 00:25:14,179 --> 00:25:16,081       HAS BARELY WOUND DOWN                 IN TORONTO.           541 00:25:20,685 --> 00:25:23,855   [NARRATOR]: BUT IT'S ALREADY        TURNING INTO A BUSY DAY     542 00:25:23,855 --> 00:25:25,724           ON THE 401...          543 00:25:25,724 --> 00:25:28,093 [DISPATCHER] 05 FIRE TRUCK 203,          WE GOT A DISABLED.       544 00:25:28,093 --> 00:25:30,896        [NARRATOR]: ...AND            CONSTABLE PRASH NIRANJAN     545 00:25:30,896 --> 00:25:33,465          HEADS TO A CALL           IN THE EASTBOUND COLLECTORS.   546 00:25:33,465 --> 00:25:36,968         VEHICLE LOOKS LIKE         IT'S BROKEN DOWN IN LANE ONE.  547 00:25:36,968 --> 00:25:38,136            [NIRANJAN]:                    ONE LANE CLOSED         548 00:25:38,136 --> 00:25:40,105   OR ONE LANE PARTIALLY CLOSED   549 00:25:40,105 --> 00:25:43,308      CAN WREAK HAVOC ON JUST        THE NORMAL FLOW OF TRAFFIC.   550 00:25:45,410 --> 00:25:47,479       IT ALSO CAUSES PEOPLE              TO MAKE MANEUVERS        551 00:25:47,479 --> 00:25:49,614      THAT THEY WOULD USUALLY                 NOT MAKE,            552 00:25:49,614 --> 00:25:52,150    WHICH INCREASES THE CHANCES       OF COLLISIONS HAPPENING.     553 00:25:52,150 --> 00:25:55,387    THIS CALL HERE, APPARENTLY          HE'S BLOCKING LANES,       554 00:25:55,387 --> 00:25:57,022         AND I'M NOT SURE                WHAT THE ISSUE IS,        555 00:25:57,022 --> 00:25:59,658    WHY HE'S NOT ABLE TO MOVE.    556 00:25:59,658 --> 00:26:01,459     IT JUST TAKES ONE PERSON       THAT'S NOT PAYING ATTENTION,   557 00:26:01,459 --> 00:26:04,162          AND WILL CRASH                 INTO THIS VEHICLE.        558 00:26:04,162 --> 00:26:06,731      AND THERE'S THE PROBLEM               RIGHT THERE.           559 00:26:08,300 --> 00:26:10,101       HE'S GOT A FLAT TIRE.      560 00:26:10,101 --> 00:26:11,736        [NIRANJAN]: USUALLY               IN THIS SCENARIO,        561 00:26:11,736 --> 00:26:13,705    I'D HAVE TO TOW THE VEHICLE              OUTTA HERE.           562 00:26:15,173 --> 00:26:17,175            [NARRATOR]:                BUT A TIRE REPAIR CREW      563 00:26:17,175 --> 00:26:19,945        HAS JUST PULLED UP                  ON THE SCENE.          564 00:26:19,945 --> 00:26:21,146       ARE YOU FOR THIS GUY?      565 00:26:21,146 --> 00:26:22,647 YEAH, I CAN DO IT                IN ABOUT 10 MINUTES.             566 00:26:22,647 --> 00:26:24,149   WHAT, YOU CAN CHANGE THE TIRE           IN 10 MINUTES?          567 00:26:24,149 --> 00:26:25,483      YEAH.                       568 00:26:25,483 --> 00:26:27,485   [NIRANJAN]: IN MY EXPERIENCE,   WHEN THEY SAY IT'S 10 MINUTES,  569 00:26:27,485 --> 00:26:29,254      IT'S GONNA BE PROBABLY               AN HOUR, RIGHT?         570 00:26:29,254 --> 00:26:31,456    WHEN YOU SAY 10 MINUTES...    571 00:26:31,456 --> 00:26:32,324 12 AT BEST.                      572 00:26:32,324 --> 00:26:34,759            ALL RIGHT,                  I GOT 25 ON MY CLOCK.      573 00:26:34,759 --> 00:26:36,494              LUCKILY                  IN THIS SCENARIO HERE,      574 00:26:36,494 --> 00:26:38,463   THE CRASH TRUCK WAS ON SCENE.  575 00:26:38,463 --> 00:26:40,098   [NARRATOR]: THE BLOCKER TRUCK        WILL ACT AS A BUFFER,      576 00:26:40,098 --> 00:26:43,635        SO PRASH IS GIVING             THE TIRE CREW A CHANCE,     577 00:26:43,635 --> 00:26:47,138       BUT HE'S ALREADY GOT       A HEAVY TOW OPERATOR ON THE WAY. 578 00:26:47,138 --> 00:26:48,139         [NIRANJAN]: YEAH,              I JUST DON'T BELIEVE       579 00:26:48,139 --> 00:26:49,708           THAT IT'LL BE                A 10 TO 15 MINUTE JOB      580 00:26:49,708 --> 00:26:51,876         TO CHANGE A TIRE               ON A TRACTOR-TRAILER.      581 00:27:08,059 --> 00:27:11,062 WOW.                             582 00:27:11,062 --> 00:27:11,997         HE'S PRETTY FAST.        583 00:27:13,798 --> 00:27:16,501 HE GAVE ME,                      UH, 12 MINUTES,                  584 00:27:16,501 --> 00:27:17,602 AND YOU KNOW WHAT,               HE'S GOT AMPLE TIME.             585 00:27:20,839 --> 00:27:22,641          I'M IMPRESSED,          586 00:27:22,641 --> 00:27:25,343 AND HE'S GOT ACTUALLY            TWO MINUTES TO SPARE.            587 00:27:27,545 --> 00:27:30,348       YOU'RE THE FIRST GUY THAT        TOLD ME "10 MINUTES TOPS," 588 00:27:30,348 --> 00:27:31,716               AND YOU ACTUALLY                 DID IT IN 10, MAN, 589 00:27:31,716 --> 00:27:32,584              I'M VERY IMPRESSED. 590 00:27:32,584 --> 00:27:33,485 THANK YOU.                       591 00:27:34,386 --> 00:27:35,253            [NIRANJAN]:               THOSE GUYS WERE AMAZING.     592 00:27:35,253 --> 00:27:37,188    THEY DID A REALLY GOOD JOB,   593 00:27:37,188 --> 00:27:39,758   AND HE ACTUALLY HAD A COUPLE       OF MINUTES TO SPARE, TOO,    594 00:27:39,758 --> 00:27:40,725   SO YOU KNOW, I'M THOROUGHLY,   595 00:27:40,725 --> 00:27:41,860       THOROUGHLY IMPRESSED               WITH THOSE GUYS.         596 00:27:41,860 --> 00:27:43,895     THAT'S GOOD WE WERE ABLE           TO TAKE CARE OF THAT       597 00:27:43,895 --> 00:27:46,765    WITHOUT ANYTHING HAPPENING.   598 00:27:46,765 --> 00:27:49,934   I'M GLAD I GAVE THE MECHANIC    THE OPPORTUNITY TO DO HIS JOB.  599 00:27:49,934 --> 00:27:51,603         HE KEPT HIS WORD.        600 00:28:02,881 --> 00:28:05,517            [NARRATOR]:              300 KILOMETRES SOUTHWEST...   601 00:28:05,517 --> 00:28:06,618               WOW.               602 00:28:06,618 --> 00:28:10,221      [NARRATOR]: ...COLLIN'S          BACK OUT ON THE 402...      603 00:28:10,221 --> 00:28:12,223   LOOK AT THAT ONE RIGHT THERE.  604 00:28:12,223 --> 00:28:14,926            [NARRATOR]:            ...SEEING LAST NIGHT'S CARNAGE  605 00:28:14,926 --> 00:28:16,194      IN THE LIGHT OF DAY...      606 00:28:18,563 --> 00:28:20,465            LAST NIGHT,                WE HAD A BIG FREEZE-UP.     607 00:28:20,465 --> 00:28:22,067  THE ROADS WERE A SHEET OF ICE.  608 00:28:22,067 --> 00:28:25,136       VEHICLES IN THE DITCH                 EVERYWHERE.           609 00:28:25,136 --> 00:28:27,305  [NARRATOR]: ...AND HE'S HEADING      RIGHT BACK TO THE SCENE     610 00:28:27,305 --> 00:28:29,541  THAT HE WAS FORCED TO ABANDON.  611 00:28:29,541 --> 00:28:32,077         TODAY I GOTTA PUT             MY 50-TON TO THE TEST.      612 00:28:32,077 --> 00:28:33,244             [COLLIN]:                WELL, MY DAD'S COMING OUT    613 00:28:33,244 --> 00:28:34,412      TO HELP ME ON THIS ONE.     614 00:28:34,412 --> 00:28:36,314            UNTIL THEN,                  I'M ALL ON MY OWN.        615 00:28:36,314 --> 00:28:37,315     I'M A LITTLE BIT NERVOUS,    616 00:28:37,315 --> 00:28:40,652    'CAUSE I, UH, SAW THIS ONE               LAST NIGHT,           617 00:28:40,652 --> 00:28:42,620     AND IT'S PRETTY TWISTED.     618 00:28:48,626 --> 00:28:49,494            ALL RIGHT.            619 00:28:52,664 --> 00:28:53,832               WOW.               620 00:28:53,832 --> 00:28:55,900     THIS CAB IS JUST A MESS.     621 00:28:55,900 --> 00:28:57,168            IT'S, UH...           622 00:28:57,168 --> 00:28:59,671  IT'S TORN RIGHT OFF THE FRAME,  623 00:28:59,671 --> 00:29:01,272     MIGHT JUST FALL OFF ON US    624 00:29:01,272 --> 00:29:03,475 WHILE WE'RE, UH, PULLING IT OUT. 625 00:29:05,076 --> 00:29:06,811           [SIGHS] WOW.           626 00:29:06,811 --> 00:29:08,913     SHOWS YOU THE SHEER FORCE              OF THAT HIT.           627 00:29:08,913 --> 00:29:11,416       IT ACTUALLY PUNCTURED          ONE OF THE FUEL TANKS...     628 00:29:11,416 --> 00:29:14,519 [NARRATOR]: SPILLING HUNDREDS OF          LITRES OF FUEL          629 00:29:14,519 --> 00:29:16,354          INTO THE DITCH.         630 00:29:16,354 --> 00:29:18,757             [COLLIN]:              WHEN THESE TRUCKS LEAK FUEL,   631 00:29:18,757 --> 00:29:21,493        WE HIRE SOMEONE OUT          TO COME CLEAN UP THE MESS,    632 00:29:21,493 --> 00:29:22,460  YOU KNOW, CLEAN OUT THE DITCHES 633 00:29:22,460 --> 00:29:24,829         TO MAKE SURE THAT            THERE'S NO RESIDUAL FUEL,    634 00:29:24,829 --> 00:29:27,699   BECAUSE WE DON'T WANNA LEAVE       ANY ENVIRONMENTAL ISSUES.    635 00:29:27,699 --> 00:29:29,467      WE'RE GONNA HAVE TO GET           AN EXCAVATOR OUT HERE      636 00:29:29,467 --> 00:29:31,736            TO CLEAN UP                THIS CONTAMINATED SOIL.     637 00:29:31,736 --> 00:29:33,471      [NARRATOR]: BUT COLLIN            NEEDS TO CONCENTRATE       638 00:29:33,471 --> 00:29:35,006          ON HIS OWN JOB,         639 00:29:35,006 --> 00:29:37,675            AND THERE'S                 A MAJOR COMPLICATION.      640 00:29:37,675 --> 00:29:42,013   THIS FORKLIFT, IT'S ATTACHED      TO THE BACK OF THE TRAILER,   641 00:29:42,013 --> 00:29:45,650       AND, UH, THIS THING'S               GONNA FIGHT US.         642 00:29:46,651 --> 00:29:47,886            [NARRATOR]:                TRAILERS LIKE THIS ONE      643 00:29:47,886 --> 00:29:51,523       ARE DESIGNED TO MOUNT          A FORKLIFT FOR TRANSPORT.    644 00:29:52,490 --> 00:29:54,893  THIS FORKLIFT IS BADLY JAMMED,  645 00:29:54,893 --> 00:29:57,962           TWISTED INTO                 THE TRAILER'S FRAME.       646 00:29:57,962 --> 00:30:00,465     THE FORKLIFT IS PROBABLY            ABOUT 5,000 POUNDS        647 00:30:00,465 --> 00:30:02,066     DIGGING INTO THE GROUND.     648 00:30:02,066 --> 00:30:04,402        THAT'S GONNA CAUSE                 SOME PROBLEMS.          649 00:30:05,436 --> 00:30:08,173        CHECK IN ON COLLIN,              SEE HOW HE'S DOING.       650 00:30:08,173 --> 00:30:09,941      [NARRATOR]: BUT COLLIN           SHOULD HAVE SOME HELP.      651 00:30:09,941 --> 00:30:13,211           GARY IS JUST                 PULLING UP ON SCENE.       652 00:30:13,211 --> 00:30:14,746         [GARY]: COLLIN'S                 AT THE POINT NOW         653 00:30:14,746 --> 00:30:16,915        WHERE HE'S LEARNED                  AN AWFUL LOT,          654 00:30:16,915 --> 00:30:18,383            SO I THINK                HE'S REACHING THAT POINT     655 00:30:18,383 --> 00:30:21,519     WHERE HE'S GONNA BE ABLE         TO DO AN ENTIRE RECOVERY     656 00:30:21,519 --> 00:30:22,554            ON HIS OWN.           657 00:30:22,554 --> 00:30:23,388      WELL...                     658 00:30:23,388 --> 00:30:24,355                WELL, WHAT DO YOU                THINK, BUDDY?     659 00:30:24,355 --> 00:30:25,190 [CHUCKLES]                       660 00:30:25,190 --> 00:30:27,525                THIS FORKLIFT                    IS GONNA FIGHT US 661 00:30:27,525 --> 00:30:28,993                A LOT MORE THAN                  I THOUGHT IT WAS. 662 00:30:28,993 --> 00:30:31,763        THIS PARTICULAR JOB          IS ACTUALLY PRETTY TRICKY.    663 00:30:31,763 --> 00:30:34,199       THIS TRUCK WENT INTO            THE DITCH PRETTY HARD.      664 00:30:34,199 --> 00:30:35,433  THERE'S A FORKLIFT ON THE BACK. 665 00:30:35,433 --> 00:30:37,569            IT'S FACING                 THE WRONG DIRECTION.       666 00:30:37,569 --> 00:30:39,938   IT'S JUST ONE OF THOSE THINGS    THAT COULD PRESENT CHALLENGES  667 00:30:39,938 --> 00:30:41,706    AS YOU START TO MOVE IT UP          AND OUT OF THE DITCH.      668 00:30:41,706 --> 00:30:43,208                   I WAS THINKING                   OF LETTING--   669 00:30:43,208 --> 00:30:45,343             LEAVING YOU AT THIS,             I'LL RUN BACK THERE, 670 00:30:45,343 --> 00:30:46,511                   UPRIGHT THAT                     CAMPER TRAILER 671 00:30:46,511 --> 00:30:47,345        WHILE YOU'RE GETTING THIS        UP AND OUT OF THE DITCH.  672 00:30:47,345 --> 00:30:48,613 OKAY.                            673 00:30:48,613 --> 00:30:51,382     THIS IS A REALLY GOOD JOB      FOR COLLIN TO START OFF WITH   674 00:30:51,382 --> 00:30:52,684        AS A SOLO RECOVERY.       675 00:30:52,684 --> 00:30:53,651                     HAVE AT 'ER,                     GET 'ER OUT. 676 00:30:53,651 --> 00:30:55,353            -ALL RIGHT.                      -ALL RIGHT.           677 00:30:57,789 --> 00:30:59,490     [NARRATOR]: GARY WILL BE            WORKING HIS OWN JOB       678 00:30:59,490 --> 00:31:00,959         JUST UP THE ROAD,        679 00:31:00,959 --> 00:31:03,428   SO THIS ONE IS ALL ON COLLIN,  680 00:31:03,428 --> 00:31:06,297  HIS FIRST SOLO HEAVY RECOVERY.  681 00:31:06,297 --> 00:31:08,299        I DIDN'T EXPECT TO BE            DOING THIS ONE BY MYSELF. 682 00:31:09,367 --> 00:31:12,203        [COLLIN]: I'VE BEEN             WAITING QUITE A WHILE      683 00:31:12,203 --> 00:31:14,439    TO BE ABLE TO PROVE MYSELF               TO MY DAD,            684 00:31:14,439 --> 00:31:17,108          AND, YOU KNOW,              HERE'S MY BIG OPPORTUNITY    685 00:31:17,108 --> 00:31:19,310          TO SHOW MY DAD                 I CAN GET IT DONE.        686 00:31:20,311 --> 00:31:21,613    [GARY]: JUST GONNA LET HIM              DO HIS THING,          687 00:31:21,613 --> 00:31:23,114     SEE IF HE CAN GET THIS UP          AND OUT OF THE DITCH.      688 00:31:23,114 --> 00:31:24,449     HE'S GOT HIS BIG 50-TON.     689 00:31:24,449 --> 00:31:27,151  LET'S SEE HOW IT WORKS FOR HIM. 690 00:31:27,151 --> 00:31:28,920             [COLLIN]:                 I'M DEFINITELY NERVOUS,     691 00:31:28,920 --> 00:31:31,322  'CAUSE FOR MY FIRST SOLO WRECK, 692 00:31:31,322 --> 00:31:33,057        THIS ISN'T GONNA BE              A WALK IN THE PARK.       693 00:31:33,892 --> 00:31:36,261         LET'S PLAY BALL.         694 00:31:36,261 --> 00:31:37,695      [NARRATOR]: AND THERE'S               ADDED URGENCY          695 00:31:37,695 --> 00:31:39,597    BLOWING IN OFF LAKE HURON.    696 00:31:39,597 --> 00:31:41,799 [COLLIN]: YOU CAN SEE            THE RIDGE RIGHT THERE,           697 00:31:41,799 --> 00:31:43,668 AND THEN THE SECOND RIDGE        BEHIND IT,                       698 00:31:43,668 --> 00:31:45,370 THAT'S USUALLY                   LAKE EFFECT.                     699 00:31:45,370 --> 00:31:48,539  THAT MEANS THAT THIS COULD GET    A WHOLE LOT MORE INTERESTING.  700 00:31:49,774 --> 00:31:52,911         LAKE EFFECT SNOW              IS EXTREMELY DANGEROUS      701 00:31:52,911 --> 00:31:56,214      BECAUSE IT CAN BE SUNNY                ONE MINUTE,           702 00:31:56,214 --> 00:31:57,916      AND THEN IT'S WHITEOUT              THE NEXT MINUTE.         703 00:31:57,916 --> 00:32:00,218  I WANNA GET THIS UP AND GOING,  704 00:32:00,218 --> 00:32:02,287      BECAUSE IF WE GET SNOW          AND WHITEOUT CONDITIONS,     705 00:32:02,287 --> 00:32:03,922    I DON'T WANNA BE OUT HERE.    706 00:32:13,364 --> 00:32:16,434     [NARRATOR]: SNOW SQUALLS        ARE BEARING DOWN ON THE 402   707 00:32:16,434 --> 00:32:17,502           IN WATFORD...          708 00:32:17,502 --> 00:32:18,536             WE'LL SEE                  WHAT SHE WANTS TO DO,      709 00:32:18,536 --> 00:32:19,737    IF SHE WANTS TO PLAY NICE.    710 00:32:19,737 --> 00:32:23,574 [NARRATOR]: ...FORCING COLLIN TO     RACE AGAINST THE WEATHER     711 00:32:23,574 --> 00:32:25,076        IN A MILESTONE JOB.       712 00:32:25,076 --> 00:32:27,211             [COLLIN]:                THIS IS A BIG DAY FOR ME.    713 00:32:27,211 --> 00:32:29,080         THIS IS THE FIRST                 MAJOR RECOVERY          714 00:32:29,080 --> 00:32:31,449   I'M GONNA BE DOING BY MYSELF.  715 00:32:31,449 --> 00:32:33,384    [NARRATOR]: COLLIN'S PLAN--   716 00:32:33,384 --> 00:32:35,553          EASE THE TRUCK                  OUT OF THE DITCH,        717 00:32:35,553 --> 00:32:40,291    WHILE GRADUALLY ROTATING IT             180 DEGREES,           718 00:32:40,291 --> 00:32:43,728      ALSO WRENCHING IT FREE              OF THE FORKLIFT.         719 00:32:47,298 --> 00:32:49,267 AW, COME ON.                     720 00:32:49,267 --> 00:32:53,338   [NARRATOR]: BUT THE FORKLIFT             WON'T LET GO.          721 00:32:53,338 --> 00:32:54,205     I'M GONNA GO TAKE A LOOK     722 00:32:54,205 --> 00:32:56,741         AND SEE WHAT THIS                FORKLIFT'S DOING.        723 00:32:57,809 --> 00:32:59,277     NOT WHAT I WANTED IT TO.     724 00:33:01,612 --> 00:33:03,247      [COLLIN]: IT'S A GIANT            ANCHOR, ESSENTIALLY,       725 00:33:03,247 --> 00:33:05,583      SINKING INTO THE DITCH,     726 00:33:05,583 --> 00:33:07,552  AND IT'S PREVENTING THE TRAILER        FROM COMING AROUND        727 00:33:07,552 --> 00:33:08,619        WHERE I WANT IT TO.       728 00:33:08,619 --> 00:33:10,989       THIS THING'S A PAIN.       729 00:33:10,989 --> 00:33:12,623        A PAIN IN MY BUTT.        730 00:33:14,392 --> 00:33:16,327      [NARRATOR]: AND THERE'S            NO HELP ON THE WAY,       731 00:33:16,327 --> 00:33:18,296    BECAUSE JUST DOWN THE ROAD,   732 00:33:18,296 --> 00:33:21,332      GARY'S GOT HIS OWN MESS               TO CLEAN UP.           733 00:33:21,332 --> 00:33:23,134              [GARY]:                THIS ONE'S A CAMPER TRAILER   734 00:33:23,134 --> 00:33:24,335       BROKEN RIGHT IN TWO,       735 00:33:24,335 --> 00:33:26,771 SO I'M GONNA HAVE TO GET A STRAP     RIGHT AROUND THIS THING,     736 00:33:26,771 --> 00:33:29,640  AND, UH, FLOP IT ON ITS WHEELS. 737 00:33:29,640 --> 00:33:31,609            [NARRATOR]:                KEEPING IT IN ONE PIECE     738 00:33:31,609 --> 00:33:33,011      WILL BE A CHALLENGE...      739 00:33:33,011 --> 00:33:37,248         AND SO IS KEEPING              HIS MIND ON THE JOB.       740 00:33:37,248 --> 00:33:39,183    [GARY]: COLLIN'S, YOU KNOW,            NEWER AT THIS.          741 00:33:39,183 --> 00:33:40,985        I'M ALWAYS THINKING               WHAT HE'S DOING,         742 00:33:40,985 --> 00:33:42,387        AND WHAT'S GOING ON                  OVER THERE,           743 00:33:42,387 --> 00:33:45,356    SO, UH, YEAH, A LITTLE BIT            OF A DISTRACTION,        744 00:33:45,356 --> 00:33:47,325   BUT, UH, I'LL FOCUS ON THIS.   745 00:33:48,526 --> 00:33:51,262             SEE WHAT                  WE'VE GOT TO WORK WITH.     746 00:33:51,262 --> 00:33:53,431   [GARY]: THIS CAMPER IS FROZEN        DOWN INTO THE GROUND       747 00:33:53,431 --> 00:33:54,866  AFTER SITTING THERE ALL NIGHT,  748 00:33:54,866 --> 00:33:56,367         SO I HAVE TO DIG         749 00:33:56,367 --> 00:33:58,202     IN ORDER TO GET MY STRAPS            UNDERNEATH OF IT.        750 00:33:58,202 --> 00:34:00,605         JUST KINDA GOTTA            CHIP THIS STUFF FREE FIRST,   751 00:34:00,605 --> 00:34:01,706     BREAK IT UP A LITTLE BIT,    752 00:34:01,706 --> 00:34:04,542        THEN THE SPADE CAN          GET IN THERE AND DIG IT OUT.   753 00:34:04,542 --> 00:34:06,744            [NARRATOR]:               AND THE CHANGE IN WEATHER    754 00:34:06,744 --> 00:34:09,814      IS STARTING TO BLOW IN.     755 00:34:09,814 --> 00:34:10,815         YEAH, YOU CAN SEE                 THE VISIBILITY          756 00:34:10,815 --> 00:34:13,351       STARTING TO DISAPPEAR                 REAL QUICK,           757 00:34:13,351 --> 00:34:16,120         AND THAT HAPPENS                 OUT ON THIS 402.         758 00:34:16,120 --> 00:34:19,057    ONE MINUTE IT CAN BE SUNNY,              SKY'S BLUE,           759 00:34:19,057 --> 00:34:22,560   10 MINUTES LATER, YOU CAN BE   RIGHT IN THE MIDDLE OF A SQUALL. 760 00:34:22,560 --> 00:34:24,962       IT'S REALLY DANGEROUS                 TO WORK IN.           761 00:34:24,962 --> 00:34:26,097       [GARY]: WE JUST NEED             TO GET OUR WORK DONE       762 00:34:26,097 --> 00:34:27,031        AND GET OUTTA HERE.       763 00:34:29,000 --> 00:34:31,402    NOW I CAN JUST RUN MY STRAP   764 00:34:31,402 --> 00:34:34,072   UNDERNEATH THIS SOFT SIDE...   765 00:34:36,007 --> 00:34:39,310             UP UNDER                  THE NOSE CONE OF THIS.      766 00:34:39,310 --> 00:34:43,181       THESE THINGS ARE SO,                  SO FLIMSY.            767 00:34:44,649 --> 00:34:46,017       MY BIGGEST CHALLENGE                  ON THIS ONE           768 00:34:46,017 --> 00:34:47,418     IS JUST GONNA BE KEEPING            THIS THING TOGETHER       769 00:34:47,418 --> 00:34:50,354      SO THAT IT DOESN'T, UH,       COME APART AS I ROLL IT OVER.  770 00:34:50,354 --> 00:34:53,658      THE ROAD'S SO SLIPPERY.     771 00:34:55,026 --> 00:34:56,727          JUST GOTTA GET                  A STRAP OVER IT,         772 00:34:56,727 --> 00:35:00,198        BUT MY MIND'S GOING            A MILLION MILES AN HOUR     773 00:35:00,198 --> 00:35:03,267        THINKING ABOUT WHAT          COLLIN'S DOING DOWN THERE.    774 00:35:05,236 --> 00:35:06,771          [HOOK FALLING]          775 00:35:06,771 --> 00:35:08,439              REALLY?             776 00:35:08,439 --> 00:35:10,541    GONNA BE THAT WAY, ARE YA?    777 00:35:10,541 --> 00:35:13,678      [GARY]: I HAVE TO FOCUS        WHEN I'M DOING A RECOVERY.    778 00:35:13,678 --> 00:35:16,047         YOU KNOW, EVEN ON             A SIMPLE JOB LIKE THIS,     779 00:35:16,047 --> 00:35:18,850          ONE WRONG MOVE,            AND I COULD STILL BE HURT.    780 00:35:34,432 --> 00:35:38,269      SOMETIMES YOU GOTTA BE       HALF ACROBAT DOING THIS STUFF.  781 00:35:38,269 --> 00:35:39,770        KEEPS YOU IN SHAPE.       782 00:35:39,770 --> 00:35:41,239          TO KEEP UP WITH                THESE YOUNG PUNKS,        783 00:35:41,239 --> 00:35:44,142      I GOTTA STAY IN SHAPE.      784 00:35:44,142 --> 00:35:45,143            [NARRATOR]:                HIS RIGGING'S IN PLACE,     785 00:35:45,143 --> 00:35:48,613     BUT THE ROUNDED CONTOURS               OF THE CAMPER          786 00:35:48,613 --> 00:35:51,149        WILL MAKE IT TOUGH           FOR THE STRAPS TO GRAB ON.    787 00:35:51,149 --> 00:35:53,951   GONNA ROLL THIS TRAILER OVER,    JUST GET IT UP ON ITS WHEELS.  788 00:35:53,951 --> 00:35:55,620        HOPEFULLY IT STAYS                TOGETHER FOR ME.         789 00:36:04,262 --> 00:36:06,564         [FRAME CREAKING]         790 00:36:15,973 --> 00:36:18,309            OH, MAN...            791 00:36:18,309 --> 00:36:19,911     I'M STRUGGLING DOWN HERE.    792 00:36:21,779 --> 00:36:23,848        BOY, COLLIN'S GONNA             BEAT ME AT THIS RATE.      793 00:36:23,848 --> 00:36:25,516     I THINK MAYBE COLLIN WILL      COME OVER AND GIVE ME A HAND   794 00:36:25,516 --> 00:36:27,185          WHEN HE'S DONE.         795 00:36:27,185 --> 00:36:28,586           I DON'T KNOW,          796 00:36:28,586 --> 00:36:30,955     I'M GETTING BOOTED OUT OF     THE HEAD POSITION PRETTY SOON.  797 00:36:34,091 --> 00:36:36,961        [TRUCK HONKS TWICE]       798 00:36:39,263 --> 00:36:40,932       OH, I'M FEELING, UH,       799 00:36:40,932 --> 00:36:42,800      A LITTLE BIT FRUSTRATED                RIGHT NOW.            800 00:36:42,800 --> 00:36:45,336      I WANNA KEEP THIS THING          OUT OF THAT LIVE LANE.      801 00:36:45,336 --> 00:36:48,940       BUT THAT... FORKLIFT,               IT'S NOT GOOD.          802 00:36:48,940 --> 00:36:50,575            [NARRATOR]:                 DRAGGING THE FORKLIFT      803 00:36:50,575 --> 00:36:53,878    IS STILL PUTTING THE BRAKES           ON COLLIN'S PULL,        804 00:36:53,878 --> 00:36:57,481    AND HE CAN'T AIM THE TRUCK         IN THE RIGHT DIRECTION.     805 00:36:57,481 --> 00:36:58,716          [SIGHS HEAVILY]         806 00:36:58,716 --> 00:36:59,784 WAS GONNA TURN                   THE STEERING WHEEL,              807 00:36:59,784 --> 00:37:00,885 BUT I CAN'T DO THAT.             808 00:37:00,885 --> 00:37:03,588       THE STEERING LINKAGE          UP TO THE CAB'S BROKEN OFF,   809 00:37:03,588 --> 00:37:06,023  SO I CAN'T EVEN TURN THE THING. 810 00:37:06,023 --> 00:37:07,825      THIS IS GONNA FIGHT US                QUITE A BIT,           811 00:37:07,825 --> 00:37:08,826        BECAUSE THE TIRES,        812 00:37:08,826 --> 00:37:10,861     THE TIRES ARE BOTH TURNED             THE OTHER WAY,          813 00:37:10,861 --> 00:37:12,597     SO AS I'M PULLING IT UP,     814 00:37:12,597 --> 00:37:15,166       IT'S GONNA WANNA TRY              TO GO OUT THAT WAY.       815 00:37:16,200 --> 00:37:19,971   WITH THE WHEELS BEING TURNED        TOWARDS THE LIVE LANE,      816 00:37:19,971 --> 00:37:21,739  AS I'M PULLING THIS THING OUT,  817 00:37:21,739 --> 00:37:24,675     IT WANTS TO KEEP INCHING         TOWARDS THE LIVE LANE...     818 00:37:24,675 --> 00:37:27,178 IF THIS THING GOES OUT           IN A LIVE LANE,                  819 00:37:27,178 --> 00:37:28,579 IT COULD BE CATASTROPHIC.        820 00:37:28,579 --> 00:37:32,650       I JUST HAVE TO KINDA            PLAY IT NICE AND EASY,      821 00:37:32,650 --> 00:37:33,884   'CAUSE IT DOESN'T WANNA TURN.  822 00:37:40,224 --> 00:37:42,393      I JUST WANNA MAKE SURE      823 00:37:42,393 --> 00:37:45,229        IT'S NOT GOING OUT            INTO THE LIVE LANE HERE.     824 00:37:45,229 --> 00:37:47,565         I AM RIGHT THERE.        825 00:37:47,565 --> 00:37:48,633              [BLEEP]             826 00:37:48,633 --> 00:37:51,836         I NEED THIS THING            TO SHIFT OVER RIGHT NOW.     827 00:37:51,836 --> 00:37:54,071             [GROANS]             828 00:38:01,379 --> 00:38:03,414    [NARRATOR]: EAST OF SARNIA              ON THE 402...          829 00:38:03,414 --> 00:38:05,149           THERE WE GO.           830 00:38:05,149 --> 00:38:07,885      [NARRATOR]: ...GARY HAS       RE-RIGGED THE MANGLED CAMPER   831 00:38:07,885 --> 00:38:09,387      FOR A SECOND ATTEMPT...     832 00:38:09,387 --> 00:38:12,023      [GARY]: OKAY, HOPEFULLY         IT COOPERATES THIS TIME.     833 00:38:12,023 --> 00:38:14,358            [NARRATOR]:               WITH SQUALLS THREATENING,    834 00:38:14,358 --> 00:38:17,261    HE NEEDS TO GET IT UPRIGHT    AND GET HIMSELF OFF THE HIGHWAY. 835 00:38:29,540 --> 00:38:30,741 COME ON...                       836 00:38:30,741 --> 00:38:31,942 ANYTIME YOU WANNA                FALL OVER,                       837 00:38:31,942 --> 00:38:33,477 FALL OVER FOR ME.                838 00:38:39,283 --> 00:38:40,618          THAT'S BETTER.          839 00:38:40,618 --> 00:38:42,119     TWO TRIES AT IT, NOT BAD.    840 00:38:42,119 --> 00:38:44,455   USUALLY LIKE TO DO IT IN ONE,             BUT HEY...            841 00:38:44,455 --> 00:38:46,257         SO I GOT A FLOAT                COMING IN FOR THIS.       842 00:38:46,257 --> 00:38:48,526           JUST GONNA DO                A LITTLE STRAP HERE,       843 00:38:48,526 --> 00:38:50,795   JUST GONNA GRAB THIS TRAILER          FROM THE FRONT END,       844 00:38:50,795 --> 00:38:51,696         SWING IT AROUND,         845 00:38:51,696 --> 00:38:52,830            BRING IT UP                 AND OUT OF THE DITCH.      846 00:38:53,964 --> 00:38:56,233            [NARRATOR]:            AND A FEW HUNDRED FEET AWAY...  847 00:38:56,233 --> 00:38:59,236          SO OJ SHOWED UP                WITH HIS EXCAVATOR.       848 00:38:59,236 --> 00:39:01,072       WE'VE CALLED HIM OUT         TO DO THE FUEL SPILL CLEANUP   849 00:39:01,072 --> 00:39:02,406          ON THIS WRECK.          850 00:39:02,406 --> 00:39:05,943    [NARRATOR]: ...COLLIN MIGHT   HAVE HIS RECOVERY BACK ON TRACK. 851 00:39:05,943 --> 00:39:07,645        [COLLIN]: WE'VE GOT             AN EXCAVATOR ON SITE,      852 00:39:07,645 --> 00:39:10,247   WE MAY AS WELL USE THIS THING          TO OUR ADVANTAGE.        853 00:39:10,247 --> 00:39:11,582       IF YOU WANNA DRAG 'ER      854 00:39:11,582 --> 00:39:13,284          JUST BACKWARDS                 JUST A HAIR FOR ME,       855 00:39:13,284 --> 00:39:14,251 THAT WOULD BE AWESOME.           856 00:39:15,419 --> 00:39:16,821             [COLLIN]:                WE CAN USE THE EXCAVATOR     857 00:39:16,821 --> 00:39:19,056     TO PULL THE FORKLIFT OFF            AND OUT OF THE WAY.       858 00:39:19,924 --> 00:39:20,758             PERFECT.             859 00:39:20,758 --> 00:39:22,960         GETTING A LITTLE                   HELPING HAND.          860 00:39:26,597 --> 00:39:29,100            [NARRATOR]:                 IT'S NOT TECHNICALLY       861 00:39:29,100 --> 00:39:30,301        A SOLO JOB ANYMORE,       862 00:39:30,301 --> 00:39:32,503   BUT COLLIN'S NOT COMPLAINING.  863 00:39:32,503 --> 00:39:33,637 THERE WE GO.                     864 00:39:33,637 --> 00:39:35,973 WORK SMARTER, NOT HARDER,        WORK WITH WHAT YOU GOT.          865 00:39:35,973 --> 00:39:38,476   HALF THIS JOB IS IMPROVISING.  866 00:39:38,476 --> 00:39:41,045      YOU'RE USING DIFFERENT            PIECES OF EQUIPMENT,       867 00:39:41,045 --> 00:39:44,014      YOU'RE USING DIFFERENT             RIGGING TECHNIQUES        868 00:39:44,014 --> 00:39:45,649        EACH AND EVERY JOB.       869 00:39:45,649 --> 00:39:48,919   YOU'RE ALWAYS COMING UP WITH      A NEW METHOD TO DO THINGS.    870 00:39:50,454 --> 00:39:52,690            [NARRATOR]:              AND HE'S NOT FINISHED YET.    871 00:39:52,690 --> 00:39:55,292      WE'LL JUST PICK 'ER UP          RIGHT THERE, AND JUST...     872 00:39:55,292 --> 00:39:58,462    [NARRATOR]: THEY STILL NEED      TO GET THE TRAILER IN LINE.   873 00:40:22,520 --> 00:40:26,290   WHEN YOU HAVE THE OPPORTUNITY      TO USE SOMETHING, USE IT.    874 00:40:31,128 --> 00:40:32,029                         PERFECT. 875 00:40:34,231 --> 00:40:35,733           THE PLAN NOW           876 00:40:35,733 --> 00:40:38,169       IS TO GET THIS THING              UP AND OUT OF HERE.       877 00:40:38,169 --> 00:40:39,870 DRAG 'ER OUT WITH THE EXCAVATOR. 878 00:40:39,870 --> 00:40:41,539         IT'LL MAKE THINGS                10 TIMES QUICKER.        879 00:40:50,781 --> 00:40:52,183           THAT'S GOOD!           880 00:40:53,350 --> 00:40:55,386     [NARRATOR]: AND THE BOSS             HAS JUST ARRIVED.        881 00:40:55,386 --> 00:40:57,188 WELL, YOURS UP AND OUT?          882 00:40:57,188 --> 00:40:58,889                WE'RE UP AND OUT. 883 00:40:58,889 --> 00:41:00,524          [GARY]: I LIKE                WHAT COLLIN'S DOING.       884 00:41:00,524 --> 00:41:03,561   IT SHOWS HIS ABILITY TO ADAPT    AND THINK OUTSIDE OF THE BOX.  885 00:41:04,562 --> 00:41:06,530            [NARRATOR]:               BUT THERE'S MORE TO DO...    886 00:41:06,530 --> 00:41:08,365      [COLLIN]: SO WE'VE GOT                THIS THING UP          887 00:41:08,365 --> 00:41:09,433       ONTO THE ROADWAY NOW.      888 00:41:09,433 --> 00:41:10,935        NOW WE HAVE TO DEAL                WITH THIS CAB.          889 00:41:10,935 --> 00:41:13,704        WE GOTTA FIGURE OUT                 THE BEST WAY           890 00:41:13,704 --> 00:41:16,073          TO GET THIS CAB               BACK ONTO THE FRAME,       891 00:41:16,073 --> 00:41:18,075    'CAUSE IT'S SITTING, LIKE,            FOUR OR FIVE FEET        892 00:41:18,075 --> 00:41:19,543    FURTHER THAN IT SHOULD BE.    893 00:41:19,543 --> 00:41:21,178            [NARRATOR]:                AND UNTIL THAT'S DONE,      894 00:41:21,178 --> 00:41:23,180     THE WRECK CAN'T BE TOWED.    895 00:41:23,180 --> 00:41:24,248        [GARY]: THESE CABS,       896 00:41:24,248 --> 00:41:26,450  THERE'S REALLY NOT A WHOLE LOT            TO HOOK ONTO,          897 00:41:26,450 --> 00:41:29,220   SO IT'S PRETTY TOUGH TO FIND          A GOOD SECURE SPOT        898 00:41:29,220 --> 00:41:30,387       TO PUT A GOOD PULL ON      899 00:41:30,387 --> 00:41:32,623   TO SLIDE THIS CAB BACK OVER.   900 00:41:32,623 --> 00:41:33,891            LET HIM FIGHT WITH IT            FOR A MINUTE.         901 00:41:33,891 --> 00:41:36,193         [COLLIN]: I GOTTA            SHOW MY DAD I CAN DO IT.     902 00:41:36,193 --> 00:41:38,729  YOU KNOW, I GOTTA PROVE TO HIM  903 00:41:38,729 --> 00:41:40,798        THAT, UH, YOU KNOW,           I CAN DO THIS BY MYSELF.     904 00:41:43,634 --> 00:41:46,270         THIS IS GONNA BE                A PAIN IN THE ARSE.       905 00:41:46,270 --> 00:41:49,039       [TRUCK HORN BLARING]       906 00:41:53,344 --> 00:41:54,345       [TRUCK HORN BLARING]       907 00:41:54,345 --> 00:41:57,047   [COLLIN]: I GOTTA FIGURE OUT             THE BEST WAY           908 00:41:57,047 --> 00:41:58,549          TO GET THIS CAB               BACK ONTO THE FRAME.       909 00:41:58,549 --> 00:42:01,652      [NARRATOR]: WITH MOVING        TRAFFIC JUST INCHES AWAY...   910 00:42:01,652 --> 00:42:02,786                   HMM, HMM, HMM. 911 00:42:02,786 --> 00:42:05,089    [NARRATOR]: ...COLLIN'S HIT          ANOTHER ROADBLOCK,        912 00:42:05,089 --> 00:42:08,392    A TRACTOR CAB LEANING BADLY          INTO THE LIVE LANE.       913 00:42:08,392 --> 00:42:09,793    [COLLIN]: THERE'S NOT MUCH        TO HOOK ONTO THESE THINGS    914 00:42:09,793 --> 00:42:12,696           THAT'S REALLY              STRONG ENOUGH TO PULL ON,    915 00:42:12,696 --> 00:42:14,798     SO I'M HAVING A HARD TIME    916 00:42:14,798 --> 00:42:17,001      ACTUALLY FINDING A SPOT                TO PULL ON            917 00:42:17,001 --> 00:42:19,136         TO GET THIS THING          TO COME BACK ONTO THE FRAME.   918 00:42:20,471 --> 00:42:22,873    'CAUSE IT'S SITTING, LIKE,        FOUR OR FIVE FEET FURTHER    919 00:42:22,873 --> 00:42:23,874        THAN IT SHOULD BE.        920 00:42:26,210 --> 00:42:28,746  I NEED TO BE ABLE TO FIGURE OUT     HOW TO DO THIS ON MY OWN.    921 00:42:28,746 --> 00:42:29,680            [KNOCKING]            922 00:42:29,680 --> 00:42:30,748       IT'S ALL FIBREGLASS.       923 00:42:30,748 --> 00:42:31,982      THAT'S NOT GONNA WORK.      924 00:42:31,982 --> 00:42:33,183            LET HIM FIGHT WITH IT            FOR A MINUTE.         925 00:42:33,183 --> 00:42:36,353      [NARRATOR]: BUT COLLIN           MIGHT HAVE JUST SPOTTED     926 00:42:36,353 --> 00:42:39,189          THE ONLY PIECE                 THAT'S SOLID ENOUGH       927 00:42:39,189 --> 00:42:40,491     TO WITHSTAND THE PULL...     928 00:42:40,491 --> 00:42:41,492                  I MIGHT BE ABLE                  TO HOOK ONTO    929 00:42:41,492 --> 00:42:42,726               ONE OF THESE RAILS               UNDERNEATH.        930 00:42:43,661 --> 00:42:46,597    [NARRATOR]: AND BY THE TIME     GARY'S SECURED THE FORKLIFT,   931 00:42:46,597 --> 00:42:48,732       COLLIN'S GOT A PLAN.       932 00:42:48,732 --> 00:42:50,034 WHAT WERE                        YOU THINKING?                    933 00:42:50,034 --> 00:42:52,603     I WAS THINKING UNDERNEATH         ONE OF THE FRAME RAILS,     934 00:42:52,603 --> 00:42:54,538          BUT WE'LL, UH,          935 00:42:54,538 --> 00:42:55,773          WE'LL GIVE THAT               A SHOT FIRST AND SEE.      936 00:42:55,773 --> 00:42:56,674      YUP.                        937 00:42:58,375 --> 00:43:02,413      [NARRATOR]: GARY HELPS          EXECUTE COLLIN'S RIGGING,    938 00:43:02,413 --> 00:43:04,381        BUT THEY WON'T KNOW                IF IT WILL HOLD         939 00:43:04,381 --> 00:43:06,350   UNTIL COLLIN STARTS THE PULL.  940 00:43:07,618 --> 00:43:08,586               OKAY.              941 00:43:08,586 --> 00:43:09,453             GO, COLL.            942 00:43:17,761 --> 00:43:18,696 KEEP IT COMING,                  943 00:43:18,696 --> 00:43:20,297 YOU GOT IT COMING                WITH THE ONE, GO.                944 00:43:29,540 --> 00:43:31,775                   KEEP GOING.                      A LITTLE MORE. 945 00:43:31,775 --> 00:43:32,643 GOOD, OR...?                     946 00:43:32,643 --> 00:43:33,644          JUST A ONE MORE                   LITTLE NOTCH.          947 00:43:33,644 --> 00:43:35,946 ONE MORE LITTLE...               OKAY.                            948 00:43:37,481 --> 00:43:39,116             GOOD. RIGHT THERE.               LET'S STRAP IT DOWN. 949 00:43:39,116 --> 00:43:40,651                       NICE.      950 00:43:45,055 --> 00:43:47,658     THAT WENT EXTREMELY WELL.    951 00:43:47,658 --> 00:43:48,826            EXTREMELY,                     EXTREMELY WELL.         952 00:43:50,561 --> 00:43:51,762     [GARY]: ALL WE NEED TO DO    953 00:43:51,762 --> 00:43:53,597      IS STRAP DOWN THIS CAB,           AND WE'RE GOOD TO GO.      954 00:43:53,597 --> 00:43:55,799       THAT WAS REALLY GOOD.      955 00:43:55,799 --> 00:43:57,301            COLLIN'S DONE A GREAT            JOB ON THIS ONE.      956 00:43:59,069 --> 00:44:00,237            LOOKS LIKE                  I CAN MOVE TO FLORIDA      957 00:44:00,237 --> 00:44:01,405      SOONER THAN I THOUGHT.      958 00:44:05,943 --> 00:44:07,978             -GOT IT?                        -I GOT 'ER.           959 00:44:07,978 --> 00:44:09,813        [GARY]: HE THINKS,              HE GETS THE JOB DONE,      960 00:44:09,813 --> 00:44:11,281     SO, REALLY PROUD OF HIM.     961 00:44:11,281 --> 00:44:14,685            I'M HAVING               A PROUD FATHER MOMENT, YES.   962 00:44:16,353 --> 00:44:18,522             [COLLIN]:              IT'S BEEN A PRETTY COOL DAY.   963 00:44:18,522 --> 00:44:21,258   I WAS ABLE TO GET THIS TRUCK       UP AND OUT OF THE DITCH.     964 00:44:21,258 --> 00:44:23,227          IT'S DEFINITELY                AN AWESOME FEELING,       965 00:44:23,227 --> 00:44:25,462    BUT ALSO AT THE SAME TIME,                YOU KNOW,            966 00:44:25,462 --> 00:44:27,631          I HAVE TO PROVE              MY WORTHINESS OF THIS.      967 00:44:28,932 --> 00:44:31,201          [GARY]: I KINDA               LEFT HIM ON HIS OWN.       968 00:44:31,201 --> 00:44:34,138        IT'S A GREAT LITTLE         LEARNING EXPERIENCE FOR HIM.   969 00:44:35,272 --> 00:44:38,809        HE FULLY INTENDS ON           TAKING THIS COMPANY OVER,    970 00:44:38,809 --> 00:44:43,647   SO THE BETTER I CAN MAKE HIM            AS AN OPERATOR,         971 00:44:43,647 --> 00:44:47,184   THE MORE KNOWLEDGE AND TOOLS         THAT I CAN GIVE HIM,       972 00:44:47,184 --> 00:44:49,186   THE BETTER OPERATOR HE'LL BE.  973 00:44:53,624 --> 00:44:57,027       [NARRATOR]: NEXT TIME           ON HEAVY RESCUE: 401...     974 00:44:57,027 --> 00:44:57,995 GONNA BE A FUN ONE.              975 00:44:57,995 --> 00:44:59,363             THAT'S A LOT OF MUD. 976 00:44:59,363 --> 00:45:00,464    [NARRATOR]: A HARD PULL...    977 00:45:00,464 --> 00:45:01,532 SHE'S GOING.                     978 00:45:01,532 --> 00:45:02,466   [NARRATOR]: ...GOES SIDEWAYS.  979 00:45:02,466 --> 00:45:03,767           [CHAIN SNAPS]                       -WHOA!              980 00:45:03,767 --> 00:45:05,536            [NARRATOR]:               ERIC BATTLES A TRACTOR...    981 00:45:05,536 --> 00:45:06,403 YOU BASTARD.                     982 00:45:06,403 --> 00:45:08,005            [NARRATOR]:               ...AND RUNS OUT OF ROOM.     983 00:45:08,005 --> 00:45:09,907      [ERIC]: NEVER GIVES ME          A WARM AND FUZZY FEELING.    984 00:45:09,907 --> 00:45:11,341 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!          985 00:45:11,341 --> 00:45:12,409                             WOW. 986 00:45:12,409 --> 00:45:13,544            [NARRATOR]:              AND A WRECK ON ITS ROOF...    987 00:45:13,544 --> 00:45:14,645 THE OTHER WAY,                   THIS WAY, THIS WAY.              988 00:45:14,645 --> 00:45:15,879            I'M TRYING.           989 00:45:15,879 --> 00:45:17,414            [NARRATOR]:             ...TURNS COLLIN'S RECOVERY...  990 00:45:17,414 --> 00:45:20,417          THERE HE GOES.               HOLD UP, COLL! HOLD IT!     991 00:45:20,417 --> 00:45:21,418    [NARRATOR]: ...ON ITS HEAD.   992 00:45:21,418 --> 00:45:23,654          HEADS UP! WHOA!         993 00:45:23,654 --> 00:45:25,522               [♪♪♪]              114668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.